Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/branches/ErmaC/Trunk/package/po/ru.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-11 03:15-0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC\n"
13"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
14"Language: ru\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "Не предназначен для установки на компьютеры Apple Macintosh"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "Разработчики:"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "Благодарности:"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "Пакет:"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36
67#: Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Пакет был собран %WHOBUILD%, перевод на русский: ltodoto"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37
73#: Resources/templates/Conclusion.html:31
74msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
75msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
76
77#. type: Content of: <html><body><p>
78#: Resources/templates/Description.html:18
79msgid "Chameleon is a boot loader built using a combination of components which evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation added to Apple's boot-132 project."
80msgstr "Chameleon &mdash; начальный загрузчик, построенный на основе сочетания компонентов, разработка которых была начата в рамках проекта Дэвида Эллиотта (David Elliott) по эмуляции прикладного интерфейса EFI в качестве дополнения к оригинальному проекту загрузчика Apple boot-132."
81
82#. type: Content of: <html><body><p>
83#: Resources/templates/Description.html:20
84msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
85msgstr ""
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:22
89msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
90msgstr ""
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:23
94msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
95msgstr ""
96
97#. type: Content of: <html><body><p>
98#: Resources/templates/Description.html:24
99msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
100msgstr ""
101
102#. type: Content of: <html><body><p>
103#: Resources/templates/Description.html:25
104msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
105msgstr ""
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:26
109msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
110msgstr ""
111
112#. type: Content of: <html><body><p>
113#: Resources/templates/Description.html:27
114msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
115msgstr ""
116
117#. type: Content of: <html><body><p>
118#: Resources/templates/Description.html:28
119msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
120msgstr ""
121
122#. type: Content of: <html><body><p>
123#: Resources/templates/Description.html:29
124msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
125msgstr ""
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:30
129msgid "- Apple Software RAID support."
130msgstr ""
131
132#. type: Content of: <html><body><p>
133#: Resources/templates/Description.html:31
134msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
135msgstr ""
136
137#. type: Content of: <html><body><p>
138#: Resources/templates/Description.html:32
139msgid "- Module support"
140msgstr ""
141
142#. type: Content of: <html><body><p>
143#: Resources/templates/Description.html:33
144msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
145msgstr ""
146
147#. type: Content of: <html><body><p>
148#: Resources/templates/Description.html:34
149msgid "- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
150msgstr ""
151
152#. type: Content of: <html><body><p>
153#: Resources/templates/Description.html:35
154msgid "- Message logging."
155msgstr ""
156
157#. type: Content of: <html><body><p>
158#: Resources/templates/Description.html:37
159msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
160msgstr "Код публикуется в рамках публичной лицензии GNU версии 2."
161
162#. type: Content of: <html><body><p><span>
163#: Resources/templates/Description.html:40
164msgid "FAQ's:&nbsp;"
165msgstr "ЧаВо:&nbsp;"
166
167#. type: Content of: <html><body><div><p>
168#: Resources/templates/Conclusion.html:22
169msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
170msgstr "Работа сценариев завершена. Файл под именем&nbsp;"
171
172#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
173#: Resources/templates/Conclusion.html:22
174msgid "@LOG_FILENAME@"
175msgstr "@LOG_FILENAME@"
176
177#. type: Content of: <html><body><div><p>
178#: Resources/templates/Conclusion.html:23
179msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
180msgstr "&nbsp;был записан в корневой каталог выбранного Вами раздела."
181
182#. type: Content of: <html><body><div><p>
183#: Resources/templates/Conclusion.html:25
184msgid "Please&nbsp;"
185msgstr "Пожалуйста,&nbsp;"
186
187#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
188#: Resources/templates/Conclusion.html:25
189msgid "read it"
190msgstr "прочтите его "
191
192#. type: Content of: <html><body><div><p>
193#: Resources/templates/Conclusion.html:26
194msgid "&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a record of what was done."
195msgstr "&nbsp;чтобы узнать, была ли установка успешной, а также для того, чтобы узнать, что было проделано в процессе установки."
196
197#. type: Content of: <html><body><div><p>
198#: Resources/templates/Conclusion.html:28
199msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
200msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
201
202#. type: "Chameleon_Package_Title"
203#: Resources/templates/Localizable.strings:4
204#, no-wrap
205msgid "Chameleon Bootloader Package"
206msgstr "Пакет начального загрузчика Chameleon"
207
208#. type: "ERROR_BOOTVOL"
209#: Resources/templates/Localizable.strings:9
210#, no-wrap
211msgid "This software must be installed on the startup volume."
212msgstr "Это ПО необходимо устанавливать на загрузочный раздел."
213
214#. type: "ERROR_INSTALL"
215#: Resources/templates/Localizable.strings:10
216#, no-wrap
217msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
218msgstr "Этот том не отвечает требованиям этого обновления."
219
220#. type: "Newer_Package_Installed_message"
221#: Resources/templates/Localizable.strings:12
222#, no-wrap
223msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
224msgstr "Уже установлена более новая версия Chameleon"
225
226#. type: "Intel_Mac_message"
227#: Resources/templates/Localizable.strings:13
228#, no-wrap
229msgid "This software cannot be installed on this computer."
230msgstr "Это ПО не может быть установлено на этом компьютере."
231
232#. type: "Chameleon_title"
233#: Resources/templates/Localizable.strings:19
234#, no-wrap
235msgid "Chameleon Bootloader"
236msgstr "Начальный загрузчик Chameleon"
237
238#. type: "Chameleon_description"
239#: Resources/templates/Localizable.strings:20
240#, no-wrap
241msgid ""
242"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
243"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
244"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
245"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
246msgstr ""
247"Chameleon необходимы три основных файла. (проще говоря)\n"
248"boot0 (Содержимое MBR) загружает стадию boot1.\n"
249"boot1 (Содержимое первых секторов загрузочного раздела) находит и загружает boot2.\n"
250"boot2 (В корневом каталоге раздела) это собственно загрузчик."
251
252#. type: "Default_title"
253#: Resources/templates/Localizable.strings:25
254#: Resources/templates/Localizable.strings:242
255#, no-wrap
256msgid "Standard"
257msgstr "Обыкновенный"
258
259#. type: "Standard_description"
260#: Resources/templates/Localizable.strings:26
261#, no-wrap
262msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
263msgstr "Обычная установка Chameleon"
264
265#. type: "noboot_title"
266#: Resources/templates/Localizable.strings:28
267#, no-wrap
268msgid "Don't install the Bootloader"
269msgstr "Не устанавливать загрузчик"
270
271#. type: "noboot_description"
272#: Resources/templates/Localizable.strings:29
273#, no-wrap
274msgid "Useful if you only want to install the extra's."
275msgstr "Полезно, если необходимо установить только содержимое каталога /Extra/"
276
277#. type: "Module_title"
278#: Resources/templates/Localizable.strings:35
279#, no-wrap
280msgid "Modules"
281msgstr "Модули"
282
283#. type: "Module_description"
284#: Resources/templates/Localizable.strings:36
285#, no-wrap
286msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
287msgstr ""
288
289#. type: "klibc_title"
290#: Resources/templates/Localizable.strings:38
291#, no-wrap
292msgid "klibc"
293msgstr ""
294
295#. type: "klibc_description"
296#: Resources/templates/Localizable.strings:39
297#, no-wrap
298msgid ""
299"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
300"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
301"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
302msgstr ""
303
304#. type: "Resolution_title"
305#: Resources/templates/Localizable.strings:43
306#: Resources/templates/Localizable.strings:270
307#, no-wrap
308msgid "Resolution"
309msgstr ""
310
311#. type: "AutoReso_description"
312#: Resources/templates/Localizable.strings:44
313#, no-wrap
314msgid ""
315"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
316"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
317"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
318msgstr ""
319"Этот модуль извлекает информацию EDID из основного монитора.\n"
320"Данный модуль не является частью основной ветки и выполняет только указанные функции.\n"
321"Кроме того, данный модуль может изменять режимы VESA в графических картах на основе микросхем Intel pre-HD серии для обеспечения установки правильного разрешения на этапе загрузки ОС."
322
323#. type: "uClibc_title"
324#: Resources/templates/Localizable.strings:48
325#, no-wrap
326msgid "uClibc++"
327msgstr ""
328
329#. type: "uClibc_description"
330#: Resources/templates/Localizable.strings:49
331#, no-wrap
332msgid ""
333"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
334"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
335"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
336"Dependencies: klibc"
337msgstr ""
338
339#. type: "Options_title"
340#: Resources/templates/Localizable.strings:58
341#, no-wrap
342msgid "Settings"
343msgstr "Настройки"
344
345#. type: "Options_description"
346#: Resources/templates/Localizable.strings:59
347#, no-wrap
348msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
349msgstr "Стандартные настройки"
350
351#. type: "BootBanner_title"
352#: Resources/templates/Localizable.strings:61
353#, no-wrap
354msgid "BootBanner=No"
355msgstr ""
356
357#. type: "BootBanner_description"
358#: Resources/templates/Localizable.strings:62
359#, no-wrap
360msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
361msgstr ""
362
363#. type: "GUI_title"
364#: Resources/templates/Localizable.strings:64
365#, no-wrap
366msgid "GUI=No"
367msgstr ""
368
369#. type: "GUI_description"
370#: Resources/templates/Localizable.strings:65
371#, no-wrap
372msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
373msgstr "Отключает (включённый по умолчанию) графический интерфейс пользователя."
374
375#. type: "LegacyLogo_title"
376#: Resources/templates/Localizable.strings:67
377#, no-wrap
378msgid "LegacyLogo=Yes"
379msgstr ""
380
381#. type: "LegacyLogo_description"
382#: Resources/templates/Localizable.strings:68
383#, no-wrap
384msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
385msgstr ""
386
387#. type: "InstantMenu_title"
388#: Resources/templates/Localizable.strings:70
389#, no-wrap
390msgid "InstantMenu=Yes"
391msgstr ""
392
393#. type: "InstantMenu_description"
394#: Resources/templates/Localizable.strings:71
395#, no-wrap
396msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
397msgstr ""
398
399#. type: "QuietBoot_title"
400#: Resources/templates/Localizable.strings:73
401#, no-wrap
402msgid "QuietBoot=Yes"
403msgstr ""
404
405#. type: "QuietBoot_description"
406#: Resources/templates/Localizable.strings:74
407#, no-wrap
408msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
409msgstr "Тихий режим (без сообщений и подтверждений)"
410
411#. type: "ShowInfo_title"
412#: Resources/templates/Localizable.strings:76
413#, no-wrap
414msgid "ShowInfo=Yes"
415msgstr ""
416
417#. type: "ShowInfo_description"
418#: Resources/templates/Localizable.strings:77
419#, no-wrap
420msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
421msgstr ""
422
423#. type: "Wait_title"
424#: Resources/templates/Localizable.strings:79
425#, no-wrap
426msgid "Wait=Yes"
427msgstr ""
428
429#. type: "Wait_description"
430#: Resources/templates/Localizable.strings:80
431#, no-wrap
432msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
433msgstr ""
434
435#. type: "arch_title"
436#: Resources/templates/Localizable.strings:84
437#, no-wrap
438msgid "arch=i386"
439msgstr ""
440
441#. type: "arch_description"
442#: Resources/templates/Localizable.strings:85
443#, no-wrap
444msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
445msgstr "Загрузить ядро в 32-разрядном режиме"
446
447#. type: "EHCIacquire_title"
448#: Resources/templates/Localizable.strings:87
449#, no-wrap
450msgid "EHCIacquire=Yes"
451msgstr ""
452
453#. type: "EHCIacquire_description"
454#: Resources/templates/Localizable.strings:88
455#, no-wrap
456msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
457msgstr "Устранение неполадок, связанных с выделенным доступом к контроллеру EHCI (некорректная настройка BIOS)"
458
459#. type: "EthernetBuiltIn_title"
460#: Resources/templates/Localizable.strings:90
461#, no-wrap
462msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
463msgstr ""
464
465#. type: "EthernetBuiltIn_description"
466#: Resources/templates/Localizable.strings:91
467#, no-wrap
468msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
469msgstr ""
470
471#. type: "ForceHPET_title"
472#: Resources/templates/Localizable.strings:93
473#, no-wrap
474msgid "ForceHPET=Yes"
475msgstr ""
476
477#. type: "ForceHPET_description"
478#: Resources/templates/Localizable.strings:94
479#, no-wrap
480msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
481msgstr "Включение HPET на платах на основе набора микросхем Intel, которые не имеют настроек HPET в BIOS."
482
483#. type: "ForceWake_title"
484#: Resources/templates/Localizable.strings:96
485#, no-wrap
486msgid "ForceWake=Yes"
487msgstr ""
488
489#. type: "ForceWake_description"
490#: Resources/templates/Localizable.strings:97
491#, no-wrap
492msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
493msgstr "Эта опция позволяет отклонять некорректные снимки памяти ждущего режима."
494
495#. type: "RestartFix_title"
496#: Resources/templates/Localizable.strings:99
497#, no-wrap
498msgid "RestartFix=No"
499msgstr ""
500
501#. type: "RestartFix_description"
502#: Resources/templates/Localizable.strings:100
503#, no-wrap
504msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
505msgstr " Отключение включённой по умолчанию корректировки ACPI для перезагрузки."
506
507#. type: "UHCIreset_title"
508#: Resources/templates/Localizable.strings:102
509#, no-wrap
510msgid "UHCIreset=Yes"
511msgstr ""
512
513#. type: "UHCIreset_description"
514#: Resources/templates/Localizable.strings:103
515#, no-wrap
516msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
517msgstr "Позволяет производить сброс контроллеров UHCI перед загрузкой OS X."
518
519#. type: "UseMemDetect_title"
520#: Resources/templates/Localizable.strings:105
521#, no-wrap
522msgid "UseMemDetect=No"
523msgstr ""
524
525#. type: "UseMemDetect_description"
526#: Resources/templates/Localizable.strings:106
527#, no-wrap
528msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
529msgstr ""
530
531#. type: "UseKernelCache_title"
532#: Resources/templates/Localizable.strings:108
533#, no-wrap
534msgid "UseKernelCache=Yes"
535msgstr ""
536
537#. type: "UseKernelCache_description"
538#: Resources/templates/Localizable.strings:109
539#, no-wrap
540msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
541msgstr ""
542
543#. type: "Wake_title"
544#: Resources/templates/Localizable.strings:111
545#, no-wrap
546msgid "Wake=Yes"
547msgstr ""
548
549#. type: "Wake_description"
550#: Resources/templates/Localizable.strings:112
551#, no-wrap
552msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
553msgstr "Попытаться загрузить снимок памяти ждущего режима."
554
555#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
556#: Resources/templates/Localizable.strings:116
557#, no-wrap
558msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
559msgstr ""
560
561#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
562#: Resources/templates/Localizable.strings:117
563#, no-wrap
564msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
565msgstr ""
566
567#. type: "DropSSDT_title"
568#: Resources/templates/Localizable.strings:119
569#, no-wrap
570msgid "DropSSDT=Yes"
571msgstr ""
572
573#. type: "DropSSDT_description"
574#: Resources/templates/Localizable.strings:120
575#, no-wrap
576msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
577msgstr "Не учитывать встроенные таблицы SSDT мат. платы"
578
579#. type: "EnableC2State_title"
580#: Resources/templates/Localizable.strings:122
581#, no-wrap
582msgid "EnableC2State=Yes"
583msgstr ""
584
585#. type: "EnableC2State_description"
586#: Resources/templates/Localizable.strings:123
587#, no-wrap
588msgid "Enable specific Processor power state, C2."
589msgstr "Включить возможность использования особого состояния процессора (C2)."
590
591#. type: "EnableC3State_title"
592#: Resources/templates/Localizable.strings:125
593#, no-wrap
594msgid "EnableC3State=Yes"
595msgstr ""
596
597#. type: "EnableC3State_description"
598#: Resources/templates/Localizable.strings:126
599#, no-wrap
600msgid "Enable specific Processor power state, C3."
601msgstr "Включить возможность использования особого состояния процессора (C3)."
602
603#. type: "EnableC4State_title"
604#: Resources/templates/Localizable.strings:128
605#, no-wrap
606msgid "EnableC4State=Yes"
607msgstr ""
608
609#. type: "EnableC4State_description"
610#: Resources/templates/Localizable.strings:129
611#, no-wrap
612msgid "Enable specific Processor power state, C4."
613msgstr "Включить возможность использования особого состояния процессора (C4)."
614
615#. type: "GenerateCStates_title"
616#: Resources/templates/Localizable.strings:131
617#, no-wrap
618msgid "GenerateCStates=Yes"
619msgstr ""
620
621#. type: "GenerateCStates_description"
622#: Resources/templates/Localizable.strings:132
623#, no-wrap
624msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
625msgstr "Включить автоматическую генерацию состояний ожидания процессора (C - состояния)."
626
627#. type: "GeneratePStates_title"
628#: Resources/templates/Localizable.strings:134
629#, no-wrap
630msgid "GeneratePStates=Yes"
631msgstr ""
632
633#. type: "GeneratePStates_description"
634#: Resources/templates/Localizable.strings:135
635#, no-wrap
636msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
637msgstr "Включить автоматическую генерацию состояний производительности процессора (P - состояния)."
638
639#. type: "1024x600x32_title"
640#: Resources/templates/Localizable.strings:139
641#, no-wrap
642msgid "1024x600x32"
643msgstr ""
644
645#. type: "1024x600x32_description"
646#: Resources/templates/Localizable.strings:140
647#, no-wrap
648msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
649msgstr ""
650
651#. type: "1024x768x32_title"
652#: Resources/templates/Localizable.strings:142
653#, no-wrap
654msgid "1024x768x32"
655msgstr ""
656
657#. type: "1024x768x32_description"
658#: Resources/templates/Localizable.strings:143
659#, no-wrap
660msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
661msgstr ""
662
663#. type: "1280x768x32_title"
664#: Resources/templates/Localizable.strings:145
665#, no-wrap
666msgid "1280x768x32"
667msgstr ""
668
669#. type: "1280x768x32_description"
670#: Resources/templates/Localizable.strings:146
671#, no-wrap
672msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
673msgstr ""
674
675#. type: "1280x800x32_title"
676#: Resources/templates/Localizable.strings:148
677#, no-wrap
678msgid "1280x800x32"
679msgstr ""
680
681#. type: "1280x800x32_description"
682#: Resources/templates/Localizable.strings:149
683#, no-wrap
684msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
685msgstr ""
686
687#. type: "1280x1024x32_title"
688#: Resources/templates/Localizable.strings:151
689#, no-wrap
690msgid "1280x1024x32"
691msgstr ""
692
693#. type: "1280x1024x32_description"
694#: Resources/templates/Localizable.strings:152
695#, no-wrap
696msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
697msgstr ""
698
699#. type: "1280x960x32_title"
700#: Resources/templates/Localizable.strings:154
701#, no-wrap
702msgid "1280x960x32"
703msgstr ""
704
705#. type: "1280x960x32_description"
706#: Resources/templates/Localizable.strings:155
707#, no-wrap
708msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
709msgstr ""
710
711#. type: "1440x900x32_title"
712#: Resources/templates/Localizable.strings:157
713#, no-wrap
714msgid "1440x900x32"
715msgstr ""
716
717#. type: "1440x900x32_description"
718#: Resources/templates/Localizable.strings:158
719#, no-wrap
720msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
721msgstr ""
722
723#. type: "1600x900x32_title"
724#: Resources/templates/Localizable.strings:160
725#, no-wrap
726msgid "1600x900x32"
727msgstr ""
728
729#. type: "1600x900x32_description"
730#: Resources/templates/Localizable.strings:161
731#, no-wrap
732msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
733msgstr ""
734
735#. type: "1600x1200x32_title"
736#: Resources/templates/Localizable.strings:163
737#, no-wrap
738msgid "1600x1200x32"
739msgstr ""
740
741#. type: "1600x1200x32_description"
742#: Resources/templates/Localizable.strings:164
743#, no-wrap
744msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
745msgstr ""
746
747#. type: "1680x1050x32_title"
748#: Resources/templates/Localizable.strings:166
749#, no-wrap
750msgid "1680x1050x32"
751msgstr ""
752
753#. type: "1680x1050x32_description"
754#: Resources/templates/Localizable.strings:167
755#, no-wrap
756msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
757msgstr ""
758
759#. type: "1920x1080x32_title"
760#: Resources/templates/Localizable.strings:169
761#, no-wrap
762msgid "1920x1080x32"
763msgstr ""
764
765#. type: "1920x1080x32_description"
766#: Resources/templates/Localizable.strings:170
767#, no-wrap
768msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
769msgstr ""
770
771#. type: "1920x1200x32_title"
772#: Resources/templates/Localizable.strings:172
773#, no-wrap
774msgid "1920x1200x32"
775msgstr ""
776
777#. type: "1920x1200x32_description"
778#: Resources/templates/Localizable.strings:173
779#, no-wrap
780msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
781msgstr ""
782
783#. type: "GraphicsEnabler_title"
784#: Resources/templates/Localizable.strings:177
785#, no-wrap
786msgid "GraphicsEnabler=Yes"
787msgstr ""
788
789#. type: "GraphicsEnabler_description"
790#: Resources/templates/Localizable.strings:178
791#, no-wrap
792msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
793msgstr ""
794
795#. type: "UseAtiROM_title"
796#: Resources/templates/Localizable.strings:180
797#, no-wrap
798msgid "UseAtiROM=Yes"
799msgstr ""
800
801#. type: "UseAtiROM_description"
802#: Resources/templates/Localizable.strings:181
803#, no-wrap
804msgid "Enables UseAtiROM options."
805msgstr ""
806
807#. type: "UseNvidiaROM_title"
808#: Resources/templates/Localizable.strings:183
809#, no-wrap
810msgid "UseNvidiaROM=Yes"
811msgstr ""
812
813#. type: "UseNvidiaROM_description"
814#: Resources/templates/Localizable.strings:184
815#, no-wrap
816msgid "Enables UseNvidiaROM options."
817msgstr ""
818
819#. type: "VBIOS_title"
820#: Resources/templates/Localizable.strings:186
821#, no-wrap
822msgid "VBIOS=Yes"
823msgstr ""
824
825#. type: "VBIOS_description"
826#: Resources/templates/Localizable.strings:187
827#, no-wrap
828msgid "Enables VBIOS option"
829msgstr ""
830
831#. type: "Verbose_title"
832#: Resources/templates/Localizable.strings:192
833#, no-wrap
834msgid "Verbose Mode"
835msgstr "Информационный режим"
836
837#. type: "Verbose_description"
838#: Resources/templates/Localizable.strings:193
839#, no-wrap
840msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
841msgstr ""
842
843#. type: "Singleusermode_title"
844#: Resources/templates/Localizable.strings:195
845#, no-wrap
846msgid "Single User Mode"
847msgstr ""
848
849#. type: "Singleusermode_description"
850#: Resources/templates/Localizable.strings:196
851#, no-wrap
852msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
853msgstr ""
854
855#. type: "Ignorecaches_title"
856#: Resources/templates/Localizable.strings:198
857#, no-wrap
858msgid "Ignore Caches"
859msgstr ""
860
861#. type: "Ignorecaches_description"
862#: Resources/templates/Localizable.strings:199
863#, no-wrap
864msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
865msgstr ""
866
867#. type: "Npci_title"
868#: Resources/templates/Localizable.strings:201
869#, no-wrap
870msgid "npci=0x2000"
871msgstr ""
872
873#. type: "Npci_description"
874#: Resources/templates/Localizable.strings:202
875#, no-wrap
876msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
877msgstr ""
878
879#. type: "Npci3_title"
880#: Resources/templates/Localizable.strings:204
881#, no-wrap
882msgid "npci=0x3000"
883msgstr ""
884
885#. type: "Npci3_description"
886#: Resources/templates/Localizable.strings:205
887#, no-wrap
888msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
889msgstr ""
890
891#. type: "Darkwake_title"
892#: Resources/templates/Localizable.strings:207
893#, no-wrap
894msgid "darkwake=0"
895msgstr ""
896
897#. type: "Darkwake_description"
898#: Resources/templates/Localizable.strings:208
899#, no-wrap
900msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
901msgstr ""
902
903#. type: "mac-de_title"
904#: Resources/templates/Localizable.strings:214
905#, no-wrap
906msgid "German Mac Keyboard"
907msgstr ""
908
909#. type: "mac-de_description"
910#: Resources/templates/Localizable.strings:215
911#, no-wrap
912msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
913msgstr ""
914
915#. type: "mac-es_title"
916#: Resources/templates/Localizable.strings:217
917#, no-wrap
918msgid "Spanish Mac Keyboard"
919msgstr ""
920
921#. type: "mac-es_description"
922#: Resources/templates/Localizable.strings:218
923#, no-wrap
924msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
925msgstr ""
926
927#. type: "mac-fr_title"
928#: Resources/templates/Localizable.strings:220
929#, no-wrap
930msgid "French Mac Keyboard"
931msgstr ""
932
933#. type: "mac-fr_description"
934#: Resources/templates/Localizable.strings:221
935#, no-wrap
936msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
937msgstr ""
938
939#. type: "mac-it_title"
940#: Resources/templates/Localizable.strings:223
941#, no-wrap
942msgid "Italian Mac Keyboard"
943msgstr ""
944
945#. type: "mac-it_description"
946#: Resources/templates/Localizable.strings:224
947#, no-wrap
948msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
949msgstr ""
950
951#. type: "mac-se_title"
952#: Resources/templates/Localizable.strings:226
953#, no-wrap
954msgid "Swedish Mac Keyboard"
955msgstr ""
956
957#. type: "mac-se_description"
958#: Resources/templates/Localizable.strings:227
959#, no-wrap
960msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
961msgstr ""
962
963#. type: "pc-fr_title"
964#: Resources/templates/Localizable.strings:229
965#, no-wrap
966msgid "French PC Keyboard"
967msgstr ""
968
969#. type: "pc-fr_description"
970#: Resources/templates/Localizable.strings:230
971#, no-wrap
972msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
973msgstr ""
974
975#. type: "Embed_title"
976#: Resources/templates/Localizable.strings:236
977#, no-wrap
978msgid "Embed"
979msgstr ""
980
981#. type: "Embed_description"
982#: Resources/templates/Localizable.strings:237
983#, no-wrap
984msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
985msgstr ""
986
987#. type: "Legacy_title"
988#: Resources/templates/Localizable.strings:239
989#, no-wrap
990msgid "Legacy"
991msgstr ""
992
993#. type: "Legacy_description"
994#: Resources/templates/Localizable.strings:240
995#, no-wrap
996msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
997msgstr ""
998
999#. type: "Default_description"
1000#: Resources/templates/Localizable.strings:243
1001#, no-wrap
1002msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1003msgstr ""
1004
1005#. type: "Bullet_title"
1006#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1007#, no-wrap
1008msgid "Bullet"
1009msgstr ""
1010
1011#. type: "Bullet_description"
1012#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1013#, no-wrap
1014msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1015msgstr ""
1016
1017#. type: "Control_title"
1018#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1019#, no-wrap
1020msgid "Control Options"
1021msgstr "Опции управления"
1022
1023#. type: "Control_description"
1024#: Resources/templates/Localizable.strings:255
1025#, no-wrap
1026msgid "Settings to control how Chameleon works."
1027msgstr "Настройки поведения Chameleon"
1028
1029#. type: "General_title"
1030#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1031#, no-wrap
1032msgid "General Options"
1033msgstr "Общие настройки"
1034
1035#. type: "General_description"
1036#: Resources/templates/Localizable.strings:259
1037#, no-wrap
1038msgid "Choose from a selection of base options."
1039msgstr ""
1040
1041#. type: "KernelFlags_title"
1042#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1043#, no-wrap
1044msgid "Kernel Flags"
1045msgstr "Параметры, передаваемые ядру"
1046
1047#. type: "KernelFlags_description"
1048#: Resources/templates/Localizable.strings:263
1049#, no-wrap
1050msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1051msgstr ""
1052
1053#. type: "PowerManagement_title"
1054#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1055#, no-wrap
1056msgid "Power Management"
1057msgstr "Управление питанием"
1058
1059#. type: "PowerManagement_description"
1060#: Resources/templates/Localizable.strings:267
1061#, no-wrap
1062msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1063msgstr ""
1064
1065#. type: "Resolution_description"
1066#: Resources/templates/Localizable.strings:271
1067#, no-wrap
1068msgid "Set one resolution to use."
1069msgstr ""
1070
1071#. type: "Video_title"
1072#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1073#, no-wrap
1074msgid "Video"
1075msgstr ""
1076
1077#. type: "Video_description"
1078#: Resources/templates/Localizable.strings:275
1079#, no-wrap
1080msgid "A selection of options that deal with video."
1081msgstr ""
1082
1083#. type: "Keymaps_title"
1084#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1085#, no-wrap
1086msgid "KeyLayout"
1087msgstr ""
1088
1089#. type: "Keymaps_description"
1090#: Resources/templates/Localizable.strings:279
1091#, no-wrap
1092msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1093msgstr ""
1094
1095#. type: "Themes_title"
1096#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1097#, no-wrap
1098msgid "Themes"
1099msgstr "Темы"
1100
1101#. type: "Themes_description"
1102#: Resources/templates/Localizable.strings:283
1103#, no-wrap
1104msgid ""
1105"A collection of sample themes\n"
1106"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1107msgstr ""
1108
1109

Archive Download this file

Revision: 1885