Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/branches/ErmaC/Trunk/package/po/fa.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Chameleon package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1svn-r1870\n"
9"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:30+0200\n"
11"Last-Translator: cyrus <pmbok.solution@gmail.com>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"Language: fa\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "بر روی کامپیوتر های مکینتاش نصب نکنید."
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "توسعه دهندگان :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "%DEVELOP%"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "تشکر از :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "بسته :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "ساختن بسته توسط :%WHOBUILD% , ترجمه زبان توسط : cyrus"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr ""
81"کامیلیون یک بوت لودر است که توسعه یافته ترکیب fake efi توسط دیوید الیوت با "
82"Apple boot-132 می باشد."
83
84#. type: Content of: <html><body><p>
85#: Resources/templates/Description.html:20
86msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
87msgstr "در کامیلیون نسخه دوم خصوصیات زیادی توسعه یافته است . مانند:"
88
89#. type: Content of: <html><body><p>
90#: Resources/templates/Description.html:22
91msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
92msgstr ""
93"-ظاهری با قابلیت شخصی سازی کامل برای افزودن تعدای از رنگ ها به بوت لودر "
94"داروین."
95
96#. type: Content of: <html><body><p>
97#: Resources/templates/Description.html:23
98msgid "- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
99msgstr ""
100"بارگیری یک ramdisk برای بوت مستقیم دی وی دی اصلی بدونه نیاز به برنامه های "
101"اضافی ."
102
103#. type: Content of: <html><body><p>
104#: Resources/templates/Description.html:24
105msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
106msgstr ""
107"-قابلیت هایبر نت . از قابلیت شروع مجدد سیستم عامل مک خود با یک تصویر پیش "
108"نمایش لذت ببرید."
109
110#. type: Content of: <html><body><p>
111#: Resources/templates/Description.html:25
112msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
113msgstr ""
114"-قابیلت نادیده گرفتن smbios تعریف شده توسط کارخانه و جایگزینی با smbios "
115"دیگر."
116
117#. type: Content of: <html><body><p>
118#: Resources/templates/Description.html:26
119msgid "- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
120msgstr ""
121"-نادیده گرفتن DSDT . برای استفاده از یک DSDT ویرایش شده که می تواند تعدادی "
122"از مشکلات را حل کند."
123
124#. type: Content of: <html><body><p>
125#: Resources/templates/Description.html:27
126msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
127msgstr "-تزریق مشخصات دستگاه ها توسط device-properties sting"
128
129#. type: Content of: <html><body><p>
130#: Resources/templates/Description.html:28
131msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
132msgstr "-boot0/boot1h پیوندی برای دیسک MBR و GPT"
133
134#. type: Content of: <html><body><p>
135#: Resources/templates/Description.html:29
136msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
137msgstr "-تشخیص خودکار FSB حتی برای سی پی یو های AMD"
138
139#. type: Content of: <html><body><p>
140#: Resources/templates/Description.html:30
141msgid "- Apple Software RAID support."
142msgstr "-پشتیبانی از قابلیت نرم افزاری RAID اپل ."
143
144#. type: Content of: <html><body><p>
145#: Resources/templates/Description.html:31
146msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
147msgstr "-فعال سازی کار ت گرافیک های ;Nvidia&amp,ATI/AMD"
148
149#. type: Content of: <html><body><p>
150#: Resources/templates/Description.html:32
151msgid "- Module support"
152msgstr "-پشتیبانی از ماژول."
153
154#. type: Content of: <html><body><p>
155#: Resources/templates/Description.html:33
156msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
157msgstr "-تشخیص کارت حافظه بهینه سازی شده memtest86:&nbsp;"
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:34
161msgid "- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
162msgstr "-مدیریت انرژی به صورت بومی با استفاده از ایجاد c-state,pstate&amp"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:35
166msgid "- Message logging."
167msgstr "-نمایش پیغامهای که هنگام بوت نمایش داده می شوند بعد از ورود به سیستم ."
168
169#. type: Content of: <html><body><p>
170#: Resources/templates/Description.html:37
171msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
172msgstr "کد تحت نسخه 2 از لایسنس عمومی Gnu منتشر می شود."
173
174#. type: Content of: <html><body><p><span>
175#: Resources/templates/Description.html:40
176msgid "FAQ's:&nbsp;"
177msgstr "پرسش و پاسخ ها:&nbsp;"
178
179#. type: Content of: <html><body><div><p>
180#: Resources/templates/Conclusion.html:22
181msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
182msgstr "اسکریپت ها کامل شده و تحت یک فایل که نامیده شده است &nbsp;"
183
184#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
185#: Resources/templates/Conclusion.html:22
186msgid "@LOG_FILENAME@"
187msgstr "@LOG_FILENAME@"
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:23
191msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
192msgstr "&nbsp;در ریشه پارتیشن انتخاب شده نوشته می شود."
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:25
196msgid "Please&nbsp;"
197msgstr "لطفا&nbsp;"
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:25
201msgid "read it"
202msgstr "آن را بخوانید"
203
204#. type: Content of: <html><body><div><p>
205#: Resources/templates/Conclusion.html:26
206msgid ""
207"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
208"record of what was done."
209msgstr ""
210"&nbsp;برای اینکه فهمیدن این موضوع که نصب موفقیت آمیز بوده است و نگهداشتن آن "
211"برای اینکه مشخص شود چه عملیاتی انجام شده است."
212
213#. type: Content of: <html><body><div><p>
214#: Resources/templates/Conclusion.html:28
215msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
216msgstr "Chameleon v%نسخه کامیلیون% r%نسخه کامیلیون%"
217
218#. type: "Chameleon_Package_Title"
219#: Resources/templates/Localizable.strings:4
220#, no-wrap
221msgid "Chameleon Bootloader Package"
222msgstr "بسته بوت لودر کامیلیون"
223
224#. type: "ERROR_BOOTVOL"
225#: Resources/templates/Localizable.strings:9
226#, no-wrap
227msgid "This software must be installed on the startup volume."
228msgstr "این نرم افزار باید در دیسک راه انداز نصب شود."
229
230#. type: "ERROR_INSTALL"
231#: Resources/templates/Localizable.strings:10
232#, no-wrap
233msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
234msgstr "این دیسک پیش نیازهای این آپدیت را برآورده نمی کند."
235
236#. type: "Newer_Package_Installed_message"
237#: Resources/templates/Localizable.strings:12
238#, no-wrap
239msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
240msgstr "نسخه جدیدتری از کامیلیون بر روی سیستم نصب است"
241
242#. type: "Intel_Mac_message"
243#: Resources/templates/Localizable.strings:13
244#, no-wrap
245msgid "This software cannot be installed on this computer."
246msgstr "این نرم افزار بر روی این کامپیوتر نصب نمی شود ."
247
248#. type: "Chameleon_title"
249#: Resources/templates/Localizable.strings:19
250#, no-wrap
251msgid "Chameleon Bootloader"
252msgstr "بوت لودر کامیلیون"
253
254#. type: "Chameleon_description"
255#: Resources/templates/Localizable.strings:20
256#, no-wrap
257msgid ""
258"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
259"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
260"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
261"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
262msgstr ""
263"کامیلیون نیازمند سه فایل ضروری است. (به شکل ساده)\n"
264"boot0 (بر روی درایو MBR) ;که boot1را بار گیری می کند .\n"
265"boot1 (بر روی بوت سکتور پارتیشن) برای اینکه boot2 را پیدا کند .\n"
266"boot2 (در پارتیشن ریشه ) بر بارگیری کرنل و غیره."
267
268#. type: "Default_title"
269#: Resources/templates/Localizable.strings:25 Resources/templates/Localizable.strings:242
270#, no-wrap
271msgid "Standard"
272msgstr "استاندارد"
273
274#. type: "Standard_description"
275#: Resources/templates/Localizable.strings:26
276#, no-wrap
277msgid ""
278"Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either "
279"boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing "
280"Windows installation if you have one."
281msgstr ""
282"فایل های کامیلیون را در ریشه پارتیشن انتخاب شده با استفاده از boot0 یا "
283"boot0mdبسته به سیستم شما بدونه آسیب زدن به نسخه های نصب شده ویندوز (در صورت "
284"وجود )نصب می کند ."
285
286#. type: "noboot_title"
287#: Resources/templates/Localizable.strings:28
288#, no-wrap
289msgid "Don't install the Bootloader"
290msgstr "بوت لودر را نصب نکن"
291
292#. type: "noboot_description"
293#: Resources/templates/Localizable.strings:29
294#, no-wrap
295msgid "Useful if you only want to install the extra's."
296msgstr ""
297"برای مواردی که شما فقط می خواهید فایل های جانبی کامیلیون را نصب کنید مناسب "
298"است ."
299
300#. type: "Module_title"
301#: Resources/templates/Localizable.strings:35
302#, no-wrap
303msgid "Modules"
304msgstr "ماژول ها"
305
306#. type: "Module_description"
307#: Resources/templates/Localizable.strings:36
308#, no-wrap
309msgid ""
310"The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer "
311"to extend the core functionality of chameleon without replacing the main "
312"boot file."
313msgstr ""
314"سیستم ماژول ها به توسعه دهندگان یا کاربران اجازه توسعه قابلیت های کامیلیون "
315"بدونه جایگزین کردن فایل بوت اصلی را می دهد."
316
317#. type: "klibc_title"
318#: Resources/templates/Localizable.strings:38
319#, no-wrap
320msgid "klibc"
321msgstr "klibc"
322
323#. type: "klibc_description"
324#: Resources/templates/Localizable.strings:39
325#, no-wrap
326msgid ""
327"This module provides a standard c library for modules to link to if the "
328"library provided by chameleon is insufficient.\n"
329"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
330"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
331msgstr ""
332"این ماژول یک کتابخانه استاندارد c برای ماژول ها فراهم می آورد تا در صورتی که "
333"کتابخانه کامیلیون ناکافی بود به آن لینک شوند.این در حال حاضر تنها توسط "
334"کتابخانه uClibc++ استفاده می "
335"شود.منبع:http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
336
337#. type: "Resolution_title"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:43 Resources/templates/Localizable.strings:270
339#, no-wrap
340msgid "Resolution"
341msgstr "تفکیک پذیری"
342
343#. type: "AutoReso_description"
344#: Resources/templates/Localizable.strings:44
345#, no-wrap
346msgid ""
347"This module reads the edid information from the monitor attached to the main "
348"display.\n"
349"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it "
350"stands.\n"
351"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd "
352"graphics cards to provide proper resolution while booting."
353msgstr ""
354"این ماژول edid را از مانیتور متصل به پورت می خواند .\n"
355"این ماژول در حال حاضر با کامیلیون یک پارچه نشده و استفاده کمی نیز دارد .\n"
356"علاوه بر این , این ماژول حالت vesa که در کارت های گرافیک اینتل وجود دارد را "
357"پتچ می کند تا تفکیک پذیری بهتری را در هنگام بوت فراهم کند."
358
359#. type: "uClibc_title"
360#: Resources/templates/Localizable.strings:48
361#, no-wrap
362msgid "uClibc++"
363msgstr "uClibc++"
364
365#. type: "uClibc_description"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:49
367#, no-wrap
368msgid ""
369"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other "
370"modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used "
371"to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
372"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
373"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
374"Dependencies: klibc"
375msgstr ""
376"این ماژول کتابخانه زمان اجرا C++ برای استفاده در سایر ماژول ها را فراهم می "
377"کند.این خودش کارکردی ندارد , در عوض به سایر ماژول ها این اجازه را می دهد که "
378"از زبان C++ را می دهد.\n"
379"*لطفا توجه کنید که rtti و استثنا ها هر دو غیر فعال شده اند .\n"
380"منبع:http://cxx.uclibc.org/\n"
381"وابستگی ها :klibc"
382
383#. type: "Options_title"
384#: Resources/templates/Localizable.strings:58
385#, no-wrap
386msgid "Settings"
387msgstr "تنظیمات"
388
389#. type: "Options_description"
390#: Resources/templates/Localizable.strings:59
391#, no-wrap
392msgid ""
393"Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot "
394"options and kernel flags."
395msgstr ""
396"با انتخاب هر یک از گزینه های بوت یا کرنل یک /Extra/org.chameleon.Boot.plist "
397"ایجاد می شود."
398
399#. type: "BootBanner_title"
400#: Resources/templates/Localizable.strings:61
401#, no-wrap
402msgid "BootBanner=No"
403msgstr "BootBanner=No"
404
405#. type: "BootBanner_description"
406#: Resources/templates/Localizable.strings:62
407#, no-wrap
408msgid ""
409"Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the "
410"top left corner of the screen displaying the release version etc."
411msgstr ""
412"نشان کامیلیون را در حالت GUI مخفی می کند .این نشان یک متن در گوشه بالا سمت "
413"چپ صفحه نمایش ترسیم می شود و نسخه انتشار یافته و غیره را نشان می دهد."
414
415#. type: "GUI_title"
416#: Resources/templates/Localizable.strings:64
417#, no-wrap
418msgid "GUI=No"
419msgstr "GUI=No"
420
421#. type: "GUI_description"
422#: Resources/templates/Localizable.strings:65
423#, no-wrap
424msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
425msgstr "رابط کاربر گرافیکی را که به طور پیش فرض فعال است را غیر فعال می کند."
426
427#. type: "LegacyLogo_title"
428#: Resources/templates/Localizable.strings:67
429#, no-wrap
430msgid "LegacyLogo=Yes"
431msgstr "LegacyLogo=Yes"
432
433#. type: "LegacyLogo_description"
434#: Resources/templates/Localizable.strings:68
435#, no-wrap
436msgid ""
437"Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot "
438"process rather than the boot.png in the theme."
439msgstr ""
440"از لوگوی خاکستری تیره قدیمی اپل در صفحه خاکستری روشن بوت به فایل boot.png "
441"موجوی در پوشه theme استفاده می کند."
442
443#. type: "InstantMenu_title"
444#: Resources/templates/Localizable.strings:70
445#, no-wrap
446msgid "InstantMenu=Yes"
447msgstr "InstantMenu=Yes"
448
449#. type: "InstantMenu_description"
450#: Resources/templates/Localizable.strings:71
451#, no-wrap
452msgid ""
453"By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default "
454"partition, along with a timeout progress bar which left alone will count "
455"down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips "
456"that and takes you directly to the device selection screen."
457msgstr ""
458"در حالت پیش فرض وقتی که کامیلیون بارگیری می شود شما یک آیکون برای پارتیشن "
459"پیش فرض کنونی می بینید ، همراه با یک تایمر که تا زمانی که کایمیلون به صورت "
460"خودکار لود شود باقی می ماند .این گزینه تایمر مذکور را لغو و به صورت مستقیم "
461"شما را ببه صفحه انتخاب پارتیشن برای بوت هدایت می کند."
462
463#. type: "QuietBoot_title"
464#: Resources/templates/Localizable.strings:73
465#, no-wrap
466msgid "QuietBoot=Yes"
467msgstr "QuietBoot=Yes"
468
469#. type: "QuietBoot_description"
470#: Resources/templates/Localizable.strings:74
471#, no-wrap
472msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
473msgstr "فعال سازی حالت بوت سریع"
474
475#. type: "ShowInfo_title"
476#: Resources/templates/Localizable.strings:76
477#, no-wrap
478msgid "ShowInfo=Yes"
479msgstr "ShowInfo=Yes"
480
481#. type: "ShowInfo_description"
482#: Resources/templates/Localizable.strings:77
483#, no-wrap
484msgid ""
485"Enables display of partition and resolution details shown on the left side "
486"of the GUI under the boot banner. This is useful information for "
487"troubleshooting, though can clash with certain themes."
488msgstr ""
489"فعال سازی نمایش اطلاعات مربوط به پارتیشن و تفکیک پذیری در گوشه بالا سمت چپ "
490".برای مشکل یابی مناسب است . ممکن است در بعضی از تم ها مشکل داشته باشد."
491
492#. type: "Wait_title"
493#: Resources/templates/Localizable.strings:79
494#, no-wrap
495msgid "Wait=Yes"
496msgstr "Wait=Yes"
497
498#. type: "Wait_description"
499#: Resources/templates/Localizable.strings:80
500#, no-wrap
501msgid ""
502"Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits "
503"for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with "
504"verbose boot for troubleshooting."
505msgstr ""
506
507#. type: "arch_title"
508#: Resources/templates/Localizable.strings:84
509#, no-wrap
510msgid "arch=i386"
511msgstr ""
512
513#. type: "arch_description"
514#: Resources/templates/Localizable.strings:85
515#, no-wrap
516msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
517msgstr ""
518
519#. type: "EHCIacquire_title"
520#: Resources/templates/Localizable.strings:87
521#, no-wrap
522msgid "EHCIacquire=Yes"
523msgstr ""
524
525#. type: "EHCIacquire_description"
526#: Resources/templates/Localizable.strings:88
527#, no-wrap
528msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
529msgstr ""
530
531#. type: "EthernetBuiltIn_title"
532#: Resources/templates/Localizable.strings:90
533#, no-wrap
534msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
535msgstr ""
536
537#. type: "EthernetBuiltIn_description"
538#: Resources/templates/Localizable.strings:91
539#, no-wrap
540msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
541msgstr ""
542
543#. type: "ForceHPET_title"
544#: Resources/templates/Localizable.strings:93
545#, no-wrap
546msgid "ForceHPET=Yes"
547msgstr ""
548
549#. type: "ForceHPET_description"
550#: Resources/templates/Localizable.strings:94
551#, no-wrap
552msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
553msgstr ""
554
555#. type: "ForceWake_title"
556#: Resources/templates/Localizable.strings:96
557#, no-wrap
558msgid "ForceWake=Yes"
559msgstr ""
560
561#. type: "ForceWake_description"
562#: Resources/templates/Localizable.strings:97
563#, no-wrap
564msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
565msgstr ""
566
567#. type: "RestartFix_title"
568#: Resources/templates/Localizable.strings:99
569#, no-wrap
570msgid "RestartFix=No"
571msgstr ""
572
573#. type: "RestartFix_description"
574#: Resources/templates/Localizable.strings:100
575#, no-wrap
576msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
577msgstr ""
578
579#. type: "UHCIreset_title"
580#: Resources/templates/Localizable.strings:102
581#, no-wrap
582msgid "UHCIreset=Yes"
583msgstr ""
584
585#. type: "UHCIreset_description"
586#: Resources/templates/Localizable.strings:103
587#, no-wrap
588msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
589msgstr ""
590
591#. type: "UseMemDetect_title"
592#: Resources/templates/Localizable.strings:105
593#, no-wrap
594msgid "UseMemDetect=No"
595msgstr ""
596
597#. type: "UseMemDetect_description"
598#: Resources/templates/Localizable.strings:106
599#, no-wrap
600msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
601msgstr ""
602
603#. type: "UseKernelCache_title"
604#: Resources/templates/Localizable.strings:108
605#, no-wrap
606msgid "UseKernelCache=Yes"
607msgstr ""
608
609#. type: "UseKernelCache_description"
610#: Resources/templates/Localizable.strings:109
611#, no-wrap
612msgid ""
613"For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore "
614"/E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you "
615"need."
616msgstr ""
617
618#. type: "Wake_title"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:111
620#, no-wrap
621msgid "Wake=Yes"
622msgstr ""
623
624#. type: "Wake_description"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:112
626#, no-wrap
627msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
628msgstr ""
629
630#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:116
632#, no-wrap
633msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
634msgstr ""
635
636#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:117
638#, no-wrap
639msgid ""
640"New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of "
641"FixedHW."
642msgstr ""
643
644#. type: "DropSSDT_title"
645#: Resources/templates/Localizable.strings:119
646#, no-wrap
647msgid "DropSSDT=Yes"
648msgstr ""
649
650#. type: "DropSSDT_description"
651#: Resources/templates/Localizable.strings:120
652#, no-wrap
653msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
654msgstr ""
655
656#. type: "EnableC2State_title"
657#: Resources/templates/Localizable.strings:122
658#, no-wrap
659msgid "EnableC2State=Yes"
660msgstr ""
661
662#. type: "EnableC2State_description"
663#: Resources/templates/Localizable.strings:123
664#, no-wrap
665msgid "Enable specific Processor power state, C2."
666msgstr ""
667
668#. type: "EnableC3State_title"
669#: Resources/templates/Localizable.strings:125
670#, no-wrap
671msgid "EnableC3State=Yes"
672msgstr ""
673
674#. type: "EnableC3State_description"
675#: Resources/templates/Localizable.strings:126
676#, no-wrap
677msgid "Enable specific Processor power state, C3."
678msgstr ""
679
680#. type: "EnableC4State_title"
681#: Resources/templates/Localizable.strings:128
682#, no-wrap
683msgid "EnableC4State=Yes"
684msgstr ""
685
686#. type: "EnableC4State_description"
687#: Resources/templates/Localizable.strings:129
688#, no-wrap
689msgid "Enable specific Processor power state, C4."
690msgstr ""
691
692#. type: "GenerateCStates_title"
693#: Resources/templates/Localizable.strings:131
694#, no-wrap
695msgid "GenerateCStates=Yes"
696msgstr ""
697
698#. type: "GenerateCStates_description"
699#: Resources/templates/Localizable.strings:132
700#, no-wrap
701msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
702msgstr ""
703
704#. type: "GeneratePStates_title"
705#: Resources/templates/Localizable.strings:134
706#, no-wrap
707msgid "GeneratePStates=Yes"
708msgstr ""
709
710#. type: "GeneratePStates_description"
711#: Resources/templates/Localizable.strings:135
712#, no-wrap
713msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
714msgstr ""
715
716#. type: "1024x600x32_title"
717#: Resources/templates/Localizable.strings:139
718#, no-wrap
719msgid "1024x600x32"
720msgstr ""
721
722#. type: "1024x600x32_description"
723#: Resources/templates/Localizable.strings:140
724#, no-wrap
725msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
726msgstr ""
727
728#. type: "1024x768x32_title"
729#: Resources/templates/Localizable.strings:142
730#, no-wrap
731msgid "1024x768x32"
732msgstr ""
733
734#. type: "1024x768x32_description"
735#: Resources/templates/Localizable.strings:143
736#, no-wrap
737msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
738msgstr ""
739
740#. type: "1280x768x32_title"
741#: Resources/templates/Localizable.strings:145
742#, no-wrap
743msgid "1280x768x32"
744msgstr ""
745
746#. type: "1280x768x32_description"
747#: Resources/templates/Localizable.strings:146
748#, no-wrap
749msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
750msgstr ""
751
752#. type: "1280x800x32_title"
753#: Resources/templates/Localizable.strings:148
754#, no-wrap
755msgid "1280x800x32"
756msgstr ""
757
758#. type: "1280x800x32_description"
759#: Resources/templates/Localizable.strings:149
760#, no-wrap
761msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
762msgstr ""
763
764#. type: "1280x1024x32_title"
765#: Resources/templates/Localizable.strings:151
766#, no-wrap
767msgid "1280x1024x32"
768msgstr ""
769
770#. type: "1280x1024x32_description"
771#: Resources/templates/Localizable.strings:152
772#, no-wrap
773msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
774msgstr ""
775
776#. type: "1280x960x32_title"
777#: Resources/templates/Localizable.strings:154
778#, no-wrap
779msgid "1280x960x32"
780msgstr ""
781
782#. type: "1280x960x32_description"
783#: Resources/templates/Localizable.strings:155
784#, no-wrap
785msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
786msgstr ""
787
788#. type: "1440x900x32_title"
789#: Resources/templates/Localizable.strings:157
790#, no-wrap
791msgid "1440x900x32"
792msgstr ""
793
794#. type: "1440x900x32_description"
795#: Resources/templates/Localizable.strings:158
796#, no-wrap
797msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
798msgstr ""
799
800#. type: "1600x900x32_title"
801#: Resources/templates/Localizable.strings:160
802#, no-wrap
803msgid "1600x900x32"
804msgstr ""
805
806#. type: "1600x900x32_description"
807#: Resources/templates/Localizable.strings:161
808#, no-wrap
809msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
810msgstr ""
811
812#. type: "1600x1200x32_title"
813#: Resources/templates/Localizable.strings:163
814#, no-wrap
815msgid "1600x1200x32"
816msgstr ""
817
818#. type: "1600x1200x32_description"
819#: Resources/templates/Localizable.strings:164
820#, no-wrap
821msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
822msgstr ""
823
824#. type: "1680x1050x32_title"
825#: Resources/templates/Localizable.strings:166
826#, no-wrap
827msgid "1680x1050x32"
828msgstr ""
829
830#. type: "1680x1050x32_description"
831#: Resources/templates/Localizable.strings:167
832#, no-wrap
833msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
834msgstr ""
835
836#. type: "1920x1080x32_title"
837#: Resources/templates/Localizable.strings:169
838#, no-wrap
839msgid "1920x1080x32"
840msgstr ""
841
842#. type: "1920x1080x32_description"
843#: Resources/templates/Localizable.strings:170
844#, no-wrap
845msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
846msgstr ""
847
848#. type: "1920x1200x32_title"
849#: Resources/templates/Localizable.strings:172
850#, no-wrap
851msgid "1920x1200x32"
852msgstr ""
853
854#. type: "1920x1200x32_description"
855#: Resources/templates/Localizable.strings:173
856#, no-wrap
857msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
858msgstr ""
859
860#. type: "GraphicsEnabler_title"
861#: Resources/templates/Localizable.strings:177
862#, no-wrap
863msgid "GraphicsEnabler=Yes"
864msgstr ""
865
866#. type: "GraphicsEnabler_description"
867#: Resources/templates/Localizable.strings:178
868#, no-wrap
869msgid ""
870"Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct "
871"info."
872msgstr ""
873
874#. type: "UseAtiROM_title"
875#: Resources/templates/Localizable.strings:180
876#, no-wrap
877msgid "UseAtiROM=Yes"
878msgstr ""
879
880#. type: "UseAtiROM_description"
881#: Resources/templates/Localizable.strings:181
882#, no-wrap
883msgid "Enables UseAtiROM options."
884msgstr ""
885
886#. type: "UseNvidiaROM_title"
887#: Resources/templates/Localizable.strings:183
888#, no-wrap
889msgid "UseNvidiaROM=Yes"
890msgstr ""
891
892#. type: "UseNvidiaROM_description"
893#: Resources/templates/Localizable.strings:184
894#, no-wrap
895msgid "Enables UseNvidiaROM options."
896msgstr ""
897
898#. type: "VBIOS_title"
899#: Resources/templates/Localizable.strings:186
900#, no-wrap
901msgid "VBIOS=Yes"
902msgstr ""
903
904#. type: "VBIOS_description"
905#: Resources/templates/Localizable.strings:187
906#, no-wrap
907msgid "Enables VBIOS option"
908msgstr ""
909
910#. type: "Verbose_title"
911#: Resources/templates/Localizable.strings:192
912#, no-wrap
913msgid "Verbose Mode"
914msgstr ""
915
916#. type: "Verbose_description"
917#: Resources/templates/Localizable.strings:193
918#, no-wrap
919msgid ""
920"Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon "
921"and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
922msgstr ""
923
924#. type: "Singleusermode_title"
925#: Resources/templates/Localizable.strings:195
926#, no-wrap
927msgid "Single User Mode"
928msgstr ""
929
930#. type: "Singleusermode_description"
931#: Resources/templates/Localizable.strings:196
932#, no-wrap
933msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
934msgstr ""
935
936#. type: "Ignorecaches_title"
937#: Resources/templates/Localizable.strings:198
938#, no-wrap
939msgid "Ignore Caches"
940msgstr ""
941
942#. type: "Ignorecaches_description"
943#: Resources/templates/Localizable.strings:199
944#, no-wrap
945msgid ""
946"Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if "
947"you want OS X to load all files from it's system folders, rather than "
948"relying on it's pre-built caches."
949msgstr ""
950
951#. type: "Npci_title"
952#: Resources/templates/Localizable.strings:201
953#, no-wrap
954msgid "npci=0x2000"
955msgstr ""
956
957#. type: "Npci_description"
958#: Resources/templates/Localizable.strings:202
959#, no-wrap
960msgid ""
961"For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 "
962"is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
963msgstr ""
964
965#. type: "Npci3_title"
966#: Resources/templates/Localizable.strings:204
967#, no-wrap
968msgid "npci=0x3000"
969msgstr ""
970
971#. type: "Npci3_description"
972#: Resources/templates/Localizable.strings:205
973#, no-wrap
974msgid ""
975"For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 "
976"is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
977msgstr ""
978
979#. type: "Darkwake_title"
980#: Resources/templates/Localizable.strings:207
981#, no-wrap
982msgid "darkwake=0"
983msgstr ""
984
985#. type: "Darkwake_description"
986#: Resources/templates/Localizable.strings:208
987#, no-wrap
988msgid ""
989"Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave "
990"the screen black after wake from sleep."
991msgstr ""
992
993#. type: "mac-de_title"
994#: Resources/templates/Localizable.strings:214
995#, no-wrap
996msgid "German Mac Keyboard"
997msgstr ""
998
999#. type: "mac-de_description"
1000#: Resources/templates/Localizable.strings:215
1001#, no-wrap
1002msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1003msgstr ""
1004
1005#. type: "mac-es_title"
1006#: Resources/templates/Localizable.strings:217
1007#, no-wrap
1008msgid "Spanish Mac Keyboard"
1009msgstr ""
1010
1011#. type: "mac-es_description"
1012#: Resources/templates/Localizable.strings:218
1013#, no-wrap
1014msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1015msgstr ""
1016
1017#. type: "mac-fr_title"
1018#: Resources/templates/Localizable.strings:220
1019#, no-wrap
1020msgid "French Mac Keyboard"
1021msgstr ""
1022
1023#. type: "mac-fr_description"
1024#: Resources/templates/Localizable.strings:221
1025#, no-wrap
1026msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1027msgstr ""
1028
1029#. type: "mac-it_title"
1030#: Resources/templates/Localizable.strings:223
1031#, no-wrap
1032msgid "Italian Mac Keyboard"
1033msgstr ""
1034
1035#. type: "mac-it_description"
1036#: Resources/templates/Localizable.strings:224
1037#, no-wrap
1038msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1039msgstr ""
1040
1041#. type: "mac-se_title"
1042#: Resources/templates/Localizable.strings:226
1043#, no-wrap
1044msgid "Swedish Mac Keyboard"
1045msgstr ""
1046
1047#. type: "mac-se_description"
1048#: Resources/templates/Localizable.strings:227
1049#, no-wrap
1050msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1051msgstr ""
1052
1053#. type: "pc-fr_title"
1054#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1055#, no-wrap
1056msgid "French PC Keyboard"
1057msgstr ""
1058
1059#. type: "pc-fr_description"
1060#: Resources/templates/Localizable.strings:230
1061#, no-wrap
1062msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1063msgstr ""
1064
1065#. type: "Embed_title"
1066#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1067#, no-wrap
1068msgid "Embed"
1069msgstr ""
1070
1071#. type: "Embed_description"
1072#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1073#, no-wrap
1074msgid ""
1075"A smaller simple version of the new default theme used when building a "
1076"version of Chameleon which requires an embedded theme."
1077msgstr ""
1078
1079#. type: "Legacy_title"
1080#: Resources/templates/Localizable.strings:239
1081#, no-wrap
1082msgid "Legacy"
1083msgstr ""
1084
1085#. type: "Legacy_description"
1086#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1087#, no-wrap
1088msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1089msgstr ""
1090
1091#. type: "Default_description"
1092#: Resources/templates/Localizable.strings:243
1093#, no-wrap
1094msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1095msgstr ""
1096
1097#. type: "Bullet_title"
1098#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1099#, no-wrap
1100msgid "Bullet"
1101msgstr ""
1102
1103#. type: "Bullet_description"
1104#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1105#, no-wrap
1106msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1107msgstr ""
1108
1109#. type: "Control_title"
1110#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1111#, no-wrap
1112msgid "Control Options"
1113msgstr ""
1114
1115#. type: "Control_description"
1116#: Resources/templates/Localizable.strings:255
1117#, no-wrap
1118msgid "Settings to control how Chameleon works."
1119msgstr ""
1120
1121#. type: "General_title"
1122#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1123#, no-wrap
1124msgid "General Options"
1125msgstr ""
1126
1127#. type: "General_description"
1128#: Resources/templates/Localizable.strings:259
1129#, no-wrap
1130msgid "Choose from a selection of base options."
1131msgstr ""
1132
1133#. type: "KernelFlags_title"
1134#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1135#, no-wrap
1136msgid "Kernel Flags"
1137msgstr ""
1138
1139#. type: "KernelFlags_description"
1140#: Resources/templates/Localizable.strings:263
1141#, no-wrap
1142msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1143msgstr ""
1144
1145#. type: "PowerManagement_title"
1146#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1147#, no-wrap
1148msgid "Power Management"
1149msgstr ""
1150
1151#. type: "PowerManagement_description"
1152#: Resources/templates/Localizable.strings:267
1153#, no-wrap
1154msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1155msgstr ""
1156
1157#. type: "Resolution_description"
1158#: Resources/templates/Localizable.strings:271
1159#, no-wrap
1160msgid "Set one resolution to use."
1161msgstr ""
1162
1163#. type: "Video_title"
1164#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1165#, no-wrap
1166msgid "Video"
1167msgstr ""
1168
1169#. type: "Video_description"
1170#: Resources/templates/Localizable.strings:275
1171#, no-wrap
1172msgid "A selection of options that deal with video."
1173msgstr ""
1174
1175#. type: "Keymaps_title"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1177#, no-wrap
1178msgid "KeyLayout"
1179msgstr ""
1180
1181#. type: "Keymaps_description"
1182#: Resources/templates/Localizable.strings:279
1183#, no-wrap
1184msgid ""
1185"Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and "
1186"keymaps."
1187msgstr ""
1188
1189#. type: "Themes_title"
1190#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1191#, no-wrap
1192msgid "Themes"
1193msgstr ""
1194
1195#. type: "Themes_description"
1196#: Resources/templates/Localizable.strings:283
1197#, no-wrap
1198msgid ""
1199"A collection of sample themes\n"
1200"More themes can be found at "
1201"http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1202msgstr ""
1203

Archive Download this file

Revision: 1915