Index: branches/ErmaC/Trunk/i386/libsaio/acpi_patcher.c =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/i386/libsaio/acpi_patcher.c (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/i386/libsaio/acpi_patcher.c (revision 1975) @@ -70,12 +70,12 @@ if(*(uint64_t *)acpi_addr == ACPI_SIGNATURE_UINT64_LE) { uint8_t csum = checksum8(acpi_addr, 20); - + /* Only assume this is a 2.0 or better table if the revision is greater than 0 * NOTE: ACPI 3.0 spec only seems to say that 1.0 tables have revision 1 * and that the current revision is 2.. I am going to assume that rev > 0 is 2.0. */ - + if(csum == 0 && (((struct acpi_2_rsdp*)acpi_addr)->Revision > 0)) { uint8_t csum2 = checksum8(acpi_addr, sizeof(struct acpi_2_rsdp)); @@ -86,7 +86,8 @@ } return NULL; } -/** The folowing ACPI Table search algo. should be reused anywhere needed:*/ + +/* The folowing ACPI Table search algo. should be reused anywhere needed:*/ int search_and_get_acpi_fd(const char * filename, const char ** outDirspec) { int fd = 0; @@ -98,7 +99,7 @@ fd = open(dirSpec, 0); if (fd < 0) { - sprintf(dirSpec, "/Extra/%s", filename); + sprintf(dirSpec, "/Extra/%s", filename); fd = open(dirSpec, 0); if (fd < 0) { @@ -118,14 +119,13 @@ return fd; } - void *loadACPITable (const char * filename) { void *tableAddr; const char * dirspec=NULL; - + int fd = search_and_get_acpi_fd(filename, &dirspec); - + if (fd>=0) { tableAddr=(void*)AllocateKernelMemory(file_size (fd)); @@ -157,9 +157,7 @@ void get_acpi_cpu_names(unsigned char* dsdt, uint32_t length) { uint32_t i; - // DBG("start finding cpu names. length %d\n", length); - for (i=0; i> 6); - + bool add_name = true; uint8_t j; - + for (j=0; j<4; j++) { char c = dsdt[offset+j]; - + if (!aml_isvalidchar(c)) { add_name = false; @@ -184,8 +182,8 @@ break; } } - - if (add_name) + + if (add_name) { acpi_cpu_name[acpi_cpu_count] = malloc(4); memcpy(acpi_cpu_name[acpi_cpu_count], dsdt+offset, 4); @@ -220,58 +218,58 @@ 0x01, 0x02, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x01, 0x79, 0x00 }; - + char resource_template_register_systemio[] = { 0x11, 0x14, 0x0A, 0x11, 0x82, 0x0C, 0x00, 0x01, 0x08, 0x00, 0x00, 0x15, 0x04, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x79, 0x00, }; - + if (Platform.CPU.Vendor != 0x756E6547) { verbose ("Not an Intel platform: C-States will not be generated !!!\n"); return NULL; } - + if (fadt == NULL) { verbose ("FACP not exists: C-States will not be generated !!!\n"); return NULL; } - + struct acpi_2_dsdt* dsdt = (void*)fadt->DSDT; - + if (dsdt == NULL) { verbose ("DSDT not found: C-States will not be generated !!!\n"); return NULL; } - + if (acpi_cpu_count == 0) get_acpi_cpu_names((void*)dsdt, dsdt->Length); - + if (acpi_cpu_count > 0) { bool c2_enabled = false; bool c3_enabled = false; bool c4_enabled = false; bool cst_using_systemio = false; - + getBoolForKey(kEnableC2State, &c2_enabled, &bootInfo->chameleonConfig); getBoolForKey(kEnableC3State, &c3_enabled, &bootInfo->chameleonConfig); getBoolForKey(kEnableC4State, &c4_enabled, &bootInfo->chameleonConfig); getBoolForKey(kCSTUsingSystemIO, &cst_using_systemio, &bootInfo->chameleonConfig); - + c2_enabled = c2_enabled | (fadt->C2_Latency < 100); c3_enabled = c3_enabled | (fadt->C3_Latency < 1000); unsigned char cstates_count = 1 + (c2_enabled ? 1 : 0) + (c3_enabled ? 1 : 0); - + struct aml_chunk* root = aml_create_node(NULL); aml_add_buffer(root, ssdt_header, sizeof(ssdt_header)); // SSDT header struct aml_chunk* scop = aml_add_scope(root, "\\_PR_"); struct aml_chunk* name = aml_add_name(scop, "CST_"); struct aml_chunk* pack = aml_add_package(name); aml_add_byte(pack, cstates_count); - + struct aml_chunk* tmpl = aml_add_package(pack); if (cst_using_systemio) { @@ -283,14 +281,14 @@ aml_add_byte(tmpl, 0x01); // C1 aml_add_word(tmpl, 0x0001); // Latency aml_add_dword(tmpl, 0x000003e8); // Power - + uint8_t p_blk_lo, p_blk_hi; - + if (c2_enabled) // C2 { p_blk_lo = acpi_cpu_p_blk + 4; p_blk_hi = (acpi_cpu_p_blk + 4) >> 8; - + tmpl = aml_add_package(pack); resource_template_register_systemio[11] = p_blk_lo; // C2 resource_template_register_systemio[12] = p_blk_hi; // C2 @@ -299,12 +297,12 @@ aml_add_word(tmpl, 0x0040); // Latency aml_add_dword(tmpl, 0x000001f4); // Power } - + if (c4_enabled) // C4 { p_blk_lo = acpi_cpu_p_blk + 5; p_blk_hi = (acpi_cpu_p_blk + 5) >> 8; - + tmpl = aml_add_package(pack); resource_template_register_systemio[11] = p_blk_lo; // C4 resource_template_register_systemio[12] = p_blk_hi; // C4 @@ -317,7 +315,7 @@ { p_blk_lo = acpi_cpu_p_blk + 5; p_blk_hi = (acpi_cpu_p_blk + 5) >> 8; - + tmpl = aml_add_package(pack); resource_template_register_systemio[11] = p_blk_lo; // C3 resource_template_register_systemio[12] = p_blk_hi; // C3 @@ -335,9 +333,9 @@ aml_add_byte(tmpl, 0x01); // C1 aml_add_word(tmpl, 0x0001); // Latency aml_add_dword(tmpl, 0x000003e8); // Power - + resource_template_register_fixedhw[18] = 0x03; - + if (c2_enabled) // C2 { tmpl = aml_add_package(pack); @@ -347,7 +345,7 @@ aml_add_word(tmpl, 0x0040); // Latency aml_add_dword(tmpl, 0x000001f4); // Power } - + if (c4_enabled) // C4 { tmpl = aml_add_package(pack); @@ -367,34 +365,34 @@ aml_add_dword(tmpl, 0x0000015e); // Power } } - + // Aliaces int i; for (i = 0; i < acpi_cpu_count; i++) { char name[9]; sprintf(name, "_PR_%c%c%c%c", acpi_cpu_name[i][0], acpi_cpu_name[i][1], acpi_cpu_name[i][2], acpi_cpu_name[i][3]); - + scop = aml_add_scope(root, name); aml_add_alias(scop, "CST_", "_CST"); } - + aml_calculate_size(root); - + struct acpi_2_ssdt *ssdt = (struct acpi_2_ssdt *)AllocateKernelMemory(root->Size); - + aml_write_node(root, (void*)ssdt, 0); - + ssdt->Length = root->Size; ssdt->Checksum = 0; ssdt->Checksum = 256 - checksum8(ssdt, ssdt->Length); - + aml_destroy_node(root); - + // dumpPhysAddr("C-States SSDT content: ", ssdt, ssdt->Length); verbose ("SSDT with CPU C-States generated successfully\n"); - + return ssdt; } else @@ -406,7 +404,7 @@ } struct acpi_2_ssdt *generate_pss_ssdt(struct acpi_2_dsdt* dsdt) -{ +{ char ssdt_header[] = { 0x53, 0x53, 0x44, 0x54, 0x7E, 0x00, 0x00, 0x00, /* SSDT.... */ @@ -420,23 +418,23 @@ verbose ("Not an Intel platform: P-States will not be generated !!!\n"); return NULL; } - + if (!(Platform.CPU.Features & CPU_FEATURE_MSR)) { verbose ("Unsupported CPU: P-States will not be generated !!! No MSR support\n"); return NULL; } - - if (acpi_cpu_count == 0) + + if (acpi_cpu_count == 0) get_acpi_cpu_names((void*)dsdt, dsdt->Length); - if (acpi_cpu_count > 0) + if (acpi_cpu_count > 0) { struct p_state initial, maximum, minimum, p_states[32]; - uint8_t p_states_count = 0; - + uint8_t p_states_count = 0; + // Retrieving P-States, ported from code by superhai (c) switch (Platform.CPU.Family) { - case 0x06: + case 0x06: { switch (Platform.CPU.Model) { @@ -447,30 +445,30 @@ case CPU_MODEL_ATOM: // Intel Atom (45nm) { bool cpu_dynamic_fsb = false; - + if (rdmsr64(MSR_IA32_EXT_CONFIG) & (1 << 27)) { wrmsr64(MSR_IA32_EXT_CONFIG, (rdmsr64(MSR_IA32_EXT_CONFIG) | (1 << 28))); delay(1); cpu_dynamic_fsb = rdmsr64(MSR_IA32_EXT_CONFIG) & (1 << 28); } - + bool cpu_noninteger_bus_ratio = (rdmsr64(MSR_IA32_PERF_STATUS) & (1ULL << 46)); - + initial.Control = rdmsr64(MSR_IA32_PERF_STATUS); - + maximum.Control = ((rdmsr64(MSR_IA32_PERF_STATUS) >> 32) & 0x1F3F) | (0x4000 * cpu_noninteger_bus_ratio); maximum.CID = ((maximum.FID & 0x1F) << 1) | cpu_noninteger_bus_ratio; - + minimum.FID = ((rdmsr64(MSR_IA32_PERF_STATUS) >> 24) & 0x1F) | (0x80 * cpu_dynamic_fsb); minimum.VID = ((rdmsr64(MSR_IA32_PERF_STATUS) >> 48) & 0x3F); - + if (minimum.FID == 0) { uint64_t msr; uint8_t i; // Probe for lowest fid - for (i = maximum.FID; i >= 0x6; i--) + for (i = maximum.FID; i >= 0x6; i--) { msr = rdmsr64(MSR_IA32_PERF_CONTROL); wrmsr64(MSR_IA32_PERF_CONTROL, (msr & 0xFFFFFFFFFFFF0000ULL) | (i << 8) | minimum.VID); @@ -478,14 +476,14 @@ minimum.FID = (rdmsr64(MSR_IA32_PERF_STATUS) >> 8) & 0x1F; delay(1); } - + msr = rdmsr64(MSR_IA32_PERF_CONTROL); wrmsr64(MSR_IA32_PERF_CONTROL, (msr & 0xFFFFFFFFFFFF0000ULL) | (maximum.FID << 8) | maximum.VID); intel_waitforsts(); } - + if (minimum.VID == maximum.VID) - { + { uint64_t msr; uint8_t i; // Probe for lowest vid @@ -497,18 +495,18 @@ minimum.VID = rdmsr64(MSR_IA32_PERF_STATUS) & 0x3F; delay(1); } - + msr = rdmsr64(MSR_IA32_PERF_CONTROL); wrmsr64(MSR_IA32_PERF_CONTROL, (msr & 0xFFFFFFFFFFFF0000ULL) | (maximum.FID << 8) | maximum.VID); intel_waitforsts(); } - + minimum.CID = ((minimum.FID & 0x1F) << 1) >> cpu_dynamic_fsb; - + // Sanity check if (maximum.CID < minimum.CID) { - DBG("Insane FID values!"); + DBG("P-States: Insane FID values!"); p_states_count = 0; } else @@ -516,52 +514,52 @@ // Finalize P-States // Find how many P-States machine supports p_states_count = maximum.CID - minimum.CID + 1; - + if (p_states_count > 32) p_states_count = 32; - + uint8_t vidstep; uint8_t i = 0, u, invalid = 0; - + vidstep = ((maximum.VID << 2) - (minimum.VID << 2)) / (p_states_count - 1); - + for (u = 0; u < p_states_count; u++) { i = u - invalid; - + p_states[i].CID = maximum.CID - u; p_states[i].FID = (p_states[i].CID >> 1); - + if (p_states[i].FID < 0x6) { if (cpu_dynamic_fsb) p_states[i].FID = (p_states[i].FID << 1) | 0x80; - } + } else if (cpu_noninteger_bus_ratio) { p_states[i].FID = p_states[i].FID | (0x40 * (p_states[i].CID & 0x1)); } - + if (i && p_states[i].FID == p_states[i-1].FID) invalid++; - + p_states[i].VID = ((maximum.VID << 2) - (vidstep * u)) >> 2; - + uint32_t multiplier = p_states[i].FID & 0x1f; // = 0x08 bool half = p_states[i].FID & 0x40; // = 0x01 bool dfsb = p_states[i].FID & 0x80; // = 0x00 uint32_t fsb = Platform.CPU.FSBFrequency / 1000000; // = 400 uint32_t halffsb = (fsb + 1) >> 1; // = 200 uint32_t frequency = (multiplier * fsb); // = 3200 - + p_states[i].Frequency = (frequency + (half * halffsb)) >> dfsb; // = 3200 + 200 = 3400 } - + p_states_count -= invalid; } - + break; - } + } case CPU_MODEL_FIELDS: // Intel Core i5, i7, Xeon X34xx LGA1156 (45nm) case CPU_MODEL_DALES: case CPU_MODEL_DALES_32NM: // Intel Core i3, i5 LGA1156 (32nm) @@ -582,7 +580,7 @@ minimum.Control = (rdmsr64(MSR_PLATFORM_INFO) >> 40) & 0xff; verbose("P-States: min 0x%x, max 0x%x\n", minimum.Control, maximum.Control); - + // Sanity check if (maximum.Control < minimum.Control) { @@ -593,7 +591,7 @@ { uint8_t i; p_states_count = 0; - + for (i = maximum.Control; i >= minimum.Control; i--) { p_states[p_states_count].Control = i; @@ -604,29 +602,29 @@ } break; - } + } default: verbose ("Unsupported CPU: P-States not generated !!! Unknown CPU Type\n"); break; } } } - + // Generating SSDT - if (p_states_count > 0) - { + if (p_states_count > 0) + { int i; - + struct aml_chunk* root = aml_create_node(NULL); aml_add_buffer(root, ssdt_header, sizeof(ssdt_header)); // SSDT header struct aml_chunk* scop = aml_add_scope(root, "\\_PR_"); struct aml_chunk* name = aml_add_name(scop, "PSS_"); struct aml_chunk* pack = aml_add_package(name); - for (i = 0; i < p_states_count; i++) + for (i = 0; i < p_states_count; i++) { struct aml_chunk* pstt = aml_add_package(pack); - + aml_add_dword(pstt, p_states[i].Frequency); aml_add_dword(pstt, 0x00000000); // Power aml_add_dword(pstt, 0x0000000A); // Latency @@ -634,33 +632,33 @@ aml_add_dword(pstt, p_states[i].Control); aml_add_dword(pstt, i+1); // Status } - + // Add aliaces for (i = 0; i < acpi_cpu_count; i++) { char name[9]; sprintf(name, "_PR_%c%c%c%c", acpi_cpu_name[i][0], acpi_cpu_name[i][1], acpi_cpu_name[i][2], acpi_cpu_name[i][3]); - + scop = aml_add_scope(root, name); aml_add_alias(scop, "PSS_", "_PSS"); } - + aml_calculate_size(root); - + struct acpi_2_ssdt *ssdt = (struct acpi_2_ssdt *)AllocateKernelMemory(root->Size); - + aml_write_node(root, (void*)ssdt, 0); - + ssdt->Length = root->Size; ssdt->Checksum = 0; ssdt->Checksum = 256 - checksum8(ssdt, ssdt->Length); - + aml_destroy_node(root); - + //dumpPhysAddr("P-States SSDT content: ", ssdt, ssdt->Length); - + verbose ("SSDT with CPU P-States generated successfully\n"); - + return ssdt; } } @@ -668,7 +666,7 @@ { verbose ("ACPI CPUs not found: P-States not generated !!!\n"); } - + return NULL; } @@ -680,7 +678,7 @@ bool fadt_rev2_needed = false; bool fix_restart; const char * value; - + // Restart Fix if (Platform.CPU.Vendor == 0x756E6547) { /* Intel */ fix_restart = true; @@ -689,9 +687,9 @@ verbose ("Not an Intel platform: Restart Fix not applied !!!\n"); fix_restart = false; } - + if (fix_restart) fadt_rev2_needed = true; - + // Allocate new fadt table if (fadt->Length < 0x84 && fadt_rev2_needed) { @@ -723,19 +721,19 @@ if (fadt_mod->PM_Profile != Platform.Type) { if (value) - { // user has overriden the SystemType so take care of it in FACP - verbose("FADT: changing PM_Profile from 0x%02x to 0x%02x\n", fadt_mod->PM_Profile, Platform.Type); - fadt_mod->PM_Profile = Platform.Type; + { // user has overriden the SystemType so take care of it in FACP + verbose("FADT: changing PM_Profile from 0x%02x to 0x%02x\n", fadt_mod->PM_Profile, Platform.Type); + fadt_mod->PM_Profile = Platform.Type; } else { // PM_Profile has a different value and no override has been set, so reflect the user value to ioregs - Platform.Type = fadt_mod->PM_Profile <= 6 ? fadt_mod->PM_Profile : 1; + Platform.Type = fadt_mod->PM_Profile <= 6 ? fadt_mod->PM_Profile : 1; } } // We now have to write the systemm-type in ioregs: we cannot do it before in setupDeviceTree() // because we need to take care of facp original content, if it is correct. setupSystemType(); - + // Patch FADT to fix restart if (fix_restart) { @@ -746,35 +744,35 @@ fadt_mod->Reset_AccessWidth = 0x01; // Byte access fadt_mod->Reset_Address = 0x0cf9; // Address of the register fadt_mod->Reset_Value = 0x06; // Value to write to reset the system - verbose("FADT: Restart Fix applied!\n"); + verbose("FADT: Restart Fix applied !\n"); } - + // Patch DSDT Address if we have loaded DSDT.aml if(new_dsdt) { DBG("DSDT: Old @%x,%x, ",fadt_mod->DSDT,fadt_mod->X_DSDT); - + fadt_mod->DSDT=(uint32_t)new_dsdt; if ((uint32_t)(&(fadt_mod->X_DSDT))-(uint32_t)fadt_mod+8<=fadt_mod->Length) fadt_mod->X_DSDT=(uint32_t)new_dsdt; - + DBG("New @%x,%x\n",fadt_mod->DSDT,fadt_mod->X_DSDT); verbose("FADT: Using custom DSDT!\n"); } - + // Correct the checksum fadt_mod->Checksum=0; fadt_mod->Checksum=256-checksum8(fadt_mod,fadt_mod->Length); - + return fadt_mod; } /* Setup ACPI without replacing DSDT. */ int setupAcpiNoMod() { - // addConfigurationTable(&gEfiAcpiTableGuid, getAddressOfAcpiTable(), "ACPI"); - // addConfigurationTable(&gEfiAcpi20TableGuid, getAddressOfAcpi20Table(), "ACPI_20"); +// addConfigurationTable(&gEfiAcpiTableGuid, getAddressOfAcpiTable(), "ACPI"); +// addConfigurationTable(&gEfiAcpi20TableGuid, getAddressOfAcpi20Table(), "ACPI_20"); /* XXX aserebln why uint32 cast if pointer is uint64 ? */ acpi10_p = (uint32_t)getAddressOfAcpiTable(); acpi20_p = (uint32_t)getAddressOfAcpi20Table(); @@ -805,7 +803,7 @@ { sprintf(dirSpec, "DSDT.aml"); } - + // Load replacement DSDT new_dsdt = loadACPITable(dirSpec); // Mozodojo: going to patch FACP and load SSDT's even if DSDT.aml is not present @@ -813,14 +811,14 @@ { return setupAcpiNoMod(); }*/ - + // Mozodojo: Load additional SSDTs struct acpi_2_ssdt *new_ssdt[32]; // 30 + 2 additional tables for pss & cst int ssdt_count=0; - + // SSDT Options bool drop_ssdt=false, generate_pstates=false, generate_cstates=false; - + getBoolForKey(kDropSSDT, &drop_ssdt, &bootInfo->chameleonConfig); getBoolForKey(kGeneratePStates, &generate_pstates, &bootInfo->chameleonConfig); getBoolForKey(kGenerateCStates, &generate_cstates, &bootInfo->chameleonConfig); @@ -830,15 +828,15 @@ { int i; - + for (i=0; i<30; i++) { char filename[512]; sprintf(filename, i>0?"SSDT-%d.aml":"SSDT.aml", i); - + if ( (new_ssdt[ssdt_count] = loadACPITable(filename)) ) - { + { ssdt_count++; } else @@ -847,13 +845,13 @@ } } } - + // Do the same procedure for both versions of ACPI for (version=0; version<2; version++) { struct acpi_2_rsdp *rsdp, *rsdp_mod; struct acpi_2_rsdt *rsdt, *rsdt_mod; int rsdplength; - + // Find original rsdp rsdp=(struct acpi_2_rsdp *)(version?getAddressOfAcpi20Table():getAddressOfAcpiTable()); if (!rsdp) @@ -866,18 +864,19 @@ continue; } rsdplength=version?rsdp->Length:20; - + DBG("RSDP version %d found @%x. Length=%d\n",version+1,rsdp,rsdplength); - + /* FIXME: no check that memory allocation succeeded * Copy and patch RSDP,RSDT, XSDT and FADT * For more info see ACPI Specification pages 110 and following */ - + rsdp_mod=(struct acpi_2_rsdp *) AllocateKernelMemory(rsdplength); - memcpy(rsdp_mod, rsdp, rsdplength); + memcpy(rsdp_mod, rsdp, rsdplength); + rsdt=(struct acpi_2_rsdt *)(rsdp->RsdtAddress); - + DBG("RSDT @%x, Length %d\n",rsdt, rsdt->Length); if (rsdt && (uint32_t)rsdt !=0xffffffff && rsdt->Length<0x10000) @@ -897,11 +896,11 @@ char *table=(char *)(rsdt_entries[i]); if (!table) continue; - + DBG("TABLE %c%c%c%c,",table[0],table[1],table[2],table[3]); - + rsdt_entries[i-dropoffset]=rsdt_entries[i]; - + if (drop_ssdt && tableSign(table, "SSDT")) { dropoffset++; @@ -910,19 +909,19 @@ if (tableSign(table, "DSDT")) { DBG("DSDT found\n"); - + if(new_dsdt) rsdt_entries[i-dropoffset]=(uint32_t)new_dsdt; - + continue; } if (tableSign(table, "FACP")) { struct acpi_2_fadt *fadt, *fadt_mod; fadt=(struct acpi_2_fadt *)rsdt_entries[i]; - + DBG("FADT found @%x, Length %d\n",fadt, fadt->Length); - + if (!fadt || (uint32_t)fadt == 0xffffffff || fadt->Length>0x10000) { printf("FADT incorrect. Not modified\n"); @@ -947,12 +946,12 @@ generate_pstates = false; // Generate SSDT only once! ssdt_count++; } - + continue; } } DBG("\n"); - + // Allocate rsdt in Kernel memory area rsdt_mod->Length += 4*ssdt_count - 4*dropoffset; struct acpi_2_rsdt *rsdt_copy = (struct acpi_2_rsdt *)AllocateKernelMemory(rsdt_mod->Length); @@ -961,24 +960,25 @@ rsdp_mod->RsdtAddress=(uint32_t)rsdt_mod; rsdt_entries_num=(rsdt_mod->Length-sizeof(struct acpi_2_rsdt))/4; rsdt_entries=(uint32_t *)(rsdt_mod+1); - + // Mozodojo: Insert additional SSDTs into RSDT if(ssdt_count>0) { int j; - + for (j=0; jChecksum); - + rsdt_mod->Checksum=0; rsdt_mod->Checksum=256-checksum8(rsdt_mod,rsdt_mod->Length); - + DBG("New checksum %d at %x\n", rsdt_mod->Checksum,rsdt_mod); } else @@ -986,25 +986,26 @@ rsdp_mod->RsdtAddress=0; printf("RSDT not found or RSDT incorrect\n"); } - + if (version) { struct acpi_2_xsdt *xsdt, *xsdt_mod; - + // FIXME: handle 64-bit address correctly xsdt=(struct acpi_2_xsdt*) ((uint32_t)rsdp->XsdtAddress); DBG("XSDT @%x;%x, Length=%d\n", (uint32_t)(rsdp->XsdtAddress>>32),(uint32_t)rsdp->XsdtAddress, - xsdt->Length); + xsdt->Length); if (xsdt && (uint64_t)rsdp->XsdtAddress<0xffffffff && xsdt->Length<0x10000) { uint64_t *xsdt_entries; int xsdt_entries_num, i; int dropoffset=0; - + // mozo: using malloc cos I didn't found how to free already allocated kernel memory xsdt_mod=(struct acpi_2_xsdt*)malloc(xsdt->Length); memcpy(xsdt_mod, xsdt, xsdt->Length); + rsdp_mod->XsdtAddress=(uint32_t)xsdt_mod; xsdt_entries_num=(xsdt_mod->Length-sizeof(struct acpi_2_xsdt))/8; xsdt_entries=(uint64_t *)(xsdt_mod+1); @@ -1013,21 +1014,19 @@ char *table=(char *)((uint32_t)(xsdt_entries[i])); if (!table) continue; - xsdt_entries[i-dropoffset]=xsdt_entries[i]; - if (drop_ssdt && tableSign(table, "SSDT")) { dropoffset++; continue; - } + } if (tableSign(table, "DSDT")) { DBG("DSDT found\n"); - + if (new_dsdt) xsdt_entries[i-dropoffset]=(uint32_t)new_dsdt; - + DBG("TABLE %c%c%c%c@%x,",table[0],table[1],table[2],table[3],xsdt_entries[i]); continue; @@ -1036,42 +1035,42 @@ { struct acpi_2_fadt *fadt, *fadt_mod; fadt=(struct acpi_2_fadt *)(uint32_t)xsdt_entries[i]; - + DBG("FADT found @%x,%x, Length %d\n",(uint32_t)(xsdt_entries[i]>>32),fadt, fadt->Length); - + if (!fadt || (uint64_t)xsdt_entries[i] >= 0xffffffff || fadt->Length>0x10000) { verbose("FADT incorrect or after 4GB. Dropping XSDT\n"); goto drop_xsdt; } - + fadt_mod = patch_fadt(fadt, new_dsdt); xsdt_entries[i-dropoffset]=(uint32_t)fadt_mod; - + DBG("TABLE %c%c%c%c@%x,",table[0],table[1],table[2],table[3],xsdt_entries[i]); - + // Generate _CST SSDT if (generate_cstates && (new_ssdt[ssdt_count] = generate_cst_ssdt(fadt_mod))) { generate_cstates = false; // Generate SSDT only once! ssdt_count++; } - + // Generating _PSS SSDT if (generate_pstates && (new_ssdt[ssdt_count] = generate_pss_ssdt((void*)fadt_mod->DSDT))) { generate_pstates = false; // Generate SSDT only once! ssdt_count++; } - + continue; } - + DBG("TABLE %c%c%c%c@%x,",table[0],table[1],table[2],table[3],xsdt_entries[i]); - + } - + // Allocate xsdt in Kernel memory area xsdt_mod->Length += 8*ssdt_count - 8*dropoffset; struct acpi_2_xsdt *xsdt_copy = (struct acpi_2_xsdt *)AllocateKernelMemory(xsdt_mod->Length); @@ -1080,16 +1079,17 @@ rsdp_mod->XsdtAddress=(uint32_t)xsdt_mod; xsdt_entries_num=(xsdt_mod->Length-sizeof(struct acpi_2_xsdt))/8; xsdt_entries=(uint64_t *)(xsdt_mod+1); - + // Mozodojo: Insert additional SSDTs into XSDT if(ssdt_count>0) { int j; - + for (j=0; jXsdtAddress=0xffffffffffffffffLL; - verbose("XSDT not found or XSDT incorrect\n"); + verbose("XSDT not found or incorrect\n"); } } - + // Correct the checksum of RSDP - + DBG("RSDP: Original checksum %d, ", rsdp_mod->Checksum); - + rsdp_mod->Checksum=0; rsdp_mod->Checksum=256-checksum8(rsdp_mod,20); - + DBG("New checksum %d\n", rsdp_mod->Checksum); - + if (version) { DBG("RSDP: Original extended checksum %d", rsdp_mod->ExtendedChecksum); - + rsdp_mod->ExtendedChecksum=0; rsdp_mod->ExtendedChecksum=256-checksum8(rsdp_mod,rsdp_mod->Length); - + DBG("New extended checksum %d\n", rsdp_mod->ExtendedChecksum); - + } //verbose("Patched ACPI version %d DSDT\n", version+1); @@ -1140,7 +1140,7 @@ } else { - /* XXX aserebln why uint32 cast if pointer is uint64 ? */ + /* XXX aserebln why uint32 cast if pointer is uint64 ? */ acpi10_p = (uint32_t)rsdp_mod; addConfigurationTable(&gEfiAcpiTableGuid, &acpi10_p, "ACPI"); } Index: branches/ErmaC/Trunk/i386/libsaio/ati.c =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/i386/libsaio/ati.c (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/i386/libsaio/ati.c (revision 1975) @@ -695,7 +695,7 @@ { 0x68E1, 0x3000148C, CHIP_FAMILY_CEDAR, "ATI Radeon HD 5430M", kEulemur }, { 0x68E1, 0x30001682, CHIP_FAMILY_CEDAR, "ATI Radeon HD 5430M", kEulemur }, { 0x68E1, 0x3000174B, CHIP_FAMILY_CEDAR, "ATI Radeon HD 5450", kEulemur }, - { 0x68E1, 0x30001787, CHIP_FAMILY_CEDAR, "ATI Radeon HD 5430M", kEulemur }, + { 0x68E1, 0x30001787, CHIP_FAMILY_CEDAR, "ATI Radeon HD 5450", kEulemur }, // 5430M ??? { 0x68E1, 0x300017AF, CHIP_FAMILY_CEDAR, "ATI Radeon HD 5430M", kEulemur }, { 0x68E1, 0x3001148C, CHIP_FAMILY_CEDAR, "ATI Radeon HD 5430M", kEulemur }, { 0x68E1, 0x301417AF, CHIP_FAMILY_CEDAR, "ATI Radeon HD 6350", kEulemur }, @@ -778,6 +778,7 @@ { 0x68F9, 0xE127174B, CHIP_FAMILY_CEDAR, "ATI Radeon HD 5450", kEulemur }, { 0x68F9, 0xE145174B, CHIP_FAMILY_CEDAR, "ATI Radeon HD 5450", kEulemur }, { 0x68F9, 0xE153174B, CHIP_FAMILY_CEDAR, "ATI Radeon HD 5450", kEulemur }, + { 0x68F9, 0xE164174B, CHIP_FAMILY_CEDAR, "ATI Radeon HD 5450", kEulemur }, /* Northen Islands */ { 0x6718, 0x0B001002, CHIP_FAMILY_CAYMAN, "AMD Radeon HD 6970", kGibba }, @@ -924,8 +925,13 @@ { 0x679A, 0x32211682, CHIP_FAMILY_TAHITI, "AMD Radeon HD 7950", kNull }, { 0x679A, 0xE207174B, CHIP_FAMILY_TAHITI, "AMD Radeon HD 7950", kNull }, - { 0x6818, 0x042F1043, CHIP_FAMILY_PITCAIRN, "AMD Radeon HD 7870", kNull }, - { 0x6818, 0xE217174B, CHIP_FAMILY_PITCAIRN, "AMD Radeon HD 7870", kNull }, + { 0x6818, 0x042F1043, CHIP_FAMILY_PITCAIRN, "Asus HD 7870", kNull }, + { 0x6818, 0x04311043, CHIP_FAMILY_PITCAIRN, "Asus HD 7870", kNull }, + { 0x6818, 0x0B041002, CHIP_FAMILY_PITCAIRN, "ATI Radeon HD 7870", kNull }, + { 0x6818, 0x25541458, CHIP_FAMILY_PITCAIRN, "Gigabyte HD 7870", kNull }, + { 0x6818, 0xE217174B, CHIP_FAMILY_PITCAIRN, "ATI Radeon HD 7870", kNull }, + + { 0x6819, 0x04311043, CHIP_FAMILY_PITCAIRN, "Asus HD 7850", kNull }, { 0x6819, 0x23201787, CHIP_FAMILY_PITCAIRN, "AMD Radeon HD 7800 Series", kNull }, // { 0x683D, 0x04211043, CHIP_FAMILY_VERDE, "AMD Radeon HD 7770", kNull }, Index: branches/ErmaC/Trunk/i386/boot2/boot.h =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/i386/boot2/boot.h (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/i386/boot2/boot.h (revision 1975) @@ -49,86 +49,120 @@ #define kTextModeKey "Text Mode" #define kQuietBootKey "Quiet Boot" #define kKernelFlagsKey "Kernel Flags" -#define kKernelArchKey "Kernel Architecture" -#define karch "arch" /* boot.c */ -#define kProductVersion "ProductVersion" /* boot.c */ +#define kKernelArchKey "Kernel Architecture" #define kMKextCacheKey "MKext Cache" #define kKernelNameKey "Kernel" #define kKernelCacheKey "Kernel Cache" #define kUseKernelCache "UseKernelCache" /* boot.c */ #define kBootDeviceKey "Boot Device" -#define kTimeoutKey "Timeout" +#define kTimeoutKey "Timeout" #define kRootDeviceKey "rd" #define kBootUUIDKey "boot-uuid" #define kHelperRootUUIDKey "Root UUID" #define kPlatformKey "platform" -#define kACPIKey "acpi" +#define kACPIKey "acpi" #define kCDROMPromptKey "CD-ROM Prompt" #define kCDROMOptionKey "CD-ROM Option Key" #define kRescanPromptKey "Rescan Prompt" -#define kRescanKey "Rescan" +#define kRescanKey "Rescan" #define kScanSingleDriveKey "Scan Single Drive" #define kInstantMenuKey "Instant Menu" #define kDefaultKernel "mach_kernel" -#define kGUIKey "GUI" +#define kGUIKey "GUI" #define kBootBannerKey "Boot Banner" -#define kShowInfoKey "ShowInfo" // gui.c +#define kShowInfoKey "ShowInfo" // gui.c #define kWaitForKeypressKey "Wait" -#define kDSDT "DSDT" /* acpi_patcher.c */ -#define kDropSSDT "DropSSDT" /* acpi_patcher.c */ -#define kRestartFix "RestartFix" /* acpi_patcher.c */ -#define kGeneratePStates "GeneratePStates" /* acpi_patcher.c */ -#define kGenerateCStates "GenerateCStates" /* acpi_patcher.c */ -#define kCSTUsingSystemIO "CSTUsingSystemIO" /* acpi_patcher.c */ -#define kEnableC2State "EnableC2State" /* acpi_patcher.c */ -#define kEnableC3State "EnableC3State" /* acpi_patcher.c */ -#define kEnableC4State "EnableC4State" /* acpi_patcher.c */ - -#define kWake "Wake" /* boot.c */ -#define kForceWake "ForceWake" /* boot.c */ -#define kWakeImage "WakeImage" /* boot.c */ - -#define kbusratio "busratio" /* cpu.c */ - +/* AsereBLN: added these keys */ +#define kUseAtiROM "UseAtiROM" /* ati.c */ +#define kWake "Wake" /* boot.c */ +#define kForceWake "ForceWake" /* boot.c */ +#define kWakeImage "WakeImage" /* boot.c */ +#define kProductVersion "ProductVersion" /* boot.c */ +#define karch "arch" /* boot.c */ +#define kDSDT "DSDT" /* acpi_patcher.c */ +#define kDropSSDT "DropSSDT" /* acpi_patcher.c */ #define kDeviceProperties "device-properties" /* device_inject.c */ - #define kHidePartition "Hide Partition" /* disk.c */ #define kRenamePartition "Rename Partition" /* disk.c */ +#define kSMBIOSKey "SMBIOS" /* fake_efi.c */ +#define kSystemID "SystemId" /* fake_efi.c */ +#define kSystemType "SystemType" /* fake_efi.c */ +#define kUseNvidiaROM "UseNvidiaROM" /* nvidia.c */ +#define kVBIOS "VBIOS" /* nvidia.c */ +#define kPCIRootUID "PCIRootUID" /* pci_root.c */ +#define kEthernetBuiltIn "EthernetBuiltIn" /* pci_setup.c */ +#define kGraphicsEnabler "GraphicsEnabler" /* pci_setup.c */ +#define kForceHPET "ForceHPET" /* pci_setup.c */ +#define kUseMemDetect "UseMemDetect" /* platform.c */ +#define kSMBIOSdefaults "SMBIOSdefaults" /* smbios_patcher.c */ +#define kUSBBusFix "USBBusFix" /* usb.c */ +#define kEHCIacquire "EHCIacquire" /* usb.c */ +#define kUHCIreset "UHCIreset" /* usb.c */ +#define kEHCIhard "EHCIhard" /* usb.c */ #define kDefaultPartition "Default Partition" /* sys.c */ -#define kSMBIOSKey "SMBIOS" /* fake_efi.c */ -#define kSMBIOSdefaults "SMBIOSdefaults" /* smbios_patcher.c */ -#define kSystemID "SystemId" /* fake_efi.c */ -#define kSystemType "SystemType" /* fake_efi.c */ +/* Duvel300: added this */ +#define kRestartFix "RestartFix" /* acpi_patcher.c */ -#define kUseMemDetect "UseMemDetect" /* platform.c */ +/* Signal64: added this key */ +#define kLegacyOff "USBLegacyOff" /* usb.c */ -#define kPCIRootUID "PCIRootUID" /* pci_root.c */ +/* Lebidou: added this key */ -#define kUseAtiROM "UseAtiROM" /* ati.c */ -#define kAtiConfig "AtiConfig" /* ati.c */ -#define kAtiPorts "AtiPorts" /* ati.c */ -#define kATYbinimage "ATYbinimage" /* ati.c */ -#define kUseNvidiaROM "UseNvidiaROM" /* nvidia.c */ -#define kVBIOS "VBIOS" /* nvidia.c */ -#define kDcfg0 "display_0" /* nvidia.c */ -#define kDcfg1 "display_1" /* nvidia.c */ +/* Meklort: added this key */ +#define kMD0Image "md0" /* ramdisk.h */ -#define kEthernetBuiltIn "EthernetBuiltIn" /* pci_setup.c */ -#define kGraphicsEnabler "GraphicsEnabler" /* pci_setup.c */ -#define kEnableHDMIAudio "EnableHDMIAudio" /*ati.c && nvidia.c */ -#define kForceHPET "ForceHPET" /* pci_setup.c */ +/* Andyvand: added these keys */ +//#define kSSDT "SSDT" /* acpi_patcher.c */ +//#define kHPET "HPET" /* acpi_patcher.c */ +//#define kSBST "SBST" /* acpi_patcher.c */ +//#define kECDT "ECDT" /* acpi_patcher.c */ +//#define kASFT "ASFT" /* acpi_patcher.c */ +//#define kDMAR "DMAR" /* acpi_patcher.c */ +//#define kFADT "FADT" /* acpi_patcher.c */ +//#define kAPIC "APIC" /* acpi_patcher.c */ +//#define kMCFG "MCFG" /* acpi_patcher.c */ +//#define kOEMDSDT "oemDSDT" /* acpi_patcher.c */ +//#define kOEMSSDT "oemSSDT" /* acpi_patcher.c */ +//#define kOEMHPET "oemHPET" /* acpi_patcher.c */ +//#define kOEMSBST "oemSBST" /* acpi_patcher.c */ +//#define kOEMECDT "oemECDT" /* acpi_patcher.c */ +//#define kOEMASFT "oemASFT" /* acpi_patcher.c */ +//#define kOEMDMAR "oemDMAR" /* acpi_patcher.c */ +//#define kOEMFADT "oemFADT" /* acpi_patcher.c */ +//#define kOEMAPIC "oemAPIC" /* acpi_patcher.c */ +//#define kOEMMCFG "oemMCFG" /* acpi_patcher.c */ +//#define kDropHPET "DropHPET" /* acpi_patcher.c */ +//#define kDropSLIC "DropSLIC" /* acpi_patcher.c */ +//#define kDropSBST "DropSBST" /* acpi_patcher.c */ +//#define kDropECDT "DropECDT" /* acpi_patcher.c */ +//#define kDropASFT "DropASFT" /* acpi_patcher.c */ +//#define kDropDMAR "DropDMAR" /* acpi_patcher.c */ +//#define kUpdateACPI "UpdateACPI" /* acpi_patcher.c */ -#define kMD0Image "md0" /* ramdisk.h */ +/* Mojodojo: added these keys */ +#define kGeneratePStates "GeneratePStates" /* acpi_patcher.c */ +#define kGenerateCStates "GenerateCStates" /* acpi_patcher.c */ +#define kCSTUsingSystemIO "CSTUsingSystemIO" /* acpi_patcher.c */ +#define kEnableC2State "EnableC2State" /* acpi_patcher.c */ +#define kEnableC3State "EnableC3State" /* acpi_patcher.c */ +#define kEnableC4State "EnableC4State" /* acpi_patcher.c */ +/* valv: added these keys */ +#define kbusratio "busratio" /* cpu.c */ +#define kDcfg0 "display_0" /* nvidia.c */ +#define kDcfg1 "display_1" /* nvidia.c */ -#define kUSBBusFix "USBBusFix" /* usb.c */ -#define kEHCIacquire "EHCIacquire" /* usb.c */ -#define kUHCIreset "UHCIreset" /* usb.c */ -#define kLegacyOff "USBLegacyOff" /* usb.c */ -#define kEHCIhard "EHCIhard" /* usb.c */ +/* Kabyl: added these keys */ +#define kAtiConfig "AtiConfig" /* ati.c */ +#define kAtiPorts "AtiPorts" /* ati.c */ +#define kATYbinimage "ATYbinimage" /* ati.c */ + +/* cosmo1: added these keys */ +#define kEnableHDMIAudio "EnableHDMIAudio" /*ati.c && nvidia.c */ + /* * Flags to the booter or kernel */ Index: branches/ErmaC/Trunk/package/OptionalSettings/Video.txt =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/OptionalSettings/Video.txt (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/OptionalSettings/Video.txt (revision 1975) @@ -26,6 +26,7 @@ # Note: There must be a carriage return at end of last line # --------------------------------------------- Bool@GraphicsEnabler:GraphicsEnabler=Yes +Bool@EnableHDMIAudio:EnableHDMIAudio=Yes Bool@UseAtiROM:UseAtiROM=Yes Bool@UseNvidiaROM:UseNvidiaROM=Yes Bool@VBIOS:VBIOS=Yes Index: branches/ErmaC/Trunk/package/Resources/templates/Localizable.strings =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/Resources/templates/Localizable.strings (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/Resources/templates/Localizable.strings (revision 1975) @@ -177,6 +177,9 @@ "GraphicsEnabler_title" = "GraphicsEnabler=Yes"; "GraphicsEnabler_description" = "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."; +"EnableHDMIAudio_title" = "EnableHDMIAudio=Yes"; +"EnableHDMIAudio_description" = "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."; + "UseAtiROM_title" = "UseAtiROM=Yes"; "UseAtiROM_description" = "Enables UseAtiROM options."; Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/ar.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/ar.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/ar.po (revision 1975) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: ar \n" @@ -256,7 +256,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "" @@ -308,7 +308,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "" @@ -802,314 +802,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "" -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "" #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "" #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "" #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "" #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "" #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "" #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "" #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "" #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "" #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "" #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "" #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "" #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "" #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/en.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/en.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/en.po (revision 1975) @@ -64,25 +64,21 @@ msgstr "%PKGDEV%" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30 +#: Resources/templates/Welcome.html:36 +#: Resources/templates/Conclusion.html:30 msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx" msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31 +#: Resources/templates/Welcome.html:37 +#: Resources/templates/Conclusion.html:31 msgid "Copyright © %CPRYEAR%" msgstr "Copyright © %CPRYEAR%" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:18 -msgid "" -"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which " -"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation " -"added to Apple's boot-132 project." -msgstr "" -"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which " -"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation " -"added to Apple's boot-132 project." +msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project." +msgstr "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:20 @@ -96,10 +92,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:23 -msgid "" -"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." -msgstr "" -"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." +msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." +msgstr "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:24 @@ -113,10 +107,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:26 -msgid "" -"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." -msgstr "" -"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." +msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." +msgstr "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:27 @@ -155,10 +147,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:34 -msgid "" -"- Automatic P-State & C-State generation for native power management." -msgstr "" -"- Automatic P-State & C-State generation for native power management." +msgid "- Automatic P-State & C-State generation for native power management." +msgstr "- Automatic P-State & C-State generation for native power management." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:35 @@ -202,12 +192,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:26 -msgid "" -" to find out if the installation was successful and keep it for a " -"record of what was done." -msgstr "" -" to find out if the installation was successful and keep it for a " -"record of what was done." +msgid " to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done." +msgstr " to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:28 @@ -266,7 +252,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -321,7 +307,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Resolution" @@ -814,314 +800,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "EnableHDMIAudio=Yes" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Enables UseAtiROM options." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Enables UseNvidiaROM options." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Enables VBIOS option" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Verbose Mode" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Single User Mode" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignore Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "German Mac Keyboard" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Spanish Mac Keyboard" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "French Mac Keyboard" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Italian Mac Keyboard" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Swedish Mac Keyboard" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "French PC Keyboard" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Control Options" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Settings to control how Chameleon works." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "General Options" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Choose from a selection of base options." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Kernel Flags" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Choose from a selection of kernel flags." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Power Management" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "A selection of options that deal with power management and speedstep." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Set one resolution to use." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "A selection of options that deal with video." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "KeyLayout" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Themes" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" @@ -1129,3 +1127,4 @@ msgstr "" "A collection of sample themes\n" "More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html" + Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/pt-PT.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/pt-PT.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/pt-PT.po (revision 1975) @@ -275,7 +275,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Padrão" @@ -330,7 +330,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Resolução" @@ -824,314 +824,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Ativa a opção que auto detecta placas de vídeo e injecta as informações corretas." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Ativa a opção UseAtiROM." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Ativa a opção UseNvidiaROM." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Ativa a opção VBIOS." #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Modo Verbose" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Ativa Modo Verbose, permite visualizar mensagens do Chameleon e do Kernel do OS X durante o boot. Essencial para detetar problemas." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Modo Single User" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Usado no boot para alcançar a linha de comandos do OS X's BSD/Unix para resolução de problemas." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignorar Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Usado para que o OS X carregue os ficheiros das suas pastas de sistema, em vez de usar as caches préviamente construidas." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x2000 em Kernel Flags." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x3000 em Kernel Flags." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Só Lion. Desabilita 'low power wake' caracteristica que por vezes apresenta o écran negro após o computador acordar." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Alemão" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Usa o layout para teclado Mac Alemão." #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Espanhol" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Usa o layout para teclado Mac Espanhol." #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Francês" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Usa o layout para teclado Mac Francês." #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Italiano" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Usa o layout para teclado Mac Italiano." #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Sueco" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Usa o layout para teclado Mac Sueco." #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "Teclado PC Francês" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Usa o layout para teclado PC Francês." #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Uma versão menor do novo tema padrão, usada nas versões do Chameleon com tema embutido." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Tema padrão anterior do Chameleon." #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Novo tema padrão do Chameleon." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "O tema Bullet por NoSmokingBandit" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Opções Controle" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Preferências de controle do Chameleon." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Opções Generalistas" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Escolha de seleção de opções básicas." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Kernel Flags" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Escolha de seleção de kernel flags." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Gestão Energia" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Seleção de opções relativas a gestão de energia e speedstep." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Configura a resolução do écran" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Preferências de Video." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "KeyLayout" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Temas" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/bs.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/bs.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/bs.po (revision 1975) @@ -62,21 +62,25 @@ msgstr "%PKGDEV%" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:36 -#: Resources/templates/Conclusion.html:30 +#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30 msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx" msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: mistudio" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:37 -#: Resources/templates/Conclusion.html:31 +#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31 msgid "Copyright © %CPRYEAR%" msgstr "Copyright © %CPRYEAR%" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:18 -msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project." -msgstr "Chameleon je kombinacija različitih komponenata bootloadera. On se zasniva na David Elliottovoj lažnoj EFI implementaciji dodanoj u Apple boot-132 projekt." +msgid "" +"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which " +"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation " +"added to Apple's boot-132 project." +msgstr "" +"Chameleon je kombinacija različitih komponenata bootloadera. On se zasniva " +"na David Elliottovoj lažnoj EFI implementaciji dodanoj u Apple boot-132 " +"projekt." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:20 @@ -86,17 +90,23 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:22 msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader." -msgstr "- Potpuno prilagođen grafički korisinički interfejs donosi vizuelna poboljšanja u Darwin Bootloaderu." +msgstr "" +"- Potpuno prilagođen grafički korisinički interfejs donosi vizuelna " +"poboljšanja u Darwin Bootloaderu." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:23 -msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." -msgstr "- Start sa retail DVD-om direktno učitava ramdisk slike bez pomoći dodatnih programa." +msgid "" +"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." +msgstr "" +"- Start sa retail DVD-om direktno učitava ramdisk slike bez pomoći dodatnih " +"programa." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:24 msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image." -msgstr "- Hibernacija. Uživajte u nastavaku rada vašeg Mac OS X-a sa pregledom slike." +msgstr "" +"- Hibernacija. Uživajte u nastavaku rada vašeg Mac OS X-a sa pregledom slike." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:25 @@ -105,8 +115,11 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:26 -msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." -msgstr "- DSDT zamjena za korištenje modificiranog, ispravljenog DSDT-a koji može riješiti nekoliko problema." +msgid "" +"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." +msgstr "" +"- DSDT zamjena za korištenje modificiranog, ispravljenog DSDT-a koji može " +"riješiti nekoliko problema." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:27 @@ -145,8 +158,10 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:34 -msgid "- Automatic P-State & C-State generation for native power management." -msgstr "- Automatsko generisanje P-State i C-State za izvorno upravljanje energijom." +msgid "" +"- Automatic P-State & C-State generation for native power management." +msgstr "" +"- Automatsko generisanje P-State i C-State za izvorno upravljanje energijom." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:35 @@ -190,8 +205,12 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:26 -msgid " to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done." -msgstr " ga kako biste saznali da li je instalacija bilauspješna i čuvajte ga radi evidencije o tome šta je učinjeno" +msgid "" +" to find out if the installation was successful and keep it for a " +"record of what was done." +msgstr "" +" ga kako biste saznali da li je instalacija bilauspješna i čuvajte ga " +"radi evidencije o tome šta je učinjeno" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:28 @@ -250,7 +269,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -305,7 +324,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Resolution" @@ -799,314 +818,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Omogućava opciju auto prepoznavanja NVIDIA baziranih grafičkih video kartica i upisuje pravilne informacije o istoj." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Uključuje UseAtiROM opciju." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Uključuje UseNvidiaROM opciju." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Uključuje VBIOS opciju" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Verbose Mode" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Uključuje verbose prijavu i omogućava vam da vidite poruke iz oba Chameleon i kernel OS X prilikom pokretanja. Osnova za rješavanje problema." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Single User Mode" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Opcija za rješavanje problema koja se koristi za dizanje OS X BSD / Unix komandnog reda." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignore Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Opcija koja nije potrebna za svakodnevno podizanje, ali može biti korisna ako želite da OS X učita sve fajlove iz sistemskog direktorija, radije nego se oslanjajući na pre-izgrađenu predmemoriju." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Postavlja zastave npci = 0x2000 za Kernel Zastave" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Postavlja zastave npci = 0x3000 za Kernel Zastave" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Samo Lion. Isključuje 'low power wake' opciju koja ponekad ostavi crni ekran poslije buđenja iz spavanja." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "German Mac Keyboard" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Korištenje tastature za Njemačku Mac tastaturu" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Spanish Mac Keyboard" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Korištenje tastature za Španjolsku Mac tastaturu" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "French Mac Keyboard" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Korištenje tastature za Francusku Mac tastaturu" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Italian Mac Keyboard" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Korištenje tastature za Italijansku Mac tastaturu" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Swedish Mac Keyboard" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Korištenje tastature za Svedsku Mac tastaturu" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "French PC Keyboard" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Korištenje tastature za Francusku PC tastaturu" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Manja, jednostavnija verzija nove zadane teme koja se koristi prilikom izgradnje Chameleon-a koji zahtjeva ugrađenu temu. " #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Chameleonova prethodno zadana tema." #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Chameleonova trenutno zadana tema." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Predivna jednostavna tema od NoSmokingBandit iz Aprila 2009." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Control Options" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Opcije za kontrolu rada Chameleona." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "General Options" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Izaberite od selekcije iz baze opcija." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Kernel Flags" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Izaberite od selekcije iz kernel zastava." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Power Management" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Odabir opcija koje se bave upravljanjem potrošnjom energije i SpeedStepom." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Postavlja rezoluciju ekrana za vaš monitor" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Odabir opcija koje se bave s videom." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "KeyLayout" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Themes" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/cs.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/cs.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/cs.po (revision 1975) @@ -273,7 +273,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Standartní" @@ -328,7 +328,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšení" @@ -821,314 +821,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Povolí možnost autodetekce graf. karet NVIDIA a vložit o ní korektní informace." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Zapnout UseAtiROM nastavení" #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Zapnout UseNvidiaROM nastavení" #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Zapnout VBIOS nastavení" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Podrobný režim" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "" #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "" #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignorovat Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "" #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "" #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "NÄ›mecký Mac klávesnice" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Použití rozložení klávesnice pro nÄ›meckou klávesnici Mac" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Å panÄ›lská Mac klávesnice" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Použití rozložení klávesnice pro Å¡panÄ›lskou klávesnici Mac" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "Francouzsky Mac klávesnice" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Použití rozložení klávesnice pro francouzskou klávesnici Mac" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Italská Mac klávesnice" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Použití rozložení klávesnice pro italskou klávesnici Mac" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Å védská Mac klávesnice" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Použití rozložení klávesnice pro Å¡védskou klávesnici Mac" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "Francouzsky PC klávesnice" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Použití rozložení klávesnice pro francouzskou klávesnici Mac" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "" #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "" #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "" #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "" #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "" #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "" #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "KeyLayout" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "" #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Témata" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/mk.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/mk.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/mk.po (revision 1975) @@ -272,7 +272,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Стандардна" @@ -327,7 +327,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Резолуција" @@ -821,314 +821,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Додава GraphicsEnabler=y во org.chameleon.Boot.plist. Автоматско препознавање на графички карти со nVidia чипсети." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Вклучува UseAtiROM опции." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Вклучува UseNvidiaROM опции." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Вклучува VBIOS oпција" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Verbose Mode" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Го вклучува опширното логирање и ви овозможува да ги видите пораките од Chameleon и OS X kernel-от при вчитување. Ова е од суштинско значење за решавање на проблеми." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Single User Mode" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Опција за вчитување на OS X во BSD/Unix командна линија." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignore Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Не е опција што е потребна за секојдневна подигнување, но тоа може да биде корисно ако сакате OS X да ги вчита сите датотеки од системските папки, наместо да се потпира на вградените кеш датотеки." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "За надминување на закочувањето на 'PCI configuration begin' на некои системи. 0x2000 е kIOPCIConfiguratorPFM64 ознака, како што се гледа во изворниот код на IOPCIFamily." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "За надминување на закочувањето на 'PCI configuration begin' на некои системи. 0x3000 е kIOPCIConfiguratorPFM64 ознака, како што се гледа во изворниот код на IOPCIFamily." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Само за Lion. Ја исклучува можноста 'low power wake' која што понекогаш остава црн екран после будењето од заспивање." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "German Mac Keyboard" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Користете распоред на тастатура за Германска Mac тастатура" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Spanish Mac Keyboard" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Користете распоред на тастатура за Шпанска Mac тастатура" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "French Mac Keyboard" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Користете распоред на тастатура за Француска Mac тастатура" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Italian Mac Keyboard" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Користете распоред на тастатура за Италијанска Mac тастатура" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Swedish Mac Keyboard" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Користете распоред на тастатура за Шведска Mac тастатура" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "French PC Keyboard" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Користете распоред на тастатура за Француска PC тастатура" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Мала едноставна верзија од новата примарна тема што се користи при креирање на верзија од Chameleon што бара вградена тема. " #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Претходната вградена тена на Chameleon" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Вградената тема во Chameleon." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "The Bullet тема од NoSmokingBandit" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Опции за контрола" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Подесувања за контрола на работата на Chameleon." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Основни опции" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Избор од секцијата на основни опции." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Kernel Ознаки" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Избор од секцијата на ознаките на kernel-от." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Менаџменат на напојување" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Избор од секцијата на менаџирање на напојувањето." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Set one resolution to use." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Видео" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Опции кои се однесуваат за графиката." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "Распоред на тастатура" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Теми" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/es.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/es.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/es.po (revision 1975) @@ -63,53 +63,41 @@ msgstr "%PKGDEV%" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30 +#: Resources/templates/Welcome.html:36 +#: Resources/templates/Conclusion.html:30 msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx" msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language traducido por: juanerson" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31 +#: Resources/templates/Welcome.html:37 +#: Resources/templates/Conclusion.html:31 msgid "Copyright © %CPRYEAR%" msgstr "Copyright © %CPRYEAR%" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:18 -msgid "" -"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which " -"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation " -"added to Apple's boot-132 project." -msgstr "" -"El Bootloader Chameleon es la combinación de varios componentes. Esta basado " -"en la implementación EFI falsa de David Elliott, incorporada al método " -"Boot-132, a partir del proyecto de código abierto Darwin de Apple" +msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project." +msgstr "El Bootloader Chameleon es la combinación de varios componentes. Esta basado en la implementación EFI falsa de David Elliott, incorporada al método Boot-132, a partir del proyecto de código abierto Darwin de Apple" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:20 msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:" -msgstr "" -"Entre las Novedades en Chameleon v2 se encuentran muchas funciones " -"extendidas, por ejemplo:" +msgstr "Entre las Novedades en Chameleon v2 se encuentran muchas funciones extendidas, por ejemplo:" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:22 msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader." -msgstr "" -"- Interfaz GUI totalmente personalizada para brindarle más colorido al Dawin " -"Bootloader." +msgstr "- Interfaz GUI totalmente personalizada para brindarle más colorido al Dawin Bootloader." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:23 -msgid "" -"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." -msgstr "" -"- Booteo de DVDs con simplemente cargar una imagen ramdisk sin la ayuda de " -"programas adicionales." +msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." +msgstr "- Booteo de DVDs con simplemente cargar una imagen ramdisk sin la ayuda de programas adicionales." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:24 msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image." -msgstr "" -"- Hibernación. Disfrute reanudar su MAC OS X con una imagen de muestra." +msgstr "- Hibernación. Disfrute reanudar su MAC OS X con una imagen de muestra." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:25 @@ -118,11 +106,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:26 -msgid "" -"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." -msgstr "" -"- Anulación de DSDT, para usar un DSDT modificado y arreglado capaz de " -"resolver varios inconvenientes." +msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." +msgstr "- Anulación de DSDT, para usar un DSDT modificado y arreglado capaz de resolver varios inconvenientes." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:27 @@ -132,9 +117,7 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:28 msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks." -msgstr "" -"- Permite el arranque de esquemas híbridos boot0 / boot1h, para discos " -"particionados en MBR y GPT." +msgstr "- Permite el arranque de esquemas híbridos boot0 / boot1h, para discos particionados en MBR y GPT." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:29 @@ -163,11 +146,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:34 -msgid "" -"- Automatic P-State & C-State generation for native power management." -msgstr "" -"- Generación automática de P-States & C-States para gestión de energía " -"nativa." +msgid "- Automatic P-State & C-State generation for native power management." +msgstr "- Generación automática de P-States & C-States para gestión de energía nativa." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:35 @@ -211,12 +191,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:26 -msgid "" -" to find out if the installation was successful and keep it for a " -"record of what was done." -msgstr "" -" para saber si la instalación fue exitosa y mantener un registro de lo " -"que se hizo." +msgid " to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done." +msgstr " para saber si la instalación fue exitosa y mantener un registro de lo que se hizo." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:28 @@ -275,7 +251,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Estándar" @@ -330,7 +306,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -824,314 +800,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Habilita la autodetección de GPUs NVIDIA e inyecta la información correcta." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "EnableHDMIAudio=Yes" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "Habilita la autodetección de audio HDMi (nVidia/AMD/ATI) e inyecta la información correcta." + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Habilita las opciones AtiROM." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Habilita las opciones NvidiaROM." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "En gráficas NVIDIA habilita la opción VBIOS" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Modo Verbose (-v)" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Activa el registro detallado y le permite ver los mensajes desde ambos Chameleon y el kernel, durante el arranque. Esencial para la solución de problemas." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Modo Single User (-s)" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Es una opción de solución de problemas utilizada para arrancar en la línea de comandos BSD/Unix de OS X." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignore Caches (-f)" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "No es una opción común que se necesita para arrancar, pero puede ser útil si desea que OS X cargue todos los archivos de las carpetas del sistema, en lugar de confiar en la caché preconstruida." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Colocar el flag npci=0x2000 en Kernel Flags. Útil desde la 10.6.8 para el problema PCI Configuration Begin." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Colocar el flag npci=0x3000 en Kernel Flags. Útil desde la 10.6.8 para el problema PCI Configuration Begin." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Lion solamente. Desactiva la función 'low power wake', que a veces puede dejar la pantalla en negro después de despertar del reposo." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Alemán" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Alemán" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Español" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Español" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Francés" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Francés" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Italiano" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Italiano" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Sueco" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Sueco" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "Teclado de PC Francés" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Francés" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Versión simplificada del nuevo tema por defecto, esto se acostumbra cada vez que se crean nuevas versiones de Chameleon, es requerido." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "El tema anterior por defecto de Chameleon" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "El nuevo tema predeterminado de Chameleon" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "El tema Bullet de Nosmokingbandit" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Opciones de Control" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Ajustes para controlar cómo funciona Chameleon." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Opciones Generales" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Elige entre una selección de opciones de básicas." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Kernel Flags" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Elige entre una selección de kernel flags." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Gestión de Energía" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Una selección de las opciones relacionadas con la administración de energía y speedstep." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Permite fijar la resolución de pantalla para nuestro monitor" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Una selección de opciones relacionadas con el video." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "KeyLayout" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Selecciona una asignaciones de teclas. Esto también instalará el módulo keylayout y asignaciones del teclado." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Temas" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/fr.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/fr.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/fr.po (revision 1975) @@ -281,7 +281,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -336,7 +336,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Résolution graphique" @@ -830,302 +830,314 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Active l'autodétection des GPU NVIDIA. Injecte ensuite une information correcte." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Active l'utilisation d'une ROM ATI fournie par l'utilisateur." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Active l'utilisation d'une ROM NVIDIA fournie par l'utilisateur." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Active l'option VBIOS" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Mode de Diagnostic" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Active le mode de diagnostic, permet de voir des messages provenant de Chameleon et du noyau Mac OS X. Essentiel pour le débogage." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Mode Simple Utilisateur" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Une option de débogage utilisée pour démarrer sur l'invite de commande BSD/Unix de Mac OS X." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignorer les Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Permet d'ignorer les caches pré-construits et forcer Mac OS X de charger tous les fichiers de ses dossiers système." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Pour passer un blocage sur 'PCI configuration begin' sur certains systèmes. 0x2000 est l'argument de kIOPCIConfiguratorPFM64, comme marqué dans le code sourde de IOPCIFamily." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Pour passer un blocage sur 'PCI configuration begin' sur certains systèmes. 0x3000 est l'argument de kIOPCIConfiguratorPFM64, comme marqué dans le code sourde de IOPCIFamily." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Lion seulement. Désactive la fonctionnalité 'réveil basse consommation' qui peut laisser un écran noir après une sortie de veille." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "Clavier Mac Allemand" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Utiliser le mappage clavier Mac Allemand" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Clavier Mac Espagnol" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Utiliser le mappage clavier Mac Espagnol" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "Clavier Mac Français" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Utiliser le mappage clavier Mac Français" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Clavier Mac Italien" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Utiliser le mappage clavier Mac Italien" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Clavier Mac Suédois" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Utiliser le mappage clavier Mac Suédois" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "Clavier PC Français" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Utiliser le mappage clavier PC Français" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Un version plus petite et plus simple du thème par défaut utilisée quand une version de Chameleon requiert un thème intégré." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Thème original de Chameleon introduit lors de la version 2.0 RC1" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Thème par défaut de Chameleon depuis la version 2.0 RC5" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Un thème simple et sympa crée par NoSmokingBandit (Avril 2009)." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Comportement de Chameleon" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Options pour controler le comportement de Chameleon." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Options Générales" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Une sélection d'options de base." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Arguments de démarrage" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Gerez le démarrage du système via les arguments de démarrage." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Gestion de l'alimentation" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Une sélection d'options qui gèrent l'alimentation et le SpeedStep." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Sélectionnez une résolution graphique a utiliser." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Vidéo" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Options concernant la partie vidéo du système." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "Mappage de clavier" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "" @@ -1133,13 +1145,13 @@ "Cela installera aussi le module Keylayout ainsi que les différentes configurations de clavier." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/nl.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/nl.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/nl.po (revision 1975) @@ -63,21 +63,26 @@ msgstr "%PKGDEV%" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:36 -#: Resources/templates/Conclusion.html:30 +#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30 msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx" -msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language Vertaald door: yeehaw123 & Badeendje" +msgstr "" +"Package built by: %WHOBUILD%, language Vertaald door: yeehaw123 & Badeendje" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:37 -#: Resources/templates/Conclusion.html:31 +#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31 msgid "Copyright © %CPRYEAR%" msgstr "Copyright © %CPRYEAR%" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:18 -msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project." -msgstr "Chameleon is een combinatie van verschillende boot loader componenten. Het is gebaseerd op de fake EFI implementatie van David Elliott die toegevoegd is aan Apple's boot-132 project." +msgid "" +"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which " +"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation " +"added to Apple's boot-132 project." +msgstr "" +"Chameleon is een combinatie van verschillende boot loader componenten. Het " +"is gebaseerd op de fake EFI implementatie van David Elliott die toegevoegd " +"is aan Apple's boot-132 project." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:20 @@ -87,27 +92,38 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:22 msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader." -msgstr "- Volledig aanpasbare GUI, zodat de Darwin Bootloader een mooier uiterlijk krijgt." +msgstr "" +"- Volledig aanpasbare GUI, zodat de Darwin Bootloader een mooier uiterlijk " +"krijgt." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:23 -msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." -msgstr "- Het booten van retail DVD's door direct een ramdisk image te laden zonder hulp van extra programma's." +msgid "" +"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." +msgstr "" +"- Het booten van retail DVD's door direct een ramdisk image te laden zonder " +"hulp van extra programma's." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:24 msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image." -msgstr "- Slaapstand. Geniet van het hervatten van Mac OS X met een preview image." +msgstr "" +"- Slaapstand. Geniet van het hervatten van Mac OS X met een preview image." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:25 msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values." -msgstr "- Het negeren van het SMBIOS zodat de standaard SMBIOS waarden aangepast kunnen worden." +msgstr "" +"- Het negeren van het SMBIOS zodat de standaard SMBIOS waarden aangepast " +"kunnen worden." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:26 -msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." -msgstr "- Het negeren van de DSDT zodat er een aangepaste verbeterde DSDT kan worden gebruikt om bepaalde problemen op te lossen." +msgid "" +"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." +msgstr "" +"- Het negeren van de DSDT zodat er een aangepaste verbeterde DSDT kan worden " +"gebruikt om bepaalde problemen op te lossen." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:27 @@ -146,8 +162,10 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:34 -msgid "- Automatic P-State & C-State generation for native power management." -msgstr "- Automatisch P-State's & C-State's aangemaakt voor automatisch stroombeheer." +msgid "" +"- Automatic P-State & C-State generation for native power management." +msgstr "" +"- Automatisch P-State's & C-State's aangemaakt voor automatisch stroombeheer." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:35 @@ -191,8 +209,12 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:26 -msgid " to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done." -msgstr " om te zien of de installatie goed verlopen is en bewaar het als registratie." +msgid "" +" to find out if the installation was successful and keep it for a " +"record of what was done." +msgstr "" +" om te zien of de installatie goed verlopen is en bewaar het als " +"registratie." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:28 @@ -251,7 +273,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Standaard" @@ -306,7 +328,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" @@ -800,314 +822,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Schakelt de optie in om op NVIDIA gebaseerde GPU's de detecteren en de correcte info te injecteren." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Schakelt UseAtiROM opties in." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Schakelt UseNvidiaROM opties in." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Schakelt VBIOS optie in." #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Verbose Mode" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Schakelt verbose logging aan en geeft de berichten van zowel Chameleon en de OS X kernel weer tijdens booten. Essentieel voor foutoplossing." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Single User Mode" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Een foutoplossings optie om te booten in de OS X's BSD/Unix command line interface." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Negeer Cache" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Niet een optie welke benodigd is voor dagelijks gebruik, maar het kan handig zijn wanneer u wilt dat OS X alle bestanden laadt uit de system mappen, anders dan steunen op de pre-built cache." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Lost het 'PCI configuration begin'-probleem op enkele systemen op. 0x2000 is de kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, zoals beschreven in de IOPCIFamily broncode." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Lost het 'PCI configuration begin'-probleem op enkele systemen op. 0x3000 is de kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, zoals beschreven in de IOPCIFamily broncode." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Alleen voor Lion. Deselecteerd de 'lage spanning' functionaliteit welke soms een zwart scherm veroorzaakt na terugkeer uit de slaapstand." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "Duits Mac Keyboard" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Duits Mac toetsenbord" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Spaans Mac Keyboard" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Spaans Mac toetsenbord" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "Frans Mac Keyboard" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Frans Mac toetsenbord" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Italiaans Mac Keyboard" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Italiaans Mac toetsenbord" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Zweeds Mac Keyboard" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Zweeds Mac toetsenbord" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "Frans PC Keyboard" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Frans PC toetsenbord" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Een kleinere simpelere versie van het nieuwe standaard thema dat gebruikt wordt, wanneer er een versie van Chameleon gebouwd wordt die een ingebouwd thema nodig heeft." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Chameleon's vorige default thema" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Het thema wat meegeleverd is met de booter, zodat deze aangepast kan worden." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Het Bullet thema door NoSmokingBandit" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Controle Opties" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Opties gerelateerd aan hoe Chameleon werkt." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Standaard Opties" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Kies uit een selectie van standaard opties." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Kernel Vlaggen" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Kies uit een selectie aan kernel vlaggen." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Stroom Beheer" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Een selectie aan opties welke stroom beheer en snelheidstrappen regelen." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Selecteer een resolutie voor gebruik." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Beeld" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Een selectie aan opties welke te maken hebben met beeld." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "Toetsenbord Indeling" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Selecteer een keylayout voor gebruik. Dit installeert ook de Keylayout module en keymaps." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Thema's" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/ko.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/ko.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/ko.po (revision 1975) @@ -263,7 +263,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "일반" @@ -318,7 +318,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "화면 해상도" @@ -812,302 +812,314 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "NVIDIA GPU 기반의 그래픽카드를 자동 탐색하여 OS X에서 인식할 수 있게 잡아줍니다." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "커스텀ATi롬 사용(UseAtiROM=Yes)" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Extra폴더안에 있는 ATi롬 파일을 그래픽 카드 롬 대신 사용합니다." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "커스텀Nvidia롬 사용(UseNvidiaROM=Yes)" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Extra폴더안에 있는 Nvidia롬 파일을 그래픽 카드 롬 대신 사용합니다." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS 인식(VBIOS=Yes)" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "VBIOS를 device-properties에 넣어줌" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "부팅 로그 표시(상세 모드 aka, verbose mode)" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "선택 시 사용자가 카멜레온과 OS X 커널 메세지를 실시간으로 보게 합니다. 부팅 스크린이 비활성화되며 콘솔에 커널 로그를 남깁니다. 문제 해결에 필수 요소." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "단일 사용자 모드" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "문제 해결을 위한 옵션으로, 선택 시 OS X의 BSD/UNIX 커맨드 라인으로 부팅합니다." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "캐시 무시" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "선택 시 커널이 이전에 저장된 캐시를 무시하고 모든 파일들을 시스템 폴더로부터 로드 합니다." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "몇몇 시스템에서 볼 수 있는 'PCI configurationbegin'과 함께 나타나는 멈춤 현상을 고치는 대 쓰입니다. IOPCIFamily 소스 코드에서 볼 수 있는 0x2000은 kIOPCIConfiguratorPFM64 플래그입니다." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "몇몇 시스템에서 볼 수 있는 'PCI configurationbegin'과 함께 나타나는 멈춤 현상을 고치는 대 쓰입니다. IOPCIFamily 소스 코드에서 볼 수 있는 0x3000은 kIOPCIConfiguratorPFM64 플래그입니다." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "저전력 깨우기 끔(darkwake=0)" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Lion전용. 선택 시 잠자기 모드에서 깨어난 후 가끔 화면이 안 켜질 수 있는 '저전력 깨우기' 기능을 끕니다." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "독일어 맥 키보드" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "독일어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다." #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "스페인어 맥 키보드" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "스페인어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다." #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "불어 맥 키보드" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "불어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다." #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "이탈리아어 맥 키보드" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "이탈리아어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다." #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "스웨덴어 맥 키보드" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "스웨덴어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다." #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "불어 PC 키보드" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "불어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다." #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Embedded 테마를 요구하는 카멜레온 버전을 제작할 때 사용되었던 새 기본 테마의 작고 심플한 버전입니다." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "카멜레온 v2.0 RC1에서 소개된 오리지널 기본 테마입니다." #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "카멜레온 v2.0 RC5에서 소개된 오리지널 기본 테마입니다." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "보기좋고 심플한 NoSmokingBandit님의 테마, 2009년 4월 작품." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "부팅 화면 조정" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "전체적인 부팅 화면을 커스터마이징할 수 있습니다." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "기본 기능 조정" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "부트로더에 포함된 기본 기능들을 켜고 끌 수 있습니다." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "커널 플래그(Kernel Flags)" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "OS X 부팅 시 사용되는 커널 플래그를 정합니다." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "전원 관리" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Intel SpeedStep과 전원 관리에 사용되는 데이터를 부트로더가 자동으로 찾아주는 옵션들입니다." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "부팅 시 사용될 한 해상도를 선택하거나 고르지 않으려면 선택 안함을 선택하세요." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "그래픽" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "그래픽 카드들과 관련된 옵션들입니다" #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "키 레이아웃" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "" @@ -1115,13 +1127,13 @@ "선택 시 필요한 키 레이아웃 모듈과 키 맵을 추가로 설치합니다." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "테마" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/hr.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/hr.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/hr.po (revision 1975) @@ -269,7 +269,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -324,7 +324,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Resolution" @@ -818,314 +818,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Omogućuje opciju auto prepoznavanja NVIDIA baziranih grafičkih video kartica i upisuje pravilne informacije o istoj." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Uključuje UseAtiROM opciju." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Uključuje UseNvidiaROM opciju." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Uključuje VBIOS opciju" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Verbose Mode" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Uključuje verbose prijavu i omogućuje vam da vidite poruke iz oba Chameleon i kernel OS X prilikom pokretanja. Osnova za rješavanje problema." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Single User Mode" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Opcija za rješavanje problema koja se koristi za podizanje OS X BSD / Unix komandnog reda." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignore Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Opcija koja nije potrebna za svakodnevno podizanje, ali može biti korisna ukoliko želite da OS X učita sve fajlove iz sustavnog direktorija, radije nego se oslanjajući na pre-izgrađenu predmemoriju." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Postavlja zastave npci = 0x2000 za Kernel Zastave" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Postavlja zastave npci = 0x3000 za Kernel Zastave" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Samo Lion. Isključuje 'low power wake' opciju koja ponekad ostavi crni zaslon poslije buđenja iz spavanja." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "German Mac Keyboard" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Korištenje tipkovnice za Njemačku Mac tipkovnicu" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Spanish Mac Keyboard" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Korištenje tipkovnice za Španjolsku Mac tipkovnicu" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "French Mac Keyboard" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Korištenje tipkovnice za Francusku Mac tipkovnicu" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Italian Mac Keyboard" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Korištenje tipkovnice za Italijansku Mac tipkovnicu" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Swedish Mac Keyboard" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Korištenje tipkovnice za Svedsku Mac tipkovnicu" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "French PC Keyboard" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Korištenje tipkovnice za Francusku PC tipkovnicu" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "French PC Keyboard" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Manja, jednostavnija verzija nove zadane teme koja se koristi prilikom izgradnje Chameleon-a koji zahtjeva ugrađenu temu. " #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Chameleonova prethodno zadana tema." #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Chameleonova trenutno zadana tema." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Predivna jednostavna tema od NoSmokingBandit iz Aprila 2009." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Control Options" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Opcije za kontrolu rada Chameleona." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "General Options" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Izaberite od selekcije iz baze opcija." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Kernel Flags" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Izaberite od selekcije iz kernel zastava." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Power Management" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Odabir opcija koje se bave upravljanjem potrošnjom energije i SpeedStep-om." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Postavite jednu odluku za korištenje." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Odabir opcija koje se bave videom." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "KeyLayout" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Odaberite jednu keylayout koristiti. To će također instalirati Keylayout modul i mapa tipki." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Themes" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/pl.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/pl.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/pl.po (revision 1975) @@ -273,7 +273,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Chameleon Standard" @@ -330,7 +330,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" @@ -824,314 +824,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Włącza opcję automatycznego wykrywania GPU NVIDII i umieszczania odpowiednich informacji." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Włącza opcję UseAtiROM." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Włącza opcję UseNvidiaROM." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Włącza opcję VBIOS." #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Verbose Mode (-v)" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Włącza komunikaty diagnostyczne z kernela OS X oraz bootlodera. Niezbędne przy szukaniu problemów." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Single User Mode (-s)" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Opcja wykorzystywana przy naprawianiu problemów, Uruchamia system w trybie poleceń BSD/Unix." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignore Caches (-f)" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Nie przydaje się przy każdym uruchamianiu, ale może być użyteczne jeśli chcesz, by system przeładował wszystkie pliki, zamiast ładowania cache." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Czasem naprawia błąd PCI Configuration Begin" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Czasem naprawia błąd PCI Configuration Begin" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Tylko dla OSX Lion. Wyłącza budzenie z niskim użyciem energii 'low power wake', które czasem zostawia czarny ekran po uśpieniu." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "German Mac Keyboard" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Użyj układu klawiatury: German Mac" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Spanish Mac Keyboard" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Użyj układu klawiatury: Spanish Mac" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "French Mac Keyboard" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Użyj układu klawiatury: French Mac" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Italian Mac Keyboard" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Użyj układu klawiatury: Italian Mac" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Swedish Mac Keyboard" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Użyj układu klawiatury: Swedish Mac" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "French PC Keyboard" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Użyj układu klawiatury: French PC" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Mniejsza, prosta wersja nowego tematu, domyślnie używana podczas tworzenia wersji Chameleona, który wymaga osadzonych tematów. " #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Poprzedni domyślny temat Chameleona." #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Nowy domyślny temat Chameleona." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Piękny, prosty temat autorstwa NoSmokingBandit z kwietnia 2009." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Kontrola chameleona" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Ustawienia działania Chameleona." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Ogólne opcje" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Wybierz ogólne opcje." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Flagi kernela" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Wybierz flagi kernela." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Zarządzanie energią" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Wybierz ustawienia związane z zarządzaniem energią i SpeedSteepem." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Set one resolution to use." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Grafika" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Wybierz ustawienia związane z obsługą grafiki." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "KeyLayout" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Tematy" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/it.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/it.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/it.po (revision 1975) @@ -63,26 +63,21 @@ msgstr "%PKGDEV%" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30 +#: Resources/templates/Welcome.html:36 +#: Resources/templates/Conclusion.html:30 msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx" -msgstr "" -"Pacchetto compilato da: %WHOBUILD%, tradotto in Italiano da: ErmaC e scrax" +msgstr "Pacchetto compilato da: %WHOBUILD%, tradotto in Italiano da: ErmaC e scrax" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31 +#: Resources/templates/Welcome.html:37 +#: Resources/templates/Conclusion.html:31 msgid "Copyright © %CPRYEAR%" msgstr "Copyright © %CPRYEAR%" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:18 -msgid "" -"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which " -"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation " -"added to Apple's boot-132 project." -msgstr "" -"Chameleon è la combinazione di diverse parti del boot loader.È basato sulle " -"modifiche di David Elliott sull'implementazione \"EFI\" al progetto della " -"Apple sul boot-132." +msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project." +msgstr "Chameleon è la combinazione di diverse parti del boot loader.È basato sulle modifiche di David Elliott sull'implementazione \"EFI\" al progetto della Apple sul boot-132." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:20 @@ -92,24 +87,17 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:22 msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader." -msgstr "" -"- Interfaccia grafica completamente personalizzabile per dare maggiori " -"colori al Darwin Bootloader." +msgstr "- Interfaccia grafica completamente personalizzabile per dare maggiori colori al Darwin Bootloader." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:23 -msgid "" -"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." -msgstr "" -"- Avviare DVD retail semplicemente caricando una immagine ramdisk senza " -"l'utilizzo di programmi aggiuntivi." +msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." +msgstr "- Avviare DVD retail semplicemente caricando una immagine ramdisk senza l'utilizzo di programmi aggiuntivi." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:24 msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image." -msgstr "" -"- Ibernazione. Godetevi nel risvegliare il vostro Mac OS X con un'immagine " -"di anteprima." +msgstr "- Ibernazione. Godetevi nel risvegliare il vostro Mac OS X con un'immagine di anteprima." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:25 @@ -118,18 +106,13 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:26 -msgid "" -"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." -msgstr "" -"- Sovrascrittura della tabella DSDT, potendo selezionare una ottimizzata che " -"risolve svariate problematiche." +msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." +msgstr "- Sovrascrittura della tabella DSDT, potendo selezionare una ottimizzata che risolve svariate problematiche." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:27 msgid "- Device Property Injection via device-properties string." -msgstr "" -"- Iniezione delle Proprità delle Periferiche con stringhe EFI in device-" -"properties." +msgstr "- Iniezione delle Proprità delle Periferiche con stringhe EFI in device-properties." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:28 @@ -139,8 +122,7 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:29 msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs." -msgstr "" -"- Riconoscimento automatico della frequenza anche sui recenti processori AMD." +msgstr "- Riconoscimento automatico della frequenza anche sui recenti processori AMD." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:30 @@ -164,8 +146,7 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:34 -msgid "" -"- Automatic P-State & C-State generation for native power management." +msgid "- Automatic P-State & C-State generation for native power management." msgstr "- Generazione automatica dei P-State e C-State." #. type: Content of:

@@ -210,12 +191,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:26 -msgid "" -" to find out if the installation was successful and keep it for a " -"record of what was done." -msgstr "" -" per vedere se l'installazione é avvenuta con successo e vedere le " -"operazioni che sono state eseguite." +msgid " to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done." +msgstr " per vedere se l'installazione é avvenuta con successo e vedere le operazioni che sono state eseguite." # 80% #. type: Content of:

@@ -275,7 +252,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -330,7 +307,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Risoluzioni" @@ -822,316 +799,328 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:178 #, no-wrap msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." -msgstr "Aggiunge GraphicsEnabler=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita il riconoscimento automatico delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette." +msgstr "Aggiunge GraphicsEnabler=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita il riconoscimento automatico delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "EnableHDMIAudio=Yes" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "Aggiunge EnableHDMIAudio=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita l'audio HDMi delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette." + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Attiva opzione UseAtiROM." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Attiva opzione UseNvidiaROM." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Attiva opzione VBIOS" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Modalità Verbose (-v)" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Attiva il registro dettagliato e permette di vedere i menssaggi sia di Chameleon che del Kernel, durante l'avvio. Essenziale per la soluzione di problemi." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Modalitá Single User (-s)" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "È una opzione utilizzata per risolvere problemi utilizzata per avviare in command-line BSD/Unix di OS X." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignora Caches (-f)" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Non è una opzione necessaria per avviare, ma può essere utile se si desidera che OS X carichi tutti i file della cartella di sistema, al posto di andare in conflitto con la cache precostruita." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Imposta la flag npci=0x2000 per la key Kernel Flags." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Imposta la flag npci=0x3000 per la key Kernel Flags." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Solo per Lion. Disabilita il 'low power wake' che a volte lascia lo schermo nero dopo il risveglio dallo Sleep/Stop." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "Mappatura tastiera Tedesca Mac" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Usa la mappatura della tastiera Tedesca per Mac" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Mappatura tastiera Spagnola Mac" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Usa la mappatura della tastiera Spagnola per Mac" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "Mappatura tastiera Francese Mac" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Usa la mappatura della tastiera Francese per Mac" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Mappatura tastiera Italiana Mac" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Usa la mappatura della tastiera Italiana per Mac" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Mappatura tastiera Svedese Mac" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Usa la mappatura della tastiera Svedese per Mac" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "Mappatura tastiera Francese PC" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Usa la mappatura della tastiera Francese per PC" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Tema integrato in chameleon (Standard ridotto)." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Il vecchio tema Standard di chameleon" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Il tema standard usato dal bootloader, aggiunto qui per essere personalizzato." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Un tema The Bullet by NoSmokingBandit." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Opzioni di Controllo" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Settaggi per controllare come Chameleon lavora." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Opzioni Generali" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Seleziona una opzione base." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Flags del Kernel" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Scegli le possibili flag del kernel." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Gestione Energetica" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Selezione di opzioni pre la gestione energetica e speedstep." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Imposta la risoluzione del tuo monitor." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Selezione di opzioni per il video." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "Mappatura tastiera" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Seleziona la mappatura da utilizzare, Verrá anche installato il modulo Keylayout e le mappature tastiera." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Temi" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/hu.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/hu.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/hu.po (revision 1975) @@ -62,41 +62,48 @@ msgstr "%PKGDEV%" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:36 -#: Resources/templates/Conclusion.html:30 +#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30 msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx" msgstr "A csomagot készítette: %WHOBUILD%, lefordította: majonéz" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:37 -#: Resources/templates/Conclusion.html:31 +#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31 msgid "Copyright © %CPRYEAR%" msgstr "Copyright © %CPRYEAR%" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:18 -msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project." +msgid "" +"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which " +"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation " +"added to Apple's boot-132 project." msgstr "A Chameleon egy rendszerbetöltőszoftver." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:20 msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:" -msgstr "A Chameleon 2-es verziója tucatnyi kiegészítővel van felszerelve, mint például:" +msgstr "" +"A Chameleon 2-es verziója tucatnyi kiegészítővel van felszerelve, mint " +"például:" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:22 msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader." -msgstr "- Testreszabható felület, hogy egy kis színt vihess a rendszerbetöltődbe." +msgstr "" +"- Testreszabható felület, hogy egy kis színt vihess a rendszerbetöltődbe." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:23 -msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." +msgid "" +"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." msgstr "- Rendszerindítás gyári DVD-ről, ramdisk használatával." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:24 msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image." -msgstr "- Hibernáció. Segítségével Mac OS X rendszered visszatölt a lementett adatokból." +msgstr "" +"- Hibernáció. Segítségével Mac OS X rendszered visszatölt a lementett " +"adatokból." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:25 @@ -105,13 +112,17 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:26 -msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." -msgstr "- DSDT felülírás a javított DSDT-vel, mellyel több hibát is orvosolhatsz." +msgid "" +"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." +msgstr "" +"- DSDT felülírás a javított DSDT-vel, mellyel több hibát is orvosolhatsz." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:27 msgid "- Device Property Injection via device-properties string." -msgstr "- Eszköztulajdonságok meghatározása a 'device-properties' string segítségével." +msgstr "" +"- Eszköztulajdonságok meghatározása a 'device-properties' string " +"segítségével." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:28 @@ -145,8 +156,10 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:34 -msgid "- Automatic P-State & C-State generation for native power management." -msgstr "- Automatikus P-State és C-State generálás a natív energiagazdálkodáshoz." +msgid "" +"- Automatic P-State & C-State generation for native power management." +msgstr "" +"- Automatikus P-State és C-State generálás a natív energiagazdálkodáshoz." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:35 @@ -156,7 +169,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:37 msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License." -msgstr "Ezen csomag a GPL (General Public License) 2-es verziója alatt jelent meg." +msgstr "" +"Ezen csomag a GPL (General Public License) 2-es verziója alatt jelent meg." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:40 @@ -176,7 +190,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:23 msgid " has been written to the root of your chosen partition." -msgstr " nevű log sikeresen kiírva, az általad választott partíció gyökerébe." +msgstr "" +" nevű log sikeresen kiírva, az általad választott partíció gyökerébe." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:25 @@ -190,7 +205,9 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:26 -msgid " to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done." +msgid "" +" to find out if the installation was successful and keep it for a " +"record of what was done." msgstr ", hogy a telepítés sikeresen lefutott!" #. type: Content of:

@@ -250,7 +267,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Alapértelmezett" @@ -305,7 +322,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" @@ -798,314 +815,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Lehetővé teszi az NVIDIA alapú videókártyák automatikus felismerését." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Engedélyezi a UseAtiROM opciót." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Engedélyezi a UseNvidiaROM opciót." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Engedélyezi a VBIOS opciót." #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Verbose Mode" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "A rendszert az alma logó helyett, karakteres módban indítja így figyelemmel kísérheted a rendszer betöltődését. Hibaelhárításnál hasznos." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Single User mód" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "A rendszert parancssoros módban indítja." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Gyorsítótárak kihagyása" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Ez egy nem mindennaposan használandó mód. A rendszer az összes rendszerfájlt úrjatölti. Akkor használd ha a géped nem indulna megfelelően." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Orvosolja néhány gépen a 'PCI configuration begin'-nél történő lefagyást. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Orvosolja néhány gépen a 'PCI configuration begin'-nél történő lefagyást. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Csak Lion-hoz. Kikapcsolja a 'low power wake' funkciót, ami néha üres, vagy fekete képernyőt okoz alvó módból való ébresztés után." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "Német Mac kiosztás" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Használd ezt a kiosztást a német Mac billentyűzetekhez" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Spanyol Mac kiosztás" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Használd ezt a kiosztást a spanyol Mac billentyűzetekhez." #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "Francia Mac kiosztás" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Használd ezt a kiosztást a francia Mac billentyűzetekhez." #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Olasz Mac kiosztás" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Használd ezt a kiosztást a olasz Mac billentyűzetekhez." #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Svéd Mac kiosztás" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Használd ezt a kiosztást a svéd Mac billentyűzetekhez" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "Francia PC kiosztás" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Használd ezt a kiosztást a francia PC billentyűzetekhez." #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, fuzzy, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Örökölt" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Chameleon's eredeti témája a v2.0 RC1 verzióból" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Az alapértelmezett téma a v2.0 RC5 verzióhoz" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Egy egyszerű téma NoSmokingBandit-tól" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Vezérlés" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Beállítások a Chameleon vezerléséhez." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Válaszd ki a szükségek alapbeállításokat." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Kernel paraméterek" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Válaszd ki milyen paraméterekkel induljon a kernel" #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Energiagazdálkodás" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Beállítások az energiagazdálkodáshoz és a sebesség-lépcsőkhöz." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Jelölj ki egy a monitorodnak leginkább megfelelő felbontást." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Videóhoz kapcsolódó beállítások." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "Billentyűzet kiosztás" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Válassz ki egy kiosztást a használatához. Ez egyúttal telepíti a billentyűzet kiosztás modult is" #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Témák" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" @@ -1113,4 +1142,3 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett témákat itt találod, a többit a\n" "http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html címen érheted el." - Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/chameleon.pot =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/chameleon.pot (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/chameleon.pot (revision 1975) @@ -6,8 +6,8 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Chameleon 2.1svn-r1870\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n" +"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #. type: "Default_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:25 Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:25 Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" #. type: "Resolution_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:43 Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:43 Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "" @@ -820,50 +820,62 @@ "info." msgstr "" -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "" #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "" #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "" "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon " @@ -871,25 +883,25 @@ msgstr "" #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "" #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "" "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if " @@ -898,13 +910,13 @@ msgstr "" #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "" "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 " @@ -912,13 +924,13 @@ msgstr "" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "" "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 " @@ -926,13 +938,13 @@ msgstr "" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "" "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave " @@ -940,85 +952,85 @@ msgstr "" #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "" "A smaller simple version of the new default theme used when building a " @@ -1026,109 +1038,109 @@ msgstr "" #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "" #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "" #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "" #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "" #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "" #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "" "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and " @@ -1136,13 +1148,13 @@ msgstr "" #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/ro.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/ro.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/ro.po (revision 1975) @@ -264,7 +264,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -319,7 +319,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Rezolutie" @@ -815,314 +815,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Activeaza auto-detectarea placii video nVidia si injectarea proprietatiilor." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Activeaza optiuniile UseAtiROM." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Activeaza optiuniile UseNvidiaROM." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Activeaza optiunea VBIOS" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Modul Verbose" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Activeaza afisarea de informatii detalitate in timpul procesului de boot, optiune vitala pentru depistarea problemelor." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Single User Mode" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Optiune pentru depistare a problemelor, care porneste direct in consola BSD/UNIX a sistemului OS X." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignore Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "O optiune rar folosita, dar practica in cazul in care se doreste pornirea sistemului cu toate fisierele si ignorand cache-uriile prezente." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Pentru rezolvarea blocarii la 'PCI configuration begin' pe unele sisteme. 0x2000 este flagul kIOPCIConfiguratorPFM64, precum este prezentat in codul sursa IOPCIFamily." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Pentru rezolvarea blocarii la 'PCI configuration begin' pe unele sisteme. 0x3000 este flagul kIOPCIConfiguratorPFM64, precum este prezentat in codul sursa IOPCIFamily." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Pentru Lion doar, dezactiveaza modul de revenire 'low power' care uneori lasa ecranul negru." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "German Mac Keyboard" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Tastatura MAC in limba Germana" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Spanish Mac Keyboard" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Tastatura MAC in limba Spaniola" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "French Mac Keyboard" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Tastatura MAC in limba Franceza" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Italian Mac Keyboard" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Tastatura MAC in limba Italiana" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Swedish Mac Keyboard" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Tastatura MAC in limba Suedeza" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "French PC Keyboard" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Tastatura PC in limba Franceza" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "O versiune minimala a temei inregrate in chameleon." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Tema originala Chameleon introdusa in versiunea v2.0 RC1" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Tema originala Chameleon introdusa in versiunea v2.0 RC5" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "O tema simpla creata de NoSmokingBandit din Aprilie 2009." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Optiuni pentru control" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Optiuni pentru a controla modul de functionare a bootloaderului Chameleon." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Optiuni Generale" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Alegeti din o gama de optiuni de baza." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Flag-uri pentru kernel" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Alegeti din o gama de flag-uri pentru kernel." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Management al energiei" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "O selectie de optiuni care au de aface cu speedstep si consumul de energie." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Setati o rezolutie implicita." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "O selectie de optiuni care au de aface cu functionarea video." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "Tastatura" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Selectati o limba a tastaturii, aceasta va instala si modulul pentru diverse limbi." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Teme" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/ca.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/ca.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/ca.po (revision 1975) @@ -274,7 +274,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -329,7 +329,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Resolució" @@ -821,314 +821,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Activa l'opció per autodetectar targetes gràfiques NVIDIA i injectar l´informació correcta." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Activa les opcions UseAtiROM." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Activa les opcions UseNvidiaROM." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Activa les opcions VBIOS." #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Verbose Mode" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Activa l'arrencada en manera verbose, que permet llegir els missatges que tant chameleon com el kernel d'OS X mostren durant el procés d'arrencada. Funció essencial per resoldre problemes." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Single User Mode" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Una opció usada per arrencar en la manera CLI (línia de comandos) BSD/Unix d'OS X." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignore Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Aquesta no és una opció que es faci servir tots els dies, però pot ser útil perquè OS X carregui tots els arxius des de les seves carpetes de sistema, en lloc de recolzar-se en els seus cachés." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Per evitar que el sistema es quedi parat mostrant 'PCI configuration begin' en alguns sistemes. 0x2000 és el flag kIOPCIConfiguratorPFM64, com es pot veure en el codi font de IOPCIFamily." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Per evitar que el sistema es quedi parat mostrant 'PCI configuration begin' en alguns sistemes. 0x3000 és el flag kIOPCIConfiguratorPFM64, com es pot veure en el codi font de IOPCIFamily." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Només per Lion. Desactiva la característica 'low power wake' que en ocasions fa que el monitor es quedi en negre després de despertar del repòs." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "German Mac Keyboard" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac Alemany" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Spanish Mac Keyboard" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac espanyol" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "French Mac Keyboard" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac francès" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Italian Mac Keyboard" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac italià" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Swedish Mac Keyboard" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac suec" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "French PC Keyboard" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC francès" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Una versió reduïda i simplificada del nou theme per defecte, utilitzat com a theme embegut." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Theme original predeterminat, utilitzat en la versió v2.0 RC1" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Theme original predeterminat, utilitzat en la versió v2.0 RC5" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Un theme deliciosament simple creat per NoSmokingBandit a l´Abril de 2009." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Opcions de Control" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Ajustos de control sobre el funcionament de Chameleon." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "General Options" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Tria a partir d'una selecció d'opcions." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Kernel Flags" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Tria els kernel flags per a l'arrencada." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Gestió d'energia" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Opcions relatives a la gestió d'energia i el speedstep." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Estableix la resolució del teu monitor" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Una selecció d'opcions relatives al video." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "KeyLayout" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Selecciona un mapa de teclat, en funció de l'idioma." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Themes" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/pt-BR.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/pt-BR.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/pt-BR.po (revision 1975) @@ -274,7 +274,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Padrão" @@ -329,7 +329,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Resolução" @@ -823,314 +823,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Ativa a opção que auto detecta placas de vídeo e injeta as informações corretas." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Ativa a opção UseAtiROM." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Ativa a opção UseNvidiaROM." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Ativa a opção VBIOS." #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Modo Verbose" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Ativa Modo Verbose, permite visualizar mensagens do Chameleon e do Kernel do OS X durante o boot. Essencial para detetar problemas." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Modo Single User" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Usado no boot para alcançar a linha de comandos do OS X's BSD/Unix para resolução de problemas." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignorar Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Usado para que o OS X carregue os ficheiros das suas pastas de sistema, em vez de usar as caches préviamente construidas." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x2000 em Kernel Flags." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x3000 em Kernel Flags." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Só Lion. Desabilita 'low power wake' caracteristica que por vezes apresenta o écran negro após o computador acordar." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Alemão" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Usa o layout para teclado Mac Alemão." #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Espanhol" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Usa o layout para teclado Mac Espanhol." #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Francês" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Usa o layout para teclado Mac Francês." #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Italiano" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Usa o layout para teclado Mac Italiano." #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Teclado Mac Sueco" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Usa o layout para teclado Mac Sueco." #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "Teclado PC Francês" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Usa o layout para teclado PC Francês." #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Uma versão menor do novo tema padrão, usada nas versões do Chameleon com tema embutido." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Tema padrão anterior do Chameleon." #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Novo tema padrão do Chameleon." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "O tema Bullet por NoSmokingBandit" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Opções Controle" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Preferências de controle do Chameleon." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Opções Generalistas" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Escolha de seleção de opções básicas." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Escolha de seleção de kernel flags." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Gestão Energia" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Seleção de opções relativas a gestão de energia e speedstep." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Configura a resolução do écran" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Preferências de Video." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "DropSSDT=Yes" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Temas" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/sr.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/sr.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/sr.po (revision 1975) @@ -269,7 +269,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -324,7 +324,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Resolution" @@ -818,314 +818,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Omogućava opciju auto prepoznavanja NVIDIA baziranih grafičkih video kartica i upisuje pravilne informacije o istoj." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Uključuje UseAtiROM opciju." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Uključuje UseNvidiaROM opciju." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Uključuje VBIOS opciju" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Verbose Mode" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Uključuje verbose prijavu i omogućava vam da vidite poruke iz oba Chameleon i kernel OS X prilikom pokretanja. Osnova za rešavanje problema." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Single User Mode" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Opcija za rješavanje problema koja se koristi za podizanje OS X BSD / Unix komandnog reda." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignore Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Opcija koja nije potrebna za svakodnevno podizanje, ali može biti korisna ukoliko želite da OS X učita sve fajlove iz sistemskog direktorija, radije nego se oslanjajući na pre-izgrađenu predmemoriju." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Postavlja zastave npci = 0x2000 za Kernel Zastave" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Postavlja zastave npci = 0x3000 za Kernel Zastave" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Samo Lion. Isključuje 'low power wake' opciju koja ponekad ostavi crni ekran posle buđenja iz spavanja." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "German Mac Keyboard" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Korištenje tastature za Njemačku Mac tastaturu" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Spanish Mac Keyboard" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Korištenje tastature za Španjolsku Mac tastaturu" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "French Mac Keyboard" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Korištenje tastature za Francusku Mac tastaturu" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Italian Mac Keyboard" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Korištenje tastature za Italijansku Mac tastaturu" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Swedish Mac Keyboard" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Korištenje tastature za Svedsku Mac tastaturu" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "French PC Keyboard" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Korištenje tastature za Francusku PC tastaturu" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Manja, jednostavnija verzija nove podrazumevane teme koja se koristi prilikom izgradnje Chameleon-a koji zahteva ugrađenu temu. " #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Chameleonova prethodno zadata tema." #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Chameleonova trenutno zadata tema." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Predivna jednostavna tema od NoSmokingBandit iz Aprila 2009." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Control Options" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Opcije za kontrolu rada Chameleona." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "General Options" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Izaberite od selekcije iz baze opcija." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Kernel Flags" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Izaberite od selekcije iz kernel zastava." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Power Management" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Izbor opcija koje se bave upravljanjem potrošnjom energije i SpeedStep-om." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Set one resolution to use." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Izbor opcija koje se bave videom." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "KeyLayout" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Themes" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/fa.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/fa.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/fa.po (revision 1975) @@ -95,7 +95,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:23 -msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." +msgid "" +"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." msgstr "" "بارگیری یک ramdisk برای بوت مستقیم دی وی دی اصلی بدونه نیاز به برنامه های " "اضافی ." @@ -111,12 +112,12 @@ #: Resources/templates/Description.html:25 msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values." msgstr "" -"-قابیلت نادیده گرفتن smbios تعریف شده توسط کارخانه و جایگزینی با smbios " -"دیگر." +"-قابیلت نادیده گرفتن smbios تعریف شده توسط کارخانه و جایگزینی با smbios دیگر." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:26 -msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." +msgid "" +"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." msgstr "" "-نادیده گرفتن DSDT . برای استفاده از یک DSDT ویرایش شده که می تواند تعدادی " "از مشکلات را حل کند." @@ -158,7 +159,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:34 -msgid "- Automatic P-State & C-State generation for native power management." +msgid "" +"- Automatic P-State & C-State generation for native power management." msgstr "-مدیریت انرژی به صورت بومی با استفاده از ایجاد c-state,pstate&" #. type: Content of:

@@ -266,7 +268,8 @@ "boot2 (در پارتیشن ریشه ) بر بارگیری کرنل و غیره." #. type: "Default_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:25 Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:25 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "استاندارد" @@ -274,14 +277,8 @@ #. type: "Standard_description" #: Resources/templates/Localizable.strings:26 #, no-wrap -msgid "" -"Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either " -"boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing " -"Windows installation if you have one." -msgstr "" -"فایل های کامیلیون را در ریشه پارتیشن انتخاب شده با استفاده از boot0 یا " -"boot0mdبسته به سیستم شما بدونه آسیب زدن به نسخه های نصب شده ویندوز (در صورت " -"وجود )نصب می کند ." +msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one." +msgstr "فایل های کامیلیون را در ریشه پارتیشن انتخاب شده با استفاده از boot0 یا boot0mdبسته به سیستم شما بدونه آسیب زدن به نسخه های نصب شده ویندوز (در صورت وجود )نصب می کند ." #. type: "noboot_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:28 @@ -293,9 +290,7 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:29 #, no-wrap msgid "Useful if you only want to install the extra's." -msgstr "" -"برای مواردی که شما فقط می خواهید فایل های جانبی کامیلیون را نصب کنید مناسب " -"است ." +msgstr "برای مواردی که شما فقط می خواهید فایل های جانبی کامیلیون را نصب کنید مناسب است ." #. type: "Module_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:35 @@ -306,13 +301,8 @@ #. type: "Module_description" #: Resources/templates/Localizable.strings:36 #, no-wrap -msgid "" -"The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer " -"to extend the core functionality of chameleon without replacing the main " -"boot file." -msgstr "" -"سیستم ماژول ها به توسعه دهندگان یا کاربران اجازه توسعه قابلیت های کامیلیون " -"بدونه جایگزین کردن فایل بوت اصلی را می دهد." +msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file." +msgstr "سیستم ماژول ها به توسعه دهندگان یا کاربران اجازه توسعه قابلیت های کامیلیون بدونه جایگزین کردن فایل بوت اصلی را می دهد." #. type: "klibc_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:38 @@ -324,18 +314,14 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:39 #, no-wrap msgid "" -"This module provides a standard c library for modules to link to if the " -"library provided by chameleon is insufficient.\n" +"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n" "This is currently only used by the uClibc++ library.\n" "Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/" -msgstr "" -"این ماژول یک کتابخانه استاندارد c برای ماژول ها فراهم می آورد تا در صورتی که " -"کتابخانه کامیلیون ناکافی بود به آن لینک شوند.این در حال حاضر تنها توسط " -"کتابخانه uClibc++ استفاده می " -"شود.منبع:http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/" +msgstr "این ماژول یک کتابخانه استاندارد c برای ماژول ها فراهم می آورد تا در صورتی که کتابخانه کامیلیون ناکافی بود به آن لینک شوند.این در حال حاضر تنها توسط کتابخانه uClibc++ استفاده می شود.منبع:http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/" #. type: "Resolution_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:43 Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:43 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "تفکیک پذیری" @@ -344,17 +330,13 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:44 #, no-wrap msgid "" -"This module reads the edid information from the monitor attached to the main " -"display.\n" -"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it " -"stands.\n" -"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd " -"graphics cards to provide proper resolution while booting." +"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n" +"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n" +"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting." msgstr "" "این ماژول edid را از مانیتور متصل به پورت می خواند .\n" "این ماژول در حال حاضر با کامیلیون یک پارچه نشده و استفاده کمی نیز دارد .\n" -"علاوه بر این , این ماژول حالت vesa که در کارت های گرافیک اینتل وجود دارد را " -"پتچ می کند تا تفکیک پذیری بهتری را در هنگام بوت فراهم کند." +"علاوه بر این , این ماژول حالت vesa که در کارت های گرافیک اینتل وجود دارد را پتچ می کند تا تفکیک پذیری بهتری را در هنگام بوت فراهم کند." #. type: "uClibc_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:48 @@ -366,16 +348,12 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:49 #, no-wrap msgid "" -"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other " -"modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used " -"to allow for the c++ language to be used in other modules.\n" +"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n" "*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n" "Source: http://cxx.uclibc.org/\n" "Dependencies: klibc" msgstr "" -"این ماژول کتابخانه زمان اجرا C++ برای استفاده در سایر ماژول ها را فراهم می " -"کند.این خودش کارکردی ندارد , در عوض به سایر ماژول ها این اجازه را می دهد که " -"از زبان C++ را می دهد.\n" +"این ماژول کتابخانه زمان اجرا C++ برای استفاده در سایر ماژول ها را فراهم می کند.این خودش کارکردی ندارد , در عوض به سایر ماژول ها این اجازه را می دهد که از زبان C++ را می دهد.\n" "*لطفا توجه کنید که rtti و استثنا ها هر دو غیر فعال شده اند .\n" "منبع:http://cxx.uclibc.org/\n" "وابستگی ها :klibc" @@ -389,12 +367,8 @@ #. type: "Options_description" #: Resources/templates/Localizable.strings:59 #, no-wrap -msgid "" -"Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot " -"options and kernel flags." -msgstr "" -"با انتخاب هر یک از گزینه های بوت یا کرنل یک /Extra/org.chameleon.Boot.plist " -"ایجاد می شود." +msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags." +msgstr "با انتخاب هر یک از گزینه های بوت یا کرنل یک /Extra/org.chameleon.Boot.plist ایجاد می شود." #. type: "BootBanner_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:61 @@ -405,12 +379,8 @@ #. type: "BootBanner_description" #: Resources/templates/Localizable.strings:62 #, no-wrap -msgid "" -"Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the " -"top left corner of the screen displaying the release version etc." -msgstr "" -"نشان کامیلیون را در حالت GUI مخفی می کند .این نشان یک متن در گوشه بالا سمت " -"چپ صفحه نمایش ترسیم می شود و نسخه انتشار یافته و غیره را نشان می دهد." +msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc." +msgstr "نشان کامیلیون را در حالت GUI مخفی می کند .این نشان یک متن در گوشه بالا سمت چپ صفحه نمایش ترسیم می شود و نسخه انتشار یافته و غیره را نشان می دهد." #. type: "GUI_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:64 @@ -433,12 +403,8 @@ #. type: "LegacyLogo_description" #: Resources/templates/Localizable.strings:68 #, no-wrap -msgid "" -"Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot " -"process rather than the boot.png in the theme." -msgstr "" -"از لوگوی خاکستری تیره قدیمی اپل در صفحه خاکستری روشن بوت به فایل boot.png " -"موجوی در پوشه theme استفاده می کند." +msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme." +msgstr "از لوگوی خاکستری تیره قدیمی اپل در صفحه خاکستری روشن بوت به فایل boot.png موجوی در پوشه theme استفاده می کند." #. type: "InstantMenu_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:70 @@ -449,16 +415,8 @@ #. type: "InstantMenu_description" #: Resources/templates/Localizable.strings:71 #, no-wrap -msgid "" -"By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default " -"partition, along with a timeout progress bar which left alone will count " -"down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips " -"that and takes you directly to the device selection screen." -msgstr "" -"در حالت پیش فرض وقتی که کامیلیون بارگیری می شود شما یک آیکون برای پارتیشن " -"پیش فرض کنونی می بینید ، همراه با یک تایمر که تا زمانی که کایمیلون به صورت " -"خودکار لود شود باقی می ماند .این گزینه تایمر مذکور را لغو و به صورت مستقیم " -"شما را ببه صفحه انتخاب پارتیشن برای بوت هدایت می کند." +msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen." +msgstr "در حالت پیش فرض وقتی که کامیلیون بارگیری می شود شما یک آیکون برای پارتیشن پیش فرض کنونی می بینید ، همراه با یک تایمر که تا زمانی که کایمیلون به صورت خودکار لود شود باقی می ماند .این گزینه تایمر مذکور را لغو و به صورت مستقیم شما را ببه صفحه انتخاب پارتیشن برای بوت هدایت می کند." #. type: "QuietBoot_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:73 @@ -481,13 +439,8 @@ #. type: "ShowInfo_description" #: Resources/templates/Localizable.strings:77 #, no-wrap -msgid "" -"Enables display of partition and resolution details shown on the left side " -"of the GUI under the boot banner. This is useful information for " -"troubleshooting, though can clash with certain themes." -msgstr "" -"فعال سازی نمایش اطلاعات مربوط به پارتیشن و تفکیک پذیری در گوشه بالا سمت چپ " -".برای مشکل یابی مناسب است . ممکن است در بعضی از تم ها مشکل داشته باشد." +msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes." +msgstr "فعال سازی نمایش اطلاعات مربوط به پارتیشن و تفکیک پذیری در گوشه بالا سمت چپ .برای مشکل یابی مناسب است . ممکن است در بعضی از تم ها مشکل داشته باشد." #. type: "Wait_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:79 @@ -498,10 +451,7 @@ #. type: "Wait_description" #: Resources/templates/Localizable.strings:80 #, no-wrap -msgid "" -"Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits " -"for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with " -"verbose boot for troubleshooting." +msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting." msgstr "" #. type: "arch_title" @@ -609,10 +559,7 @@ #. type: "UseKernelCache_description" #: Resources/templates/Localizable.strings:109 #, no-wrap -msgid "" -"For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore " -"/E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you " -"need." +msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need." msgstr "" #. type: "Wake_title" @@ -636,9 +583,7 @@ #. type: "CSTUsingSystemIO_description" #: Resources/templates/Localizable.strings:117 #, no-wrap -msgid "" -"New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of " -"FixedHW." +msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW." msgstr "" #. type: "DropSSDT_title" @@ -866,337 +811,331 @@ #. type: "GraphicsEnabler_description" #: Resources/templates/Localizable.strings:178 #, no-wrap -msgid "" -"Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct " -"info." +msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "" -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "" #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "" #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap -msgid "" -"Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon " -"and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." +msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "" #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "" #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap -msgid "" -"Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if " -"you want OS X to load all files from it's system folders, rather than " -"relying on it's pre-built caches." +msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "" #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap -msgid "" -"For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 " -"is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." +msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap -msgid "" -"For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 " -"is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." +msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap -msgid "" -"Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave " -"the screen black after wake from sleep." +msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "" #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap -msgid "" -"A smaller simple version of the new default theme used when building a " -"version of Chameleon which requires an embedded theme." +msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "" #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "" #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "" #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "" #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "" #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "" #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap -msgid "" -"Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and " -"keymaps." +msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "" #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" -"More themes can be found at " -"http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html" +"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html" msgstr "" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/ru.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/ru.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/ru.po (revision 1975) @@ -63,21 +63,26 @@ msgstr "%PKGDEV%" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:36 -#: Resources/templates/Conclusion.html:30 +#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30 msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx" msgstr "Пакет был собран %WHOBUILD%, перевод на русский: ltodoto" #. type: Content of:

-#: Resources/templates/Welcome.html:37 -#: Resources/templates/Conclusion.html:31 +#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31 msgid "Copyright © %CPRYEAR%" msgstr "Copyright © %CPRYEAR%" #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:18 -msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project." -msgstr "Chameleon — начальный загрузчик, построенный на основе сочетания компонентов, разработка которых была начата в рамках проекта Дэвида Эллиотта (David Elliott) по эмуляции прикладного интерфейса EFI в качестве дополнения к оригинальному проекту загрузчика Apple boot-132." +msgid "" +"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which " +"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation " +"added to Apple's boot-132 project." +msgstr "" +"Chameleon — начальный загрузчик, построенный на основе сочетания " +"компонентов, разработка которых была начата в рамках проекта Дэвида Эллиотта " +"(David Elliott) по эмуляции прикладного интерфейса EFI в качестве дополнения " +"к оригинальному проекту загрузчика Apple boot-132." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:20 @@ -93,7 +98,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:23 -msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." +msgid "" +"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs." msgstr "" "- Загрузка с помощью временного диска для непосредственной поддержки " "загрузки с официальных DVD." @@ -112,7 +118,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:26 -msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." +msgid "" +"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues." msgstr "" "- Замена содержимого DSDT для корректировки некоторых параметров с целью " "улучшения совместимости." @@ -158,7 +165,8 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Description.html:34 -msgid "- Automatic P-State & C-State generation for native power management." +msgid "" +"- Automatic P-State & C-State generation for native power management." msgstr "- Автоматическое включение P- & C-состояний процессора." #. type: Content of:

@@ -203,8 +211,12 @@ #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:26 -msgid " to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done." -msgstr " чтобы узнать, была ли установка успешной, а также для того, чтобы узнать, что было проделано в процессе установки." +msgid "" +" to find out if the installation was successful and keep it for a " +"record of what was done." +msgstr "" +" чтобы узнать, была ли установка успешной, а также для того, чтобы " +"узнать, что было проделано в процессе установки." #. type: Content of:

#: Resources/templates/Conclusion.html:28 @@ -263,7 +275,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Обыкновенный" @@ -296,9 +308,7 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:36 #, no-wrap msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file." -msgstr "" -"Система модулей, используемая загрузчиком Chameleon, позволяет расширять его " -"возможности без изменения основного файла загрузчика." +msgstr "Система модулей, используемая загрузчиком Chameleon, позволяет расширять его возможности без изменения основного файла загрузчика." #. type: "klibc_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:38 @@ -314,14 +324,13 @@ "This is currently only used by the uClibc++ library.\n" "Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/" msgstr "" -"Этот модуль предоставляет функции стандартной библиотеки C (в случае, если " -"встроенных в загрузчик функций окажется недостаточно).\n" +"Этот модуль предоставляет функции стандартной библиотеки C (в случае, если встроенных в загрузчик функций окажется недостаточно).\n" "На данный момент этот модуль используется только модулем uClibc++.\n" "Исходный код: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/" #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" @@ -353,10 +362,7 @@ "Source: http://cxx.uclibc.org/\n" "Dependencies: klibc" msgstr "" -"Этот модуль предоставляет набор функций стандартной библиотеки C++ для " -"использования в других модулях. Собственно модуль не несёт в себе никакой " -"полезной функциональности, он предназначен лишь для поддержки других " -"модулей.\n" +"Этот модуль предоставляет набор функций стандартной библиотеки C++ для использования в других модулях. Собственно модуль не несёт в себе никакой полезной функциональности, он предназначен лишь для поддержки других модулей.\n" "*Примечание: Механизмы RTTI и обработки исключений были намеренно отключены.\n" "Исходный код: http://cxx.uclibc.org/\n" "Зависимости: klibc" @@ -383,9 +389,7 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:62 #, no-wrap msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc." -msgstr "" -"Скрывать информацию о версии Chameleon. (Текст, отображаемый в верхнем левом " -"углу экрана начального загрузчика)." +msgstr "Скрывать информацию о версии Chameleon. (Текст, отображаемый в верхнем левом углу экрана начального загрузчика)." #. type: "GUI_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:64 @@ -409,9 +413,7 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:68 #, no-wrap msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme." -msgstr "" -"Использовать стандартное 'серое' изображение яблока при загрузке вместо " -"указанного в теме файла boot.png." +msgstr "Использовать стандартное 'серое' изображение яблока при загрузке вместо указанного в теме файла boot.png." #. type: "InstantMenu_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:70 @@ -423,9 +425,7 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:71 #, no-wrap msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen." -msgstr "" -"Позволяет отключить экран ожидания загрузки (немедленный переход к экрану " -"выбора устройств)." +msgstr "Позволяет отключить экран ожидания загрузки (немедленный переход к экрану выбора устройств)." #. type: "QuietBoot_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:73 @@ -449,10 +449,7 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:77 #, no-wrap msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes." -msgstr "" -"Включает отображение информации о выбранном разделе и текущем разрешении " -"экрана слева от логотипа загрузчика. Полезно для устранения проблем с " -"загрузкой (может отображаться некорректно при использовании некоторых тем)." +msgstr "Включает отображение информации о выбранном разделе и текущем разрешении экрана слева от логотипа загрузчика. Полезно для устранения проблем с загрузкой (может отображаться некорректно при использовании некоторых тем)." #. type: "Wait_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:79 @@ -464,10 +461,7 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:80 #, no-wrap msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting." -msgstr "" -"Включение приостановки процесса загрузки (ожидания нажатия клавиши) перед " -"передачей управления ядру ОС. Полезно в сочетании с ведением журнала " -"загрузки для устранения проблем." +msgstr "Включение приостановки процесса загрузки (ожидания нажатия клавиши) перед передачей управления ядру ОС. Полезно в сочетании с ведением журнала загрузки для устранения проблем." #. type: "arch_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:84 @@ -503,9 +497,7 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:91 #, no-wrap msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices." -msgstr "" -"Включение замены информации о сетевой карте (добавление параметра 'built-" -"in')." +msgstr "Включение замены информации о сетевой карте (добавление параметра 'built-in')." #. type: "ForceHPET_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:93 @@ -565,9 +557,7 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:106 #, no-wrap msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition." -msgstr "" -"Отключение включённой по умолчанию функции определения объёма оперативной " -"памяти." +msgstr "Отключение включённой по умолчанию функции определения объёма оперативной памяти." #. type: "UseKernelCache_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:108 @@ -579,10 +569,7 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:109 #, no-wrap msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need." -msgstr "" -"Только OSX Lion. Обеспечивает загрузку предварительно скомпонованного ядра. " -"При этом будут проигнорированы кеши /E/E и /S/L/E. Используйте ТОЛЬКО если " -"вы знаете, что оно содержит всё, что Вам нужно." +msgstr "Только OSX Lion. Обеспечивает загрузку предварительно скомпонованного ядра. При этом будут проигнорированы кеши /E/E и /S/L/E. Используйте ТОЛЬКО если вы знаете, что оно содержит всё, что Вам нужно." #. type: "Wake_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:111 @@ -606,9 +593,7 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:117 #, no-wrap msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW." -msgstr "" -"Новый метод генерации C-State _CST с использованием регистров SystemIO " -"вместо FixedHW." +msgstr "Новый метод генерации C-State _CST с использованием регистров SystemIO вместо FixedHW." #. type: "DropSSDT_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:119 @@ -836,346 +821,332 @@ #: Resources/templates/Localizable.strings:178 #, no-wrap msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." +msgstr "Включение автоматического обнаружения и корректировки данных EFI для графических карт nVidia." + +#. type: "EnableHDMIAudio_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:180 +#, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" msgstr "" -"Включение автоматического обнаружения и корректировки данных EFI для " -"графических карт nVidia." +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + #. type: "UseAtiROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:180 +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 #, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Включение параметра UseAtiROM." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Включение параметра UseNvidiaROM." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Включение параметра VBIOS." #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Информационный режим" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Включить ведение журнала загрузки. Необходимо для устранения проблем." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Однопользовательский режим" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." -msgstr "" -"Используется в качестве безопасного режима для устранения неполадок. (Вызов " -"текстовой консоли BSD)" +msgstr "Используется в качестве безопасного режима для устранения неполадок. (Вызов текстовой консоли BSD)" #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Не использовать кеш системных модулей" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." -msgstr "" -"Пропуск загрузки расширений ядра из системного кэша (загрузка всех " -"расширений ядра из файловой системы)." +msgstr "Пропуск загрузки расширений ядра из системного кэша (загрузка всех расширений ядра из файловой системы)." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." -msgstr "" -"Предназначено для предотвращения зависания на строке 'PCI configuration " -"begin' на некоторых системах. 0x2000 является одним из возможных значений " -"kIOPCIConfiguratorPFM64, согласно исходному коду IOPCIFamily." +msgstr "Предназначено для предотвращения зависания на строке 'PCI configuration begin' на некоторых системах. 0x2000 является одним из возможных значений kIOPCIConfiguratorPFM64, согласно исходному коду IOPCIFamily." #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." -msgstr "" -"Предназначено для предотвращения зависания на строке 'PCI configuration " -"begin' на некоторых системах. 0x3000 является одним из возможных значений " -"kIOPCIConfiguratorPFM64, согласно исходному коду IOPCIFamily." +msgstr "Предназначено для предотвращения зависания на строке 'PCI configuration begin' на некоторых системах. 0x3000 является одним из возможных значений kIOPCIConfiguratorPFM64, согласно исходному коду IOPCIFamily." #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." -msgstr "" -"Только OSX Lion. Отключение функции 'low power wake', которая иногда может " -"оставить экран в выключенном состоянии после выхода из спящего режима." +msgstr "Только OSX Lion. Отключение функции 'low power wake', которая иногда может оставить экран в выключенном состоянии после выхода из спящего режима." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "Германская раскладка клавиатуры (Mac)" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" -msgstr "" -"Использовать германскую (Mac) раскладку клавиатуры при начальной загрузке" +msgstr "Использовать германскую (Mac) раскладку клавиатуры при начальной загрузке" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Испанская раскладка клавиатуры (Mac)" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" -msgstr "" -"Использовать испанскую (Mac) раскладку клавиатуры при начальной загрузке" +msgstr "Использовать испанскую (Mac) раскладку клавиатуры при начальной загрузке" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "Французская раскладка клавиатуры (Mac)" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" -msgstr "" -"Использовать французскую (Mac) раскладку клавиатуры при начальной загрузке" +msgstr "Использовать французскую (Mac) раскладку клавиатуры при начальной загрузке" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Итальянская раскладка клавиатуры (Mac)" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" -msgstr "" -"Использовать итальянскую (Mac) раскладку клавиатуры при начальной загрузке" +msgstr "Использовать итальянскую (Mac) раскладку клавиатуры при начальной загрузке" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Шведская раскладка клавиатуры (Mac)" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Использовать шведскую (Mac) раскладку клавиатуры при начальной загрузке" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "Французская раскладка клавиатуры (PC)" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" -msgstr "" -"Использовать французскую (PC) раскладку клавиатуры при начальной загрузке" +msgstr "Использовать французскую (PC) раскладку клавиатуры при начальной загрузке" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." -msgstr "" -"Упрощённый вариант новой темы по умолчанию, используемый при построении " -"версии Chameleon, которая требует встроенную тему." +msgstr "Упрощённый вариант новой темы по умолчанию, используемый при построении версии Chameleon, которая требует встроенную тему." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" -msgstr "" -"Оригинальная тема Chameleon по умолчанию, которая появилась в версии 2.0 RC1" +msgstr "Оригинальная тема Chameleon по умолчанию, которая появилась в версии 2.0 RC1" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Тема Chameleon по умолчанию, которая появилась в версии 2.0 RC5" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Прелестная простая тема, выпущенная NoSmokingBandit в апреле 2009 года." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Настройки управления" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Настройки поведения Chameleon." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Общие настройки" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Выберите одну из категорий основных настроек." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Параметры, передаваемые ядру" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Выберите параметры передаваемые ядру ОС." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Управление питанием" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." -msgstr "" -"Параметры, контролирующие систему управления питанием и разгоном процессора." +msgstr "Параметры, контролирующие систему управления питанием и разгоном процессора." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Выберете разрешение, используемое по умолчанию." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Видео" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Параметры отображения." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "Раскладка" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." -msgstr "" -"Выберите основную раскладку клавиатуры. Эта опция также позволит установить " -"модуль Keylayout и различные раскладки." +msgstr "Выберите основную раскладку клавиатуры. Эта опция также позволит установить модуль Keylayout и различные раскладки." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Темы" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" "More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html" msgstr "" "Коллекция тем\n" -"Дополнительные темы можно найти по адресу: " -"http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html" +"Дополнительные темы можно найти по адресу: http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/de.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/de.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/de.po (revision 1975) @@ -273,7 +273,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Chameleon Standard" @@ -330,7 +330,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" @@ -824,314 +824,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Nutzt die automatische Erkennung von NVIDIA-Grafikchipsätzen. Zusätzliche Injektoren sind obsolet." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "Benutze AtiROM=Ja" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Nutzt ein AtiROM." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "Benutze NvidiaROM=Ja" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Nutzt ein NvidiaROM." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Ja" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Nutzt VBIOS." #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Verbose Mode" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Meldungen von Chameleon und OS X Kernel werden während des Bootens angezeigt. Wichtig zur Fehlerdiagnose." #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Single User Mode" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Zur Fehlerbehebung in die BSD/Unix Kommandozeile von OS X booten." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignore Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Nicht für den täglichen Gebrauch, aber hilfreich, um OS X alle Systemdateien unter Umgehung der Caches laden zu lassen." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Behebt manchmal den Fehler 'PCI Configuration Failed' " #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Behebt manchmal den Fehler 'PCI Configuration Failed' " #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Nur für Lion. Verhindert das 'low power wake', wodurch manchmal der Monitor nach dem Aufwachen aus dem Ruhezustand schwarz bleibt." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "German Mac Keyboard" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Tastaturbelegung: Deutsch Mac" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "Spanish Mac Keyboard" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Tastaturbelegung: Spanisch Mac" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "French Mac Keyboard" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Tastaturbelegung: Französisch Mac" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "Italian Mac Keyboard" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Tastaturbelegung: Italienisch Mac" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "Swedish Mac Keyboard" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Tastaturbelegung: Schwedisch Mac" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "French PC Keyboard" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Tastaturbelegung: Französisch PC" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Vereinfachte Version des neuen Standard-Themas, nutzbar wenn für Chameleon ein eingebettetes Thema benötigt wird." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Das bisherige Standard-Thema" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Das neue Standard-Thema" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Das Bullet-Thema von NoSmokingBandit" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Kontrolloptionen" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Einstellungen zur Kontrolle von Chameleon." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Basisoptionen" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Auswahl an Basisoptionen." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Kernel Flags" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Auswahl an kernel flags." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Energieverwaltung" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Optionen zur Energieverwaltung und CPU-Taktung." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung für den Bootprozess." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Optionen zur Grafik." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "Tastaturbelegung" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Wählen Sie eine keylayout zu bedienen. Dies wird auch installieren Sie das Modul Keylayout und Tastaturbelegungen." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Erscheinungsbild" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/bg.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/bg.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/bg.po (revision 1975) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: bg \n" @@ -252,7 +252,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Стандартна" @@ -304,7 +304,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "" @@ -795,314 +795,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Добавя GraphicsEnabler=y в org.chameleon.Boot.plist. Автоматично разпознаване на видео карти с nVidia чипсет и добавяне на съответната за тях информация." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "" #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "" #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "" #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "" #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "" #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "" #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "" #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Вградената тема в Chameleon." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "The Bullet тема от NoSmokingBandit" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "" #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "" #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "" #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "" #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "" #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "" #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Теми" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/zh_TW.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/zh_TW.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/zh_TW.po (revision 1975) @@ -259,7 +259,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "標準安裝" @@ -315,7 +315,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "解析度" @@ -811,314 +811,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "(預設是 No) 啟用顯示卡偵測功能。自動識別 顯示卡 GPU 並注入正確的設備屬性資訊。" -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "(預設是 No) 啟用 ATI EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID_SubsysID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。" #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/10de_0614.rom。" #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia VBIOS 功能。僅針對 Nvidia 顯示卡的參數選項,ATI 顯示卡請勿使用。啟用讀取顯示卡參數,可在顯示卡資訊中顯示 ROM 修正版 資訊。" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "-v 記錄模式" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "使用 (-v) 記錄模式登入,允許你在螢幕上讀取 變色龍 和 OS X 內核 兩者在開機時產生的紀錄訊息。這是在開機時排除問題的基本用法。" #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "-s 單一使用者模式" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "使用 (-s) 單一使用者模式登入,在排除問題時,可於在開機使用 (-s) 進入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。" #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "-f 忽略 Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式登入,並非每日開機必備的的選項,但可經由忽略預製的 Caches ,以使 OS X 可以重新載入所有位於系統目錄的 kext 檔案。" #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Lion 專用。停用 'low power wake' 的功能,在螢幕睡眠喚醒之後,有時可能會發生螢幕黑屏的狀況。" #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "德語 Mac 鍵盤佈局" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "使用德國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "西班牙語 Mac 鍵盤佈局" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "使用西班牙的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "法語 Mac 鍵盤佈局" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "使用法國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "意大利語 Mac 鍵盤佈局" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "使用意大利的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "瑞典語 Mac 鍵盤佈局" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "使用瑞典的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "法語 PC 鍵盤佈局" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "使用法國的 PC 鍵盤的鍵盤佈局" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "內崁主題" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Embed:小而簡單且可於編譯 boot 時,內崁在 Chameleon 裡的主題. " #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "傳統主題" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始預設主題." #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版預設主題." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "子彈主題" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Bullet:來自 NoSmokingBandit 2009.4 的一個小巧可愛的子彈主題." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "控制選項" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "設定控制 Chameleon 的運作方式。" #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "一般選項" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "選取一些基本的選項。" #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "內核參數" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "選取有關 kernel flags 的各種內核參數設定。" #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "電源管理" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "一些設定電源管理和 speedstep 的選項。" #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "設定選用一個解析度。" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "顯示卡選項" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "一些設定顯示卡的選項。" #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "鍵盤佈局" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "設定選用一個鍵盤佈局。將會安裝鍵盤佈局模組與鍵盤映射文件。" #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "主題選項" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/id.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/id.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/id.po (revision 1975) @@ -272,7 +272,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Chameleon Standard" @@ -329,7 +329,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" @@ -820,314 +820,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Mengaktifkan opsi untuk mendeteksi otomatis GPU berbasis NVIDIA dan memasukkan info-info yang benar." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "Mengaktifkan opsi 'Gunakan ROM ATi'." #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "Mengaktifkan opsi 'Gunakan ROM nVidia'." #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "Mengaktifkan opsi VBIOS." #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "Verbose Mode" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "Menyalakan modus terlampir (verbose) dari Chameleon dan kernel OS X kernel saat booting. Penting untuk penyelesaian masalah" #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "Single User Mode" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "Modus opsi penyelesaian masalah dengan booting S X's BSD/Unix ke modus teks input." #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "Ignore Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "Bukan merupakan opsi boot yang biasa digunakan sehari hari. Tapi sangat berguna jika anda ingin OS X meload semua berkas dari direktori system daripada yang sudah dicache pre-built." #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Mengatur bootflag npci=0x2000 pada opsi Kernel" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "Mengatur bootflag npci=0x3000 pada opsi Kernel" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Hanya untuk Lion. Mematikan fitur penyalaan rendah daya 'low power wake'yang dapat mengakibatkan layar gelap setelah komputer dalam posisi tidur." #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "Mac Keyboard Jerman" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "Menggunakan Mac keyboard Jerman" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "keyboard Mac Spanyol" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "Menggunakan keyboard Mac Spanyol" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "keyboard Mac Perancis" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "Menggunakan keyboard Mac Perancis" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "keyboard Mac Italia" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "Menggunakan keyboard Mac Italia" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "keyboard Mac Swedia" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "Menggunakan keyboard Mac Swedia" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "PC Keyboard Perancis" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "Menggunakan PC keyboard Perancis" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "Embed" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Versi simple yang lebih kecil daripada tema dasar yang baru digunakan para seat membuat versi dari Chameleon yang dimana memerlukan sebuah tema yang 'embedded'. " #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Tampilan dasar awal Chameleon" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Tampilan dasar baru Chameleon." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Tema yang cantik dan simple dari NoSmokingBandit sejak April 2009." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "Opsi Kontrol" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "Setting untuk mengotrol kerja Chameleon." #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "Opsi umum" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "Pemilihan setting umum." #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "Opsi Kernel" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "Pilihan seleksi opsi kernel." #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "Manajemen Daya" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "Pilihan yang berhubungan dengan manajemen daya prosesor dan perubahan kecepatan prosesor otomatis (speedstep)." #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "Set one resolution to use." #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "Video" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "Opsi seleksi untuk video." #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "Layout keyboard" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Tema" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/he.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/he.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/he.po (revision 1975) @@ -252,7 +252,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "" @@ -304,7 +304,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "" @@ -790,314 +790,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr " לקובץ org.chameleon.Boot.plist, אפשרות זאת מפעילה זיהוי אוטומטי של כרטיסי מסך NVIDIA.GraphicsEnabler=y הוספת" -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "" #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "" #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "" #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "" #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "" #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "" #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "" #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "עיצוב סטנדרטי של חמליאון." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "עיצוב The Bullet על ידי NoSmokingBandit" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "" #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "" #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "" #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "" #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "" #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "" #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/el.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/el.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/el.po (revision 1975) @@ -252,7 +252,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "" @@ -304,7 +304,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "" @@ -790,314 +790,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "Προσθήκη GraphicsEnabler=y στο org.chameleon.Boot.plist. Αυτή η επιλογή θα αναγνωρίσει αυτόματα συμβατές κάρτες GPU βασισμένες σε NVidia και θα εισάγει στο σύστημα τις κατάλληλες πληροφορίες." -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "" #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "" #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "" #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "" #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "" #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "" #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "" #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "" #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "" #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "" #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "" #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "" #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "" #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "" #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "" #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "" #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "Θέματα" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n" Index: branches/ErmaC/Trunk/package/po/zh_CN.po =================================================================== --- branches/ErmaC/Trunk/package/po/zh_CN.po (revision 1974) +++ branches/ErmaC/Trunk/package/po/zh_CN.po (revision 1975) @@ -259,7 +259,7 @@ #. type: "Default_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:25 -#: Resources/templates/Localizable.strings:242 +#: Resources/templates/Localizable.strings:245 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "标准安装" @@ -315,7 +315,7 @@ #. type: "Resolution_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:43 -#: Resources/templates/Localizable.strings:270 +#: Resources/templates/Localizable.strings:273 #, no-wrap msgid "Resolution" msgstr "分辨率" @@ -811,314 +811,326 @@ msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info." msgstr "(默认是 No) 启用显卡侦测功能。自动识别 显卡 GPU 并注入正确的设备属性信息。" -#. type: "UseAtiROM_title" +#. type: "EnableHDMIAudio_title" #: Resources/templates/Localizable.strings:180 #, no-wrap +msgid "EnableHDMIAudio=Yes" +msgstr "" + +#. type: "EnableHDMIAudio_description" +#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#, no-wrap +msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI." +msgstr "" + +#. type: "UseAtiROM_title" +#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#, no-wrap msgid "UseAtiROM=Yes" msgstr "UseAtiROM=Yes" #. type: "UseAtiROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:181 +#: Resources/templates/Localizable.strings:184 #, no-wrap msgid "Enables UseAtiROM options." msgstr "(默认是 No) 启用 ATI EEPRom 功能,可在不刷显卡 BIOS 的情况下使用修改的 Rom。请命名为 “VenderID_DeviceID_SubsysID.rom” 放置 Extra 文件夹。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。" #. type: "UseNvidiaROM_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:183 +#: Resources/templates/Localizable.strings:186 #, no-wrap msgid "UseNvidiaROM=Yes" msgstr "UseNvidiaROM=Yes" #. type: "UseNvidiaROM_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:184 +#: Resources/templates/Localizable.strings:187 #, no-wrap msgid "Enables UseNvidiaROM options." msgstr "(默认是 No) 启用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷显卡 BIOS 的情况下使用修改的 Rom。请命名为 “VenderID_DeviceID.rom” 放置 Extra 文件夹。如:/Extra/10de_0614.rom。" #. type: "VBIOS_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:186 +#: Resources/templates/Localizable.strings:189 #, no-wrap msgid "VBIOS=Yes" msgstr "VBIOS=Yes" #. type: "VBIOS_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:187 +#: Resources/templates/Localizable.strings:190 #, no-wrap msgid "Enables VBIOS option" msgstr "(默认是 No) 启用 Nvidia VBIOS 功能。仅针对 Nvidia 显卡的参数选项,ATI 显卡请勿使用。启用读取显卡参数,可在显卡信息中显示 ROM 修正版 信息。" #. type: "Verbose_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:192 +#: Resources/templates/Localizable.strings:195 #, no-wrap msgid "Verbose Mode" msgstr "-v 啰唆模式" #. type: "Verbose_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:193 +#: Resources/templates/Localizable.strings:196 #, no-wrap msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting." msgstr "使用 (-v) 啰唆模式进入,允许您在显示器上读取 变色龙 和 OS X 内核 两者在开机时产生的纪录信息。这是在开机时排除问题的基本用法。" #. type: "Singleusermode_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:195 +#: Resources/templates/Localizable.strings:198 #, no-wrap msgid "Single User Mode" msgstr "-s 单用户模式" #. type: "Singleusermode_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:196 +#: Resources/templates/Localizable.strings:199 #, no-wrap msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line." msgstr "使用 (-s) 单用户模式进入,在排除问题时,可于在开机使用 (-s) 进入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。" #. type: "Ignorecaches_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:198 +#: Resources/templates/Localizable.strings:201 #, no-wrap msgid "Ignore Caches" msgstr "-f 忽略 Caches" #. type: "Ignorecaches_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:199 +#: Resources/templates/Localizable.strings:202 #, no-wrap msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches." msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式进入,并非每日开机必备的的选项,但可经由忽略预制的 Caches ,以使 OS X 可以重新载入所有位于系统目录的 kext 文件。" #. type: "Npci_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:201 +#: Resources/templates/Localizable.strings:204 #, no-wrap msgid "npci=0x2000" msgstr "npci=0x2000" #. type: "Npci_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:202 +#: Resources/templates/Localizable.strings:205 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "可在某些系统上排除 'PCI configuration begin' 的错误。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相关信息。" #. type: "Npci3_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:204 +#: Resources/templates/Localizable.strings:207 #, no-wrap msgid "npci=0x3000" msgstr "npci=0x3000" #. type: "Npci3_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:205 +#: Resources/templates/Localizable.strings:208 #, no-wrap msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code." msgstr "可在某些系统上排除 'PCI configuration begin' 的错误。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相关信息。" #. type: "Darkwake_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:207 +#: Resources/templates/Localizable.strings:210 #, no-wrap msgid "darkwake=0" msgstr "darkwake=0" #. type: "Darkwake_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:208 +#: Resources/templates/Localizable.strings:211 #, no-wrap msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep." msgstr "Lion 专用。禁用 'low power wake' 的功能,在显示器睡眠唤醒之后,有时可能会发生显示器黑屏的状况。" #. type: "mac-de_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:214 +#: Resources/templates/Localizable.strings:217 #, no-wrap msgid "German Mac Keyboard" msgstr "德语 Mac 键盘布局" #. type: "mac-de_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:215 +#: Resources/templates/Localizable.strings:218 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard" msgstr "使用德国的 Mac 键盘的键盘布局" #. type: "mac-es_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:217 +#: Resources/templates/Localizable.strings:220 #, no-wrap msgid "Spanish Mac Keyboard" msgstr "西班牙语 Mac 键盘布局" #. type: "mac-es_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:218 +#: Resources/templates/Localizable.strings:221 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard" msgstr "使用西班牙的 Mac 键盘的键盘布局" #. type: "mac-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:220 +#: Resources/templates/Localizable.strings:223 #, no-wrap msgid "French Mac Keyboard" msgstr "法语 Mac 键盘布局" #. type: "mac-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:221 +#: Resources/templates/Localizable.strings:224 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard" msgstr "使用法国的 Mac 键盘的键盘布局" #. type: "mac-it_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:223 +#: Resources/templates/Localizable.strings:226 #, no-wrap msgid "Italian Mac Keyboard" msgstr "意大利语 Mac 键盘布局" #. type: "mac-it_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:224 +#: Resources/templates/Localizable.strings:227 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard" msgstr "使用意大利的 Mac 键盘的键盘布局" #. type: "mac-se_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:226 +#: Resources/templates/Localizable.strings:229 #, no-wrap msgid "Swedish Mac Keyboard" msgstr "瑞典语 Mac 键盘布局" #. type: "mac-se_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:227 +#: Resources/templates/Localizable.strings:230 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard" msgstr "使用瑞典的 Mac 键盘的键盘布局" #. type: "pc-fr_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:229 +#: Resources/templates/Localizable.strings:232 #, no-wrap msgid "French PC Keyboard" msgstr "法语 PC 键盘布局" #. type: "pc-fr_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:230 +#: Resources/templates/Localizable.strings:233 #, no-wrap msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard" msgstr "使用法国的 PC 键盘的键盘布局" #. type: "Embed_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:236 +#: Resources/templates/Localizable.strings:239 #, no-wrap msgid "Embed" msgstr "内崁主题" #. type: "Embed_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:237 +#: Resources/templates/Localizable.strings:240 #, no-wrap msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme." msgstr "Embed:小而简单且可于编译 boot 时,内崁在 Chameleon 里的主题." #. type: "Legacy_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:239 +#: Resources/templates/Localizable.strings:242 #, no-wrap msgid "Legacy" msgstr "传统主题" #. type: "Legacy_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:240 +#: Resources/templates/Localizable.strings:243 #, no-wrap msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1" msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始默认主题." #. type: "Default_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:243 +#: Resources/templates/Localizable.strings:246 #, no-wrap msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5" msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版默认主题." #. type: "Bullet_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:245 +#: Resources/templates/Localizable.strings:248 #, no-wrap msgid "Bullet" msgstr "子弹主题" #. type: "Bullet_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:246 +#: Resources/templates/Localizable.strings:249 #, no-wrap msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009." msgstr "Bullet:来自 NoSmokingBandit 2009.4 的一个小巧可爱的子弹主题." #. type: "Control_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:254 +#: Resources/templates/Localizable.strings:257 #, no-wrap msgid "Control Options" msgstr "控制选项" #. type: "Control_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:255 +#: Resources/templates/Localizable.strings:258 #, no-wrap msgid "Settings to control how Chameleon works." msgstr "设置控制 Chameleon 的运作方式。" #. type: "General_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:258 +#: Resources/templates/Localizable.strings:261 #, no-wrap msgid "General Options" msgstr "一般选项" #. type: "General_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:259 +#: Resources/templates/Localizable.strings:262 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of base options." msgstr "选取一些基本的选项。" #. type: "KernelFlags_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:262 +#: Resources/templates/Localizable.strings:265 #, no-wrap msgid "Kernel Flags" msgstr "内核参数" #. type: "KernelFlags_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:263 +#: Resources/templates/Localizable.strings:266 #, no-wrap msgid "Choose from a selection of kernel flags." msgstr "选取有关 kernel flags 的各种内核参数设置。另可于开机时,键入以下命令配合使用。" #. type: "PowerManagement_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:266 +#: Resources/templates/Localizable.strings:269 #, no-wrap msgid "Power Management" msgstr "电源管理" #. type: "PowerManagement_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:267 +#: Resources/templates/Localizable.strings:270 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep." msgstr "一些设置电源管理和 speedstep 的选项。" #. type: "Resolution_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:271 +#: Resources/templates/Localizable.strings:274 #, no-wrap msgid "Set one resolution to use." msgstr "设置选用一个分辨率。" #. type: "Video_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:274 +#: Resources/templates/Localizable.strings:277 #, no-wrap msgid "Video" msgstr "显卡选项" #. type: "Video_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:275 +#: Resources/templates/Localizable.strings:278 #, no-wrap msgid "A selection of options that deal with video." msgstr "一些设置显卡的选项。" #. type: "Keymaps_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:278 +#: Resources/templates/Localizable.strings:281 #, no-wrap msgid "KeyLayout" msgstr "键盘布局" #. type: "Keymaps_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:279 +#: Resources/templates/Localizable.strings:282 #, no-wrap msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps." msgstr "设置选用一个键盘布局。将会安装键盘布局模组与键盘映射文件。" #. type: "Themes_title" -#: Resources/templates/Localizable.strings:282 +#: Resources/templates/Localizable.strings:285 #, no-wrap msgid "Themes" msgstr "主题选项" #. type: "Themes_description" -#: Resources/templates/Localizable.strings:283 +#: Resources/templates/Localizable.strings:286 #, no-wrap msgid "" "A collection of sample themes\n"