msgstr ""␊ |
"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"␊ |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"␊ |
"POT-Creation-Date: 2012-03-04 10:37+0100\n"␊ |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"␊ |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"␊ |
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n"␊ |
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 03:04-0000\n"␊ |
"Last-Translator: ErmaC\n"␊ |
"Language-Team: ro <ro@li.org>\n"␊ |
"Language: ro\n"␊ |
"MIME-Version: 1.0\n"␊ |
|
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:22␊ |
#, fuzzy, no-wrap␊ |
#| msgid "Chameleon Bootloader"␊ |
msgid "Chameleon"␊ |
msgstr "Bootloaderul Chameleon"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:23␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:25␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Nu instalati acest software pe un computer Apple Macintosh"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:27␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Developers :"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Developeri :"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:28␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "%DEVELOP%"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "%DEVELOP%"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:30␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Thanks to :"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Multumiri :"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:31␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "%CREDITS%"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "%CREDITS%"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:33␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Package :"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Pachet :"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:34␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "%PKGDEV%"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "%PKGDEV%"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Pachet compilat de: %WHOBUILD%, Tradus de : RvXtm"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Copyright © %CPRYEAR%"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:18␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project."␊ |
msgid ""␊ |
"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "␊ |
"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "␊ |
"added to Apple's boot-132 project."␊ |
msgstr ""␊ |
"Chameleon este un bootloader cu elemente combinate, derivat din "␊ |
"implementarea fake EFI a lui David Elliott si proiectul Apple's boot-132."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:20␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Chameleon v2 ofera un numar de facilitati, cum ar fi:"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:22␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "- Interfata grafica complet modificabila dupa preferintele userului."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:23␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."␊ |
msgstr ""␊ |
msgid ""␊ |
"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."␊ |
msgstr "- RamDisk pentru boot cu versiuni retail Mac OS X."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:24␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "- Hibernare folosind imaginea de hibernare."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:25␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."␊ |
msgstr ""␊ |
"- SMBIOS modificabil pentru a extinde compatibilitatea cu diferite computere."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:26␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."␊ |
msgid ""␊ |
"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."␊ |
msgstr ""␊ |
"- DSDT modificabil, oferind avantajul de a corecta posibilele "␊ |
"incompatibilitati hardware."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:27␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- Device Property Injection via device-properties string."␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "- Injectare de proprietati pentru diferite hardware-uri."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:28␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "- boot0 / boot1h hibrid, pentru partiti MBR precum si GPT."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:29␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "- FSB detectabil automat, chiar si pentru procesoare AMD noi."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:30␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- Apple Software RAID support."␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "- Suport nativ RAID in OS X."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:31␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- Nvidia & ATI/AMD Graphics Card Enabler."␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "- Activare mod video pentru nVidia si ATI/AMD."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:32␊ |
#, fuzzy, no-wrap␊ |
#| msgid "Modules"␊ |
msgid "- Module support"␊ |
msgstr "Module"␊ |
msgstr "- Suport pentru module"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:33␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- Memory detection adapted from memtest86: "␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "- Detectare automata a memoriei bazata pe memtest86: "␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:34␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- Automatic P-State & C-State generation for native power management."␊ |
msgid ""␊ |
"- Automatic P-State & C-State generation for native power management."␊ |
msgstr ""␊ |
"- Generare automata P-states si C-states pentru management al energiei."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:35␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "- Message logging."␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "- Logare mesaje."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:37␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Acest cod este acoperit de versiunea 2 a Gnu Public License."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p><span>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:40␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "FAQ's: "␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "FAQ's: "␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Conclusion.html:22␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "The scripts have completed and a file named "␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Scripturiile au fost executate iar un fisier numit "␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p><span>␊ |
#: Resources/templates/Conclusion.html:22␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "@LOG_FILENAME@"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "@LOG_FILENAME@"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Conclusion.html:23␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid " has been written to the root of your chosen partition."␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr " a fost salvat in directorul principal al partitiei selectate."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Conclusion.html:25␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Please "␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Va rugam "␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p><span>␊ |
#: Resources/templates/Conclusion.html:25␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "read it"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "sa il cititi"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Conclusion.html:26␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid " to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done."␊ |
msgid ""␊ |
" to find out if the installation was successful and keep it for a "␊ |
"record of what was done."␊ |
msgstr ""␊ |
" pentru a afla daca instalarea a fost facuta cu succes si pentru a tine "␊ |
"evidenta modificariilor facute."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Conclusion.html:28␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"␊ |
␊ |
#. type: "Chameleon_Package_Title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:4␊ |
#, fuzzy, no-wrap␊ |
#| msgid "Chameleon Bootloader"␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Chameleon Bootloader Package"␊ |
msgstr "Bootloaderul Chameleon"␊ |
␊ |
|
␊ |
#. type: "Default_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:25␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:239␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:242␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Standard"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Standard"␊ |
␊ |
#. type: "Standard_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:26␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:38␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "klibc"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "klibc"␊ |
␊ |
#. type: "klibc_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:39␊ |
|
␊ |
#. type: "Resolution_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:43␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:267␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:270␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Resolution"␊ |
msgstr "Rezolutie"␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:48␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "uClibc++"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "uClibc++"␊ |
␊ |
#. type: "uClibc_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:49␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:61␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "BootBanner=No"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "BootBanner=No"␊ |
␊ |
#. type: "BootBanner_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:62␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:64␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "GUI=No"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "GUI=No"␊ |
␊ |
#. type: "GUI_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:65␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:67␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "LegacyLogo=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "LegacyLogo=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "LegacyLogo_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:68␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:70␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "InstantMenu=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "InstantMenu=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "InstantMenu_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:71␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:73␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "QuietBoot=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "QuietBoot=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "QuietBoot_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:74␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:76␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "ShowInfo=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "ShowInfo=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "ShowInfo_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:77␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:79␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Wait=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Wait=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "Wait_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:80␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:84␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "arch=i386"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "arch=i386"␊ |
␊ |
#. type: "arch_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:85␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:87␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "EHCIacquire=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "EHCIacquire=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "EHCIacquire_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:88␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:90␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "EthernetBuiltIn=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "EthernetBuiltIn_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:91␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:93␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "ForceHPET=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "ForceHPET=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "ForceHPET_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:94␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:96␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "ForceWake=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "ForceWake=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "ForceWake_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:97␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:99␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "RestartFix=No"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "RestartFix=No"␊ |
␊ |
#. type: "RestartFix_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:100␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:102␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "UHCIreset=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "UHCIreset=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "UHCIreset_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:103␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:105␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "UseMemDetect=No"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "UseMemDetect=No"␊ |
␊ |
#. type: "UseMemDetect_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:106␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:108␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "UseKernelCache=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "UseKernelCache=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "UseKernelCache_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:109␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:111␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Wake=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Wake=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "Wake_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:112␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:116␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "CSTUsingSystemIO_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:117␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:119␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "DropSSDT=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "DropSSDT=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "DropSSDT_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:120␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:122␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "EnableC2State=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "EnableC2State=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "EnableC2State_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:123␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:125␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "EnableC3State=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "EnableC3State=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "EnableC3State_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:126␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:128␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "EnableC4State=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "EnableC4State=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "EnableC4State_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:129␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:131␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "GenerateCStates=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "GenerateCStates=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "GenerateCStates_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:132␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:134␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "GeneratePStates=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "GeneratePStates=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "GeneratePStates_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:135␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:139␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "1024x600x32"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "1024x600x32"␊ |
␊ |
#. type: "1024x600x32_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:140␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:142␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "1024x768x32"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "1024x768x32"␊ |
␊ |
#. type: "1024x768x32_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:143␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:145␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "1280x768x32"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "1280x768x32"␊ |
␊ |
#. type: "1280x768x32_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:146␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:148␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "1280x800x32"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "1280x800x32"␊ |
␊ |
#. type: "1280x800x32_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:149␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:151␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "1280x1024x32"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "1280x1024x32"␊ |
␊ |
#. type: "1280x1024x32_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:152␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:154␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "1280x960x32"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "1280x960x32"␊ |
␊ |
#. type: "1280x960x32_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:155␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:157␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "1440x900x32"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "1440x900x32"␊ |
␊ |
#. type: "1440x900x32_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:158␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:160␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "1600x900x32"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "1600x900x32"␊ |
␊ |
#. type: "1600x900x32_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:161␊ |
|
msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"␊ |
msgstr "Setarea rezolutiei la 1600x900x32"␊ |
␊ |
#. type: "1680x1050x32_title"␊ |
#. type: "1600x1200x32_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:163␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "1600x1200x32"␊ |
msgstr "1600x1200x32"␊ |
␊ |
#. type: "1600x1200x32_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:164␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"␊ |
msgstr "Setarea rezolutiei la 1600x1200x32"␊ |
␊ |
#. type: "1680x1050x32_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:166␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "1680x1050x32"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "1680x1050x32"␊ |
␊ |
#. type: "1680x1050x32_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:164␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:167␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"␊ |
msgstr "Setarea rezolutiei la 1680x1050x32"␊ |
␊ |
#. type: "1920x1080x32_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:166␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:169␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "1920x1080x32"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "1920x1080x32"␊ |
␊ |
#. type: "1920x1080x32_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:167␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:170␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"␊ |
msgstr "Setarea rezolutiei la1920x1080x32"␊ |
␊ |
#. type: "1920x1200x32_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:169␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:172␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "1920x1200x32"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "1920x1200x32"␊ |
␊ |
#. type: "1920x1200x32_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:170␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:173␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"␊ |
msgstr "Setarea rezolutiei la 1920x1200x32"␊ |
␊ |
#. type: "GraphicsEnabler_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:174␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:177␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "GraphicsEnabler=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "GraphicsEnabler=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "GraphicsEnabler_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:175␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:178␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."␊ |
msgstr "Activeaza auto-detectarea placii video nVidia si injectarea proprietatiilor."␊ |
␊ |
#. type: "UseAtiROM_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:177␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:180␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "UseAtiROM=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "UseAtiROM=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "UseAtiROM_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:178␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:181␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Enables UseAtiROM options."␊ |
msgstr "Activeaza optiuniile UseAtiROM."␊ |
␊ |
#. type: "UseNvidiaROM_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:180␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:183␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "UseNvidiaROM=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "UseNvidiaROM=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "UseNvidiaROM_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:181␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:184␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Enables UseNvidiaROM options."␊ |
msgstr "Activeaza optiuniile UseNvidiaROM."␊ |
␊ |
#. type: "VBIOS_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:183␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:186␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "VBIOS=Yes"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "VBIOS=Yes"␊ |
␊ |
#. type: "VBIOS_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:184␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:187␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Enables VBIOS option"␊ |
msgstr "Activeaza optiunea VBIOS"␊ |
␊ |
#. type: "Verbose_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:189␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:192␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Verbose Mode"␊ |
msgstr "Modul Verbose"␊ |
␊ |
#. type: "Verbose_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:190␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:193␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."␊ |
msgstr "Activeaza afisarea de informatii detalitate in timpul procesului de boot, optiune vitala pentru depistarea problemelor."␊ |
␊ |
#. type: "Singleusermode_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:192␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:195␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Single User Mode"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Single User Mode"␊ |
␊ |
#. type: "Singleusermode_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:193␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:196␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."␊ |
msgstr "Optiune pentru depistare a problemelor, care porneste direct in consola BSD/UNIX a sistemului OS X."␊ |
␊ |
#. type: "Ignorecaches_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:195␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:198␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Ignore Caches"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Ignore Caches"␊ |
␊ |
#. type: "Ignorecaches_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:196␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:199␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."␊ |
msgstr "O optiune rar folosita, dar practica in cazul in care se doreste pornirea sistemului cu toate fisierele si ignorand cache-uriile prezente."␊ |
␊ |
#. type: "Npci_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:198␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:201␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "npci=0x2000"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "npci=0x2000"␊ |
␊ |
#. type: "Npci_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:199␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:202␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."␊ |
msgstr "Pentru rezolvarea blocarii la 'PCI configuration begin' pe unele sisteme. 0x2000 este flagul kIOPCIConfiguratorPFM64, precum este prezentat in codul sursa IOPCIFamily."␊ |
␊ |
#. type: "Npci3_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:201␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:204␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "npci=0x3000"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "npci=0x3000"␊ |
␊ |
#. type: "Npci3_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:202␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:205␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."␊ |
msgstr "Pentru rezolvarea blocarii la 'PCI configuration begin' pe unele sisteme. 0x3000 este flagul kIOPCIConfiguratorPFM64, precum este prezentat in codul sursa IOPCIFamily."␊ |
␊ |
#. type: "Darkwake_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:204␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:207␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "darkwake=0"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "darkwake=0"␊ |
␊ |
#. type: "Darkwake_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:205␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:208␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."␊ |
msgstr "Pentru Lion doar, dezactiveaza modul de revenire 'low power' care uneori lasa ecranul negru."␊ |
␊ |
#. type: "mac-de_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:211␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:214␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "German Mac Keyboard"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "German Mac Keyboard"␊ |
␊ |
#. type: "mac-de_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:212␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:215␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"␊ |
msgstr "Tastatura MAC in limba Germana"␊ |
␊ |
#. type: "mac-es_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:214␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:217␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Spanish Mac Keyboard"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Spanish Mac Keyboard"␊ |
␊ |
#. type: "mac-es_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:215␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:218␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"␊ |
msgstr "Tastatura MAC in limba Spaniola"␊ |
␊ |
#. type: "mac-fr_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:217␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:220␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "French Mac Keyboard"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "French Mac Keyboard"␊ |
␊ |
#. type: "mac-fr_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:218␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:221␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"␊ |
msgstr "Tastatura MAC in limba Franceza"␊ |
␊ |
#. type: "mac-it_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:220␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:223␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Italian Mac Keyboard"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Italian Mac Keyboard"␊ |
␊ |
#. type: "mac-it_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:221␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:224␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"␊ |
msgstr "Tastatura MAC in limba Italiana"␊ |
␊ |
#. type: "mac-se_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:223␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:226␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Swedish Mac Keyboard"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Swedish Mac Keyboard"␊ |
␊ |
#. type: "mac-se_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:224␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:227␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"␊ |
msgstr "Tastatura MAC in limba Suedeza"␊ |
␊ |
#. type: "pc-fr_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:226␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:229␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "French PC Keyboard"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "French PC Keyboard"␊ |
␊ |
#. type: "pc-fr_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:227␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:230␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"␊ |
msgstr "Tastatura PC in limba Franceza"␊ |
␊ |
#. type: "Embed_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:233␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:236␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Embed"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Embed"␊ |
␊ |
#. type: "Embed_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:234␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:237␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."␊ |
msgstr "O versiune minimala a temei inregrate in chameleon."␊ |
␊ |
#. type: "Legacy_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:236␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:239␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Legacy"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Legacy"␊ |
␊ |
#. type: "Legacy_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:237␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:240␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"␊ |
msgstr "Tema originala Chameleon introdusa in versiunea v2.0 RC1"␊ |
␊ |
#. type: "Default_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:240␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:243␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"␊ |
msgstr "Tema originala Chameleon introdusa in versiunea v2.0 RC5"␊ |
␊ |
#. type: "Bullet_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:242␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:245␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Bullet"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Bullet"␊ |
␊ |
#. type: "Bullet_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:243␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:246␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."␊ |
msgstr "O tema simpla creata de NoSmokingBandit din Aprilie 2009."␊ |
␊ |
#. type: "Control_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:251␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:254␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Control Options"␊ |
msgstr "Optiuni pentru control"␊ |
␊ |
#. type: "Control_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:252␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:255␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Settings to control how Chameleon works."␊ |
msgstr "Optiuni pentru a controla modul de functionare a bootloaderului Chameleon."␊ |
␊ |
#. type: "General_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:255␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:258␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "General Options"␊ |
msgstr "Optiuni Generale"␊ |
␊ |
#. type: "General_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:256␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:259␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Choose from a selection of base options."␊ |
msgstr "Alegeti din o gama de optiuni de baza."␊ |
␊ |
#. type: "KernelFlags_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:259␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:262␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Kernel Flags"␊ |
msgstr "Flag-uri pentru kernel"␊ |
␊ |
#. type: "KernelFlags_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:260␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:263␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Choose from a selection of kernel flags."␊ |
msgstr "Alegeti din o gama de flag-uri pentru kernel."␊ |
␊ |
#. type: "PowerManagement_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:263␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:266␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Power Management"␊ |
msgstr "Management al energiei"␊ |
␊ |
#. type: "PowerManagement_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:264␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:267␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."␊ |
msgstr "O selectie de optiuni care au de aface cu speedstep si consumul de energie."␊ |
␊ |
#. type: "Resolution_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:268␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:271␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Set one resolution to use."␊ |
msgstr "Setati o rezolutie implicita."␊ |
␊ |
#. type: "Video_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:271␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:274␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Video"␊ |
msgstr ""␊ |
msgstr "Video"␊ |
␊ |
#. type: "Video_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:272␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:275␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "A selection of options that deal with video."␊ |
msgstr "O selectie de optiuni care au de aface cu functionarea video."␊ |
␊ |
#. type: "Keymaps_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:275␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:278␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "KeyLayout"␊ |
msgstr "Tastatura"␊ |
␊ |
#. type: "Keymaps_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:276␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:279␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."␊ |
msgstr "Selectati o limba a tastaturii, aceasta va instala si modulul pentru diverse limbi."␊ |
␊ |
#. type: "Themes_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:279␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:282␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Themes"␊ |
msgstr "Teme"␊ |
␊ |
#. type: "Themes_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:280␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:283␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid ""␊ |
"A collection of sample themes\n"␊ |
|
#~ msgid "Install Type"␊ |
#~ msgstr "Tipul Instalarii"␊ |
␊ |
#~ msgid "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."␊ |
#~ msgstr "Alegeti intre o instalare noua sau un upgrade al unei instalari prezente."␊ |
#~ msgid ""␊ |
#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."␊ |
#~ msgstr ""␊ |
#~ "Alegeti intre o instalare noua sau un upgrade al unei instalari prezente."␊ |
␊ |
#~ msgid "New Installation"␊ |
#~ msgstr "Instalare Noua"␊ |
␊ |
#~ msgid "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new one will be created if any options are chosen from the installer, other than the Bootloader."␊ |
#~ msgstr "Se va face backup folderului /Extra de pe partitia aleasa, va fi creat un folder /Extra nou in cazul in care este aleasa orice alta optiune in afara de bootloader."␊ |
#~ msgid ""␊ |
#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "␊ |
#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "␊ |
#~ "than the Bootloader."␊ |
#~ msgstr ""␊ |
#~ "Se va face backup folderului /Extra de pe partitia aleasa, va fi creat un "␊ |
#~ "folder /Extra nou in cazul in care este aleasa orice alta optiune in "␊ |
#~ "afara de bootloader."␊ |
␊ |
#~ msgid "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra folder will be backed up."␊ |
#~ msgstr "Setariile selectate vor fi combinate cu cele prezente deja din folderul /Extra, dar pentru siguranta, se va face un backup folderului /Extra prezent."␊ |
#~ msgid ""␊ |
#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "␊ |
#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "␊ |
#~ "folder will be backed up."␊ |
#~ msgstr ""␊ |
#~ "Setariile selectate vor fi combinate cu cele prezente deja din folderul /"␊ |
#~ "Extra, dar pentru siguranta, se va face un backup folderului /Extra "␊ |
#~ "prezent."␊ |
␊ |
#~ msgid "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition using either boot0 or boot0md depending on your system and without destroying any existing Windows installation if you have one."␊ |
#~ msgstr "Instalarea Chameleon in partitia EFI (de obicei ascunsa) folosind boot0 sau boot0md in functie de configuratia sistemului, fara a distruge o instalare de Windows daca aceasta e prezenta."␊ |
#~ msgid ""␊ |
#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "␊ |
#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "␊ |
#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."␊ |
#~ msgstr ""␊ |
#~ "Instalarea Chameleon in partitia EFI (de obicei ascunsa) folosind boot0 "␊ |
#~ "sau boot0md in functie de configuratia sistemului, fara a distruge o "␊ |
#~ "instalare de Windows daca aceasta e prezenta."␊ |
␊ |
#~ msgid "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This module and associated keymaps are installed by default."␊ |
#~ msgstr "Acest modul ofera posibilitatea folosirii aranjamentelor de tastaturi diferite."␊ |
#~ msgid ""␊ |
#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "␊ |
#~ "module and associated keymaps are installed by default."␊ |
#~ msgstr ""␊ |
#~ "Acest modul ofera posibilitatea folosirii aranjamentelor de tastaturi "␊ |
#~ "diferite."␊ |
␊ |
#~ msgid "Utilities"␊ |
#~ msgstr "Utilitati"␊ |
|
#~ msgstr "Instaleaza panoul de preferinte pentru Chameleon."␊ |
␊ |
#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."␊ |
#~ msgstr "Copiaza un exemplu al fisierului smbios.plist in /Extra/Configuration."␊ |
#~ msgstr ""␊ |
#~ "Copiaza un exemplu al fisierului smbios.plist in /Extra/Configuration."␊ |
␊ |
#~ msgid "Documentation"␊ |
#~ msgstr "Documentatie"␊ |
|
␊ |
#~ msgid "Don't choose a keylayout."␊ |
#~ msgstr "Nu alegeti un mod al tastaturii."␊ |
␊ |
#, fuzzy␊ |
#~| msgid ""␊ |
#~| "A collection of sample themes\n"␊ |
#~| "More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/"␊ |
#~| "board,7.0.html"␊ |
#~ msgid "http://forge.voodooprojects.org/p/chameleon"␊ |
#~ msgstr ""␊ |
#~ "O colectie de teme exemplu, pentru mai multe teme vizitati adresa: http://"␊ |
#~ "forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"␊ |
␊ |
#, fuzzy␊ |
#~| msgid ""␊ |
#~| "A collection of sample themes\n"␊ |
#~| "More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/"␊ |
#~| "board,7.0.html"␊ |
#~ msgid "http://forum.voodooprojects.org/index.php/topic,754.0.html"␊ |
#~ msgstr ""␊ |
#~ "O colectie de teme exemplu, pentru mai multe teme vizitati adresa: http://"␊ |
#~ "forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"␊ |
␊ |
#, fuzzy␊ |
#~| msgid ""␊ |
#~| "A collection of sample themes\n"␊ |
#~| "More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/"␊ |
#~| "board,7.0.html"␊ |
#~ msgid ""␊ |
#~ "<span class=\"s2\">http://forum.voodooprojects.org/index.php/topic,754.0."␊ |
#~ "html</span>"␊ |
#~ msgstr ""␊ |
#~ "O colectie de teme exemplu, pentru mai multe teme vizitati adresa: http://"␊ |
#~ "forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"␊ |