Chameleon

Chameleon Commit Details

Date:2012-07-13 22:26:46 (2 years 1 month ago)
Author:ErmaC
Commit:2013
Parents: 2012
Message:Package: - fix typo and missed translation for Indonesian thx to regae: http://www.insanelymac.com/forum/index.php?showtopic=231075&view= findpost&p=1833377
Changes:
M/branches/ErmaC/Trunk/package/po/id.po

File differences

branches/ErmaC/Trunk/package/po/id.po
88
99
1010
11
12
11
12
1313
1414
1515
......
2929
3030
3131
32
32
3333
3434
3535
......
4444
4545
4646
47
47
4848
4949
5050
......
5454
5555
5656
57
57
5858
5959
6060
......
6262
6363
6464
65
65
66
6667
67
68
69
68
7069
7170
72
71
72
7373
74
74
7575
7676
7777
78
79
80
81
82
83
84
85
78
79
8680
8781
8882
8983
90
84
9185
9286
9387
9488
95
96
97
89
9890
9991
10092
101
102
103
104
105
93
94
10695
10796
10897
10998
110
111
112
99
113100
114101
115102
116103
117
104
118105
119106
120107
121
122
123
124
125
108
109
126110
127111
128112
......
132116
133117
134118
135
119
136120
137121
138122
......
157141
158142
159143
160
144
161145
162146
163147
164
165
166
167
148
149
168150
169151
170152
171153
172
154
173155
174156
175157
176158
177
159
178160
179161
180162
......
208190
209191
210192
211
212
213
214
215
216
193
194
217195
218196
219197
......
275253
276254
277255
278
256
279257
280258
281259
......
289267
290268
291269
292
270
293271
294272
295273
......
307285
308286
309287
310
288
311289
312290
313291
......
398376
399377
400378
401
379
402380
403381
404382
......
410388
411389
412390
413
391
414392
415393
416394
......
842820
843821
844822
845
823
846824
847825
848826
......
854832
855833
856834
857
835
858836
859837
860838
......
872850
873851
874852
875
853
876854
877855
878856
......
884862
885863
886864
887
865
888866
889867
890868
......
896874
897875
898876
899
877
900878
901879
902880
......
11061084
11071085
11081086
1109
1087
11101088
11111089
11121090
......
11301108
11311109
11321110
1133
1111
11341112
11351113
11361114
"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 02:03-0000\n"
"Last-Translator: ErmaC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-13 22:20+0700\n"
"Last-Translator: Regi Yassin <regae.yassin@gmail.com>\n"
"Language-Team: id <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:25
msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
msgstr "Jangan dinstall Apple Macintosh ASLI"
msgstr "Jangan install di Apple Macintosh ASLI"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:27
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:30
msgid "Thanks to :"
msgstr "Berterima kasih kepada :"
msgstr "Terima kasih kepada :"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:31
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:33
msgid "Package :"
msgstr "Pakete :"
msgstr "Paket :"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:34
msgstr "%PKGDEV%"
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
#: Resources/templates/Welcome.html:36
#: Resources/templates/Conclusion.html:30
msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
msgstr ""
"Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: Rudolf Tingginehe & "
"Babiloe"
msgstr "Paket dibuat oleh: %WHOBUILD%, alih bahasa oleh: Rudolf Tingginehe & Babiloe, perbaikan bahasa oleh: Regi Yassin (regae) OSX-iNDO.com."
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
#: Resources/templates/Welcome.html:37
#: Resources/templates/Conclusion.html:31
msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
msgstr "Hak kopi © %CPRYEAR%"
msgstr "Hak Cipta © %CPRYEAR%"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:18
msgid ""
"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
"added to Apple's boot-132 project."
msgstr ""
"Chameleon adalah kombinasi dari berbagai macam komponen boot loader. "
"Berbasiskan implementasi EFI palsu oleh David Elliott yang ditambahkan pada "
"proyek Apple’s Boot-132"
msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project."
msgstr "Chameleon adalah kombinasi dari berbagai macam komponen boot loader. Berbasiskan pada implementasi EFI palsu oleh David Elliott yang ditambahkan pada projek Apple’s Boot-132"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:20
msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
msgstr "Fitur terbaru di Chameleon 2.0"
msgstr "Chameleon 2.0 memiliki banyak fitur. Sebagai contoh:"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:22
msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
msgstr ""
"- GUI yang dapat diubah-suaikan dengan bebas untuk mewarnai Bootloader "
"Darwin."
msgstr "- GUI yang dapat diubah-sesuaikan dengan bebas untuk mewarnai Bootloader Darwin."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:23
msgid ""
"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
msgstr ""
"- Jalankan DVD retail secara langsung dengan memuat sebuah image ramdisk "
"tanpa bantuan program lain."
msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
msgstr "- Jalankan DVD retail secara langsung dengan memuat sebuah image ramdisk tanpa bantuan program lain."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:24
msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
msgstr ""
"- Hibernasi. Nikmati melanjutkan pekerjaan pada Mac OS X anda dengan "
"“pratinjau image”."
msgstr "- Hibernasi. Nikmati melanjutkan pekerjaan pada Mac OS X anda dengan “pratinjau image”."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:25
msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
msgstr "- SMBIOS override unutk memodifikasi SMBIOS bawaan."
msgstr "- Mengganti SMBIOS untuk merubah SMBIOS bawaan."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:26
msgid ""
"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
msgstr ""
"- DSDT override unutk menggunakan modifikasi tertentu dari DSDT yang dapat "
"menyelesaikan isu-isu tertentu."
msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
msgstr "- Mengganti DSDT untuk memakai modifikasi tertentu dari DSDT yang dapat menyelesaikan isu-isu tertentu."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:27
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:28
msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
msgstr "- hybrid boot0 / boot1h for MBR dan Media partisi GPT."
msgstr "- hybrid boot0 / boot1h untuk MBR dan Media partisi GPT."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:29
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:33
msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
msgstr "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
msgstr "- Pendeteksian Memory diadaptasi dari memtest86:&nbsp;"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:34
msgid ""
"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
msgstr ""
"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
msgid "- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
msgstr "- Menghasilkan P-State &amp; C-State secara otomatis untuk native power management."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:35
msgid "- Message logging."
msgstr "- Message logging."
msgstr "- Pencatatan pesan."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: Resources/templates/Description.html:37
msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
msgstr "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
msgstr "Kode ini dirilis di bawah versi 2 dari Lisensi Publik GNU."
#. type: Content of: <html><body><p><span>
#: Resources/templates/Description.html:40
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Conclusion.html:26
msgid ""
"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
"record of what was done."
msgstr ""
"&nbsp;berkas itu dan perhatikan apakah instalasi telah sukses, dan simpan "
"berkas tersebut jika selesai."
msgid "&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done."
msgstr "&nbsp;berkas itu dan perhatikan apakah instalasi telah sukses, dan simpan berkas tersebut jika selesai."
#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: Resources/templates/Conclusion.html:28
#: Resources/templates/Localizable.strings:245
#, no-wrap
msgid "Standard"
msgstr "Chameleon Standard"
msgstr "Standar"
#. type: "Standard_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:26
#: Resources/templates/Localizable.strings:28
#, no-wrap
msgid "Don't install the Bootloader"
msgstr "Nihil"
msgstr "Jangan install Bootloader"
#. type: "noboot_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:29
#: Resources/templates/Localizable.strings:36
#, no-wrap
msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
msgstr "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
msgstr "Sistem modul yang tergabung dalam chameleon memungkinkan pengguna atau pengembang untuk memperluas fungsionalitas inti dari chameleon tanpa mengganti file boot utama."
#. type: "klibc_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:38
#: Resources/templates/Localizable.strings:65
#, no-wrap
msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
msgstr "Menonaktifkan GUI."
msgstr "Menonaktifkan GUI (Tampilan Dasar Pengguna)"
#. type: "LegacyLogo_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:67
#: Resources/templates/Localizable.strings:68
#, no-wrap
msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
msgstr "Menggunakan logo asli apple (abu-abu pada latar belakang putih) pada saat proses booting daripada berkas boot.png yang ada pada tema."
msgstr "Menggunakan logo asli apple (abu-abu pada latar belakang putih) pada saat proses booting dan mengabaikan berkas boot.png yang ada pada tema."
#. type: "InstantMenu_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:70
#: Resources/templates/Localizable.strings:184
#, no-wrap
msgid "Enables UseAtiROM options."
msgstr "Mengaktifkan opsi 'Gunakan ROM ATi'."
msgstr "Mengaktifkan opsi 'UseAtiROM'."
#. type: "UseNvidiaROM_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:186
#: Resources/templates/Localizable.strings:187
#, no-wrap
msgid "Enables UseNvidiaROM options."
msgstr "Mengaktifkan opsi 'Gunakan ROM nVidia'."
msgstr "Mengaktifkan opsi 'UseNvidiaROM'."
#. type: "VBIOS_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:189
#: Resources/templates/Localizable.strings:195
#, no-wrap
msgid "Verbose Mode"
msgstr "Verbose Mode"
msgstr "Mode Verbose."
#. type: "Verbose_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:196
#: Resources/templates/Localizable.strings:198
#, no-wrap
msgid "Single User Mode"
msgstr "Single User Mode"
msgstr "Mode Single User"
#. type: "Singleusermode_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:199
#: Resources/templates/Localizable.strings:201
#, no-wrap
msgid "Ignore Caches"
msgstr "Ignore Caches"
msgstr "Abaikan Cache"
#. type: "Ignorecaches_description"
#: Resources/templates/Localizable.strings:202
#: Resources/templates/Localizable.strings:274
#, no-wrap
msgid "Set one resolution to use."
msgstr "Set one resolution to use."
msgstr "Pilih salah satu resolusi yang ingin di gunakan."
#. type: "Video_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:277
#: Resources/templates/Localizable.strings:282
#, no-wrap
msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
msgstr "Pilih salah satu keylayout yang ingin digunakan. Ini juga akan menginstal modul keylayout dan keymap."
#. type: "Themes_title"
#: Resources/templates/Localizable.strings:285

Archive Download the corresponding diff file

Revision: 2013