Chameleon

Chameleon Commit Details

Date:2012-03-07 20:16:23 (12 years 21 days ago)
Author:ErmaC
Commit:1873
Parents: 1872
Message:Package: - Update nl.po
Changes:
M/branches/ErmaC/Trunk/Chameleon.xcodeproj
M/branches/ErmaC/Modules/Chameleon.xcodeproj
M/branches/ErmaC/Trunk/package/po/nl.po

File differences

branches/ErmaC/Trunk/package/po/nl.po
88
99
1010
11
11
1212
1313
1414
......
6363
6464
6565
66
66
67
6768
68
69
69
7070
7171
72
72
73
7374
7475
7576
7677
7778
78
79
80
81
82
83
84
85
79
80
8681
8782
8883
......
9287
9388
9489
95
96
97
90
9891
9992
10093
101
102
103
104
105
94
95
10696
10797
10898
10999
110
111
100
112101
113102
114103
115104
116
117
118
105
119106
120107
121108
122
123
124
125
126
109
110
127111
128112
129113
130114
131
115
132116
133117
134118
......
162146
163147
164148
165
166
167
168
149
150
169151
170152
171153
......
200182
201183
202184
203
185
204186
205187
206188
......
209191
210192
211193
212
213
214
215
216
217
194
195
218196
219197
220198
......
225203
226204
227205
228
206
229207
230208
231209
......
394372
395373
396374
397
375
398376
399377
400378
401379
402380
403
404
405
406
381
407382
408383
409384
......
481456
482457
483458
484
459
485460
486461
487462
488463
489464
490
465
491466
492467
493468
......
499474
500475
501476
502
477
503478
504479
505480
506481
507482
508
483
509484
510485
511486
512487
513488
514
489
515490
516491
517492
518493
519494
520
495
521496
522497
523498
524499
525500
526
501
527502
528503
529504
......
541516
542517
543518
544
519
545520
546521
547522
548523
549524
550
525
551526
552527
553528
"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 01:46-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 19:05-0000\n"
"Last-Translator: ErmaC\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
"Language: nl\n"
msgstr "%PKGDEV%"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
#: Resources/templates/Welcome.html:36
#: Resources/templates/Conclusion.html:30
msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
msgstr ""
"Package built by: %WHOBUILD%, language Vertaald door: yeehaw123 & Badeendje"
msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language Vertaald door: yeehaw123 & Badeendje"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
#: Resources/templates/Welcome.html:37
#: Resources/templates/Conclusion.html:31
msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:18
msgid ""
"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
"added to Apple's boot-132 project."
msgstr ""
"Chameleon is een combinatie van verschillende boot loader componenten. Het "
"is gebaseerd op de fake EFI implementatie van David Elliott die toegevoegd "
"is aan Apple's boot-132 project."
msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project."
msgstr "Chameleon is een combinatie van verschillende boot loader componenten. Het is gebaseerd op de fake EFI implementatie van David Elliott die toegevoegd is aan Apple's boot-132 project."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:20
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:22
msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
msgstr ""
"- Volledig aanpasbare GUI, zodat de Darwin Bootloader een mooier uiterlijk "
"krijgt."
msgstr "- Volledig aanpasbare GUI, zodat de Darwin Bootloader een mooier uiterlijk krijgt."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:23
msgid ""
"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
msgstr ""
"- Het booten van retail DVD's door direct een ramdisk image te laden zonder "
"hulp van extra programma's."
msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
msgstr "- Het booten van retail DVD's door direct een ramdisk image te laden zonder hulp van extra programma's."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:24
msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
msgstr ""
"- Slaapstand. Geniet van het hervatten van Mac OS X met een preview image."
msgstr "- Slaapstand. Geniet van het hervatten van Mac OS X met een preview image."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:25
msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
msgstr ""
"- Het negeren van het SMBIOS zodat de standaard SMBIOS waarden aangepast "
"kunnen worden."
msgstr "- Het negeren van het SMBIOS zodat de standaard SMBIOS waarden aangepast kunnen worden."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:26
msgid ""
"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
msgstr ""
"- Het negeren van de DSDT zodat er een aangepaste verbeterde DSDT kan worden "
"gebruikt om bepaalde problemen op te lossen."
msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
msgstr "- Het negeren van de DSDT zodat er een aangepaste verbeterde DSDT kan worden gebruikt om bepaalde problemen op te lossen."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:27
msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
msgstr "- Device Property Injectie via device-properties string."
msgstr "- Device Property Injectie via device-eigenschappen string."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:28
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:34
msgid ""
"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
msgstr ""
"- Automatisch P-State's & C-State's aangemaakt voor automatisch stroombeheer."
msgid "- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
msgstr "- Automatisch P-State's & C-State's aangemaakt voor automatisch stroombeheer."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:35
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Conclusion.html:25
msgid "Please&nbsp;"
msgstr "Alstublieft"
msgstr "Alstublieft&nbsp;"
#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
#: Resources/templates/Conclusion.html:25
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Conclusion.html:26
msgid ""
"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
"record of what was done."
msgstr ""
"&nbsp;om te zien of de installatie goed verlopen is en bewaar het als "
"registratie."
msgid "&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done."
msgstr "&nbsp;om te zien of de installatie goed verlopen is en bewaar het als registratie."
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Conclusion.html:28
#: Resources/templates/Localizable.strings:4
#, no-wrap
msgid "Chameleon Bootloader Package"
msgstr "Chameleon"
msgstr "Chameleon Bootloader Package"
#. type: "ERROR_BOOTVOL"
#: Resources/templates/Localizable.strings:9
#: Resources/templates/Localizable.strings:64
#, no-wrap
msgid "GUI=No"
msgstr "GUI"
msgstr "GUI=No"
#. type: "GUI_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:65
#, no-wrap
msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
msgstr ""
"Om de grafische interface uit te zetten, moet er GUI=NO aan com.apple.Boot.plist toegevoegd worden.\"\n"
"\n"
"\"LegacyLogo_title\" = \"LegacyLogo=Yes"
msgstr "Om de grafische interface uit te zetten, moet er GUI=NO aan com.apple.Boot.plist toegevoegd worden."
#. type: "LegacyLogo_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:67
#: Resources/templates/Localizable.strings:87
#, no-wrap
msgid "EHCIacquire=Yes"
msgstr "EHCIacquire"
msgstr "EHCIacquire=Yes"
#. type: "EHCIacquire_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:88
#, no-wrap
msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
msgstr "Voeg EHCIacquire=y toe aan com.apple.Boot.plist, Deze optie repareert alle EHCI ownership problemen die worden veroorzaakt door slechte biossen."
msgstr "Voeg EHCIacquire=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, Deze optie repareert alle EHCI ownership problemen die worden veroorzaakt door slechte biossen."
#. type: "EthernetBuiltIn_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:90
#: Resources/templates/Localizable.strings:91
#, no-wrap
msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
msgstr "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
msgstr "Hiermee schakelt u de optie van het toevoegen van 'ingebouwde' om uw Ethernet-apparaten."
#. type: "ForceHPET_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:93
#, no-wrap
msgid "ForceHPET=Yes"
msgstr "ForceHPET"
msgstr "ForceHPET=Yes"
#. type: "ForceHPET_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:94
#, no-wrap
msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
msgstr "Voeg ForceHPET=y toe aan com.apple.Boot.plist, Deze optie zorgt ervoor dat HPET aangezet wordt op intel chipsets en is voor biossen die die optie niet ondersteunen."
msgstr "Voeg ForceHPET=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, Deze optie zorgt ervoor dat HPET aangezet wordt op intel chipsets en is voor biossen die die optie niet ondersteunen."
#. type: "ForceWake_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:96
#, no-wrap
msgid "ForceWake=Yes"
msgstr "ForceWake"
msgstr "ForceWake=Yes"
#. type: "ForceWake_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:97
#, no-wrap
msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
msgstr "Voeg ForceWake=y toe aan com.apple.Boot.plist, deze optie zorgt ervoor dat je corrupte sleep images kan voorbijgaan."
msgstr "Voeg ForceWake=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, deze optie zorgt ervoor dat je corrupte sleep images kan voorbijgaan."
#. type: "RestartFix_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:99
#: Resources/templates/Localizable.strings:102
#, no-wrap
msgid "UHCIreset=Yes"
msgstr "UHCIreset"
msgstr "UHCIreset=Yes"
#. type: "UHCIreset_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:103
#, no-wrap
msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
msgstr "Voeg UHCIreset=y toe aan com.apple.Boot.plist, Deze optie zal UHCI controllers resetten voor dat OS X gestart wordt."
msgstr "Voeg UHCIreset=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, Deze optie zal UHCI controllers resetten voor dat OS X gestart wordt."
#. type: "UseMemDetect_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:105

Archive Download the corresponding diff file

Revision: 1873