Chameleon

Chameleon Commit Details

Date:2012-03-08 00:46:23 (8 years 2 months ago)
Author:ErmaC
Commit:1879
Parents: 1878
Message:Package: - Update ca.po
Changes:
M/branches/ErmaC/Trunk/package/po/ca.po

File differences

branches/ErmaC/Trunk/package/po/ca.po
33
44
55
6
76
87
9
10
11
12
13
14
15
8
9
10
11
12
13
14
1615
1716
1817
1918
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
2074
2175
22
23
76
77
78
79
2480
81
82
83
2584
2685
2786
28
2987
30
88
3189
3290
3391
34
3592
3693
94
95
3796
3897
3998
40
41
99
100
42101
102
103
43104
44105
45106
46
47107
48108
109
49110
50111
51112
52
53113
54
114
55115
56116
57117
58
59
118
119
60120
121
122
61123
62124
63125
64
65126
66
127
67128
68129
69130
70
71131
72132
133
134
73135
74136
75137
76
77138
78139
140
141
79142
80143
81144
82
83145
84
146
85147
86148
87149
88
89150
90
151
91152
92153
93154
94
95
96155
97
156
98157
99158
100159
101
102160
103
161
104162
105163
106164
107
108
165
166
109167
168
169
110170
111171
112172
113
114173
115
174
116175
117176
118177
119
120178
121
179
122180
123181
124182
125
126183
127
184
128185
129
130
131
132
133
134
135186
136
137
138
139
187
188
189
140190
141
142
143
144
145
191
192
193
194
146195
147196
148
149
150
151
197
198
199
152200
153201
154
155
156
157
202
203
204
158205
159
160
161
162
163
206
207
208
209
164210
165211
166
167
168
212
213
214
215
169216
217
218
170219
171220
172
173
174
175
221
222
223
176224
177
178
225
226
179227
180
181
228
229
182230
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195231
196
232
197233
198234
199235
200236
201237
202
238
203239
204240
205241
206242
207243
208
244
209245
210246
211247
212248
213249
214
250
215251
216252
217253
218254
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255255
256
256
257257
258258
259
259
260260
261261
262
262
263263
264264
265265
......
273273
274274
275275
276
277
276
277
278278
279279
280
280
281281
282282
283
283
284284
285285
286286
287287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300288
301
289
302290
303291
304292
305293
306294
307
295
308296
309297
310298
311299
312300
313
301
314302
315303
316304
317305
318306
319
307
320308
321309
322310
323311
324312
325
313
326314
327315
328
316
329317
330318
331
319
332320
333321
334322
......
340328
341329
342330
343
344
331
332
345333
346334
347335
348336
349337
350
338
351339
352340
353341
......
359347
360348
361349
362
350
363351
364352
365
353
366354
367355
368
356
369357
370358
371359
......
377365
378366
379367
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440368
441
369
442370
443371
444372
445373
446374
447
375
448376
449377
450378
451379
452380
453
381
454382
455383
456
384
457385
458386
459
387
460388
461389
462390
463391
464392
465
393
466394
467395
468
396
469397
470398
471
399
472400
473401
474402
475403
476404
477
405
478406
479407
480
408
481409
482410
483
411
484412
485413
486414
487415
488416
489
417
490418
491419
492
420
493421
494422
495
423
496424
497425
498426
499427
500428
501
429
502430
503431
504
432
505433
506434
507
435
508436
509437
510438
511439
512440
513
441
514442
515443
516
444
517445
518446
519
447
520448
521449
522450
523451
524452
525
453
526454
527455
528
456
529457
530458
531
459
532460
533461
534462
535463
536464
537
465
538466
539467
540
468
541469
542470
543
471
544472
545473
546474
547475
548476
549
477
550478
551479
552
480
553481
554482
555
483
556484
557485
558486
559487
560488
561
489
562490
563491
564
492
565493
566494
567
495
568496
569497
570498
571499
572500
573
501
574502
575503
576
504
577505
578506
579
507
580508
581509
582510
583511
584512
585
513
586514
587515
588
516
589517
590518
591
519
592520
593521
594522
595523
596524
597
525
598526
599527
600
528
601529
602530
603
531
604532
605533
606534
607535
608536
609
537
610538
611539
612
540
613541
614542
615
543
616544
617545
618546
619547
620548
621
549
622550
623551
624
552
625553
626554
627
555
628556
629557
630558
631559
632560
633
561
634562
635563
636
564
637565
638566
639
567
640568
641569
642570
643571
644572
645
573
646574
647575
648
576
649577
650578
651
579
652580
653581
654582
655583
656
657
658
584
585
659586
660
661
587
588
662589
663590
664
591
665592
666593
667594
668595
669596
670
597
671598
672599
673
600
674601
675602
676
603
677604
678605
679606
680607
681608
682
609
683610
684611
685
612
686613
687614
688
615
689616
690617
691618
692619
693620
694
621
695622
696623
697
624
698625
699626
700
627
701628
702629
703630
704631
705632
706
633
707634
708635
709
636
710637
711638
712
639
713640
714641
715642
716643
644
645
646
647
648
649
717650
718
651
719652
720653
721654
722655
723656
724
657
725658
726
727
659
660
728661
729662
730
663
731664
732665
733666
734667
735668
736
669
737670
738671
739
672
740673
741674
742
675
743676
744677
745678
746679
747680
748
681
749682
750683
751
684
752685
753686
754
687
755688
756689
757690
758691
759692
760
693
761694
762695
763
696
764697
765698
766
699
767700
768701
769702
770703
771704
772
705
773706
774707
775
708
776709
777710
778
711
779712
780713
781714
782715
783716
784
717
785718
786719
787
720
788721
789722
790
723
791724
792725
793726
794727
795728
796
729
797730
798731
799
732
800733
801734
802
735
803736
804737
805738
806739
807740
808
741
809742
810743
811
744
812745
813746
814
747
815748
816749
817750
818751
819752
820
753
821754
822755
823
756
824757
825758
826
759
827760
828761
829762
830763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
831776
832
777
833778
834779
835
780
836781
837782
838
783
839784
840785
841786
842787
843788
844
789
845790
846791
847
792
848793
849794
850
795
851796
852797
853798
854799
855800
856
801
857802
858803
859
804
860805
861806
862
807
863808
864809
865810
866811
867812
868
813
869814
870815
871
816
872817
873818
874
819
875820
876821
877822
878823
879824
880
825
881826
882827
883
828
884829
885830
886
831
887832
888833
889834
890835
891836
892
837
893838
894839
895
840
896841
897842
898
843
899844
900845
901846
902847
903848
904
849
905850
906851
907
852
908853
909854
910
855
911856
912857
913858
914859
915860
916
861
917862
918863
919
864
920865
921866
922
867
923868
924869
925870
926871
927872
928
873
929874
930875
931
876
932877
933878
934
879
935880
936881
937882
938883
939884
940
885
941886
942887
943
888
944889
945890
946
891
947892
948893
949894
950895
951896
952
897
953898
954899
955
900
956901
957902
958
903
959904
960905
961906
962907
963908
964
909
965910
966911
967
912
968913
969914
970
915
971916
972917
973918
974919
975920
976
921
977922
978923
979
924
980925
981926
982
927
983928
984929
985930
986931
987932
988
933
989934
990935
991
936
992937
993938
994
939
995940
996941
997942
998943
999944
1000
945
1001946
1002947
1003
948
1004949
1005950
1006
951
1007952
1008953
1009954
1010955
1011956
1012
957
1013958
1014959
1015
960
1016961
1017962
1018
963
1019964
1020965
1021966
1022967
1023968
1024
969
1025970
1026971
1027
972
1028973
1029974
1030
975
1031976
1032977
1033978
1034979
1035980
1036
981
1037982
1038983
1039
984
1040985
1041986
1042
987
1043988
1044989
1045990
1046991
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083992
1084
993
1085994
1086995
1087
996
1088997
1089998
1090
999
10911000
10921001
10931002
10941003
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
11311004
1132
1005
11331006
11341007
1135
1008
11361009
11371010
1138
1011
11391012
11401013
11411014
11421015
11431016
1144
1017
11451018
11461019
1147
1020
11481021
11491022
1150
1023
11511024
11521025
11531026
11541027
11551028
1156
1029
11571030
11581031
11591032
11601033
11611034
1162
1035
11631036
11641037
1165
1038
11661039
11671040
1168
1041
11691042
11701043
11711044
11721045
11731046
1174
1047
11751048
11761049
11771050
11781051
11791052
1180
1053
11811054
11821055
11831056
11841057
11851058
1186
1059
11871060
11881061
1189
1062
11901063
11911064
1192
1065
11931066
11941067
1195
1068
11961069
11971070
1198
1071
11991072
12001073
1201
1074
12021075
12031076
1204
1077
12051078
12061079
12071080
12081081
12091082
1210
1083
12111084
12121085
12131086
12141087
12151088
1216
1089
12171090
12181091
12191092
12201093
12211094
1222
1095
12231096
12241097
12251098
12261099
12271100
1228
1101
12291102
12301103
1231
1104
12321105
12331106
1234
1107
12351108
12361109
12371110
12381111
12391112
1240
1113
12411114
12421115
1243
1116
12441117
12451118
1246
1119
12471120
12481121
12491122
12501123
12511124
1252
1125
12531126
12541127
1255
1128
12561129
12571130
1258
1131
12591132
12601133
12611134
......
12641137
12651138
12661139
1267
1268
1140
1141
12691142
1270
1271
1143
1144
1145
12721146
1273
1274
1147
1148
12751149
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1150
1151
1152
1153
12821154
1283
1284
1285
1155
1156
1157
12861158
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
12931166
1294
1295
1296
1167
1168
1169
12971170
1298
1299
1300
1301
1302
13031171
1304
1305
1172
1173
1174
13061175
1307
1308
1309
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 23:30-0000\n"
"Last-Translator: ErmaC\n"
"Language-Team: ca <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:22
msgid "Chameleon"
msgstr "Chameleon"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:23
msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:25
msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
msgstr "No instal·lar en un ordinador Apple Macintosh"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:27
msgid "Developers :"
msgstr "Programadors :"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:28
msgid "%DEVELOP%"
msgstr "%DEVELOP%"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:30
msgid "Thanks to :"
msgstr "Agraïments :"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:31
msgid "%CREDITS%"
msgstr "%CREDITS%"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:33
msgid "Package :"
msgstr "Instal·lador :"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:34
msgid "%PKGDEV%"
msgstr "%PKGDEV%"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, Traduït per : Ed_Saxman"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:18
#, no-wrap
msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project."
msgid ""
"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
"added to Apple's boot-132 project."
msgstr ""
"Chameleon és un gestor d'arrencada basat en una combinació de components "
"desenvolupats a partir de la implementació de la Fake EFI de David Elliott "
"afegida al mètode boot-132 d'Apple"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:20
#, no-wrap
msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
msgstr ""
msgstr "Chameleon v2 ha estat ampliat amb noves funcions. Per exemple:"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:22
#, no-wrap
msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
msgstr ""
"- Interfície gràfica totalment personalizable per donar-li una mica de color "
"al gestor d'arrencada Darwin."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:23
#, no-wrap
msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
msgid ""
"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
msgstr ""
"- Carrega de RAMdisk per arrencar directament el DVD retail, sense programes "
"addicionals."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:24
#, no-wrap
msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
msgstr ""
"- Hibernació. Gaudeix de la represa de Mac OS X amb una imatge de mostra."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:25
#, no-wrap
msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
msgstr ""
msgstr "- Override de SMBIOS per modificar els valors SMBIOS per defecte."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:26
#, no-wrap
msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
msgid ""
"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
msgstr ""
"- Override de DSDT per utilitzar un DSDT editat, que pot resoldre molts "
"problemes."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:27
#, no-wrap
msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
msgstr ""
msgstr "- Injecció de propietats de dispositiu mitjançant EFI Strings."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:28
#, no-wrap
msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
msgstr ""
"- Sistema híbrid d'arrencada boot0/boot1h per a discos amb taula de "
"particions MBR i GPT."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:29
#, no-wrap
msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
msgstr ""
"- Detecció automàtica de freqüència FSB fins i tot per les CPUs AMD mes "
"recents."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:30
#, no-wrap
msgid "- Apple Software RAID support."
msgstr ""
msgstr "- Suport per RAID software d'Apple."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:31
#, no-wrap
msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
msgstr ""
msgstr "- Enabler per a gràfiques Nvidia i ATI."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:32
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Modules"
msgid "- Module support"
msgstr "Mòduls."
msgstr "- Suport de càrrega per mòduls"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:33
#, no-wrap
msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
msgstr ""
msgstr "- Detecció automàtic de memòria adaptat de memtest86:&nbsp;"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:34
#, no-wrap
msgid "- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
msgid ""
"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
msgstr ""
"- Generació automàtica de P-States i C-States per a la gestió d'energia "
"nativa."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:35
#, no-wrap
msgid "- Message logging."
msgstr ""
msgstr "- Generació d'informe d'accions en txt."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:37
#, no-wrap
msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
msgstr ""
msgstr "El codi està alliberat sota la versió 2 de la Llicència Pública GNU."
#. type: Content of: <html><body><p><span>
#: Resources/templates/Description.html:40
#, no-wrap
msgid "FAQ's:&nbsp;"
msgstr ""
msgstr "Més informació i Preguntes i respostes habituals:&nbsp;"
#. type: Content of: <html><body><div><h1>
#: Resources/templates/Welcome.html:19
#, no-wrap
msgid "Chameleon"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:20
#, no-wrap
msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
msgstr ""
#: Resources/templates/Conclusion.html:22
msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
msgstr "Els Scripts s'han completat i un arxiu amb el nom&nbsp;"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:22
#, no-wrap
msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
#: Resources/templates/Conclusion.html:22
msgid "@LOG_FILENAME@"
msgstr "@LOG_FILENAME@"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:24
#, no-wrap
msgid "Developers :"
msgstr ""
#: Resources/templates/Conclusion.html:23
msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
msgstr "&nbsp;ha estat escrit en l'arrel de la partició seleccionada."
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:25
#, no-wrap
msgid "%DEVELOP%"
msgstr ""
#: Resources/templates/Conclusion.html:25
msgid "Please&nbsp;"
msgstr "Si us plan,&nbsp;"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:27
#, no-wrap
msgid "Thanks to :"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
#: Resources/templates/Conclusion.html:25
msgid "read it"
msgstr "llegeix-ho"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:28
#, no-wrap
msgid "%CREDITS%"
#: Resources/templates/Conclusion.html:26
msgid ""
"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
"record of what was done."
msgstr ""
"&nbsp;per saber si la instalació ha tingut èxit i mantenir un registre de "
"les accions dutes a terme."
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:30
#, no-wrap
msgid "Package :"
msgstr ""
#: Resources/templates/Conclusion.html:28
msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:31
#. type: "Chameleon_Package_Title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:4
#, no-wrap
msgid "%PKGDEV%"
msgstr ""
msgid "Chameleon Bootloader Package"
msgstr "Chameleon Bootloader Package"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:33
#, no-wrap
msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:34
#, no-wrap
msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
msgstr ""
#. type: "ERROR_BOOTVOL"
#: Resources/templates/Localizable.strings:4
#: Resources/templates/Localizable.strings:9
#, no-wrap
msgid "This software must be installed on the startup volume."
msgstr "Aquest programari ha de ser instal·lat en el volum d'arrencada."
#. type: "ERROR_INSTALL"
#: Resources/templates/Localizable.strings:5
#: Resources/templates/Localizable.strings:10
#, no-wrap
msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
msgstr "Aquest volum no compleix els requisits per a la instal·lació."
#. type: "Newer_Package_Installed_message"
#: Resources/templates/Localizable.strings:7
#: Resources/templates/Localizable.strings:12
#, no-wrap
msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
msgstr "Una versió més recent de Chameleon es troba ja instal·lada"
#. type: "Intel_Mac_message"
#: Resources/templates/Localizable.strings:8
#: Resources/templates/Localizable.strings:13
#, no-wrap
msgid "This software cannot be installed on this computer."
msgstr "Aquest programari no pot ser instal·lat en aquest ordinador."
#. type: "InstallType_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:14
#, no-wrap
msgid "Install Type"
msgstr "Tipus d'instal·lació"
#. type: "InstallType_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:15
#, no-wrap
msgid "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
msgstr "Tria realitzar una nova instal·lació o actualitzar l'existent."
#. type: "New_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:17
#, no-wrap
msgid "New Installation"
msgstr "Nova instal·lació"
#. type: "New_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:18
#, no-wrap
msgid "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new one will be created if any options are chosen from the installer, other than the Bootloader."
msgstr "Fer Backup de la carpeta /Extra, si es troba en la partició de destinació. Es crearà una nova si es marca qualsevol altra opció en l'instal·lador, a més del bootloader."
#. type: "Upgrade_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:20
#, no-wrap
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualització"
#. type: "Upgrade_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:21
#, no-wrap
msgid "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra folder will be backed up."
msgstr "Combina la carpeta /Extra, si existeix prèviament alguna, amb qualsevol de les opcions triades des de l'instal·lador, si es marca alguna a més del Bootloader. Es farà un Backup de la carpeta /Extra original."
#. type: "Chameleon_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:27
#: Resources/templates/Localizable.strings:19
#, no-wrap
msgid "Chameleon Bootloader"
msgstr ""
msgstr "Chameleon Bootloader"
#. type: "Chameleon_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:28
#: Resources/templates/Localizable.strings:20
#, no-wrap
msgid ""
"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
"boot2 (En el directori arrel de la partició) Per carregar el Kernel, etc"
#. type: "Default_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:33
#: Resources/templates/Localizable.strings:292
#: Resources/templates/Localizable.strings:25
#: Resources/templates/Localizable.strings:242
#, no-wrap
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "Standard"
#. type: "Standard_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:34
#: Resources/templates/Localizable.strings:26
#, no-wrap
msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
msgstr "Instal·lar els arxius de Chameleon en l´arrel de la partició seleccionada utilitzant boot0 o boot0md depenent del teu sistema sense destruir la instal·lació de Windows, si existeix."
#. type: "EFI_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:36
#, no-wrap
msgid "EFI"
msgstr ""
#. type: "EFI_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:37
#, no-wrap
msgid "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition using either boot0 or boot0md depending on your system and without destroying any existing Windows installation if you have one."
msgstr "Instal·lar els arxius de Chameleons a la partició de sistema EFI (normalment oculta) utilitzant boot0 o boot0md en funció del teu sistema, i sense destruir la partició de windows, si existeix."
#. type: "noboot_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:39
#: Resources/templates/Localizable.strings:28
#, no-wrap
msgid "Don't install the Bootloader"
msgstr "No instal·lar el Bootloader"
#. type: "noboot_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:40
#: Resources/templates/Localizable.strings:29
#, no-wrap
msgid "Useful if you only want to install the extra's."
msgstr "Útil si tan sols vols instal·lar els extres."
#. type: "Module_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:46
#: Resources/templates/Localizable.strings:35
#, no-wrap
msgid "Modules"
msgstr "Mòduls."
#. type: "Module_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:47
#: Resources/templates/Localizable.strings:36
#, no-wrap
msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
msgstr "Els mòduls de sistema incorporats a Chameleon permeten a l'usuari o al programador ampliar les funcions principals de chameleon sense reemplaçar l'arxiu d'arrencada."
#. type: "klibc_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:49
#: Resources/templates/Localizable.strings:38
#, no-wrap
msgid "klibc"
msgstr ""
msgstr "klibc"
#. type: "klibc_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:50
#: Resources/templates/Localizable.strings:39
#, no-wrap
msgid ""
"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
"Font: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
#. type: "Resolution_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:54
#: Resources/templates/Localizable.strings:321
#: Resources/templates/Localizable.strings:43
#: Resources/templates/Localizable.strings:270
#, no-wrap
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
#. type: "AutoReso_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:55
#: Resources/templates/Localizable.strings:44
#, no-wrap
msgid ""
"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
"A més, el mòdul aplica patches per els modes vesa disponibles en les gràfiques de intel anteriors als models HD per ajustar la resolució adequada durant l'arrencada."
#. type: "uClibc_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:59
#: Resources/templates/Localizable.strings:48
#, no-wrap
msgid "uClibc++"
msgstr ""
msgstr "uClibc++"
#. type: "uClibc_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:60
#: Resources/templates/Localizable.strings:49
#, no-wrap
msgid ""
"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
"Font: http://cxx.uclibc.org/\n"
"Dependències: klibc"
#. type: "Keylayout_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:65
#, no-wrap
msgid "Keylayout"
msgstr ""
#. type: "Keylayout_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:66
#, no-wrap
msgid "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This module and associated keymaps are installed by default."
msgstr "Aquest mòdul permet definir el mapa de teclat, en funció de l'idioma."
#. type: "Utility_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:73
#, no-wrap
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitats"
#. type: "Utility_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:74
#, no-wrap
msgid "Optional files to help setup"
msgstr "Arxius opcionals per facilitar la instal·lació"
#. type: "PrefPanel_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:76
#, no-wrap
msgid "Preference Panel"
msgstr "Panell de preferències"
#. type: "PrefPanel_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:77
#, no-wrap
msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
msgstr "Instal·la el panell de preferències de Chameleon."
#. type: "SMBIOS_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:79
#, no-wrap
msgid "SMBIOS.plist"
msgstr ""
#. type: "SMBIOS_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:80
#, no-wrap
msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
msgstr "Copia un arxiu smbios.plist d'exemple en /Extra/Configuration."
#. type: "Documentation_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:82
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
#. type: "Documentation_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:83
#, no-wrap
msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
msgstr "Documentació per a la instal·lació manual de Chameleon, i ús general"
#. type: "Options_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:91
#: Resources/templates/Localizable.strings:58
#, no-wrap
msgid "Settings"
msgstr "opcions d'arrencada"
#. type: "Options_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:92
#: Resources/templates/Localizable.strings:59
#, no-wrap
msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
msgstr "Crea l'arxiu /Extra/org.chameleon.Boot.plist seleccionant qualsevol opció d'arrencada i kernel flags."
#. type: "BootBanner_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:94
#: Resources/templates/Localizable.strings:61
#, no-wrap
msgid "BootBanner=No"
msgstr ""
msgstr "BootBanner=No"
#. type: "BootBanner_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:95
#: Resources/templates/Localizable.strings:62
#, no-wrap
msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
msgstr "Ocultar els textos de Chameleon en la interfície gràfica. És el text que apareix en la cantonada superior esquerra mostrant la versió, etc."
#. type: "GUI_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:97
#: Resources/templates/Localizable.strings:64
#, no-wrap
msgid "GUI=No"
msgstr ""
msgstr "GUI=No"
#. type: "GUI_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:98
#: Resources/templates/Localizable.strings:65
#, no-wrap
msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
msgstr "Desactiva la interfície gràfica de chameleon."
#. type: "LegacyLogo_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:100
#: Resources/templates/Localizable.strings:67
#, no-wrap
msgid "LegacyLogo=Yes"
msgstr ""
msgstr "LegacyLogo=Yes"
#. type: "LegacyLogo_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:101
#: Resources/templates/Localizable.strings:68
#, no-wrap
msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
msgstr "Usar el logo habitual sobre fons gris d'Apple 'dark grey' com a imatge d'arrencada en lloc de l'arxiu boot.png del tema"
#. type: "InstantMenu_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:103
#: Resources/templates/Localizable.strings:70
#, no-wrap
msgid "InstantMenu=Yes"
msgstr ""
msgstr "InstantMenu=Yes"
#. type: "InstantMenu_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:104
#: Resources/templates/Localizable.strings:71
#, no-wrap
msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
msgstr "Aquesta opció porta directament a la selecció d'unitats d'arrencada, en lloc de mostrar la barra decreixent de temps d'espera."
#. type: "QuietBoot_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:106
#: Resources/templates/Localizable.strings:73
#, no-wrap
msgid "QuietBoot=Yes"
msgstr ""
msgstr "QuietBoot=Yes"
#. type: "QuietBoot_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:107
#: Resources/templates/Localizable.strings:74
#, no-wrap
msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
msgstr "Activa el mode quiet boot (Arrencada sense mostrar la interfície o el cursor de chameleon)."
#. type: "ShowInfo_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:109
#: Resources/templates/Localizable.strings:76
#, no-wrap
msgid "ShowInfo=Yes"
msgstr ""
msgstr "ShowInfo=Yes"
#. type: "ShowInfo_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:110
#: Resources/templates/Localizable.strings:77
#, no-wrap
msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
msgstr "Mostrar informació sobre la resolució i les particions en la part esquerra de la imatge del bootloader. Aquesta informació pot ser útil, però pot ser que no quedi bé amb tots els themes."
#. type: "Wait_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:112
#: Resources/templates/Localizable.strings:79
#, no-wrap
msgid "Wait=Yes"
msgstr ""
msgstr "Wait=Yes"
#. type: "Wait_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:113
#: Resources/templates/Localizable.strings:80
#, no-wrap
msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
msgstr "Pausar el procés d'arrencada després de la càrrega de Chameleon, i esperar fins que es pressioni una tecla abans de carregar el kernel. Útil quan es combina amb el mode verbose, per resoldre problemes."
#. type: "arch_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:117
#: Resources/templates/Localizable.strings:84
#, no-wrap
msgid "arch=i386"
msgstr ""
msgstr "arch=i386"
#. type: "arch_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:118
#: Resources/templates/Localizable.strings:85
#, no-wrap
msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
msgstr "Carrega el kernel a 32bit en lloc del kernel 64bit per defecte."
#. type: "EHCIacquire_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:120
#: Resources/templates/Localizable.strings:87
#, no-wrap
msgid "EHCIacquire=Yes"
msgstr ""
msgstr "EHCIacquire=Yes"
#. type: "EHCIacquire_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:121
#: Resources/templates/Localizable.strings:88
#, no-wrap
msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
msgstr "Habilita l'opció per corregir qualsevol problema de EHCI ownership (relatius a USB 2.0) a causa de BIOS dolentes ."
#. type: "EthernetBuiltIn_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:123
#: Resources/templates/Localizable.strings:90
#, no-wrap
msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
msgstr ""
msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
#. type: "EthernetBuiltIn_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:124
#: Resources/templates/Localizable.strings:91
#, no-wrap
msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
msgstr "Habilita l'opció perquè els dispositius Ethernet siguin reconeguts correctament. Necessari per a diverses aplicacions, com ara lapp store."
#. type: "ForceHPET_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:126
#: Resources/templates/Localizable.strings:93
#, no-wrap
msgid "ForceHPET=Yes"
msgstr ""
msgstr "ForceHPET=Yes"
#. type: "ForceHPET_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:127
#: Resources/templates/Localizable.strings:94
#, no-wrap
msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
msgstr "Habilita el HPET en chipsets Intel, per BIOS que no incloguin aquesta opció."
#. type: "ForceWake_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:129
#: Resources/templates/Localizable.strings:96
#, no-wrap
msgid "ForceWake=Yes"
msgstr ""
msgstr "ForceWake=Yes"
#. type: "ForceWake_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:130
#: Resources/templates/Localizable.strings:97
#, no-wrap
msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
msgstr "Aquesta opció permet ignorar imatges de repòs defectuoses."
#. type: "RestartFix_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:132
#: Resources/templates/Localizable.strings:99
#, no-wrap
msgid "RestartFix=No"
msgstr ""
msgstr "RestartFix=No"
#. type: "RestartFix_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:133
#: Resources/templates/Localizable.strings:100
#, no-wrap
msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
msgstr "Desactiva l'opció \"restart fix\", activada per defecte."
#. type: "UHCIreset_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:135
#: Resources/templates/Localizable.strings:102
#, no-wrap
msgid "UHCIreset=Yes"
msgstr ""
msgstr "UHCIreset=Yes"
#. type: "UHCIreset_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:136
#: Resources/templates/Localizable.strings:103
#, no-wrap
msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
msgstr "Activa l'opció per resetejar els controladors UHCI (USB) abans de l'arrencada d'OS X."
#. type: "UseMemDetect_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:138
#: Resources/templates/Localizable.strings:105
#, no-wrap
msgid "UseMemDetect=No"
msgstr ""
msgstr "UseMemDetect=No"
#. type: "UseMemDetect_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:139
#: Resources/templates/Localizable.strings:106
#, no-wrap
msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
msgstr "Deshabilita l'opció predeterminada de reconeixement de RAM."
#. type: "UseKernelCache_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:141
#: Resources/templates/Localizable.strings:108
#, no-wrap
msgid "UseKernelCache=Yes"
msgstr ""
msgstr "UseKernelCache=Yes"
#. type: "UseKernelCache_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:142
#: Resources/templates/Localizable.strings:109
#, no-wrap
msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
msgstr "Només per Lion. Activa la càrrega del pre-linked kernel. Ignorarà /E/E i /S/L/E. Utilitza aquesta opció tan sols en cas de que contingui tot el que necessites."
#. type: "Wake_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:144
#: Resources/templates/Localizable.strings:111
#, no-wrap
msgid "Wake=Yes"
msgstr ""
msgstr "Wake=Yes"
#. type: "Wake_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:145
#: Resources/templates/Localizable.strings:112
#, no-wrap
msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
msgstr "Intentar carregar la imatge de repòs de l'última hibernació."
#. type: "GenerateCStates_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:149
#: Resources/templates/Localizable.strings:164
#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:116
#, no-wrap
msgid "Generate C-States=Yes"
msgstr ""
msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:150
#: Resources/templates/Localizable.strings:117
#, no-wrap
msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
msgstr "Nou mètode de generació de C-States _CST utilitzant els registres SystemIO en lloc de FixedHW."
#. type: "DropSSDT_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:152
#: Resources/templates/Localizable.strings:119
#, no-wrap
msgid "DropSSDT=Yes"
msgstr ""
msgstr "DropSSDT=Yes"
#. type: "DropSSDT_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:153
#: Resources/templates/Localizable.strings:120
#, no-wrap
msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
msgstr "Descartar les taules SSDT incloses en la placa mare"
#. type: "EnableC2State_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:155
#: Resources/templates/Localizable.strings:122
#, no-wrap
msgid "EnableC2State=Yes"
msgstr ""
msgstr "EnableC2State=Yes"
#. type: "EnableC2State_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:156
#: Resources/templates/Localizable.strings:123
#, no-wrap
msgid "Enable specific Processor power state, C2."
msgstr "Activar el powerstate específic del processador, C2."
#. type: "EnableC3State_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:158
#: Resources/templates/Localizable.strings:125
#, no-wrap
msgid "EnableC3State=Yes"
msgstr ""
msgstr "EnableC3State=Yes"
#. type: "EnableC3State_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:159
#: Resources/templates/Localizable.strings:126
#, no-wrap
msgid "Enable specific Processor power state, C3."
msgstr "Activar el powerstate específic del processador, C3."
#. type: "EnableC4State_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:161
#: Resources/templates/Localizable.strings:128
#, no-wrap
msgid "EnableC4State=Yes"
msgstr ""
msgstr "EnableC4State=Yes"
#. type: "EnableC4State_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:162
#: Resources/templates/Localizable.strings:129
#, no-wrap
msgid "Enable specific Processor power state, C4."
msgstr "Activar el powerstate específic del processador, C4."
#. type: "GenerateCStates_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:131
#, no-wrap
msgid "GenerateCStates=Yes"
msgstr "GenerateCStates=Yes"
#. type: "GenerateCStates_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:165
#: Resources/templates/Localizable.strings:132
#, no-wrap
msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
msgstr "Activar la generació automàtica d'estats de repòs del processador (C-states)."
#. type: "GeneratePStates_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:167
#: Resources/templates/Localizable.strings:134
#, no-wrap
msgid "Generate P-States=Yes"
msgstr ""
msgid "GeneratePStates=Yes"
msgstr "GeneratePStates=Yes"
#. type: "GeneratePStates_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:168
#: Resources/templates/Localizable.strings:135
#, no-wrap
msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
msgstr "Activar la generació automàtica d'estats de càrrega del processador (P-States)."
#. type: "1024x600x32_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:172
#: Resources/templates/Localizable.strings:139
#, no-wrap
msgid "1024x600x32"
msgstr ""
msgstr "1024x600x32"
#. type: "1024x600x32_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:173
#: Resources/templates/Localizable.strings:140
#, no-wrap
msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
msgstr "Fixar resolució en 1024x600x32"
#. type: "1024x768x32_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:175
#: Resources/templates/Localizable.strings:142
#, no-wrap
msgid "1024x768x32"
msgstr ""
msgstr "1024x768x32"
#. type: "1024x768x32_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:176
#: Resources/templates/Localizable.strings:143
#, no-wrap
msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
msgstr "Fixar resolució en 1024x768x32"
#. type: "1280x768x32_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:178
#: Resources/templates/Localizable.strings:145
#, no-wrap
msgid "1280x768x32"
msgstr ""
msgstr "1280x768x32"
#. type: "1280x768x32_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:179
#: Resources/templates/Localizable.strings:146
#, no-wrap
msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
msgstr "Fixar resolució en 1280x768x32"
#. type: "1280x800x32_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:181
#: Resources/templates/Localizable.strings:148
#, no-wrap
msgid "1280x800x32"
msgstr ""
msgstr "1280x800x32"
#. type: "1280x800x32_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:182
#: Resources/templates/Localizable.strings:149
#, no-wrap
msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
msgstr "Fixar resolució en 1280x800x32"
#. type: "1280x1024x32_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:184
#: Resources/templates/Localizable.strings:151
#, no-wrap
msgid "1280x1024x32"
msgstr ""
msgstr "1280x1024x32"
#. type: "1280x1024x32_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:185
#: Resources/templates/Localizable.strings:152
#, no-wrap
msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
msgstr "Fixar resolució en 1280x1024x32"
#. type: "1280x960x32_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:187
#: Resources/templates/Localizable.strings:154
#, no-wrap
msgid "1280x960x32"
msgstr ""
msgstr "1280x960x32"
#. type: "1280x960x32_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:188
#: Resources/templates/Localizable.strings:155
#, no-wrap
msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
msgstr "Fixar resolució en 1280x960x32"
#. type: "1440x900x32_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:190
#: Resources/templates/Localizable.strings:157
#, no-wrap
msgid "1440x900x32"
msgstr ""
msgstr "1440x900x32"
#. type: "1440x900x32_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:191
#: Resources/templates/Localizable.strings:158
#, no-wrap
msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
msgstr "Fixar resolució en 1440x900x32"
#. type: "1600x900x32_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:193
#: Resources/templates/Localizable.strings:160
#, no-wrap
msgid "1600x900x32"
msgstr ""
msgstr "1600x900x32"
#. type: "1600x900x32_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:194
#: Resources/templates/Localizable.strings:161
#, no-wrap
msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
msgstr "Fixar resolució en 1600x900x32"
#. type: "1600x1200x32_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:163
#, no-wrap
msgid "1600x1200x32"
msgstr "1600x1200x32"
#. type: "1600x1200x32_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:164
#, no-wrap
msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
msgstr "Fixar resolució en 1600x1200x32"
#. type: "1680x1050x32_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:196
#: Resources/templates/Localizable.strings:166
#, no-wrap
msgid "1680x1050x32"
msgstr ""
msgstr "1680x1050x32"
#. type: "1680x1050x32_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:197
#: Resources/templates/Localizable.strings:167
#, no-wrap
msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
msgstr "Fixar resolució en 1680x1050x32"
#. type: "1920x1080x32_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:199
#: Resources/templates/Localizable.strings:169
#, no-wrap
msgid "1920x1080x32"
msgstr ""
msgstr "1920x1080x32"
#. type: "1920x1080x32_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:200
#: Resources/templates/Localizable.strings:170
#, no-wrap
msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
msgstr "Fixar resolució en 1920x1080x32"
#. type: "1920x1200x32_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:202
#: Resources/templates/Localizable.strings:172
#, no-wrap
msgid "1920x1200x32"
msgstr ""
msgstr "1920x1200x32"
#. type: "1920x1200x32_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:203
#: Resources/templates/Localizable.strings:173
#, no-wrap
msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
msgstr "Fixar resolució en 1920x1200x32"
#. type: "GraphicsEnabler_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:207
#: Resources/templates/Localizable.strings:177
#, no-wrap
msgid "GraphicsEnabler=Yes"
msgstr ""
msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
#. type: "GraphicsEnabler_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:208
#: Resources/templates/Localizable.strings:178
#, no-wrap
msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
msgstr "Activa l'opció per autodetectar targetes gràfiques NVIDIA i injectar l´informació correcta."
#. type: "UseAtiROM_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:210
#: Resources/templates/Localizable.strings:180
#, no-wrap
msgid "UseAtiROM=Yes"
msgstr ""
msgstr "UseAtiROM=Yes"
#. type: "UseAtiROM_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:211
#: Resources/templates/Localizable.strings:181
#, no-wrap
msgid "Enables UseAtiROM options."
msgstr "Activa les opcions UseAtiROM."
#. type: "UseNvidiaROM_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:213
#: Resources/templates/Localizable.strings:183
#, no-wrap
msgid "UseNvidiaROM=Yes"
msgstr ""
msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
#. type: "UseNvidiaROM_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:214
#: Resources/templates/Localizable.strings:184
#, no-wrap
msgid "Enables UseNvidiaROM options."
msgstr "Activa les opcions UseNvidiaROM."
#. type: "VBIOS_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:216
#: Resources/templates/Localizable.strings:186
#, no-wrap
msgid "VBIOS=Yes"
msgstr ""
msgstr "VBIOS=Yes"
#. type: "VBIOS_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:217
#: Resources/templates/Localizable.strings:187
#, no-wrap
msgid "Enables VBIOS option"
msgstr "Activa les opcions VBIOS."
#. type: "Verbose_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:223
#: Resources/templates/Localizable.strings:192
#, no-wrap
msgid "Verbose Mode"
msgstr ""
msgstr "Verbose Mode"
#. type: "Verbose_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:224
#: Resources/templates/Localizable.strings:193
#, no-wrap
msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
msgstr "Activa l'arrencada en manera verbose, que permet llegir els missatges que tant chameleon com el kernel d'OS X mostren durant el procés d'arrencada. Funció essencial per resoldre problemes."
#. type: "Singleusermode_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:226
#: Resources/templates/Localizable.strings:195
#, no-wrap
msgid "Single User Mode"
msgstr ""
msgstr "Single User Mode"
#. type: "Singleusermode_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:227
#: Resources/templates/Localizable.strings:196
#, no-wrap
msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
msgstr "Una opció usada per arrencar en la manera CLI (línia de comandos) BSD/Unix d'OS X."
#. type: "Ignorecaches_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:229
#: Resources/templates/Localizable.strings:198
#, no-wrap
msgid "Ignore Caches"
msgstr ""
msgstr "Ignore Caches"
#. type: "Ignorecaches_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:230
#: Resources/templates/Localizable.strings:199
#, no-wrap
msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
msgstr "Aquesta no és una opció que es faci servir tots els dies, però pot ser útil perquè OS X carregui tots els arxius des de les seves carpetes de sistema, en lloc de recolzar-se en els seus cachés."
#. type: "Npci_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:232
#: Resources/templates/Localizable.strings:201
#, no-wrap
msgid "npci=0x2000"
msgstr ""
msgstr "npci=0x2000"
#. type: "Npci_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:233
#: Resources/templates/Localizable.strings:202
#, no-wrap
msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
msgstr "Per evitar que el sistema es quedi parat mostrant 'PCI configuration begin' en alguns sistemes. 0x2000 és el flag kIOPCIConfiguratorPFM64, com es pot veure en el codi font de IOPCIFamily."
#. type: "Npci3_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:235
#: Resources/templates/Localizable.strings:204
#, no-wrap
msgid "npci=0x3000"
msgstr ""
msgstr "npci=0x3000"
#. type: "Npci3_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:236
#: Resources/templates/Localizable.strings:205
#, no-wrap
msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
msgstr "Per evitar que el sistema es quedi parat mostrant 'PCI configuration begin' en alguns sistemes. 0x3000 és el flag kIOPCIConfiguratorPFM64, com es pot veure en el codi font de IOPCIFamily."
#. type: "Darkwake_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:238
#: Resources/templates/Localizable.strings:207
#, no-wrap
msgid "darkwake=0"
msgstr ""
msgstr "darkwake=0"
#. type: "Darkwake_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:239
#: Resources/templates/Localizable.strings:208
#, no-wrap
msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
msgstr "Només per Lion. Desactiva la característica 'low power wake' que en ocasions fa que el monitor es quedi en negre després de despertar del repòs."
#. type: "mac-de_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:246
#: Resources/templates/Localizable.strings:214
#, no-wrap
msgid "German Mac Keyboard"
msgstr ""
msgstr "German Mac Keyboard"
#. type: "mac-de_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:247
#: Resources/templates/Localizable.strings:215
#, no-wrap
msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac Alemany"
#. type: "mac-es_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:249
#: Resources/templates/Localizable.strings:217
#, no-wrap
msgid "Spanish Mac Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Spanish Mac Keyboard"
#. type: "mac-es_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:250
#: Resources/templates/Localizable.strings:218
#, no-wrap
msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac espanyol"
#. type: "mac-fr_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:252
#: Resources/templates/Localizable.strings:220
#, no-wrap
msgid "French Mac Keyboard"
msgstr ""
msgstr "French Mac Keyboard"
#. type: "mac-fr_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:253
#: Resources/templates/Localizable.strings:221
#, no-wrap
msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac francès"
#. type: "mac-it_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:255
#: Resources/templates/Localizable.strings:223
#, no-wrap
msgid "Italian Mac Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Italian Mac Keyboard"
#. type: "mac-it_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:256
#: Resources/templates/Localizable.strings:224
#, no-wrap
msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac italià"
#. type: "mac-se_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:258
#: Resources/templates/Localizable.strings:226
#, no-wrap
msgid "Swedish Mac Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Swedish Mac Keyboard"
#. type: "mac-se_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:259
#: Resources/templates/Localizable.strings:227
#, no-wrap
msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac suec"
#. type: "mac-pt_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:261
#, no-wrap
msgid "Portuguese Mac Keyboard"
msgstr ""
#. type: "mac-pt_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:262
#, no-wrap
msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac portuguès"
#. type: "pc-de_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:264
#, no-wrap
msgid "German PC Keyboard"
msgstr ""
#. type: "pc-de_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:265
#, no-wrap
msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC alemany"
#. type: "pc-es_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:267
#, no-wrap
msgid "Spanish PC Keyboard"
msgstr ""
#. type: "pc-es_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:268
#, no-wrap
msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC espanyol"
#. type: "pc-fr_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:270
#: Resources/templates/Localizable.strings:229
#, no-wrap
msgid "French PC Keyboard"
msgstr ""
msgstr "French PC Keyboard"
#. type: "pc-fr_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:271
#: Resources/templates/Localizable.strings:230
#, no-wrap
msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC francès"
#. type: "pc-it_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:273
#, no-wrap
msgid "Italian PC Keyboard"
msgstr ""
#. type: "pc-it_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:274
#, no-wrap
msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC italià"
#. type: "pc-se_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:276
#, no-wrap
msgid "Swedish PC Keyboard"
msgstr ""
#. type: "pc-se_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:277
#, no-wrap
msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC suec"
#. type: "pc-pt_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:279
#, no-wrap
msgid "Portuguese PC Keyboard"
msgstr ""
#. type: "pc-pt_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:280
#, no-wrap
msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC portuguès"
#. type: "Embed_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:286
#: Resources/templates/Localizable.strings:236
#, no-wrap
msgid "Embed"
msgstr ""
msgstr "Embed"
#. type: "Embed_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:287
#: Resources/templates/Localizable.strings:237
#, no-wrap
msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
msgstr "Una versió reduïda i simplificada del nou theme per defecte, utilitzat com a theme embegut."
#. type: "Legacy_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:289
#: Resources/templates/Localizable.strings:239
#, no-wrap
msgid "Legacy"
msgstr ""
msgstr "Legacy"
#. type: "Legacy_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:290
#: Resources/templates/Localizable.strings:240
#, no-wrap
msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
msgstr "Theme original predeterminat, utilitzat en la versió v2.0 RC1"
#. type: "Default_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:293
#: Resources/templates/Localizable.strings:243
#, no-wrap
msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
msgstr "Theme original predeterminat, utilitzat en la versió v2.0 RC5"
#. type: "Bullet_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:295
#: Resources/templates/Localizable.strings:245
#, no-wrap
msgid "Bullet"
msgstr ""
msgstr "Bullet"
#. type: "Bullet_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:296
#: Resources/templates/Localizable.strings:246
#, no-wrap
msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
msgstr "Un theme deliciosament simple creat per NoSmokingBandit a l´Abril de 2009."
#. type: "Control_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:305
#: Resources/templates/Localizable.strings:254
#, no-wrap
msgid "Control Options"
msgstr "Opcions de Control"
#. type: "Control_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:306
#: Resources/templates/Localizable.strings:255
#, no-wrap
msgid "Settings to control how Chameleon works."
msgstr "Ajustos de control sobre el funcionament de Chameleon."
#. type: "General_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:309
#: Resources/templates/Localizable.strings:258
#, no-wrap
msgid "General Options"
msgstr ""
msgstr "General Options"
#. type: "General_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:310
#: Resources/templates/Localizable.strings:259
#, no-wrap
msgid "Choose from a selection of base options."
msgstr "Tria a partir d'una selecció d'opcions.\n"
msgstr "Tria a partir d'una selecció d'opcions."
#. type: "KernelFlags_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:313
#: Resources/templates/Localizable.strings:262
#, no-wrap
msgid "Kernel Flags"
msgstr ""
msgstr "Kernel Flags"
#. type: "KernelFlags_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:314
#: Resources/templates/Localizable.strings:263
#, no-wrap
msgid "Choose from a selection of kernel flags."
msgstr "Tria els kernel flags per a l'arrencada."
#. type: "PowerManagement_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:317
#: Resources/templates/Localizable.strings:266
#, no-wrap
msgid "Power Management"
msgstr "Gestió d'energia"
#. type: "PowerManagement_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:318
#: Resources/templates/Localizable.strings:267
#, no-wrap
msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
msgstr "Opcions relatives a la gestió d'energia i el speedstep."
#. type: "Resolution_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:322
#: Resources/templates/Localizable.strings:271
#, no-wrap
msgid "Set one resolution to use."
msgstr "Estableix la resolució del teu monitor"
#. type: "Video_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:325
#: Resources/templates/Localizable.strings:274
#, no-wrap
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Video"
#. type: "Video_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:326
#: Resources/templates/Localizable.strings:275
#, no-wrap
msgid "A selection of options that deal with video."
msgstr "Una selecció d'opcions relatives al video."
#. type: "Keymaps_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:329
#: Resources/templates/Localizable.strings:278
#, no-wrap
msgid "KeyLayout"
msgstr ""
msgstr "KeyLayout"
#. type: "Keymaps_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:330
#: Resources/templates/Localizable.strings:279
#, no-wrap
msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
msgstr "Selecciona un mapa de teclat, en funció de l'idioma."
#. type: "Themes_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:333
#: Resources/templates/Localizable.strings:282
#, no-wrap
msgid "Themes"
msgstr ""
msgstr "Themes"
#. type: "Themes_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:334
#: Resources/templates/Localizable.strings:283
#, no-wrap
msgid ""
"A collection of sample themes\n"
"Una selecció de Themes de mostra\n"
"Pots trobar més themes en: http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Cap"
#~ msgid "Install Type"
#~ msgstr "Tipus d'instal·lació"
#~ msgid "Don't choose a resolution."
#~ msgstr "No triar cap resolució."
#~ msgid ""
#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
#~ msgstr "Tria realitzar una nova instal·lació o actualitzar l'existent."
#~ msgid "Don't choose a keylayout."
#~ msgstr "No triar mapa de teclat."
#~ msgid "New Installation"
#~ msgstr "Nova instal·lació"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A collection of sample themes\n"
#~| "More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/"
#~| "board,7.0.html"
#~ msgid "http://forge.voodooprojects.org/p/chameleon"
#~ msgid ""
#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
#~ "than the Bootloader."
#~ msgstr ""
#~ "Una selecció de Themes de mostra\n"
#~ "Pots trobar més themes en: http://forum.voodooprojects.org/index.php/"
#~ "board,7.0.html"
#~ "Fer Backup de la carpeta /Extra, si es troba en la partició de "
#~ "destinació. Es crearà una nova si es marca qualsevol altra opció en "
#~ "l'instal·lador, a més del bootloader."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A collection of sample themes\n"
#~| "More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/"
#~| "board,7.0.html"
#~ msgid "http://forum.voodooprojects.org/index.php/topic,754.0.html"
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Actualització"
#~ msgid ""
#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
#~ "folder will be backed up."
#~ msgstr ""
#~ "Una selecció de Themes de mostra\n"
#~ "Pots trobar més themes en: http://forum.voodooprojects.org/index.php/"
#~ "board,7.0.html"
#~ "Combina la carpeta /Extra, si existeix prèviament alguna, amb qualsevol "
#~ "de les opcions triades des de l'instal·lador, si es marca alguna a més "
#~ "del Bootloader. Es farà un Backup de la carpeta /Extra original."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A collection of sample themes\n"
#~| "More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/"
#~| "board,7.0.html"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"s2\">http://forum.voodooprojects.org/index.php/topic,754.0."
#~ "html</span>"
#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
#~ msgstr ""
#~ "Una selecció de Themes de mostra\n"
#~ "Pots trobar més themes en: http://forum.voodooprojects.org/index.php/"
#~ "board,7.0.html"
#~ "Instal·lar els arxius de Chameleons a la partició de sistema EFI "
#~ "(normalment oculta) utilitzant boot0 o boot0md en funció del teu sistema, "
#~ "i sense destruir la partició de windows, si existeix."
#~ msgid ""
#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
#~ "module and associated keymaps are installed by default."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest mòdul permet definir el mapa de teclat, en funció de l'idioma."
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Utilitats"
#~ msgid "Optional files to help setup"
#~ msgstr "Arxius opcionals per facilitar la instal·lació"
#~ msgid "Preference Panel"
#~ msgstr "Panell de preferències"
#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
#~ msgstr "Instal·la el panell de preferències de Chameleon."
#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
#~ msgstr "Copia un arxiu smbios.plist d'exemple en /Extra/Configuration."
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentació"
#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
#~ msgstr ""
#~ "Documentació per a la instal·lació manual de Chameleon, i ús general"
#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac portuguès"
#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC alemany"
#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC espanyol"
#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC italià"
#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC suec"
#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC portuguès"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Cap"
#~ msgid "Don't choose a resolution."
#~ msgstr "No triar cap resolució."
#~ msgid "Don't choose a keylayout."
#~ msgstr "No triar mapa de teclat."

Archive Download the corresponding diff file

Revision: 1879