Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/fa.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Chameleon package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1svn-r1870\n"
9"POT-Creation-Date: 2012-03-06 22:38+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:30+0200\n"
11"Last-Translator: cyrus <pmbok.solution@gmail.com>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"Language: fa\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "بر روی کامپیوتر های مکینتاش نصب نکنید."
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "توسعه دهندگان :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "%DEVELOP%"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "تشکر از :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "بسته :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "ساختن بسته توسط :%WHOBUILD% , ترجمه زبان توسط : cyrus"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr ""
81"کامیلیون یک بوت لودر است که توسعه یافته ترکیب fake efi توسط دیوید الیوت با "
82"Apple boot-132 می باشد."
83
84#. type: Content of: <html><body><p>
85#: Resources/templates/Description.html:20
86msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
87msgstr "در کامیلیون نسخه دوم خصوصیات زیادی توسعه یافته است . مانند:"
88
89#. type: Content of: <html><body><p>
90#: Resources/templates/Description.html:22
91msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
92msgstr ""
93"-ظاهری با قابلیت شخصی سازی کامل برای افزودن تعدای از رنگ ها به بوت لودر "
94"داروین."
95
96#. type: Content of: <html><body><p>
97#: Resources/templates/Description.html:23
98msgid ""
99"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
100msgstr ""
101"بارگیری یک ramdisk برای بوت مستقیم دی وی دی اصلی بدونه نیاز به برنامه های "
102"اضافی ."
103
104#. type: Content of: <html><body><p>
105#: Resources/templates/Description.html:24
106msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
107msgstr ""
108"-قابلیت هایبر نت . از قابلیت شروع مجدد سیستم عامل مک خود با یک تصویر پیش "
109"نمایش لذت ببرید."
110
111#. type: Content of: <html><body><p>
112#: Resources/templates/Description.html:25
113msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
114msgstr ""
115"-قابیلت نادیده گرفتن smbios تعریف شده توسط کارخانه و جایگزینی با smbios دیگر."
116
117#. type: Content of: <html><body><p>
118#: Resources/templates/Description.html:26
119msgid ""
120"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
121msgstr ""
122"-نادیده گرفتن DSDT . برای استفاده از یک DSDT ویرایش شده که می تواند تعدادی "
123"از مشکلات را حل کند."
124
125#. type: Content of: <html><body><p>
126#: Resources/templates/Description.html:27
127msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
128msgstr "-تزریق مشخصات دستگاه ها توسط device-properties sting"
129
130#. type: Content of: <html><body><p>
131#: Resources/templates/Description.html:28
132msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
133msgstr "-boot0/boot1h پیوندی برای دیسک MBR و GPT"
134
135#. type: Content of: <html><body><p>
136#: Resources/templates/Description.html:29
137msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
138msgstr "-تشخیص خودکار FSB حتی برای سی پی یو های AMD"
139
140#. type: Content of: <html><body><p>
141#: Resources/templates/Description.html:30
142msgid "- Apple Software RAID support."
143msgstr "-پشتیبانی از قابلیت نرم افزاری RAID اپل ."
144
145#. type: Content of: <html><body><p>
146#: Resources/templates/Description.html:31
147msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
148msgstr "-فعال سازی کار ت گرافیک های ;Nvidia&amp,ATI/AMD"
149
150#. type: Content of: <html><body><p>
151#: Resources/templates/Description.html:32
152msgid "- Module support"
153msgstr "-پشتیبانی از ماژول."
154
155#. type: Content of: <html><body><p>
156#: Resources/templates/Description.html:33
157msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
158msgstr "-تشخیص کارت حافظه بهینه سازی شده memtest86:&nbsp;"
159
160#. type: Content of: <html><body><p>
161#: Resources/templates/Description.html:34
162msgid ""
163"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
164msgstr "-مدیریت انرژی به صورت بومی با استفاده از ایجاد c-state,pstate&amp"
165
166#. type: Content of: <html><body><p>
167#: Resources/templates/Description.html:35
168msgid "- Message logging."
169msgstr "-نمایش پیغامهای که هنگام بوت نمایش داده می شوند بعد از ورود به سیستم ."
170
171#. type: Content of: <html><body><p>
172#: Resources/templates/Description.html:37
173msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
174msgstr "کد تحت نسخه 2 از لایسنس عمومی Gnu منتشر می شود."
175
176#. type: Content of: <html><body><p><span>
177#: Resources/templates/Description.html:40
178msgid "FAQ's:&nbsp;"
179msgstr "پرسش و پاسخ ها:&nbsp;"
180
181#. type: Content of: <html><body><div><p>
182#: Resources/templates/Conclusion.html:22
183msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
184msgstr "اسکریپت ها کامل شده و تحت یک فایل که نامیده شده است &nbsp;"
185
186#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
187#: Resources/templates/Conclusion.html:22
188msgid "@LOG_FILENAME@"
189msgstr "@LOG_FILENAME@"
190
191#. type: Content of: <html><body><div><p>
192#: Resources/templates/Conclusion.html:23
193msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
194msgstr "&nbsp;در ریشه پارتیشن انتخاب شده نوشته می شود."
195
196#. type: Content of: <html><body><div><p>
197#: Resources/templates/Conclusion.html:25
198msgid "Please&nbsp;"
199msgstr "لطفا&nbsp;"
200
201#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
202#: Resources/templates/Conclusion.html:25
203msgid "read it"
204msgstr "آن را بخوانید"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:26
208msgid ""
209"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
210"record of what was done."
211msgstr ""
212"&nbsp;برای اینکه فهمیدن این موضوع که نصب موفقیت آمیز بوده است و نگهداشتن آن "
213"برای اینکه مشخص شود چه عملیاتی انجام شده است."
214
215#. type: Content of: <html><body><div><p>
216#: Resources/templates/Conclusion.html:28
217msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
218msgstr "Chameleon v%نسخه کامیلیون% r%نسخه کامیلیون%"
219
220#. type: "Chameleon_Package_Title"
221#: Resources/templates/Localizable.strings:4
222#, no-wrap
223msgid "Chameleon Bootloader Package"
224msgstr "بسته بوت لودر کامیلیون"
225
226#. type: "ERROR_BOOTVOL"
227#: Resources/templates/Localizable.strings:9
228#, no-wrap
229msgid "This software must be installed on the startup volume."
230msgstr "این نرم افزار باید در دیسک راه انداز نصب شود."
231
232#. type: "ERROR_INSTALL"
233#: Resources/templates/Localizable.strings:10
234#, no-wrap
235msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
236msgstr "این دیسک پیش نیازهای این آپدیت را برآورده نمی کند."
237
238#. type: "Newer_Package_Installed_message"
239#: Resources/templates/Localizable.strings:12
240#, no-wrap
241msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
242msgstr "نسخه جدیدتری از کامیلیون بر روی سیستم نصب است"
243
244#. type: "Intel_Mac_message"
245#: Resources/templates/Localizable.strings:13
246#, no-wrap
247msgid "This software cannot be installed on this computer."
248msgstr "این نرم افزار بر روی این کامپیوتر نصب نمی شود ."
249
250#. type: "Chameleon_title"
251#: Resources/templates/Localizable.strings:19
252#, no-wrap
253msgid "Chameleon Bootloader"
254msgstr "بوت لودر کامیلیون"
255
256#. type: "Chameleon_description"
257#: Resources/templates/Localizable.strings:20
258#, no-wrap
259msgid ""
260"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
261"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
262"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
263"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
264msgstr ""
265"کامیلیون نیازمند سه فایل ضروری است. (به شکل ساده)\n"
266"boot0 (بر روی درایو MBR) ;که boot1را بار گیری می کند .\n"
267"boot1 (بر روی بوت سکتور پارتیشن) برای اینکه boot2 را پیدا کند .\n"
268"boot2 (در پارتیشن ریشه ) بر بارگیری کرنل و غیره."
269
270#. type: "Default_title"
271#: Resources/templates/Localizable.strings:25
272#: Resources/templates/Localizable.strings:245
273#, no-wrap
274msgid "Standard"
275msgstr "استاندارد"
276
277#. type: "Standard_description"
278#: Resources/templates/Localizable.strings:26
279#, no-wrap
280msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
281msgstr "فایل های کامیلیون را در ریشه پارتیشن انتخاب شده با استفاده از boot0 یا boot0mdبسته به سیستم شما بدونه آسیب زدن به نسخه های نصب شده ویندوز (در صورت وجود )نصب می کند ."
282
283#. type: "noboot_title"
284#: Resources/templates/Localizable.strings:28
285#, no-wrap
286msgid "Don't install the Bootloader"
287msgstr "بوت لودر را نصب نکن"
288
289#. type: "noboot_description"
290#: Resources/templates/Localizable.strings:29
291#, no-wrap
292msgid "Useful if you only want to install the extra's."
293msgstr "برای مواردی که شما فقط می خواهید فایل های جانبی کامیلیون را نصب کنید مناسب است ."
294
295#. type: "Module_title"
296#: Resources/templates/Localizable.strings:35
297#, no-wrap
298msgid "Modules"
299msgstr "ماژول ها"
300
301#. type: "Module_description"
302#: Resources/templates/Localizable.strings:36
303#, no-wrap
304msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
305msgstr "سیستم ماژول ها به توسعه دهندگان یا کاربران اجازه توسعه قابلیت های کامیلیون بدونه جایگزین کردن فایل بوت اصلی را می دهد."
306
307#. type: "klibc_title"
308#: Resources/templates/Localizable.strings:38
309#, no-wrap
310msgid "klibc"
311msgstr "klibc"
312
313#. type: "klibc_description"
314#: Resources/templates/Localizable.strings:39
315#, no-wrap
316msgid ""
317"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
318"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
319"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
320msgstr "این ماژول یک کتابخانه استاندارد c برای ماژول ها فراهم می آورد تا در صورتی که کتابخانه کامیلیون ناکافی بود به آن لینک شوند.این در حال حاضر تنها توسط کتابخانه uClibc++ استفاده می شود.منبع:http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
321
322#. type: "Resolution_title"
323#: Resources/templates/Localizable.strings:43
324#: Resources/templates/Localizable.strings:273
325#, no-wrap
326msgid "Resolution"
327msgstr "تفکیک پذیری"
328
329#. type: "AutoReso_description"
330#: Resources/templates/Localizable.strings:44
331#, no-wrap
332msgid ""
333"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
334"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
335"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
336msgstr ""
337"این ماژول edid را از مانیتور متصل به پورت می خواند .\n"
338"این ماژول در حال حاضر با کامیلیون یک پارچه نشده و استفاده کمی نیز دارد .\n"
339"علاوه بر این , این ماژول حالت vesa که در کارت های گرافیک اینتل وجود دارد را پتچ می کند تا تفکیک پذیری بهتری را در هنگام بوت فراهم کند."
340
341#. type: "uClibc_title"
342#: Resources/templates/Localizable.strings:48
343#, no-wrap
344msgid "uClibc++"
345msgstr "uClibc++"
346
347#. type: "uClibc_description"
348#: Resources/templates/Localizable.strings:49
349#, no-wrap
350msgid ""
351"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
352"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
353"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
354"Dependencies: klibc"
355msgstr ""
356"این ماژول کتابخانه زمان اجرا C++ برای استفاده در سایر ماژول ها را فراهم می کند.این خودش کارکردی ندارد , در عوض به سایر ماژول ها این اجازه را می دهد که از زبان C++ را می دهد.\n"
357"*لطفا توجه کنید که rtti و استثنا ها هر دو غیر فعال شده اند .\n"
358"منبع:http://cxx.uclibc.org/\n"
359"وابستگی ها :klibc"
360
361#. type: "Options_title"
362#: Resources/templates/Localizable.strings:58
363#, no-wrap
364msgid "Settings"
365msgstr "تنظیمات"
366
367#. type: "Options_description"
368#: Resources/templates/Localizable.strings:59
369#, no-wrap
370msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
371msgstr "با انتخاب هر یک از گزینه های بوت یا کرنل یک /Extra/org.chameleon.Boot.plist ایجاد می شود."
372
373#. type: "BootBanner_title"
374#: Resources/templates/Localizable.strings:61
375#, no-wrap
376msgid "BootBanner=No"
377msgstr "BootBanner=No"
378
379#. type: "BootBanner_description"
380#: Resources/templates/Localizable.strings:62
381#, no-wrap
382msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
383msgstr "نشان کامیلیون را در حالت GUI مخفی می کند .این نشان یک متن در گوشه بالا سمت چپ صفحه نمایش ترسیم می شود و نسخه انتشار یافته و غیره را نشان می دهد."
384
385#. type: "GUI_title"
386#: Resources/templates/Localizable.strings:64
387#, no-wrap
388msgid "GUI=No"
389msgstr "GUI=No"
390
391#. type: "GUI_description"
392#: Resources/templates/Localizable.strings:65
393#, no-wrap
394msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
395msgstr "رابط کاربر گرافیکی را که به طور پیش فرض فعال است را غیر فعال می کند."
396
397#. type: "LegacyLogo_title"
398#: Resources/templates/Localizable.strings:67
399#, no-wrap
400msgid "LegacyLogo=Yes"
401msgstr "LegacyLogo=Yes"
402
403#. type: "LegacyLogo_description"
404#: Resources/templates/Localizable.strings:68
405#, no-wrap
406msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
407msgstr "از لوگوی خاکستری تیره قدیمی اپل در صفحه خاکستری روشن بوت به فایل boot.png موجوی در پوشه theme استفاده می کند."
408
409#. type: "InstantMenu_title"
410#: Resources/templates/Localizable.strings:70
411#, no-wrap
412msgid "InstantMenu=Yes"
413msgstr "InstantMenu=Yes"
414
415#. type: "InstantMenu_description"
416#: Resources/templates/Localizable.strings:71
417#, no-wrap
418msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
419msgstr "در حالت پیش فرض وقتی که کامیلیون بارگیری می شود شما یک آیکون برای پارتیشن پیش فرض کنونی می بینید ، همراه با یک تایمر که تا زمانی که کایمیلون به صورت خودکار لود شود باقی می ماند .این گزینه تایمر مذکور را لغو و به صورت مستقیم شما را ببه صفحه انتخاب پارتیشن برای بوت هدایت می کند."
420
421#. type: "QuietBoot_title"
422#: Resources/templates/Localizable.strings:73
423#, no-wrap
424msgid "QuietBoot=Yes"
425msgstr "QuietBoot=Yes"
426
427#. type: "QuietBoot_description"
428#: Resources/templates/Localizable.strings:74
429#, no-wrap
430msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
431msgstr "فعال سازی حالت بوت سریع"
432
433#. type: "ShowInfo_title"
434#: Resources/templates/Localizable.strings:76
435#, no-wrap
436msgid "ShowInfo=Yes"
437msgstr "ShowInfo=Yes"
438
439#. type: "ShowInfo_description"
440#: Resources/templates/Localizable.strings:77
441#, no-wrap
442msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
443msgstr "فعال سازی نمایش اطلاعات مربوط به پارتیشن و تفکیک پذیری در گوشه بالا سمت چپ .برای مشکل یابی مناسب است . ممکن است در بعضی از تم ها مشکل داشته باشد."
444
445#. type: "Wait_title"
446#: Resources/templates/Localizable.strings:79
447#, no-wrap
448msgid "Wait=Yes"
449msgstr "Wait=Yes"
450
451#. type: "Wait_description"
452#: Resources/templates/Localizable.strings:80
453#, no-wrap
454msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
455msgstr ""
456
457#. type: "arch_title"
458#: Resources/templates/Localizable.strings:84
459#, no-wrap
460msgid "arch=i386"
461msgstr ""
462
463#. type: "arch_description"
464#: Resources/templates/Localizable.strings:85
465#, no-wrap
466msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
467msgstr ""
468
469#. type: "EHCIacquire_title"
470#: Resources/templates/Localizable.strings:87
471#, no-wrap
472msgid "EHCIacquire=Yes"
473msgstr ""
474
475#. type: "EHCIacquire_description"
476#: Resources/templates/Localizable.strings:88
477#, no-wrap
478msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
479msgstr ""
480
481#. type: "EthernetBuiltIn_title"
482#: Resources/templates/Localizable.strings:90
483#, no-wrap
484msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
485msgstr ""
486
487#. type: "EthernetBuiltIn_description"
488#: Resources/templates/Localizable.strings:91
489#, no-wrap
490msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
491msgstr ""
492
493#. type: "ForceHPET_title"
494#: Resources/templates/Localizable.strings:93
495#, no-wrap
496msgid "ForceHPET=Yes"
497msgstr ""
498
499#. type: "ForceHPET_description"
500#: Resources/templates/Localizable.strings:94
501#, no-wrap
502msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
503msgstr ""
504
505#. type: "ForceWake_title"
506#: Resources/templates/Localizable.strings:96
507#, no-wrap
508msgid "ForceWake=Yes"
509msgstr ""
510
511#. type: "ForceWake_description"
512#: Resources/templates/Localizable.strings:97
513#, no-wrap
514msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
515msgstr ""
516
517#. type: "RestartFix_title"
518#: Resources/templates/Localizable.strings:99
519#, no-wrap
520msgid "RestartFix=No"
521msgstr ""
522
523#. type: "RestartFix_description"
524#: Resources/templates/Localizable.strings:100
525#, no-wrap
526msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
527msgstr ""
528
529#. type: "UHCIreset_title"
530#: Resources/templates/Localizable.strings:102
531#, no-wrap
532msgid "UHCIreset=Yes"
533msgstr ""
534
535#. type: "UHCIreset_description"
536#: Resources/templates/Localizable.strings:103
537#, no-wrap
538msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
539msgstr ""
540
541#. type: "UseMemDetect_title"
542#: Resources/templates/Localizable.strings:105
543#, no-wrap
544msgid "UseMemDetect=No"
545msgstr ""
546
547#. type: "UseMemDetect_description"
548#: Resources/templates/Localizable.strings:106
549#, no-wrap
550msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
551msgstr ""
552
553#. type: "UseKernelCache_title"
554#: Resources/templates/Localizable.strings:108
555#, no-wrap
556msgid "UseKernelCache=Yes"
557msgstr ""
558
559#. type: "UseKernelCache_description"
560#: Resources/templates/Localizable.strings:109
561#, no-wrap
562msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
563msgstr ""
564
565#. type: "Wake_title"
566#: Resources/templates/Localizable.strings:111
567#, no-wrap
568msgid "Wake=Yes"
569msgstr ""
570
571#. type: "Wake_description"
572#: Resources/templates/Localizable.strings:112
573#, no-wrap
574msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
575msgstr ""
576
577#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
578#: Resources/templates/Localizable.strings:116
579#, no-wrap
580msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
581msgstr ""
582
583#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
584#: Resources/templates/Localizable.strings:117
585#, no-wrap
586msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
587msgstr ""
588
589#. type: "DropSSDT_title"
590#: Resources/templates/Localizable.strings:119
591#, no-wrap
592msgid "DropSSDT=Yes"
593msgstr ""
594
595#. type: "DropSSDT_description"
596#: Resources/templates/Localizable.strings:120
597#, no-wrap
598msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
599msgstr ""
600
601#. type: "EnableC2State_title"
602#: Resources/templates/Localizable.strings:122
603#, no-wrap
604msgid "EnableC2State=Yes"
605msgstr ""
606
607#. type: "EnableC2State_description"
608#: Resources/templates/Localizable.strings:123
609#, no-wrap
610msgid "Enable specific Processor power state, C2."
611msgstr ""
612
613#. type: "EnableC3State_title"
614#: Resources/templates/Localizable.strings:125
615#, no-wrap
616msgid "EnableC3State=Yes"
617msgstr ""
618
619#. type: "EnableC3State_description"
620#: Resources/templates/Localizable.strings:126
621#, no-wrap
622msgid "Enable specific Processor power state, C3."
623msgstr ""
624
625#. type: "EnableC4State_title"
626#: Resources/templates/Localizable.strings:128
627#, no-wrap
628msgid "EnableC4State=Yes"
629msgstr ""
630
631#. type: "EnableC4State_description"
632#: Resources/templates/Localizable.strings:129
633#, no-wrap
634msgid "Enable specific Processor power state, C4."
635msgstr ""
636
637#. type: "GenerateCStates_title"
638#: Resources/templates/Localizable.strings:131
639#, no-wrap
640msgid "GenerateCStates=Yes"
641msgstr ""
642
643#. type: "GenerateCStates_description"
644#: Resources/templates/Localizable.strings:132
645#, no-wrap
646msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
647msgstr ""
648
649#. type: "GeneratePStates_title"
650#: Resources/templates/Localizable.strings:134
651#, no-wrap
652msgid "GeneratePStates=Yes"
653msgstr ""
654
655#. type: "GeneratePStates_description"
656#: Resources/templates/Localizable.strings:135
657#, no-wrap
658msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
659msgstr ""
660
661#. type: "1024x600x32_title"
662#: Resources/templates/Localizable.strings:139
663#, no-wrap
664msgid "1024x600x32"
665msgstr ""
666
667#. type: "1024x600x32_description"
668#: Resources/templates/Localizable.strings:140
669#, no-wrap
670msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
671msgstr ""
672
673#. type: "1024x768x32_title"
674#: Resources/templates/Localizable.strings:142
675#, no-wrap
676msgid "1024x768x32"
677msgstr ""
678
679#. type: "1024x768x32_description"
680#: Resources/templates/Localizable.strings:143
681#, no-wrap
682msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
683msgstr ""
684
685#. type: "1280x768x32_title"
686#: Resources/templates/Localizable.strings:145
687#, no-wrap
688msgid "1280x768x32"
689msgstr ""
690
691#. type: "1280x768x32_description"
692#: Resources/templates/Localizable.strings:146
693#, no-wrap
694msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
695msgstr ""
696
697#. type: "1280x800x32_title"
698#: Resources/templates/Localizable.strings:148
699#, no-wrap
700msgid "1280x800x32"
701msgstr ""
702
703#. type: "1280x800x32_description"
704#: Resources/templates/Localizable.strings:149
705#, no-wrap
706msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
707msgstr ""
708
709#. type: "1280x1024x32_title"
710#: Resources/templates/Localizable.strings:151
711#, no-wrap
712msgid "1280x1024x32"
713msgstr ""
714
715#. type: "1280x1024x32_description"
716#: Resources/templates/Localizable.strings:152
717#, no-wrap
718msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
719msgstr ""
720
721#. type: "1280x960x32_title"
722#: Resources/templates/Localizable.strings:154
723#, no-wrap
724msgid "1280x960x32"
725msgstr ""
726
727#. type: "1280x960x32_description"
728#: Resources/templates/Localizable.strings:155
729#, no-wrap
730msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
731msgstr ""
732
733#. type: "1440x900x32_title"
734#: Resources/templates/Localizable.strings:157
735#, no-wrap
736msgid "1440x900x32"
737msgstr ""
738
739#. type: "1440x900x32_description"
740#: Resources/templates/Localizable.strings:158
741#, no-wrap
742msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
743msgstr ""
744
745#. type: "1600x900x32_title"
746#: Resources/templates/Localizable.strings:160
747#, no-wrap
748msgid "1600x900x32"
749msgstr ""
750
751#. type: "1600x900x32_description"
752#: Resources/templates/Localizable.strings:161
753#, no-wrap
754msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
755msgstr ""
756
757#. type: "1600x1200x32_title"
758#: Resources/templates/Localizable.strings:163
759#, no-wrap
760msgid "1600x1200x32"
761msgstr ""
762
763#. type: "1600x1200x32_description"
764#: Resources/templates/Localizable.strings:164
765#, no-wrap
766msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
767msgstr ""
768
769#. type: "1680x1050x32_title"
770#: Resources/templates/Localizable.strings:166
771#, no-wrap
772msgid "1680x1050x32"
773msgstr ""
774
775#. type: "1680x1050x32_description"
776#: Resources/templates/Localizable.strings:167
777#, no-wrap
778msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
779msgstr ""
780
781#. type: "1920x1080x32_title"
782#: Resources/templates/Localizable.strings:169
783#, no-wrap
784msgid "1920x1080x32"
785msgstr ""
786
787#. type: "1920x1080x32_description"
788#: Resources/templates/Localizable.strings:170
789#, no-wrap
790msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
791msgstr ""
792
793#. type: "1920x1200x32_title"
794#: Resources/templates/Localizable.strings:172
795#, no-wrap
796msgid "1920x1200x32"
797msgstr ""
798
799#. type: "1920x1200x32_description"
800#: Resources/templates/Localizable.strings:173
801#, no-wrap
802msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
803msgstr ""
804
805#. type: "GraphicsEnabler_title"
806#: Resources/templates/Localizable.strings:177
807#, no-wrap
808msgid "GraphicsEnabler=Yes"
809msgstr ""
810
811#. type: "GraphicsEnabler_description"
812#: Resources/templates/Localizable.strings:178
813#, no-wrap
814msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
815msgstr ""
816
817#. type: "EnableHDMIAudio_title"
818#: Resources/templates/Localizable.strings:180
819#, no-wrap
820msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
821msgstr ""
822
823#. type: "EnableHDMIAudio_description"
824#: Resources/templates/Localizable.strings:181
825#, no-wrap
826msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
827msgstr ""
828
829#. type: "UseAtiROM_title"
830#: Resources/templates/Localizable.strings:183
831#, no-wrap
832msgid "UseAtiROM=Yes"
833msgstr ""
834
835#. type: "UseAtiROM_description"
836#: Resources/templates/Localizable.strings:184
837#, no-wrap
838msgid "Enables UseAtiROM options."
839msgstr ""
840
841#. type: "UseNvidiaROM_title"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:186
843#, no-wrap
844msgid "UseNvidiaROM=Yes"
845msgstr ""
846
847#. type: "UseNvidiaROM_description"
848#: Resources/templates/Localizable.strings:187
849#, no-wrap
850msgid "Enables UseNvidiaROM options."
851msgstr ""
852
853#. type: "VBIOS_title"
854#: Resources/templates/Localizable.strings:189
855#, no-wrap
856msgid "VBIOS=Yes"
857msgstr ""
858
859#. type: "VBIOS_description"
860#: Resources/templates/Localizable.strings:190
861#, no-wrap
862msgid "Enables VBIOS option"
863msgstr ""
864
865#. type: "Verbose_title"
866#: Resources/templates/Localizable.strings:195
867#, no-wrap
868msgid "Verbose Mode"
869msgstr ""
870
871#. type: "Verbose_description"
872#: Resources/templates/Localizable.strings:196
873#, no-wrap
874msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
875msgstr ""
876
877#. type: "Singleusermode_title"
878#: Resources/templates/Localizable.strings:198
879#, no-wrap
880msgid "Single User Mode"
881msgstr ""
882
883#. type: "Singleusermode_description"
884#: Resources/templates/Localizable.strings:199
885#, no-wrap
886msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
887msgstr ""
888
889#. type: "Ignorecaches_title"
890#: Resources/templates/Localizable.strings:201
891#, no-wrap
892msgid "Ignore Caches"
893msgstr ""
894
895#. type: "Ignorecaches_description"
896#: Resources/templates/Localizable.strings:202
897#, no-wrap
898msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
899msgstr ""
900
901#. type: "Npci_title"
902#: Resources/templates/Localizable.strings:204
903#, no-wrap
904msgid "npci=0x2000"
905msgstr ""
906
907#. type: "Npci_description"
908#: Resources/templates/Localizable.strings:205
909#, no-wrap
910msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
911msgstr ""
912
913#. type: "Npci3_title"
914#: Resources/templates/Localizable.strings:207
915#, no-wrap
916msgid "npci=0x3000"
917msgstr ""
918
919#. type: "Npci3_description"
920#: Resources/templates/Localizable.strings:208
921#, no-wrap
922msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
923msgstr ""
924
925#. type: "Darkwake_title"
926#: Resources/templates/Localizable.strings:210
927#, no-wrap
928msgid "darkwake=0"
929msgstr ""
930
931#. type: "Darkwake_description"
932#: Resources/templates/Localizable.strings:211
933#, no-wrap
934msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
935msgstr ""
936
937#. type: "mac-de_title"
938#: Resources/templates/Localizable.strings:217
939#, no-wrap
940msgid "German Mac Keyboard"
941msgstr ""
942
943#. type: "mac-de_description"
944#: Resources/templates/Localizable.strings:218
945#, no-wrap
946msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
947msgstr ""
948
949#. type: "mac-es_title"
950#: Resources/templates/Localizable.strings:220
951#, no-wrap
952msgid "Spanish Mac Keyboard"
953msgstr ""
954
955#. type: "mac-es_description"
956#: Resources/templates/Localizable.strings:221
957#, no-wrap
958msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
959msgstr ""
960
961#. type: "mac-fr_title"
962#: Resources/templates/Localizable.strings:223
963#, no-wrap
964msgid "French Mac Keyboard"
965msgstr ""
966
967#. type: "mac-fr_description"
968#: Resources/templates/Localizable.strings:224
969#, no-wrap
970msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
971msgstr ""
972
973#. type: "mac-it_title"
974#: Resources/templates/Localizable.strings:226
975#, no-wrap
976msgid "Italian Mac Keyboard"
977msgstr ""
978
979#. type: "mac-it_description"
980#: Resources/templates/Localizable.strings:227
981#, no-wrap
982msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
983msgstr ""
984
985#. type: "mac-se_title"
986#: Resources/templates/Localizable.strings:229
987#, no-wrap
988msgid "Swedish Mac Keyboard"
989msgstr ""
990
991#. type: "mac-se_description"
992#: Resources/templates/Localizable.strings:230
993#, no-wrap
994msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
995msgstr ""
996
997#. type: "pc-fr_title"
998#: Resources/templates/Localizable.strings:232
999#, no-wrap
1000msgid "French PC Keyboard"
1001msgstr ""
1002
1003#. type: "pc-fr_description"
1004#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1005#, no-wrap
1006msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1007msgstr ""
1008
1009#. type: "Embed_title"
1010#: Resources/templates/Localizable.strings:239
1011#, no-wrap
1012msgid "Embed"
1013msgstr ""
1014
1015#. type: "Embed_description"
1016#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1017#, no-wrap
1018msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1019msgstr ""
1020
1021#. type: "Legacy_title"
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1023#, no-wrap
1024msgid "Legacy"
1025msgstr ""
1026
1027#. type: "Legacy_description"
1028#: Resources/templates/Localizable.strings:243
1029#, no-wrap
1030msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1031msgstr ""
1032
1033#. type: "Default_description"
1034#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1035#, no-wrap
1036msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1037msgstr ""
1038
1039#. type: "Bullet_title"
1040#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1041#, no-wrap
1042msgid "Bullet"
1043msgstr ""
1044
1045#. type: "Bullet_description"
1046#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1047#, no-wrap
1048msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1049msgstr ""
1050
1051#. type: "Control_title"
1052#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1053#, no-wrap
1054msgid "Control Options"
1055msgstr ""
1056
1057#. type: "Control_description"
1058#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1059#, no-wrap
1060msgid "Settings to control how Chameleon works."
1061msgstr ""
1062
1063#. type: "General_title"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1065#, no-wrap
1066msgid "General Options"
1067msgstr ""
1068
1069#. type: "General_description"
1070#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1071#, no-wrap
1072msgid "Choose from a selection of base options."
1073msgstr ""
1074
1075#. type: "KernelFlags_title"
1076#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1077#, no-wrap
1078msgid "Kernel Flags"
1079msgstr ""
1080
1081#. type: "KernelFlags_description"
1082#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1083#, no-wrap
1084msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1085msgstr ""
1086
1087#. type: "PowerManagement_title"
1088#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1089#, no-wrap
1090msgid "Power Management"
1091msgstr ""
1092
1093#. type: "PowerManagement_description"
1094#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1095#, no-wrap
1096msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1097msgstr ""
1098
1099#. type: "Resolution_description"
1100#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1101#, no-wrap
1102msgid "Set one resolution to use."
1103msgstr ""
1104
1105#. type: "Video_title"
1106#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1107#, no-wrap
1108msgid "Video"
1109msgstr ""
1110
1111#. type: "Video_description"
1112#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1113#, no-wrap
1114msgid "A selection of options that deal with video."
1115msgstr ""
1116
1117#. type: "Keymaps_title"
1118#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1119#, no-wrap
1120msgid "KeyLayout"
1121msgstr ""
1122
1123#. type: "Keymaps_description"
1124#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1125#, no-wrap
1126msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1127msgstr ""
1128
1129#. type: "Themes_title"
1130#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1131#, no-wrap
1132msgid "Themes"
1133msgstr ""
1134
1135#. type: "Themes_description"
1136#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1137#, no-wrap
1138msgid ""
1139"A collection of sample themes\n"
1140"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1141msgstr ""
1142

Archive Download this file

Revision: 1974