"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"␊ |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"␊ |
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n"␊ |
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 02:03-0000\n"␊ |
"Last-Translator: ErmaC\n"␊ |
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 22:20+0700\n"␊ |
"Last-Translator: Regi Yassin <regae.yassin@gmail.com>\n"␊ |
"Language-Team: id <id@li.org>\n"␊ |
"Language: id\n"␊ |
"MIME-Version: 1.0\n"␊ |
|
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:25␊ |
msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"␊ |
msgstr "Jangan dinstall Apple Macintosh ASLI"␊ |
msgstr "Jangan install di Apple Macintosh ASLI"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:27␊ |
|
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:30␊ |
msgid "Thanks to :"␊ |
msgstr "Berterima kasih kepada :"␊ |
msgstr "Terima kasih kepada :"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:31␊ |
|
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:33␊ |
msgid "Package :"␊ |
msgstr "Pakete :"␊ |
msgstr "Paket :"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:34␊ |
|
msgstr "%PKGDEV%"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:36␊ |
#: Resources/templates/Conclusion.html:30␊ |
msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"␊ |
msgstr ""␊ |
"Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: Rudolf Tingginehe & "␊ |
"Babiloe"␊ |
msgstr "Paket dibuat oleh: %WHOBUILD%, alih bahasa oleh: Rudolf Tingginehe & Babiloe, perbaikan bahasa oleh: Regi Yassin (regae) OSX-iNDO.com."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31␊ |
#: Resources/templates/Welcome.html:37␊ |
#: Resources/templates/Conclusion.html:31␊ |
msgid "Copyright © %CPRYEAR%"␊ |
msgstr "Hak kopi © %CPRYEAR%"␊ |
msgstr "Hak Cipta © %CPRYEAR%"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:18␊ |
msgid ""␊ |
"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "␊ |
"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "␊ |
"added to Apple's boot-132 project."␊ |
msgstr ""␊ |
"Chameleon adalah kombinasi dari berbagai macam komponen boot loader. "␊ |
"Berbasiskan implementasi EFI palsu oleh David Elliott yang ditambahkan pada "␊ |
"proyek Apple’s Boot-132"␊ |
msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project."␊ |
msgstr "Chameleon adalah kombinasi dari berbagai macam komponen boot loader. Berbasiskan pada implementasi EFI palsu oleh David Elliott yang ditambahkan pada projek Apple’s Boot-132"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:20␊ |
msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"␊ |
msgstr "Fitur terbaru di Chameleon 2.0"␊ |
msgstr "Chameleon 2.0 memiliki banyak fitur. Sebagai contoh:"␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:22␊ |
msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."␊ |
msgstr ""␊ |
"- GUI yang dapat diubah-suaikan dengan bebas untuk mewarnai Bootloader "␊ |
"Darwin."␊ |
msgstr "- GUI yang dapat diubah-sesuaikan dengan bebas untuk mewarnai Bootloader Darwin."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:23␊ |
msgid ""␊ |
"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."␊ |
msgstr ""␊ |
"- Jalankan DVD retail secara langsung dengan memuat sebuah image ramdisk "␊ |
"tanpa bantuan program lain."␊ |
msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."␊ |
msgstr "- Jalankan DVD retail secara langsung dengan memuat sebuah image ramdisk tanpa bantuan program lain."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:24␊ |
msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."␊ |
msgstr ""␊ |
"- Hibernasi. Nikmati melanjutkan pekerjaan pada Mac OS X anda dengan "␊ |
"“pratinjau image”."␊ |
msgstr "- Hibernasi. Nikmati melanjutkan pekerjaan pada Mac OS X anda dengan “pratinjau image”."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:25␊ |
msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."␊ |
msgstr "- SMBIOS override unutk memodifikasi SMBIOS bawaan."␊ |
msgstr "- Mengganti SMBIOS untuk merubah SMBIOS bawaan."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:26␊ |
msgid ""␊ |
"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."␊ |
msgstr ""␊ |
"- DSDT override unutk menggunakan modifikasi tertentu dari DSDT yang dapat "␊ |
"menyelesaikan isu-isu tertentu."␊ |
msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."␊ |
msgstr "- Mengganti DSDT untuk memakai modifikasi tertentu dari DSDT yang dapat menyelesaikan isu-isu tertentu."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:27␊ |
|
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:28␊ |
msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."␊ |
msgstr "- hybrid boot0 / boot1h for MBR dan Media partisi GPT."␊ |
msgstr "- hybrid boot0 / boot1h untuk MBR dan Media partisi GPT."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:29␊ |
|
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:33␊ |
msgid "- Memory detection adapted from memtest86: "␊ |
msgstr "- Memory detection adapted from memtest86: "␊ |
msgstr "- Pendeteksian Memory diadaptasi dari memtest86: "␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:34␊ |
msgid ""␊ |
"- Automatic P-State & C-State generation for native power management."␊ |
msgstr ""␊ |
"- Automatic P-State & C-State generation for native power management."␊ |
msgid "- Automatic P-State & C-State generation for native power management."␊ |
msgstr "- Menghasilkan P-State & C-State secara otomatis untuk native power management."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:35␊ |
msgid "- Message logging."␊ |
msgstr "- Message logging."␊ |
msgstr "- Pencatatan pesan."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:37␊ |
msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."␊ |
msgstr "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."␊ |
msgstr "Kode ini dirilis di bawah versi 2 dari Lisensi Publik GNU."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><p><span>␊ |
#: Resources/templates/Description.html:40␊ |
|
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Conclusion.html:26␊ |
msgid ""␊ |
" to find out if the installation was successful and keep it for a "␊ |
"record of what was done."␊ |
msgstr ""␊ |
" berkas itu dan perhatikan apakah instalasi telah sukses, dan simpan "␊ |
"berkas tersebut jika selesai."␊ |
msgid " to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done."␊ |
msgstr " berkas itu dan perhatikan apakah instalasi telah sukses, dan simpan berkas tersebut jika selesai."␊ |
␊ |
#. type: Content of: <html><body><div><p>␊ |
#: Resources/templates/Conclusion.html:28␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:245␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Standard"␊ |
msgstr "Chameleon Standard"␊ |
msgstr "Standar"␊ |
␊ |
#. type: "Standard_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:26␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:28␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Don't install the Bootloader"␊ |
msgstr "Nihil"␊ |
msgstr "Jangan install Bootloader"␊ |
␊ |
#. type: "noboot_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:29␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:36␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."␊ |
msgstr "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."␊ |
msgstr "Sistem modul yang tergabung dalam chameleon memungkinkan pengguna atau pengembang untuk memperluas fungsionalitas inti dari chameleon tanpa mengganti file boot utama."␊ |
␊ |
#. type: "klibc_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:38␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:65␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Disables the default enabled graphic user interface."␊ |
msgstr "Menonaktifkan GUI."␊ |
msgstr "Menonaktifkan GUI (Tampilan Dasar Pengguna)"␊ |
␊ |
#. type: "LegacyLogo_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:67␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:68␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."␊ |
msgstr "Menggunakan logo asli apple (abu-abu pada latar belakang putih) pada saat proses booting daripada berkas boot.png yang ada pada tema."␊ |
msgstr "Menggunakan logo asli apple (abu-abu pada latar belakang putih) pada saat proses booting dan mengabaikan berkas boot.png yang ada pada tema."␊ |
␊ |
#. type: "InstantMenu_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:70␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:184␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Enables UseAtiROM options."␊ |
msgstr "Mengaktifkan opsi 'Gunakan ROM ATi'."␊ |
msgstr "Mengaktifkan opsi 'UseAtiROM'."␊ |
␊ |
#. type: "UseNvidiaROM_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:186␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:187␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Enables UseNvidiaROM options."␊ |
msgstr "Mengaktifkan opsi 'Gunakan ROM nVidia'."␊ |
msgstr "Mengaktifkan opsi 'UseNvidiaROM'."␊ |
␊ |
#. type: "VBIOS_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:189␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:195␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Verbose Mode"␊ |
msgstr "Verbose Mode"␊ |
msgstr "Mode Verbose."␊ |
␊ |
#. type: "Verbose_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:196␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:198␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Single User Mode"␊ |
msgstr "Single User Mode"␊ |
msgstr "Mode Single User"␊ |
␊ |
#. type: "Singleusermode_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:199␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:201␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Ignore Caches"␊ |
msgstr "Ignore Caches"␊ |
msgstr "Abaikan Cache"␊ |
␊ |
#. type: "Ignorecaches_description"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:202␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:274␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Set one resolution to use."␊ |
msgstr "Set one resolution to use."␊ |
msgstr "Pilih salah satu resolusi yang ingin di gunakan."␊ |
␊ |
#. type: "Video_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:277␊ |
|
#: Resources/templates/Localizable.strings:282␊ |
#, no-wrap␊ |
msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."␊ |
msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."␊ |
msgstr "Pilih salah satu keylayout yang ingin digunakan. Ini juga akan menginstal modul keylayout dan keymap."␊ |
␊ |
#. type: "Themes_title"␊ |
#: Resources/templates/Localizable.strings:285␊ |