Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/hr.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/hr.po (revision 1874) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/hr.po (revision 1875) @@ -3,264 +3,258 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: po4a-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-03 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 19:42-0000\n" +"Last-Translator: ErmaC\n" +"Language-Team: hr \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Welcome.html:22 +msgid "Chameleon" +msgstr "Chameleon" + +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Welcome.html:23 +msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%" +msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%" + +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Welcome.html:25 +msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer" +msgstr "Instalacija nije prilagođena za Apple Macintosh računala" + +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Welcome.html:27 +msgid "Developers :" +msgstr "Programeri :" + +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Welcome.html:28 +msgid "%DEVELOP%" +msgstr "%DEVELOP%" + +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Welcome.html:30 +msgid "Thanks to :" +msgstr "Hvala :" + +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Welcome.html:31 +msgid "%CREDITS%" +msgstr "%CREDITS%" + +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Welcome.html:33 +msgid "Package :" +msgstr "Paket :" + +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Welcome.html:34 +msgid "%PKGDEV%" +msgstr "%PKGDEV%" + +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30 +msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx" +msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: mistudio" + +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31 +msgid "Copyright © %CPRYEAR%" +msgstr "Copyright © %CPRYEAR%" + #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:18 -#, no-wrap -msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project." +msgid "" +"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which " +"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation " +"added to Apple's boot-132 project." msgstr "" +"Chameleon je kombinacija različitih komponenti bootloadera. On je zasnovan " +"na David Elliottovoj lažnoj EFI implementaciji dodanoj u Apple boot-132 " +"projekt." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:20 -#, no-wrap msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:" -msgstr "" +msgstr "Nove funkcije u Chameleon 2.0" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:22 -#, no-wrap msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader." msgstr "" +"- Potpuno prilagođen grafičko korisiničko sučelje donosi vizuelna " +"poboljšanja u Darwin Bootloaderu." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:23 -#, no-wrap -msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." +msgid "" +"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." msgstr "" +"- Start sa retail DVD-om direktno učitava ramdisk slike bez pomoći dodatnih " +"programa." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:24 -#, no-wrap msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image." msgstr "" +"- Hibernacija. Uživajte u nastavaku rada vašeg Mac OS X-a sa pregledom slike." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:25 -#, no-wrap msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values." -msgstr "" +msgstr "- SMBIOS zamijena tvorničkih za modifikovanu SMBIOS vrijednost." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:26 -#, no-wrap -msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." +msgid "" +"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." msgstr "" +"- DSDT zamijena za korištenje modifikovanog, ispravljenog DSDT-a koji može " +"riješiti nekoliko problema." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:27 -#, no-wrap msgid "- Device Property Injection via device-properties string." -msgstr "" +msgstr "- Implementacija svojstva uređaja putem svojstva niza." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:28 -#, no-wrap msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks." -msgstr "" +msgstr "- hibridni boot0 / boot1h za MBR i GPT particijske diskove." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:29 -#, no-wrap msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs." -msgstr "" +msgstr "- automatsko FSB kodno otkrivanje čak i za posljednje AMD procesore. " #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:30 -#, no-wrap msgid "- Apple Software RAID support." -msgstr "" +msgstr "- Apple softver RAID podrška." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:31 -#, no-wrap msgid "- Nvidia & ATI/AMD Graphics Card Enabler." -msgstr "" +msgstr "- Nvidia & ATI/AMD Grafički Aktivator." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:32 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Modules" msgid "- Module support" -msgstr "Chameleon Moduli" +msgstr "- Modul podrška" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:33 -#, no-wrap msgid "- Memory detection adapted from memtest86: " -msgstr "" +msgstr "- Detekcija memorije prilagođena iz memtest86: " #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:34 -#, no-wrap -msgid "- Automatic P-State & C-State generation for native power management." +msgid "" +"- Automatic P-State & C-State generation for native power management." msgstr "" +"- Automatsko generiranje P-State i C-State za izvorno upravljanje energijom." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:35 -#, no-wrap msgid "- Message logging." -msgstr "" +msgstr "- Prijava porukama." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:37 -#, no-wrap msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License." -msgstr "" +msgstr "Kod je objavljen pod verzijom 2 GNU javna licenca." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:40 -#, no-wrap msgid "FAQ's: " -msgstr "" +msgstr "Za detaljne informacije posjetite: " -#. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:19 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Chameleon Bootloader" -msgid "Chameleon" -msgstr "Chameleon" - #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:20 -#, no-wrap -msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%" -msgstr "" +#: Resources/templates/Conclusion.html:22 +msgid "The scripts have completed and a file named " +msgstr "Skripte su završene i mapa pod nazivom " -#. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:22 -#, no-wrap -msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer" -msgstr "" +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Conclusion.html:22 +msgid "@LOG_FILENAME@" +msgstr "@LOG_FILENAME@" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:24 -#, no-wrap -msgid "Developers :" -msgstr "" +#: Resources/templates/Conclusion.html:23 +msgid " has been written to the root of your chosen partition." +msgstr " je snimljena u korijen particije diska koje ste odabrali." #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:25 -#, no-wrap -msgid "%DEVELOP%" -msgstr "" +#: Resources/templates/Conclusion.html:25 +msgid "Please " +msgstr "Molimo " -#. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:27 -#, no-wrap -msgid "Thanks to :" -msgstr "" +#. type: Content of:

+#: Resources/templates/Conclusion.html:25 +msgid "read it" +msgstr "pročitajte" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:28 -#, no-wrap -msgid "%CREDITS%" +#: Resources/templates/Conclusion.html:26 +msgid "" +" to find out if the installation was successful and keep it for a " +"record of what was done." msgstr "" +" kako biste saznali da li je instalacija bila uspiješna i čuvajte log " +"radi evidencije o tome šta je učinjeno." #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:30 -#, no-wrap -msgid "Package :" -msgstr "" +#: Resources/templates/Conclusion.html:28 +msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%" +msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%" -#. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:31 +#. type: "Chameleon_Package_Title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:4 #, no-wrap -msgid "%PKGDEV%" -msgstr "" +msgid "Chameleon Bootloader Package" +msgstr "Chameleon Bootloader Package" -#. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:33 -#, no-wrap -msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx" -msgstr "" - -#. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:34 -#, no-wrap -msgid "Copyright © %CPRYEAR%" -msgstr "" - #. type: "ERROR_BOOTVOL" -#: Resources/templates/Localizable.strings:4 +#: Resources/templates/Localizable.strings:9 #, no-wrap msgid "This software must be installed on the startup volume." msgstr "Ovaj softver mora biti instaliran na volumen sa kojeg se pokreće." #. type: "ERROR_INSTALL" -#: Resources/templates/Localizable.strings:5 +#: Resources/templates/Localizable.strings:10 #, no-wrap msgid "This volume does not meet the requirements for this update." msgstr "Ovaj volumen ne ispunjava uvjete za nadogradnju." #. type: "Newer_Package_Installed_message" -#: Resources/templates/Localizable.strings:7 +#: Resources/templates/Localizable.strings:12 #, no-wrap msgid "A newer version of Chameleon is already installed" msgstr "Nova verzija Chameleona već je instalirana" #. type: "Intel_Mac_message" -#: Resources/templates/Localizable.strings:8 +#: Resources/templates/Localizable.strings:13 #, no-wrap msgid "This software cannot be installed on this computer." msgstr "Ovaj softver ne može biti instaliran na ovom računalu" -#. type: "InstallType_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:14 -#, no-wrap -msgid "Install Type" -msgstr "Vrsta instalacije" - -#. type: "InstallType_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:15 -#, no-wrap -msgid "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation." -msgstr "Odaberite za instaliranje nove instalacije ili za nadogradnju postojeće instalacije." - -#. type: "New_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:17 -#, no-wrap -msgid "New Installation" -msgstr "Nova instalacija" - -#. type: "New_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:18 -#, no-wrap -msgid "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new one will be created if any options are chosen from the installer, other than the Bootloader." -msgstr "Rezerva za postojeći /Extra folder, ako je pronađen na ciljanoj particiji. Novi će biti stvoren ako izaberete bilo koju opciju u instaleru, osim Bootloadera." - -#. type: "Upgrade_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:20 -#, no-wrap -msgid "Upgrade" -msgstr "Nadogradnja" - -#. type: "Upgrade_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:21 -#, no-wrap -msgid "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra folder will be backed up." -msgstr "Spaja postojeći /Extra folder, ako je pronađen na ciljanoj particiji, sa svim opcijama izabranim iz instalera, osim Bootloadera." - #. type: "Chameleon_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:27 +#: Resources/templates/Localizable.strings:19 #, no-wrap msgid "Chameleon Bootloader" msgstr "Chameleon" #. type: "Chameleon_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:28 +#: Resources/templates/Localizable.strings:20 #, no-wrap msgid "" "Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n" @@ -274,62 +268,50 @@ "boot2 (Na particiju za root direktorij) za učitavanje Kernela itd." #. type: "Default_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:33 -#: Resources/templates/Localizable.strings:292 +#: Resources/templates/Localizable.strings:25 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. type: "Standard_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:34 +#: Resources/templates/Localizable.strings:26 #, no-wrap msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one." msgstr "instalira Chameleon fajlove u početnu mapu diska (root) odabrane particije koristeći bilo boot0 ili boot0md u ovisnosti od vašeg sustava ne uništavajući bilo kakvu Winodws instalaciju ukoliko je imate instaliranu." -#. type: "EFI_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:36 -#, no-wrap -msgid "EFI" -msgstr "" - -#. type: "EFI_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:37 -#, no-wrap -msgid "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition using either boot0 or boot0md depending on your system and without destroying any existing Windows installation if you have one." -msgstr "Instalira Chameleon fajlove za normalno skrivenu particiju EFI koristeći bilo boot0 ili boot0md u ovisnosti od vašeg sustava ne uništavajući bilo kakvu Winodws instalaciju ukoliko je imate instaliranu." - #. type: "noboot_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:39 +#: Resources/templates/Localizable.strings:28 #, no-wrap msgid "Don't install the Bootloader" msgstr "Ne instaliraj Bootloader" #. type: "noboot_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:40 +#: Resources/templates/Localizable.strings:29 #, no-wrap msgid "Useful if you only want to install the extra's." msgstr "Korisno ukoliko želite instalirati samo extra." #. type: "Module_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:46 +#: Resources/templates/Localizable.strings:35 #, no-wrap msgid "Modules" msgstr "Chameleon Moduli" #. type: "Module_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:47 +#: Resources/templates/Localizable.strings:36 #, no-wrap msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file." -msgstr "" +msgstr "Moduli ugrađeni u sustav kameleona omogućuje korisniku ili programer o produljenju osnovnu funkcionalnost kameleona bez zamjene glavnu datoteku za pokretanje." #. type: "klibc_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:49 +#: Resources/templates/Localizable.strings:38 #, no-wrap msgid "klibc" -msgstr "" +msgstr "klibc" #. type: "klibc_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:50 +#: Resources/templates/Localizable.strings:39 #, no-wrap msgid "" "This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n" @@ -341,14 +323,14 @@ "Izvor: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/" #. type: "Resolution_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:54 -#: Resources/templates/Localizable.strings:321 +#: Resources/templates/Localizable.strings:43 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolution" #. type: "AutoReso_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:55 +#: Resources/templates/Localizable.strings:44 #, no-wrap msgid "" "This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n" @@ -360,13 +342,13 @@ "Osim toga, modul će zakrpati VESA modove koji su prisutni u pred Intelovim HD grafičkim karticama kako bi osigurale odgovarajuću rezoluciju zaslona prilikom podizanja." #. type: "uClibc_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:59 +#: Resources/templates/Localizable.strings:48 #, no-wrap msgid "uClibc++" -msgstr "" +msgstr "uClibc++" #. type: "uClibc_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:60 +#: Resources/templates/Localizable.strings:49 #, no-wrap msgid "" "This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n" @@ -380,885 +362,770 @@ "Izvor: http://cxx.uclibc.org/\n" "Dependencies: klibc" -#. type: "Keylayout_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:65 -#, no-wrap -msgid "Keylayout" -msgstr "Raspored tipki" - -#. type: "Keylayout_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:66 -#, no-wrap -msgid "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This module and associated keymaps are installed by default." -msgstr "Ovaj modul omogućuje korisniku da definira mapiranje tipki na tipkovnici." - -#. type: "Utility_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:73 -#, no-wrap -msgid "Utilities" -msgstr "Korisno" - -#. type: "Utility_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:74 -#, no-wrap -msgid "Optional files to help setup" -msgstr "Menij fajlovi za pomoć pri instalaciji" - -#. type: "PrefPanel_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:76 -#, no-wrap -msgid "Preference Panel" -msgstr "Preferens Ploča" - -#. type: "PrefPanel_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:77 -#, no-wrap -msgid "Installs Preference Panel for Chameleon." -msgstr "Instalira Preferens ploču za Chameleon." - -#. type: "SMBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:79 -#, no-wrap -msgid "SMBIOS.plist" -msgstr "" - -#. type: "SMBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:80 -#, no-wrap -msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration." -msgstr "Kopira primjer smbios.plist u /Extra/Configuration." - -#. type: "Documentation_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:82 -#, no-wrap -msgid "Documentation" -msgstr "Documentacija" - -#. type: "Documentation_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:83 -#, no-wrap -msgid "Documentation for Chameleon manual install and use" -msgstr "Dokumentacija za Chameleon priručnik, instaliranje i korištenje" - #. type: "Options_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:91 +#: Resources/templates/Localizable.strings:58 #, no-wrap msgid "Settings" msgstr "Boot Opcije" #. type: "Options_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:92 +#: Resources/templates/Localizable.strings:59 #, no-wrap msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags." msgstr "Kreira /Extra/org.chameleon.Boot.plist i omogučuje izbor željene opcije za kontrolu Chameleon postavki." #. type: "BootBanner_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:94 +#: Resources/templates/Localizable.strings:61 #, no-wrap msgid "BootBanner=No" -msgstr "" +msgstr "BootBanner=No" #. type: "BootBanner_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:95 +#: Resources/templates/Localizable.strings:62 #, no-wrap msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc." msgstr "Skriva Cameleon boot banner u grafičkom korisničkom inferfejsu (GUI)." #. type: "GUI_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:97 +#: Resources/templates/Localizable.strings:64 #, no-wrap msgid "GUI=No" -msgstr "" +msgstr "GUI=No" #. type: "GUI_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:98 +#: Resources/templates/Localizable.strings:65 #, no-wrap msgid "Disables the default enabled graphic user interface." msgstr "Onemogućava uključeni zadani korisnički grafički interfejs." #. type: "LegacyLogo_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:100 +#: Resources/templates/Localizable.strings:67 #, no-wrap msgid "LegacyLogo=Yes" -msgstr "" +msgstr "LegacyLogo=Yes" #. type: "LegacyLogo_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:101 +#: Resources/templates/Localizable.strings:68 #, no-wrap msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme." msgstr "Koristite legacy (sivi i bijeli) apple logo prilikom podizanja radije nego boot.png sliku iz teme" #. type: "InstantMenu_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:103 +#: Resources/templates/Localizable.strings:70 #, no-wrap msgid "InstantMenu=Yes" -msgstr "" +msgstr "InstantMenu=Yes" #. type: "InstantMenu_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:104 +#: Resources/templates/Localizable.strings:71 #, no-wrap msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen." msgstr "Prikaz zaslona za odabir particije bez prikazivanja timeout zaslona." #. type: "QuietBoot_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:106 +#: Resources/templates/Localizable.strings:73 #, no-wrap msgid "QuietBoot=Yes" -msgstr "" +msgstr "QuietBoot=Yes" #. type: "QuietBoot_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:107 +#: Resources/templates/Localizable.strings:74 #, no-wrap msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)." msgstr "Omogućava mod mirnog pokretanja (bez poruka ili redaka)." #. type: "ShowInfo_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:109 +#: Resources/templates/Localizable.strings:76 #, no-wrap msgid "ShowInfo=Yes" -msgstr "" +msgstr "ShowInfo=Yes" #. type: "ShowInfo_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:110 +#: Resources/templates/Localizable.strings:77 #, no-wrap msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes." msgstr "Onemogućava prikaz detalja o particiji i rezoluciji." #. type: "Wait_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:112 +#: Resources/templates/Localizable.strings:79 #, no-wrap msgid "Wait=Yes" -msgstr "" +msgstr "Wait=Yes" #. type: "Wait_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:113 +#: Resources/templates/Localizable.strings:80 #, no-wrap msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting." msgstr "Pauzira boot proces nakon što je Cameleon završio postavljanje, onda čeka na pritisak tipke prije nego se pokrene mach kernel. Korisno u kombinaciji sa verbose podizanjem za riješavanje problema." #. type: "arch_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:117 +#: Resources/templates/Localizable.strings:84 #, no-wrap msgid "arch=i386" -msgstr "" +msgstr "arch=i386" #. type: "arch_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:118 +#: Resources/templates/Localizable.strings:85 #, no-wrap msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode." msgstr "Pokreće jezgru (kernel) u 32bitnom modu radije nego u zadanom 64bitnom modu." #. type: "EHCIacquire_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:120 +#: Resources/templates/Localizable.strings:87 #, no-wrap msgid "EHCIacquire=Yes" -msgstr "" +msgstr "EHCIacquire=Yes" #. type: "EHCIacquire_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:121 +#: Resources/templates/Localizable.strings:88 #, no-wrap msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses." msgstr "Omogućuje opciju za popravak bilo kojih EHCI vlasničkih prava zbog lošeg biosa." #. type: "EthernetBuiltIn_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:123 +#: Resources/templates/Localizable.strings:90 #, no-wrap msgid "EthernetBuiltIn=Yes" -msgstr "" +msgstr "EthernetBuiltIn=Yes" #. type: "EthernetBuiltIn_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:124 +#: Resources/templates/Localizable.strings:91 #, no-wrap msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices." msgstr "Omogućuje mogućnost dodavanja \"ugrađeno\" na vaše Ethernet uređaje." #. type: "ForceHPET_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:126 +#: Resources/templates/Localizable.strings:93 #, no-wrap msgid "ForceHPET=Yes" -msgstr "" +msgstr "ForceHPET=Yes" #. type: "ForceHPET_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:127 +#: Resources/templates/Localizable.strings:94 #, no-wrap msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option." msgstr "Omogućuje HPET na Intel čipsetima, za biose koje ne uključuju ovu opciju." #. type: "ForceWake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:129 +#: Resources/templates/Localizable.strings:96 #, no-wrap msgid "ForceWake=Yes" -msgstr "" +msgstr "ForceWake=Yes" #. type: "ForceWake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:130 +#: Resources/templates/Localizable.strings:97 #, no-wrap msgid "This option enables you to bypass bad sleep images." msgstr "Ova opcija Omogućuje vam da zaobiđete loše uspavane slike (sleep images)." #. type: "RestartFix_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:132 +#: Resources/templates/Localizable.strings:99 #, no-wrap msgid "RestartFix=No" -msgstr "" +msgstr "RestartFix=No" #. type: "RestartFix_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:133 +#: Resources/templates/Localizable.strings:100 #, no-wrap msgid "Disables the automatically enabled restart fix." msgstr "Isključuje automatsko omogućavanje restart fix opcije" #. type: "UHCIreset_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:135 +#: Resources/templates/Localizable.strings:102 #, no-wrap msgid "UHCIreset=Yes" -msgstr "" +msgstr "UHCIreset=Yes" #. type: "UHCIreset_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:136 +#: Resources/templates/Localizable.strings:103 #, no-wrap msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X." msgstr "Omogućuje opciju za reset UHCI kontrolera prije početka podizanja. " #. type: "UseMemDetect_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:138 +#: Resources/templates/Localizable.strings:105 #, no-wrap msgid "UseMemDetect=No" -msgstr "" +msgstr "UseMemDetect=No" #. type: "UseMemDetect_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:139 +#: Resources/templates/Localizable.strings:106 #, no-wrap msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition." msgstr "Isključuje omogućeno automatsko RAM prepoznavanje." #. type: "UseKernelCache_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:141 +#: Resources/templates/Localizable.strings:108 #, no-wrap msgid "UseKernelCache=Yes" -msgstr "" +msgstr "UseKernelCache=Yes" #. type: "UseKernelCache_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:142 +#: Resources/templates/Localizable.strings:109 #, no-wrap msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need." msgstr "Samo za Lion. Omogućuje učitavanje prethodno povezanog kernela. Ovo će ignorirati /E/E i /S/L/E. Ovo koristiti samo ako morate znati da sadrži sve što vam je potrebno." #. type: "Wake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:144 +#: Resources/templates/Localizable.strings:111 #, no-wrap msgid "Wake=Yes" -msgstr "" +msgstr "Wake=Yes" #. type: "Wake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:145 +#: Resources/templates/Localizable.strings:112 #, no-wrap msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation." msgstr "Pokušava da učita uspavanu sliku snimljenu iz prethodne hibernacije" -#. type: "GenerateCStates_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:149 -#: Resources/templates/Localizable.strings:164 +#. type: "CSTUsingSystemIO_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:116 #, no-wrap -msgid "Generate C-States=Yes" -msgstr "" +msgid "CSTUsingSystemIO=Yes" +msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes" #. type: "CSTUsingSystemIO_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:150 +#: Resources/templates/Localizable.strings:117 #, no-wrap msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW." msgstr "Nova C-state _CST generacija metodom SystemIO registracije umjesto FixedHW." #. type: "DropSSDT_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:152 +#: Resources/templates/Localizable.strings:119 #, no-wrap msgid "DropSSDT=Yes" -msgstr "" +msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "DropSSDT_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:153 +#: Resources/templates/Localizable.strings:120 #, no-wrap msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables." msgstr "Odbacuje SSDT tablice ugrađene na matičnoj ploči." #. type: "EnableC2State_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:155 +#: Resources/templates/Localizable.strings:122 #, no-wrap msgid "EnableC2State=Yes" -msgstr "" +msgstr "EnableC2State=Yes" #. type: "EnableC2State_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:156 +#: Resources/templates/Localizable.strings:123 #, no-wrap msgid "Enable specific Processor power state, C2." msgstr "Uključuje posebno Processorsko stanje napajanja, C2." #. type: "EnableC3State_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:158 +#: Resources/templates/Localizable.strings:125 #, no-wrap msgid "EnableC3State=Yes" -msgstr "" +msgstr "EnableC3State=Yes" #. type: "EnableC3State_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:159 +#: Resources/templates/Localizable.strings:126 #, no-wrap msgid "Enable specific Processor power state, C3." msgstr "Uključuje posebno Processorsko stanje napajanja, C3." #. type: "EnableC4State_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:161 +#: Resources/templates/Localizable.strings:128 #, no-wrap msgid "EnableC4State=Yes" -msgstr "" +msgstr "EnableC4State=Yes" #. type: "EnableC4State_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:162 +#: Resources/templates/Localizable.strings:129 #, no-wrap msgid "Enable specific Processor power state, C4." msgstr "Uključuje posebno Processorsko stanje napajanja, C4." +#. type: "GenerateCStates_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:131 +#, no-wrap +msgid "GenerateCStates=Yes" +msgstr "GenerateCStates=Yes" + #. type: "GenerateCStates_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:165 +#: Resources/templates/Localizable.strings:132 #, no-wrap msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)." msgstr "Uključuje automatsko generiranje procesora u stanju mirovanja (C-States)." #. type: "GeneratePStates_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:167 +#: Resources/templates/Localizable.strings:134 #, no-wrap -msgid "Generate P-States=Yes" -msgstr "" +msgid "GeneratePStates=Yes" +msgstr "GeneratePStates=Yes" #. type: "GeneratePStates_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:168 +#: Resources/templates/Localizable.strings:135 #, no-wrap msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)." msgstr "Omogućava automatsko generiranje snage procesora stanja performansi (P-States)." #. type: "1024x600x32_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:172 +#: Resources/templates/Localizable.strings:139 #, no-wrap msgid "1024x600x32" -msgstr "" +msgstr "1024x600x32" #. type: "1024x600x32_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:173 +#: Resources/templates/Localizable.strings:140 #, no-wrap msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32" msgstr "Podesite Grafičku Rezoluciju na 1024x600x32" #. type: "1024x768x32_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:175 +#: Resources/templates/Localizable.strings:142 #, no-wrap msgid "1024x768x32" -msgstr "" +msgstr "1024x768x32" #. type: "1024x768x32_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:176 +#: Resources/templates/Localizable.strings:143 #, no-wrap msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32" msgstr "Podesite Grafičku Rezoluciju na 1024x768x32" #. type: "1280x768x32_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:178 +#: Resources/templates/Localizable.strings:145 #, no-wrap msgid "1280x768x32" -msgstr "" +msgstr "1280x768x32" #. type: "1280x768x32_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:179 +#: Resources/templates/Localizable.strings:146 #, no-wrap msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32" msgstr "Podesite Grafičku Rezoluciju na 1280x768x32" #. type: "1280x800x32_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:148 #, no-wrap msgid "1280x800x32" -msgstr "" +msgstr "1280x800x32" #. type: "1280x800x32_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:182 +#: Resources/templates/Localizable.strings:149 #, no-wrap msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32" msgstr "Podesite Grafičku Rezoluciju na 1280x800x32" #. type: "1280x1024x32_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:151 #, no-wrap msgid "1280x1024x32" -msgstr "" +msgstr "1280x1024x32" #. type: "1280x1024x32_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:185 +#: Resources/templates/Localizable.strings:152 #, no-wrap msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32" msgstr "Podesite Grafičku Rezoluciju na 1280x1024x32" #. type: "1280x960x32_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:154 #, no-wrap msgid "1280x960x32" -msgstr "" +msgstr "1280x960x32" #. type: "1280x960x32_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:188 +#: Resources/templates/Localizable.strings:155 #, no-wrap msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32" msgstr "Podesite Grafičku Rezoluciju na 1280x960x32" #. type: "1440x900x32_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:190 +#: Resources/templates/Localizable.strings:157 #, no-wrap msgid "1440x900x32" -msgstr "" +msgstr "1440x900x32" #. type: "1440x900x32_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:191 +#: Resources/templates/Localizable.strings:158 #, no-wrap msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32" msgstr "Podesite Grafičku Rezoluciju na 1440x900x32" #. type: "1600x900x32_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:160 #, no-wrap msgid "1600x900x32" -msgstr "" +msgstr "1600x900x32" #. type: "1600x900x32_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:194 +#: Resources/templates/Localizable.strings:161 #, no-wrap msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32" msgstr "Podesite Grafičku Rezoluciju na 1600x900x32" +#. type: "1600x1200x32_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:163 +#, no-wrap +msgid "1600x1200x32" +msgstr "1600x1200x32" + +#. type: "1600x1200x32_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:164 +#, no-wrap +msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32" +msgstr "Podesite Grafičku Rezoluciju na 1600x1200x32" + #. type: "1680x1050x32_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:166 #, no-wrap msgid "1680x1050x32" -msgstr "" +msgstr "1680x1050x32" #. type: "1680x1050x32_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:197 +#: Resources/templates/Localizable.strings:167 #, no-wrap msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32" msgstr "Podesite Grafičku Rezoluciju na 1680x1050x32" #. type: "1920x1080x32_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:169 #, no-wrap msgid "1920x1080x32" -msgstr "" +msgstr "1920x1080x32" #. type: "1920x1080x32_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:200 +#: Resources/templates/Localizable.strings:170 #, no-wrap msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32" msgstr "Podesite Grafičku Rezoluciju na 1920x1080x32" #. type: "1920x1200x32_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:172 #, no-wrap msgid "1920x1200x32" -msgstr "" +msgstr "1920x1200x32" #. type: "1920x1200x32_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:203 +#: Resources/templates/Localizable.strings:173 #, no-wrap msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32" msgstr "Podesite Grafičku Rezoluciju na 1920x1200x32" #. type: "GraphicsEnabler_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:177 #, no-wrap msgid "GraphicsEnabler=Yes" -msgstr "" +msgstr "GraphicsEnabler=Yes" #. type: "GraphicsEnabler_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:178 #, no-wrap msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Omogućuje opciju auto prepoznavanja NVIDIA baziranih grafičkih video kartica i upisuje pravilne informacije o istoj." #. type: "UseAtiROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:210 +#: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" -msgstr "" +msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:211 +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Uključuje UseAtiROM opciju." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:213 +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" -msgstr "" +msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Uključuje UseNvidiaROM opciju." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:216 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" -msgstr "" +msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Uključuje VBIOS opciju" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:192 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" -msgstr "" +msgstr "Verbose Mode" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:193 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Uključuje verbose prijavu i omogućuje vam da vidite poruke iz oba Chameleon i kernel OS X prilikom pokretanja. Osnova za rješavanje problema." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Single User Mode" -msgstr "" +msgstr "Single User Mode" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Opcija za rješavanje problema koja se koristi za podizanje OS X BSD / Unix komandnog reda." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" -msgstr "" +msgstr "Ignore Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Opcija koja nije potrebna za svakodnevno podizanje, ali može biti korisna ukoliko želite da OS X učita sve fajlove iz sustavnog direktorija, radije nego se oslanjajući na pre-izgrađenu predmemoriju." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:232 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" -msgstr "" +msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:233 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Postavlja zastave npci = 0x2000 za Kernel Zastave" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:235 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" -msgstr "" +msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Postavlja zastave npci = 0x3000 za Kernel Zastave" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:238 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "darkwake=0" -msgstr "" +msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Samo Lion. Isključuje 'low power wake' opciju koja ponekad ostavi crni zaslon poslije buđenja iz spavanja." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:214 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" -msgstr "" +msgstr "German Mac Keyboard" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:247 +#: Resources/templates/Localizable.strings:215 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Korištenje tipkovnice za Njemačku Mac tipkovnicu" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:249 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Spanish Mac Keyboard" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:250 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Korištenje tipkovnice za Španjolsku Mac tipkovnicu" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:252 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" -msgstr "" +msgstr "French Mac Keyboard" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:253 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Korištenje tipkovnice za Francusku Mac tipkovnicu" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Italian Mac Keyboard" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:256 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Korištenje tipkovnice za Italijansku Mac tipkovnicu" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Swedish Mac Keyboard" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Korištenje tipkovnice za Svedsku Mac tipkovnicu" -#. type: "mac-pt_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:261 -#, no-wrap -msgid "Portuguese Mac Keyboard" -msgstr "" - -#. type: "mac-pt_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 -#, no-wrap -msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard" -msgstr "" - -#. type: "pc-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:264 -#, no-wrap -msgid "German PC Keyboard" -msgstr "" - -#. type: "pc-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:265 -#, no-wrap -msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard" -msgstr "" - -#. type: "pc-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 -#, no-wrap -msgid "Spanish PC Keyboard" -msgstr "" - -#. type: "pc-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:268 -#, no-wrap -msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard" -msgstr "" - #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" -msgstr "" +msgstr "French PC Keyboard" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Korištenje tipkovnice za Francusku PC tipkovnicu" -#. type: "pc-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:273 -#, no-wrap -msgid "Italian PC Keyboard" -msgstr "" - -#. type: "pc-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 -#, no-wrap -msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard" -msgstr "" - -#. type: "pc-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:276 -#, no-wrap -msgid "Swedish PC Keyboard" -msgstr "" - -#. type: "pc-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:277 -#, no-wrap -msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard" -msgstr "" - -#. type: "pc-pt_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 -#, no-wrap -msgid "Portuguese PC Keyboard" -msgstr "" - -#. type: "pc-pt_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:280 -#, no-wrap -msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard" -msgstr "" - #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:286 +#: Resources/templates/Localizable.strings:236 #, no-wrap msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "French PC Keyboard" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:287 +#: Resources/templates/Localizable.strings:237 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Manja, jednostavnija verzija nove zadane teme koja se koristi prilikom izgradnje Chameleon-a koji zahtjeva ugrađenu temu. " #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:289 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Legacy" -msgstr "" +msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:290 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Chameleonova prethodno zadana tema." #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:293 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Chameleonova trenutno zadana tema." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:295 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:296 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Predivna jednostavna tema od NoSmokingBandit iz Aprila 2009." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:305 +#: Resources/templates/Localizable.strings:254 #, no-wrap msgid "Control Options" -msgstr "" +msgstr "Control Options" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:306 +#: Resources/templates/Localizable.strings:255 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Opcije za kontrolu rada Chameleona." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:309 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "General Options" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:310 +#: Resources/templates/Localizable.strings:259 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Izaberite od selekcije iz baze opcija." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:313 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" -msgstr "" +msgstr "Kernel Flags" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:314 +#: Resources/templates/Localizable.strings:263 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Izaberite od selekcije iz kernel zastava." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:317 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Power Management" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:318 +#: Resources/templates/Localizable.strings:267 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Odabir opcija koje se bave upravljanjem potrošnjom energije i SpeedStep-om." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:322 +#: Resources/templates/Localizable.strings:271 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." -msgstr "" +msgstr "Postavite jednu odluku za korištenje." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:325 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:326 +#: Resources/templates/Localizable.strings:275 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Odabir opcija koje se bave videom." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:329 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "KeyLayout" -msgstr "" +msgstr "KeyLayout" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:330 +#: Resources/templates/Localizable.strings:279 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." -msgstr "" +msgstr "Odaberite jednu keylayout koristiti. To će također instalirati Keylayout modul i mapa tipki." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:333 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Themes" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:334 +#: Resources/templates/Localizable.strings:283 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" @@ -1267,43 +1134,79 @@ "Skup predloženih tema\n" "Više tema možete pronaći na http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html" -#~ msgid "Don't choose a resolution." -#~ msgstr "Odabir bez rezolucije." +#~ msgid "Install Type" +#~ msgstr "Vrsta instalacije" -#~ msgid "Don't choose a keylayout." -#~ msgstr "Odabir bez keylayouta." +#~ msgid "" +#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation." +#~ msgstr "" +#~ "Odaberite za instaliranje nove instalacije ili za nadogradnju postojeće " +#~ "instalacije." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "A collection of sample themes\n" -#~| "More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/" -#~| "board,7.0.html" -#~ msgid "http://forge.voodooprojects.org/p/chameleon" +#~ msgid "New Installation" +#~ msgstr "Nova instalacija" + +#~ msgid "" +#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new " +#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other " +#~ "than the Bootloader." #~ msgstr "" -#~ "Skup predloženih tema\n" -#~ "Više tema možete pronaći na http://forum.voodooprojects.org/index.php/" -#~ "board,7.0.html" +#~ "Rezerva za postojeći /Extra folder, ako je pronađen na ciljanoj " +#~ "particiji. Novi će biti stvoren ako izaberete bilo koju opciju u " +#~ "instaleru, osim Bootloadera." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "A collection of sample themes\n" -#~| "More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/" -#~| "board,7.0.html" -#~ msgid "http://forum.voodooprojects.org/index.php/topic,754.0.html" +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Nadogradnja" + +#~ msgid "" +#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options " +#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra " +#~ "folder will be backed up." #~ msgstr "" -#~ "Skup predloženih tema\n" -#~ "Više tema možete pronaći na http://forum.voodooprojects.org/index.php/" -#~ "board,7.0.html" +#~ "Spaja postojeći /Extra folder, ako je pronađen na ciljanoj particiji, sa " +#~ "svim opcijama izabranim iz instalera, osim Bootloadera." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "A collection of sample themes\n" -#~| "More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/" -#~| "board,7.0.html" #~ msgid "" -#~ "http://forum.voodooprojects.org/index.php/topic,754.0." -#~ "html" +#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition " +#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without " +#~ "destroying any existing Windows installation if you have one." #~ msgstr "" -#~ "Skup predloženih tema\n" -#~ "Više tema možete pronaći na http://forum.voodooprojects.org/index.php/" -#~ "board,7.0.html" +#~ "Instalira Chameleon fajlove za normalno skrivenu particiju EFI koristeći " +#~ "bilo boot0 ili boot0md u ovisnosti od vašeg sustava ne uništavajući bilo " +#~ "kakvu Winodws instalaciju ukoliko je imate instaliranu." + +#~ msgid "Keylayout" +#~ msgstr "Raspored tipki" + +#~ msgid "" +#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This " +#~ "module and associated keymaps are installed by default." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj modul omogućuje korisniku da definira mapiranje tipki na tipkovnici." + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Korisno" + +#~ msgid "Optional files to help setup" +#~ msgstr "Menij fajlovi za pomoć pri instalaciji" + +#~ msgid "Preference Panel" +#~ msgstr "Preferens Ploča" + +#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon." +#~ msgstr "Instalira Preferens ploču za Chameleon." + +#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration." +#~ msgstr "Kopira primjer smbios.plist u /Extra/Configuration." + +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Documentacija" + +#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use" +#~ msgstr "Dokumentacija za Chameleon priručnik, instaliranje i korištenje" + +#~ msgid "Don't choose a resolution." +#~ msgstr "Odabir bez rezolucije." + +#~ msgid "Don't choose a keylayout." +#~ msgstr "Odabir bez keylayouta." Property changes on: branches/ErmaC/Trunk/package/po ___________________________________________________________________ Added: svn:ignore + *.mo Index: branches/ErmaC/Modules/package/Resources/hr.lproj/Localizable.strings =================================================================== Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream