Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/it.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-30 12:35+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-01 01:27+0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC <ErmaC@chameleon.org>\n"
13"Language-Team: it <it@li.org>\n"
14"Language: it\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1367371658.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "Non installare su computer Apple Macintosh"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "Sviluppatori :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "Grazie a :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "Pacchetto realizzato da :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr ""
70"Pacchetto compilato da: %WHOBUILD%, tradotto in Italiano da: ErmaC e scrax"
71
72#. type: Content of: <html><body><div><p>
73#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
74msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
75msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
76
77#. type: Content of: <html><body><p>
78#: Resources/templates/Description.html:18
79msgid ""
80"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
81"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
82"added to Apple's boot-132 project."
83msgstr ""
84"Chameleon è la combinazione di diverse parti del boot loader.È basato sulle "
85"modifiche di David Elliott sull'implementazione \"EFI\" al progetto della "
86"Apple sul boot-132."
87
88#. type: Content of: <html><body><p>
89#: Resources/templates/Description.html:20
90msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
91msgstr "La versione 2 di Chameleon presenta nuove caratteristiche. Ad esempio:"
92
93#. type: Content of: <html><body><p>
94#: Resources/templates/Description.html:22
95msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
96msgstr ""
97"- Interfaccia grafica completamente personalizzabile per dare maggiori "
98"colori al Darwin Bootloader."
99
100#. type: Content of: <html><body><p>
101#: Resources/templates/Description.html:23
102msgid ""
103"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
104msgstr ""
105"- Avviare DVD retail semplicemente caricando una immagine ramdisk senza "
106"l'utilizzo di programmi aggiuntivi."
107
108#. type: Content of: <html><body><p>
109#: Resources/templates/Description.html:24
110msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
111msgstr ""
112"- Ibernazione. Godetevi nel risvegliare il vostro Mac OS X con un'immagine "
113"di anteprima."
114
115#. type: Content of: <html><body><p>
116#: Resources/templates/Description.html:25
117msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
118msgstr "- Sovrascrittura del SMBIOS per personalizzare i valori dell'SMBIOS."
119
120#. type: Content of: <html><body><p>
121#: Resources/templates/Description.html:26
122msgid ""
123"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
124msgstr ""
125"- Sovrascrittura della tabella DSDT, potendo selezionare una ottimizzata che "
126"risolve svariate problematiche."
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:27
130msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
131msgstr ""
132"- Iniezione delle Proprità delle Periferiche con stringhe EFI in device-"
133"properties."
134
135#. type: Content of: <html><body><p>
136#: Resources/templates/Description.html:28
137msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
138msgstr "- boot0 / boot1h ibrido per dischi partizionati in MBR e GPT."
139
140#. type: Content of: <html><body><p>
141#: Resources/templates/Description.html:29
142msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
143msgstr ""
144"- Riconoscimento automatico della frequenza anche sui recenti processori AMD."
145
146#. type: Content of: <html><body><p>
147#: Resources/templates/Description.html:30
148msgid "- Apple Software RAID support."
149msgstr "- Supporta il RAID software di Apple."
150
151#. type: Content of: <html><body><p>
152#: Resources/templates/Description.html:31
153msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
154msgstr "- Abilitazione grafica per schede Nvidia &amp; ATI/AMD."
155
156#. type: Content of: <html><body><p>
157#: Resources/templates/Description.html:32
158msgid "- Module support"
159msgstr "- Supporto Moduli"
160
161#. type: Content of: <html><body><p>
162#: Resources/templates/Description.html:33
163msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
164msgstr "- Rivelamento memoria adattato da memtest86:&nbsp;"
165
166#. type: Content of: <html><body><p>
167#: Resources/templates/Description.html:34
168msgid ""
169"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
170msgstr "- Generazione automatica dei P-State e C-State."
171
172#. type: Content of: <html><body><p>
173#: Resources/templates/Description.html:35
174msgid "- Message logging."
175msgstr "- Log dei messaggi."
176
177#. type: Content of: <html><body><p>
178#: Resources/templates/Description.html:37
179msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
180msgstr "Il codice è rilasciato sotto licenza GPL v.2 (Gnu Public License)."
181
182#. type: Content of: <html><body><p><span>
183#: Resources/templates/Description.html:40
184msgid "FAQ's:&nbsp;"
185msgstr "Per maggiori informazioni, visita (In Inglese):&nbsp;"
186
187#. type: Content of: <html><body><div><p>
188#: Resources/templates/Conclusion.html:22
189msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
190msgstr "Le operazioni sono state completate ed un file chiamato&nbsp;"
191
192#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
193#: Resources/templates/Conclusion.html:22
194msgid "@LOG_FILENAME@"
195msgstr "@LOG_FILENAME@"
196
197#. type: Content of: <html><body><div><p>
198#: Resources/templates/Conclusion.html:23
199msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
200msgstr "&nbsp;é stato scritto nella root della partizione scelta."
201
202#. type: Content of: <html><body><div><p>
203#: Resources/templates/Conclusion.html:25
204msgid "Please&nbsp;"
205msgstr "Per favore&nbsp;"
206
207#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
208#: Resources/templates/Conclusion.html:25
209msgid "read it"
210msgstr "leggilo"
211
212#. type: Content of: <html><body><div><p>
213#: Resources/templates/Conclusion.html:26
214msgid ""
215"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
216"record of what was done."
217msgstr ""
218"&nbspper vedere se l'installazione é avvenuta con successo e vedere le "
219"operazioni che sono state eseguite."
220
221# 80%
222#. type: Content of: <html><body><div><p>
223#: Resources/templates/Conclusion.html:28
224msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
226
227#. type: "Chameleon_Package_Title"
228#: Resources/templates/Localizable.strings:4
229#, no-wrap
230msgid "Chameleon Bootloader Package"
231msgstr "Installazione di Chameleon"
232
233#. type: "ERROR_BOOTVOL"
234#: Resources/templates/Localizable.strings:9
235#, no-wrap
236msgid "This software must be installed on the startup volume."
237msgstr "Questo software deve essere installato sul volume di avvio."
238
239#. type: "ERROR_INSTALL"
240#: Resources/templates/Localizable.strings:10
241#, no-wrap
242msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
243msgstr "Questo volume non risponde ai requisiti per questo aggiornamento."
244
245#. type: "Newer_Package_Installed_message"
246#: Resources/templates/Localizable.strings:12
247#, no-wrap
248msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
249msgstr "Una versione più recente di Chameleon è già installata"
250
251#. type: "Intel_Mac_message"
252#: Resources/templates/Localizable.strings:13
253#, no-wrap
254msgid "This software cannot be installed on this computer."
255msgstr "Questo software non può essere installato su questo computer."
256
257#. type: "Chameleon_title"
258#: Resources/templates/Localizable.strings:19
259#, no-wrap
260msgid "Chameleon Bootloader"
261msgstr "Il bootloader Chameleon"
262
263#. type: "Chameleon_description"
264#: Resources/templates/Localizable.strings:20
265#, no-wrap
266msgid ""
267"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
268"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
269"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
270"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
271msgstr ""
272"Elementi base per l'installazione di Chameleon\n"
273"boot0 (Sul disco MBR) responsabile del caricamento del boot1.\n"
274"boot1 (Settore di avvio della partizione) per trovare il boot2.\n"
275"boot2 (Nella cartella principale della partizione) per caricare il kernel etc."
276
277#. type: "Default_title"
278#: Resources/templates/Localizable.strings:25
279#: Resources/templates/Localizable.strings:470
280#, no-wrap
281msgid "Standard"
282msgstr "Standard"
283
284#. type: "Standard_description"
285#: Resources/templates/Localizable.strings:26
286#, no-wrap
287msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
288msgstr "Installare Chameleon."
289
290#. type: "noboot_title"
291#: Resources/templates/Localizable.strings:28
292#, no-wrap
293msgid "Don't install the Bootloader"
294msgstr "Non installare il Bootloader"
295
296#. type: "noboot_description"
297#: Resources/templates/Localizable.strings:29
298#, no-wrap
299msgid "Useful if you only want to install the extra's."
300msgstr "Utile se vuoi solo installare i componenti aggiuntivi."
301
302#. type: "Module_title"
303#: Resources/templates/Localizable.strings:35
304#, no-wrap
305msgid "Modules"
306msgstr "Moduli per Chameleon"
307
308#. type: "Module_description"
309#: Resources/templates/Localizable.strings:36
310#, no-wrap
311msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
312msgstr "Il sistema di moduli integrati in chameleon permette ad un utente o programmatore di estendere le funzionalitá di base di chameleon senza bisogno di sostituire il file principale di avvio. "
313
314#. type: "klibc_title"
315#: Resources/templates/Localizable.strings:38
316#, no-wrap
317msgid "klibc"
318msgstr "klibc"
319
320#. type: "klibc_description"
321#: Resources/templates/Localizable.strings:39
322#, no-wrap
323msgid ""
324"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
325"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
326"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
327msgstr ""
328"Questo modulo fornisce una libreria c standard ai moduli per collegarli alla libreria fornita da chameleon nel caso essa non sia sufficiente.\n"
329"Questo è attualmente usato solo dalla libreria uClibc++.\n"
330"Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
331
332#. type: "ACPICodec_title"
333#: Resources/templates/Localizable.strings:43
334#, no-wrap
335msgid "ACPICodec"
336msgstr "ACPICodec"
337
338#. type: "ACPICodec_description"
339#: Resources/templates/Localizable.strings:44
340#, no-wrap
341msgid ""
342"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
343"Dependencies: none"
344msgstr ""
345"Questo modulo fornisce un sostituto per il patcher interno delle tabelle ACPI.\n"
346"Dipendenze: nessuna"
347
348#. type: "HDAEnabler_title"
349#: Resources/templates/Localizable.strings:47
350#, no-wrap
351msgid "HDAEnabler"
352msgstr "HDAEnabler"
353
354#. type: "HDAEnabler_description"
355#: Resources/templates/Localizable.strings:48
356#, no-wrap
357#| msgid ""
358#| "This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
359#| "Dependencies: none"
360msgid ""
361"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
362"Dependencies: none"
363msgstr ""
364"Questo modulo fornisce un sostituto per l'HDEF nel DSDT.\n"
365"Dipendenze: nessuna"
366
367#. type: "FileNVRAM_title"
368#: Resources/templates/Localizable.strings:51
369#, no-wrap
370msgid "FileNVRAM"
371msgstr "FileNVRAM"
372
373#. type: "FileNVRAM_description"
374#: Resources/templates/Localizable.strings:52
375#, no-wrap
376msgid ""
377"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
378"Dependencies: none"
379msgstr ""
380"Il modulo FileNVRAM è il responsabile del precaricamento dei valori NVRAM.\n"
381"Dipendenze: nessuna"
382
383#. type: "Sata_title"
384#: Resources/templates/Localizable.strings:55
385#, no-wrap
386msgid "Sata"
387msgstr "Sata"
388
389#. type: "Sata_description"
390#: Resources/templates/Localizable.strings:56
391#, no-wrap
392msgid ""
393"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
394"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
395"Dependencies: none"
396msgstr ""
397"Modulo Sata, Conosciuto come YellowIconFixer nella branch di cparm.\n"
398"Utile per aggirare le Icone gialle dei dischi rigidi\n"
399"(anche utile per sistemare i problemi con il programma di lettura DVD della Apple in Moutain Lion).\n"
400"Dipendenze: nessuna"
401
402#. type: "Resolution_title"
403#: Resources/templates/Localizable.strings:60
404#: Resources/templates/Localizable.strings:502
405#, no-wrap
406msgid "Resolution"
407msgstr "Risoluzioni"
408
409#. type: "AutoReso_description"
410#: Resources/templates/Localizable.strings:61
411#, no-wrap
412msgid ""
413"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
414"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
415"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
416msgstr ""
417"Questo modulo legge le informazioni EDID dal monitor collegato al display principale.\n"
418"Il modulo non è attualmente integrato nel bootloader ed ha un utilizzo minimo dello stesso.\n"
419"Inoltre, il modulo modificherá la modalitá vesa disponibile nelle schede grafice (pre) Intel HD per fornire una corretta risoluzione durante l'avvio."
420
421#. type: "uClibc_title"
422#: Resources/templates/Localizable.strings:65
423#, no-wrap
424msgid "uClibc++"
425msgstr "uClibc++"
426
427#. type: "uClibc_description"
428#: Resources/templates/Localizable.strings:66
429#, no-wrap
430msgid ""
431"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
432"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
433"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
434"Dependencies: klibc"
435msgstr ""
436"Questo modulo fornisce una libreria C++ minima per l'uso in altri moduli.\n"
437"Esso non fornisce la funzionalitá di per sè, ma viene utilizzato per consentire l'uso del linguaggio C++ in altri moduli.\n"
438"Da notare che rtti e exceptions sono entrambe disattivate.\n"
439"Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"
440"Dipendenze: klibc"
441
442#. type: "KernelPatcher_title"
443#: Resources/templates/Localizable.strings:71
444#, no-wrap
445#| msgid "UseKernelCache=Yes"
446msgid "Kernel Patcher"
447msgstr "Kernel Patcher"
448
449#. type: "KernelPatcher_description"
450#: Resources/templates/Localizable.strings:72
451#, no-wrap
452msgid ""
453"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
454"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
455"*Removed the CPUID check\n"
456"*Removes an LAPIC panic\n"
457"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
458"Dependencies: none"
459msgstr ""
460"Il modulo KernelPatcher provvede a modificare:\n"
461"*Abilita l'uso del kernelcache con /Extra/Extensions and "
462"/Extra/Extensions.mkext\n"
463"*Rimuove il controllo sulla ID della CPU\n"
464"*Rimuove il LAPIC panic\n"
465"*Rimuove il commpage_stuff_routine panic\n"
466"Dipendenze: nessuna"
467
468#. type: "KextPatcher_title"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:79
470#, no-wrap
471msgid "Kext Patcher"
472msgstr "Kext Patcher"
473
474#. type: "KextPatcher_description"
475#: Resources/templates/Localizable.strings:80
476#, no-wrap
477#| msgid ""
478#| "This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
479#| "Dependencies: none"
480msgid ""
481"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
482"Dependencies: none"
483msgstr ""
484"Il modulo KextPatcher provvede a modificare i seguenti:\n"
485"Dipendenze: nessuna"
486
487#. type: "Options_title"
488#: Resources/templates/Localizable.strings:87
489#, no-wrap
490msgid "Settings"
491msgstr "Opzioni di avvio"
492
493#. type: "Options_description"
494#: Resources/templates/Localizable.strings:88
495#, no-wrap
496msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
497msgstr "Imposta opzioni predefinite di avvio."
498
499#. type: "BootBanner_title"
500#: Resources/templates/Localizable.strings:90
501#, no-wrap
502msgid "BootBanner=No"
503msgstr "BootBanner=No"
504
505#. type: "BootBanner_description"
506#: Resources/templates/Localizable.strings:91
507#, no-wrap
508msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
509msgstr "Nasconde il banner di chameleon la boot in modalità grafica."
510
511#. type: "GUI_title"
512#: Resources/templates/Localizable.strings:93
513#, no-wrap
514msgid "GUI=No"
515msgstr "GUI=No"
516
517#. type: "GUI_description"
518#: Resources/templates/Localizable.strings:94
519#, no-wrap
520msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
521msgstr "Disabilita l'interfaccia grafica, aggiunge GUI=n al com.apple.Boot.plist"
522
523#. type: "LegacyLogo_title"
524#: Resources/templates/Localizable.strings:96
525#, no-wrap
526msgid "LegacyLogo=Yes"
527msgstr "LegacyLogo=Yes"
528
529#. type: "LegacyLogo_description"
530#: Resources/templates/Localizable.strings:97
531#, no-wrap
532msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
533msgstr "Utilizza mela aple originale (nera) al caricamento."
534
535#. type: "InstantMenu_title"
536#: Resources/templates/Localizable.strings:99
537#, no-wrap
538msgid "InstantMenu=Yes"
539msgstr "InstantMenu=Yes"
540
541#. type: "InstantMenu_description"
542#: Resources/templates/Localizable.strings:100
543#, no-wrap
544msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
545msgstr "Carica subito il menu di selezione dei dischi."
546
547#. type: "QuietBoot_title"
548#: Resources/templates/Localizable.strings:102
549#, no-wrap
550msgid "QuietBoot=Yes"
551msgstr "QuietBoot=Yes"
552
553#. type: "QuietBoot_description"
554#: Resources/templates/Localizable.strings:103
555#, no-wrap
556msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
557msgstr "Carica immediatamente il disco predefinito."
558
559#. type: "ShowInfo_title"
560#: Resources/templates/Localizable.strings:105
561#, no-wrap
562msgid "ShowInfo=Yes"
563msgstr "ShowInfo=Yes"
564
565#. type: "ShowInfo_description"
566#: Resources/templates/Localizable.strings:106
567#, no-wrap
568msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
569msgstr "Abilita le informazioni all'avvio di partizioni e risoluzioni."
570
571#. type: "Wait_title"
572#: Resources/templates/Localizable.strings:108
573#, no-wrap
574msgid "Wait=Yes"
575msgstr "Wait=Yes"
576
577#. type: "Wait_description"
578#: Resources/templates/Localizable.strings:109
579#, no-wrap
580msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
581msgstr "Attende la pressione di un tasto prima di caricare il kernel."
582
583#. type: "arch_title"
584#: Resources/templates/Localizable.strings:113
585#, no-wrap
586msgid "arch=i386"
587msgstr "Architettura (arch=i386)"
588
589#. type: "arch_description"
590#: Resources/templates/Localizable.strings:114
591#, no-wrap
592msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
593msgstr "Avvia il kernel in modalità 32bit (consigliato per sistemi con meno di 10GB di RAM)."
594
595#. type: "EHCIacquire_title"
596#: Resources/templates/Localizable.strings:116
597#, no-wrap
598msgid "EHCIacquire=Yes"
599msgstr "EHCIacquire=Yes"
600
601#. type: "EHCIacquire_description"
602#: Resources/templates/Localizable.strings:117
603#, no-wrap
604msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
605msgstr "Aggiunge EHCIacquire=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione sistema eventuali proprietà legati all'EHCI in alcuni BIOS."
606
607#. type: "EthernetBuiltIn_title"
608#: Resources/templates/Localizable.strings:119
609#, no-wrap
610msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
611msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
612
613#. type: "EthernetBuiltIn_description"
614#: Resources/templates/Localizable.strings:120
615#, no-wrap
616msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
617msgstr "Aggiunge EthernetBuiltIn=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione aggiungerà 'built-in' alle periferice di rete."
618
619#. type: "EnableWifi_title"
620#: Resources/templates/Localizable.strings:122
621#, no-wrap
622#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
623msgid "EnableWifi=Yes"
624msgstr "EnableWifi=Yes"
625
626#. type: "EnableWifi_description"
627#: Resources/templates/Localizable.strings:123
628#, no-wrap
629#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
630msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
631msgstr ""
632"Aggiunge EtnableWiFi=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione "
633"aggiungerà valori AirPort alle periferiche Wireless."
634
635#. type: "ForceHPET_title"
636#: Resources/templates/Localizable.strings:125
637#, no-wrap
638msgid "ForceHPET=Yes"
639msgstr "ForceHPET=Yes"
640
641#. type: "ForceHPET_description"
642#: Resources/templates/Localizable.strings:126
643#, no-wrap
644msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
645msgstr "Aggiunge ForceHPET=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita l'HPET sui chipset Intel, per BIOS che non includono questa opzione."
646
647#. type: "ForceWake_title"
648#: Resources/templates/Localizable.strings:128
649#, no-wrap
650msgid "ForceWake=Yes"
651msgstr "ForceWake=Yes"
652
653#. type: "ForceWake_description"
654#: Resources/templates/Localizable.strings:129
655#, no-wrap
656msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
657msgstr "Aggiunge ForceWake=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita la possibilità di evitare errate sleep images."
658
659#. type: "RestartFix_title"
660#: Resources/templates/Localizable.strings:131
661#, no-wrap
662msgid "RestartFix=No"
663msgstr "RestartFix=No"
664
665#. type: "RestartFix_description"
666#: Resources/templates/Localizable.strings:132
667#, no-wrap
668msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
669msgstr "Disabilita la correzione automatica per il riavvio."
670
671#. type: "UHCIreset_title"
672#: Resources/templates/Localizable.strings:134
673#, no-wrap
674msgid "UHCIreset=Yes"
675msgstr "UHCIreset=Yes"
676
677#. type: "UHCIreset_description"
678#: Resources/templates/Localizable.strings:135
679#, no-wrap
680msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
681msgstr ""
682"Aggiunge UHCIreset=YES al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione resetterà "
683"i controller UHCI prima dell'avvio di OS X."
684
685#. type: "UseMemDetect_title"
686#: Resources/templates/Localizable.strings:137
687#, no-wrap
688msgid "UseMemDetect=No"
689msgstr "UseMemDetect=No"
690
691#. type: "UseMemDetect_description"
692#: Resources/templates/Localizable.strings:138
693#, no-wrap
694msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
695msgstr "Disattiva il riconoscimento della RAM automatico."
696
697#. type: "UseKernelCache_title"
698#: Resources/templates/Localizable.strings:140
699#, no-wrap
700msgid "UseKernelCache=Yes"
701msgstr "UseKernelCache=Yes"
702
703#. type: "UseKernelCache_description"
704#: Resources/templates/Localizable.strings:141
705#, no-wrap
706msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
707msgstr ""
708"Caricherà il pre-linked kernel e ignorerà Extensions.mkext per "
709"/Extra/Extensions e /System/Library/Extensions Di default è No. Da "
710"utilizzare (Yes) se utilizzi Lion o Mountain Lion su partizione Raid."
711
712#. type: "Wake_title"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:143
714#, no-wrap
715msgid "Wake=Yes"
716msgstr "Wake=Yes"
717
718#. type: "Wake_description"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:144
720#, no-wrap
721msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
722msgstr "Carica dall'immagine dell'ibernazione."
723
724#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:148
726#, no-wrap
727msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
728msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
729
730#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:149
732#, no-wrap
733msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
734msgstr "Nuovo generatore di C-State, usa il registro SystemIO invece del FixedHW."
735
736#. type: "DropSSDT_title"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:151
738#, no-wrap
739msgid "DropSSDT=Yes"
740msgstr "DropSSDT=Yes"
741
742#. type: "DropSSDT_description"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:152
744#, no-wrap
745msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
746msgstr "Non carica le tabelle SSDT dal BIOS."
747
748#. type: "EnableC2State_title"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:154
750#, no-wrap
751msgid "EnableC2State=Yes"
752msgstr "EnableC2State=Yes"
753
754#. type: "EnableC2State_description"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:155
756#, no-wrap
757msgid "Enable specific Processor power state, C2."
758msgstr "Abilita i C2State."
759
760#. type: "EnableC3State_title"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:157
762#, no-wrap
763msgid "EnableC3State=Yes"
764msgstr "EnableC3State=Yes"
765
766#. type: "EnableC3State_description"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:158
768#, no-wrap
769msgid "Enable specific Processor power state, C3."
770msgstr "Abilita i C3State."
771
772#. type: "EnableC4State_title"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:160
774#, no-wrap
775msgid "EnableC4State=Yes"
776msgstr "EnableC4State=Yes"
777
778#. type: "EnableC4State_description"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:161
780#, no-wrap
781msgid "Enable specific Processor power state, C4."
782msgstr "Abilita i C4State."
783
784#. type: "GenerateCStates_title"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:163
786#, no-wrap
787msgid "GenerateCStates=Yes"
788msgstr "GenerateCStates=Yes"
789
790#. type: "GenerateCStates_description"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:164
792#, no-wrap
793msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
794msgstr "Attiva C-State automatici."
795
796#. type: "GeneratePStates_title"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:166
798#, no-wrap
799msgid "GeneratePStates=Yes"
800msgstr "GeneratePStates=Yes"
801
802#. type: "GeneratePStates_description"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:167
804#, no-wrap
805msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
806msgstr "Attiva P-State automatici."
807
808#. type: "1024x600x32_title"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:171
810#, no-wrap
811msgid "1024x600x32"
812msgstr "1024x600x32"
813
814#. type: "1024x600x32_description"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:172
816#, no-wrap
817msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
818msgstr "Setta il Graphics Mode a 1024x600x32"
819
820#. type: "1024x768x32_title"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:174
822#, no-wrap
823msgid "1024x768x32"
824msgstr "1024x768x32"
825
826#. type: "1024x768x32_description"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:175
828#, no-wrap
829msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
830msgstr "Setta il Graphics Mode a 1024x768x32"
831
832#. type: "1280x768x32_title"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:177
834#, no-wrap
835msgid "1280x768x32"
836msgstr "1280x768x32"
837
838#. type: "1280x768x32_description"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:178
840#, no-wrap
841msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
842msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x768x32"
843
844#. type: "1280x800x32_title"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:180
846#, no-wrap
847msgid "1280x800x32"
848msgstr "1280x800x32"
849
850#. type: "1280x800x32_description"
851#: Resources/templates/Localizable.strings:181
852#, no-wrap
853msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
854msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x800x32"
855
856#. type: "1280x1024x32_title"
857#: Resources/templates/Localizable.strings:183
858#, no-wrap
859msgid "1280x1024x32"
860msgstr "1280x1024x32"
861
862#. type: "1280x1024x32_description"
863#: Resources/templates/Localizable.strings:184
864#, no-wrap
865msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
866msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x1024x32"
867
868#. type: "1280x960x32_title"
869#: Resources/templates/Localizable.strings:186
870#, no-wrap
871msgid "1280x960x32"
872msgstr "1280x960x32"
873
874#. type: "1280x960x32_description"
875#: Resources/templates/Localizable.strings:187
876#, no-wrap
877msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
878msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x960x32"
879
880#. type: "1440x900x32_title"
881#: Resources/templates/Localizable.strings:189
882#, no-wrap
883msgid "1440x900x32"
884msgstr "1440x900x32"
885
886#. type: "1440x900x32_description"
887#: Resources/templates/Localizable.strings:190
888#, no-wrap
889msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
890msgstr "Setta il Graphics Mode a 1440x900x32"
891
892#. type: "1600x900x32_title"
893#: Resources/templates/Localizable.strings:192
894#, no-wrap
895msgid "1600x900x32"
896msgstr "1600x900x32"
897
898#. type: "1600x900x32_description"
899#: Resources/templates/Localizable.strings:193
900#, no-wrap
901msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
902msgstr "Setta il Graphics Mode a 1600x900x32"
903
904#. type: "1600x1200x32_title"
905#: Resources/templates/Localizable.strings:195
906#, no-wrap
907msgid "1600x1200x32"
908msgstr "1600x1200x32"
909
910#. type: "1600x1200x32_description"
911#: Resources/templates/Localizable.strings:196
912#, no-wrap
913msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
914msgstr "Setta il Graphics Mode a 1600x1200x32"
915
916#. type: "1680x1050x32_title"
917#: Resources/templates/Localizable.strings:198
918#, no-wrap
919msgid "1680x1050x32"
920msgstr "1680x1050x32"
921
922#. type: "1680x1050x32_description"
923#: Resources/templates/Localizable.strings:199
924#, no-wrap
925msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
926msgstr "Setta il Graphics Mode a 1680x1050x32"
927
928#. type: "1920x1080x32_title"
929#: Resources/templates/Localizable.strings:201
930#, no-wrap
931msgid "1920x1080x32"
932msgstr "1920x1080x32"
933
934#. type: "1920x1080x32_description"
935#: Resources/templates/Localizable.strings:202
936#, no-wrap
937msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
938msgstr "Setta il Graphics Mode a 1920x1080x32"
939
940#. type: "1920x1200x32_title"
941#: Resources/templates/Localizable.strings:204
942#, no-wrap
943msgid "1920x1200x32"
944msgstr "1920x1200x32"
945
946#. type: "1920x1200x32_description"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:205
948#, no-wrap
949msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
950msgstr "Setta il Graphics Mode a 1920x1200x32"
951
952#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
953#: Resources/templates/Localizable.strings:209
954#: Resources/templates/Localizable.strings:303
955#, no-wrap
956#| msgid "KeyLayout"
957msgid "LayoutID=1"
958msgstr "LayoutID=1"
959
960#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
961#: Resources/templates/Localizable.strings:210
962#, no-wrap
963msgid ""
964"Set HDEF layout-it to 1:\n"
965"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
966msgstr ""
967"Setta l'HDEF layout-it a 1:\n"
968"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
969
970#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
971#: Resources/templates/Localizable.strings:213
972#: Resources/templates/Localizable.strings:307
973#, no-wrap
974#| msgid "KeyLayout"
975msgid "LayoutID=2"
976msgstr "LayoutID=2"
977
978#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
979#: Resources/templates/Localizable.strings:214
980#, no-wrap
981msgid ""
982"Set HDEF layout-it to 2:\n"
983"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
984msgstr ""
985"Setta l'HDEF layout-it a 2:\n"
986"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
987
988#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
989#: Resources/templates/Localizable.strings:217
990#: Resources/templates/Localizable.strings:311
991#, no-wrap
992#| msgid "KeyLayout"
993msgid "LayoutID=3"
994msgstr "LayoutID=3"
995
996#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
997#: Resources/templates/Localizable.strings:218
998#, no-wrap
999msgid ""
1000"Set HDEF layout-it to 3:\n"
1001"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1002msgstr ""
1003"Setta l'HDEF layout-it a 3:\n"
1004"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1005
1006#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
1007#: Resources/templates/Localizable.strings:221
1008#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1009#, no-wrap
1010#| msgid "KeyLayout"
1011msgid "LayoutID=12"
1012msgstr "LayoutID=12"
1013
1014#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1015#: Resources/templates/Localizable.strings:222
1016#, no-wrap
1017msgid ""
1018"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1019"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1020msgstr ""
1021"Setta l'HDEF layout-it a 12:\n"
1022"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1023
1024#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1025#: Resources/templates/Localizable.strings:225
1026#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1027#, no-wrap
1028#| msgid "KeyLayout"
1029msgid "LayoutID=40"
1030msgstr "LayoutID=40"
1031
1032#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1033#: Resources/templates/Localizable.strings:226
1034#, no-wrap
1035msgid ""
1036"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1037"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1038msgstr ""
1039"Setta l'HDEF layout-it a 40:\n"
1040"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1041
1042#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1043#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1044#, no-wrap
1045#| msgid "KeyLayout"
1046msgid "LayoutID=65"
1047msgstr "LayoutID=65"
1048
1049#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1050#: Resources/templates/Localizable.strings:230
1051#, no-wrap
1052msgid ""
1053"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1054"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1055msgstr ""
1056"Setta l'HDEF layout-it a 65:\n"
1057"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1058
1059#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1060#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1061#, no-wrap
1062#| msgid "KeyLayout"
1063msgid "LayoutID=99"
1064msgstr "LayoutID=99"
1065
1066#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1067#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1068#, no-wrap
1069msgid ""
1070"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1071"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1072msgstr ""
1073"Setta l'HDEF layout-it a 99:\n"
1074"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1075
1076#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1077#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1078#, no-wrap
1079msgid "LayoutID=269"
1080msgstr "LayoutID=269"
1081
1082#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1083#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1084#, no-wrap
1085msgid ""
1086"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1087"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1088msgstr ""
1089"Setta l'HDEF layout-it a 269:\n"
1090"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1091
1092#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1093#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1094#, no-wrap
1095msgid "LayoutID=387"
1096msgstr "LayoutID=387"
1097
1098#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1099#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1100#, no-wrap
1101msgid ""
1102"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1103"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1104msgstr ""
1105"Setta l'HDEF layout-it a 387:\n"
1106"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1107
1108#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1109#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1110#, no-wrap
1111msgid "LayoutID=388"
1112msgstr "LayoutID=388"
1113
1114#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1115#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1116#, no-wrap
1117msgid ""
1118"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1119"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1120msgstr ""
1121"Setta l'HDEF layout-it a 388:\n"
1122"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1123
1124#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1125#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1126#, no-wrap
1127msgid "LayoutID=389"
1128msgstr "LayoutID=389"
1129
1130#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1131#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1132#, no-wrap
1133msgid ""
1134"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1135"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1136msgstr ""
1137"Setta l'HDEF layout-it a 389:\n"
1138"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1139
1140#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1141#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1142#, no-wrap
1143msgid "LayoutID=392"
1144msgstr "LayoutID=392"
1145
1146#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1147#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1148#, no-wrap
1149msgid ""
1150"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1151"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1152msgstr ""
1153"Setta l'HDEF layout-it a 392:\n"
1154"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1155
1156#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1157#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1158#, no-wrap
1159msgid "LayoutID=398"
1160msgstr "LayoutID=398"
1161
1162#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1163#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1164#, no-wrap
1165msgid ""
1166"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1167"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1168msgstr ""
1169"Setta l'HDEF layout-it a 398:\n"
1170"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1171
1172#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1173#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1174#, no-wrap
1175msgid "LayoutID=662"
1176msgstr "LayoutID=662"
1177
1178#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1179#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1180#, no-wrap
1181msgid ""
1182"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1183"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1184msgstr ""
1185"Setta l'HDEF layout-it a 662:\n"
1186"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1187
1188#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1189#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1190#, no-wrap
1191msgid "LayoutID=663"
1192msgstr "LayoutID=663"
1193
1194#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1195#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1196#, no-wrap
1197msgid ""
1198"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1199"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1200msgstr ""
1201"Setta l'HDEF layout-it a 663:\n"
1202"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1203
1204#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1205#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1206#, no-wrap
1207msgid "LayoutID=664"
1208msgstr "LayoutID=664"
1209
1210#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1211#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1212#, no-wrap
1213msgid ""
1214"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1215"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1216msgstr ""
1217"Setta l'HDEF layout-it a 664:\n"
1218"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1219
1220#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1221#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1222#, no-wrap
1223msgid "LayoutID=885"
1224msgstr "LayoutID=885"
1225
1226#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1227#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1228#, no-wrap
1229msgid ""
1230"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1231"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1232msgstr ""
1233"Setta l'HDEF layout-it a 885:\n"
1234"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1235
1236#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1237#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1238#, no-wrap
1239msgid "LayoutID=887"
1240msgstr "LayoutID=887"
1241
1242#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1243#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1244#, no-wrap
1245msgid ""
1246"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1247"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1248msgstr ""
1249"Setta l'HDEF layout-it a 887:\n"
1250"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1251
1252#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1253#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1254#, no-wrap
1255msgid "LayoutID=888"
1256msgstr ""
1257
1258#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1259#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1260#, no-wrap
1261msgid ""
1262"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1263"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1264msgstr ""
1265
1266#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1267#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1268#, no-wrap
1269msgid "LayoutID=889"
1270msgstr ""
1271
1272#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1273#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1274#, no-wrap
1275msgid ""
1276"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1277"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1278msgstr ""
1279
1280#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1281#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1282#, no-wrap
1283msgid "LayoutID=892"
1284msgstr ""
1285
1286#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1287#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1288#, no-wrap
1289msgid ""
1290"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1291"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1292msgstr ""
1293
1294#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1295#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1296#, no-wrap
1297msgid "LayoutID=898"
1298msgstr ""
1299
1300#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1301#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1302#, no-wrap
1303msgid ""
1304"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1305"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1306msgstr ""
1307
1308#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1309#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1310#, no-wrap
1311msgid "LayoutID=1981"
1312msgstr ""
1313
1314#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1315#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1316#, no-wrap
1317msgid ""
1318"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1319"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1320msgstr ""
1321
1322#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1323#: Resources/templates/Localizable.strings:304
1324#, no-wrap
1325msgid ""
1326"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1327"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1328msgstr ""
1329"Setta l'HDAU layout-it a 1:\n"
1330"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1331
1332#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1333#: Resources/templates/Localizable.strings:308
1334#, no-wrap
1335msgid ""
1336"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1337"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1338msgstr ""
1339"Setta l'HDAU layout-a to 2:\n"
1340"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1341
1342#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1343#: Resources/templates/Localizable.strings:312
1344#, no-wrap
1345msgid ""
1346"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1347"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1348msgstr ""
1349"Setta l'HDAU layout-it a 3:\n"
1350"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1351
1352#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1353#: Resources/templates/Localizable.strings:316
1354#, no-wrap
1355msgid ""
1356"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1357"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1358msgstr ""
1359"Setta l'HDAU layout-it a 12:\n"
1360"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)"
1361
1362#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1363#: Resources/templates/Localizable.strings:320
1364#, no-wrap
1365msgid ""
1366"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1367"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1368msgstr ""
1369"Setta l'HDAU layout-it a 40:\n"
1370"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1371
1372#. type: "HD4K-igx00_title"
1373#: Resources/templates/Localizable.strings:324
1374#, no-wrap
1375msgid "01660000"
1376msgstr "01660000"
1377
1378#. type: "HD4K-igx00_description"
1379#: Resources/templates/Localizable.strings:325
1380#, no-wrap
1381msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1382msgstr ""
1383
1384#. type: "HD4K-igx01_title"
1385#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1386#, no-wrap
1387msgid "01660001"
1388msgstr "01660001"
1389
1390#. type: "HD4K-igx01_description"
1391#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1392#, no-wrap
1393msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1394msgstr ""
1395
1396#. type: "HD4K-igx02_title"
1397#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1398#, no-wrap
1399msgid "01660002"
1400msgstr "01660002"
1401
1402#. type: "HD4K-igx02_description"
1403#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1404#, no-wrap
1405msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1406msgstr ""
1407
1408#. type: "HD4K-igx03_title"
1409#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1410#, no-wrap
1411msgid "01660003"
1412msgstr "01660003"
1413
1414#. type: "HD4K-igx03_description"
1415#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1416#, no-wrap
1417msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1418msgstr ""
1419
1420#. type: "HD4K-igx04_title"
1421#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1422#, no-wrap
1423msgid "01660004"
1424msgstr "01660004"
1425
1426#. type: "HD4K-igx04_description"
1427#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1428#, no-wrap
1429msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1430msgstr ""
1431
1432#. type: "HD4K-igx05_title"
1433#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1434#, no-wrap
1435msgid "01620005"
1436msgstr "01620005"
1437
1438#. type: "HD4K-igx05_description"
1439#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1440#, no-wrap
1441msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1442msgstr ""
1443
1444#. type: "HD4K-igx06_title"
1445#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1446#, no-wrap
1447msgid "01620006"
1448msgstr "01620006"
1449
1450#. type: "HD4K-igx06_description"
1451#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1452#, no-wrap
1453msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1454msgstr ""
1455
1456#. type: "HD4K-igx07_title"
1457#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1458#, no-wrap
1459msgid "01620007"
1460msgstr "01620007"
1461
1462#. type: "HD4K-igx07_description"
1463#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1464#, no-wrap
1465msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1466msgstr ""
1467
1468#. type: "HD4K-igx08_title"
1469#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1470#, no-wrap
1471msgid "01660008"
1472msgstr "01660008"
1473
1474#. type: "HD4K-igx08_description"
1475#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1476#, no-wrap
1477msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1478msgstr ""
1479
1480#. type: "HD4K-igx09_title"
1481#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1482#, no-wrap
1483msgid "01660009"
1484msgstr "01660009"
1485
1486#. type: "HD4K-igx09_description"
1487#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1488#, no-wrap
1489msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1490msgstr ""
1491
1492#. type: "HD4K-igx10_title"
1493#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1494#, no-wrap
1495msgid "0166000a"
1496msgstr ""
1497
1498#. type: "HD4K-igx10_description"
1499#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1500#, no-wrap
1501msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1502msgstr ""
1503
1504#. type: "HD4K-igx11_title"
1505#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1506#, no-wrap
1507msgid "0166000b"
1508msgstr ""
1509
1510#. type: "HD4K-igx11_description"
1511#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1512#, no-wrap
1513msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1514msgstr ""
1515
1516#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1517#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1518#, no-wrap
1519msgid "AD2000b"
1520msgstr "AD2000b"
1521
1522#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1523#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1524#, no-wrap
1525msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1526msgstr ""
1527
1528#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1529#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1530#, no-wrap
1531msgid "AD1981HD"
1532msgstr "AD1981HD"
1533
1534#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1536#, no-wrap
1537msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1538msgstr ""
1539
1540#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1541#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1542#, no-wrap
1543msgid "AD1988b"
1544msgstr "AD1988b"
1545
1546#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1547#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1548#, no-wrap
1549msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1550msgstr ""
1551
1552#. type: "ALC888_PinConf_title"
1553#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1554#, no-wrap
1555msgid "ALC888"
1556msgstr "ALC888"
1557
1558#. type: "ALC888_PinConf_description"
1559#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1560#, no-wrap
1561msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1562msgstr ""
1563
1564#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1566#, no-wrap
1567msgid "ALC1200"
1568msgstr "ALC1200"
1569
1570#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1571#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1572#, no-wrap
1573msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1574msgstr ""
1575
1576#. type: "00_PinConf_title"
1577#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1578#, no-wrap
1579msgid "00"
1580msgstr "00"
1581
1582#. type: "00_PinConf_description"
1583#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1584#, no-wrap
1585msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1586msgstr ""
1587
1588#. type: "GraphicsEnabler_title"
1589#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1590#, no-wrap
1591msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1592msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1593
1594#. type: "GraphicsEnabler_description"
1595#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1596#, fuzzy, no-wrap
1597#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1598msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1599msgstr "Aggiunge GraphicsEnabler=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita il riconoscimento automatico delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette."
1600
1601#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1602#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1603#, no-wrap
1604msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1605msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1606
1607#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1608#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1609#, no-wrap
1610msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1611msgstr "Aggiunge EnableHDMIAudio=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita l'audio HDMi delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette."
1612
1613#. type: "UseAtiROM_title"
1614#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1615#, no-wrap
1616msgid "UseAtiROM=Yes"
1617msgstr "UseAtiROM=Yes"
1618
1619#. type: "UseAtiROM_description"
1620#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1621#, no-wrap
1622msgid "Enables UseAtiROM options."
1623msgstr "Attiva opzione UseAtiROM."
1624
1625#. type: "UseNvidiaROM_title"
1626#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1627#, no-wrap
1628msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1629msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1630
1631#. type: "UseNvidiaROM_description"
1632#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1633#, no-wrap
1634msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1635msgstr "Attiva opzione UseNvidiaROM."
1636
1637#. type: "VBIOS_title"
1638#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1639#, no-wrap
1640msgid "VBIOS=Yes"
1641msgstr "VBIOS=Yes"
1642
1643#. type: "VBIOS_description"
1644#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1645#, no-wrap
1646msgid "Enables VBIOS option"
1647msgstr "Attiva opzione VBIOS"
1648
1649#. type: "SkipIntelGfx_title"
1650#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1651#, no-wrap
1652msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1653msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1654
1655#. type: "SkipIntelGfx_description"
1656#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1657#, no-wrap
1658msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1659msgstr ""
1660
1661#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1662#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1663#, no-wrap
1664#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1665msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1666msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1667
1668#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1669#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1670#, no-wrap
1671msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1672msgstr ""
1673
1674#. type: "SkipAtiGfx_title"
1675#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1676#, no-wrap
1677msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1678msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1679
1680#. type: "SkipAtiGfx_description"
1681#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1682#, no-wrap
1683msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1684msgstr ""
1685
1686#. type: "EnableBacklight_title"
1687#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1688#, no-wrap
1689#| msgid "EnableC2State=Yes"
1690msgid "EnableBacklight=Yes"
1691msgstr "EnableBacklight=Yes"
1692
1693#. type: "EnableBacklight_description"
1694#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1695#, no-wrap
1696msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1697msgstr ""
1698
1699#. type: "EnableDualLink_title"
1700#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1701#, no-wrap
1702#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1703msgid "EnableDualLink=Yes"
1704msgstr "EnableDualLink=Yes"
1705
1706#. type: "EnableDualLink_description"
1707#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1708#, no-wrap
1709msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1710msgstr ""
1711
1712#. type: "Verbose_title"
1713#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1714#, no-wrap
1715msgid "Verbose Mode"
1716msgstr "Modalità Verbose (-v)"
1717
1718#. type: "Verbose_description"
1719#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1720#, no-wrap
1721msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1722msgstr "Attiva il registro dettagliato e permette di vedere i menssaggi sia di Chameleon che del Kernel, durante l'avvio. Essenziale per la soluzione di problemi."
1723
1724#. type: "Singleusermode_title"
1725#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1726#, no-wrap
1727msgid "Single User Mode"
1728msgstr "Modalitá Single User (-s)"
1729
1730#. type: "Singleusermode_description"
1731#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1732#, no-wrap
1733msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1734msgstr "È una opzione utilizzata per risolvere problemi utilizzata per avviare in command-line BSD/Unix di OS X."
1735
1736#. type: "Ignorecaches_title"
1737#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1738#, no-wrap
1739msgid "Ignore Caches"
1740msgstr "Ignora Caches (-f)"
1741
1742#. type: "Ignorecaches_description"
1743#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1744#, no-wrap
1745msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1746msgstr "Non è una opzione necessaria per avviare, ma può essere utile se si desidera che OS X carichi tutti i file della cartella di sistema, al posto di andare in conflitto con la cache precostruita."
1747
1748#. type: "Npci_title"
1749#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1750#, no-wrap
1751msgid "npci=0x2000"
1752msgstr "npci=0x2000"
1753
1754#. type: "Npci_description"
1755#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1756#, no-wrap
1757msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1758msgstr "Imposta la flag npci=0x2000 per la key Kernel Flags."
1759
1760#. type: "Npci3_title"
1761#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1762#, no-wrap
1763msgid "npci=0x3000"
1764msgstr "npci=0x3000"
1765
1766#. type: "Npci3_description"
1767#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1768#, no-wrap
1769msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1770msgstr "Imposta la flag npci=0x3000 per la key Kernel Flags."
1771
1772#. type: "WaitingRootDevice_title"
1773#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1774#, no-wrap
1775msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1776msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1777
1778#. type: "WaitingRootDevice_description"
1779#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1780#, no-wrap
1781msgid ""
1782"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1783"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1784"Findings credits to bcc9."
1785msgstr ""
1786
1787#. type: "Darkwake_title"
1788#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1789#, no-wrap
1790msgid "darkwake=0"
1791msgstr "darkwake=0"
1792
1793#. type: "Darkwake_description"
1794#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1795#, no-wrap
1796msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1797msgstr "Solo per Lion. Disabilita il 'low power wake' che a volte lascia lo schermo nero dopo il risveglio dallo Sleep/Stop."
1798
1799#. type: "mac-de_title"
1800#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1801#, no-wrap
1802msgid "German Mac Keyboard"
1803msgstr "Mappatura tastiera Tedesca Mac"
1804
1805#. type: "mac-de_description"
1806#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1807#, no-wrap
1808msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1809msgstr "Usa la mappatura della tastiera Tedesca per Mac"
1810
1811#. type: "mac-es_title"
1812#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1813#, no-wrap
1814msgid "Spanish Mac Keyboard"
1815msgstr "Mappatura tastiera Spagnola Mac"
1816
1817#. type: "mac-es_description"
1818#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1819#, no-wrap
1820msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1821msgstr "Usa la mappatura della tastiera Spagnola per Mac"
1822
1823#. type: "mac-fr_title"
1824#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1825#, no-wrap
1826msgid "French Mac Keyboard"
1827msgstr "Mappatura tastiera Francese Mac"
1828
1829#. type: "mac-fr_description"
1830#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1831#, no-wrap
1832msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1833msgstr "Usa la mappatura della tastiera Francese per Mac"
1834
1835#. type: "mac-it_title"
1836#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1837#, no-wrap
1838msgid "Italian Mac Keyboard"
1839msgstr "Mappatura tastiera Italiana Mac"
1840
1841#. type: "mac-it_description"
1842#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1843#, no-wrap
1844msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1845msgstr "Usa la mappatura della tastiera Italiana per Mac"
1846
1847#. type: "mac-se_title"
1848#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1849#, no-wrap
1850msgid "Swedish Mac Keyboard"
1851msgstr "Mappatura tastiera Svedese Mac"
1852
1853#. type: "mac-se_description"
1854#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1855#, no-wrap
1856msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1857msgstr "Usa la mappatura della tastiera Svedese per Mac"
1858
1859#. type: "pc-fr_title"
1860#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1861#, no-wrap
1862msgid "French PC Keyboard"
1863msgstr "Mappatura tastiera Francese PC"
1864
1865#. type: "pc-fr_description"
1866#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1867#, no-wrap
1868msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1869msgstr "Usa la mappatura della tastiera Francese per PC"
1870
1871#. type: "Embed_title"
1872#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1873#, no-wrap
1874msgid "Embed"
1875msgstr "Embed"
1876
1877#. type: "Embed_description"
1878#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1879#, no-wrap
1880msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1881msgstr "Tema integrato in chameleon (Standard ridotto)."
1882
1883#. type: "Legacy_title"
1884#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1885#, no-wrap
1886msgid "Legacy"
1887msgstr "Legacy"
1888
1889#. type: "Legacy_description"
1890#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1891#, no-wrap
1892msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1893msgstr "Il vecchio tema Standard di chameleon"
1894
1895#. type: "Default_description"
1896#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1897#, no-wrap
1898msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1899msgstr "Il tema standard usato dal bootloader, aggiunto qui per essere personalizzato."
1900
1901#. type: "Bullet_title"
1902#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1903#, no-wrap
1904msgid "Bullet"
1905msgstr "Bullet"
1906
1907#. type: "Bullet_description"
1908#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1909#, no-wrap
1910msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1911msgstr "Un tema The Bullet by NoSmokingBandit."
1912
1913#. type: "Audio_title"
1914#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1915#, no-wrap
1916msgid "Audio"
1917msgstr "Audio"
1918
1919#. type: "Audio_description"
1920#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1921#, fuzzy, no-wrap
1922#| msgid "A selection of options that deal with video."
1923msgid "A selection of options that deal with audio."
1924msgstr "Selezione di opzioni per il video."
1925
1926#. type: "Control_title"
1927#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1928#, no-wrap
1929msgid "Control Options"
1930msgstr "Opzioni di Controllo"
1931
1932#. type: "Control_description"
1933#: Resources/templates/Localizable.strings:487
1934#, no-wrap
1935msgid "Settings to control how Chameleon works."
1936msgstr "Settaggi per controllare come Chameleon lavora."
1937
1938#. type: "General_title"
1939#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1940#, no-wrap
1941msgid "General Options"
1942msgstr "Opzioni Generali"
1943
1944#. type: "General_description"
1945#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1946#, no-wrap
1947msgid "Choose from a selection of base options."
1948msgstr "Seleziona una opzione base."
1949
1950#. type: "KernelFlags_title"
1951#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1952#, no-wrap
1953msgid "Kernel Flags"
1954msgstr "Flags del Kernel"
1955
1956#. type: "KernelFlags_description"
1957#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1958#, no-wrap
1959msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1960msgstr "Scegli le possibili flag del kernel."
1961
1962#. type: "PowerManagement_title"
1963#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1964#, no-wrap
1965msgid "Power Management"
1966msgstr "Gestione Energetica"
1967
1968#. type: "PowerManagement_description"
1969#: Resources/templates/Localizable.strings:499
1970#, no-wrap
1971msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1972msgstr "Selezione di opzioni pre la gestione energetica e speedstep."
1973
1974#. type: "Resolution_description"
1975#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1976#, no-wrap
1977msgid "Set one resolution to use."
1978msgstr "Imposta la risoluzione del tuo monitor."
1979
1980#. type: "HDEFLayout_title"
1981#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1982#, no-wrap
1983#| msgid "KeyLayout"
1984msgid "HDEF Layout"
1985msgstr "HDEF Layout"
1986
1987#. type: "HDEFLayout_description"
1988#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1989#, no-wrap
1990msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1991msgstr ""
1992
1993#. type: "HDAULayout_title"
1994#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1995#, no-wrap
1996#| msgid "KeyLayout"
1997msgid "HDAU Layout"
1998msgstr "HDAU Layout"
1999
2000#. type: "HDAULayout_description"
2001#: Resources/templates/Localizable.strings:511
2002#, no-wrap
2003msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
2004msgstr ""
2005
2006#. type: "GmaIG_title"
2007#: Resources/templates/Localizable.strings:514
2008#, no-wrap
2009msgid "Intel HD4000 Layout"
2010msgstr "Intel HD4000 Layout"
2011
2012#. type: "GmaIG_description"
2013#: Resources/templates/Localizable.strings:515
2014#, no-wrap
2015msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2016msgstr ""
2017
2018#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2019#: Resources/templates/Localizable.strings:518
2020#, no-wrap
2021msgid "HDEF PinConfiguration"
2022msgstr "HDEF PinConfiguration"
2023
2024#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2025#: Resources/templates/Localizable.strings:519
2026#, fuzzy, no-wrap
2027#| msgid "Set one resolution to use."
2028msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2029msgstr "Imposta la risoluzione del tuo monitor."
2030
2031#. type: "Video_title"
2032#: Resources/templates/Localizable.strings:522
2033#, no-wrap
2034msgid "Video"
2035msgstr "Video"
2036
2037#. type: "Video_description"
2038#: Resources/templates/Localizable.strings:523
2039#, no-wrap
2040msgid "A selection of options that deal with video."
2041msgstr "Selezione di opzioni per il video."
2042
2043#. type: "Keymaps_title"
2044#: Resources/templates/Localizable.strings:526
2045#, no-wrap
2046msgid "KeyLayout"
2047msgstr "Mappatura tastiera"
2048
2049#. type: "Keymaps_description"
2050#: Resources/templates/Localizable.strings:527
2051#, no-wrap
2052msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2053msgstr "Seleziona la mappatura da utilizzare, Verrá anche installato il modulo Keylayout e le mappature tastiera."
2054
2055#. type: "Themes_title"
2056#: Resources/templates/Localizable.strings:530
2057#, no-wrap
2058msgid "Themes"
2059msgstr "Temi"
2060
2061#. type: "Themes_description"
2062#: Resources/templates/Localizable.strings:531
2063#, no-wrap
2064msgid ""
2065"A collection of sample themes\n"
2066"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2067msgstr ""
2068"Una raccolta di temi campione.\n"
2069"Molti altri sono reperibili su http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2070
2071#~ msgid "Install Type"
2072#~ msgstr "Tipo di installazione"
2073
2074#~ msgid ""
2075#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2076#~ msgstr ""
2077#~ "Scegli se fare una nuova installazione o aggiornare una già esistente."
2078
2079#~ msgid "New Installation"
2080#~ msgstr "Nuova Installazione"
2081
2082#~ msgid ""
2083#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2084#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2085#~ "than the Bootloader."
2086#~ msgstr ""
2087#~ "Salva una cartella /Extra, se trovata sulla partizione destinazione. Una "
2088#~ "nuova verrà creata se scegliete una opzione dall'installer, oltre che al "
2089#~ "Bootloader."
2090
2091#~ msgid "Upgrade"
2092#~ msgstr "Aggiornamento"
2093
2094#~ msgid ""
2095#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2096#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2097#~ "folder will be backed up."
2098#~ msgstr ""
2099#~ "Fonde una cartella /Extra esistente, se trovata sulla partizione "
2100#~ "destinazione, con qualsiasi opzione scelta nell'installer, oltre al "
2101#~ "Bootloader."
2102
2103#~ msgid "EFI"
2104#~ msgstr "Partizione EFI"
2105
2106#~ msgid ""
2107#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2108#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2109#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2110#~ msgstr ""
2111#~ "Installa Chameleon nella partizione EFI (Normalmente nascosta), usando "
2112#~ "boot0 o boot0md dipende dal vostro sistema e senza compromettere pre-"
2113#~ "esistenti installazioni di Windows(Se voi ne possedete una)."
2114
2115#~ msgid ""
2116#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2117#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2118#~ msgstr ""
2119#~ "Questo modulo permette all'utente di definire la mappatura della propria "
2120#~ "tastiera."
2121
2122#~ msgid "Utilities"
2123#~ msgstr "Utilitá"
2124
2125#~ msgid "Optional files to help setup"
2126#~ msgstr "Utilitá per Chameleon"
2127
2128#~ msgid "Preference Panel"
2129#~ msgstr "Pannello Preferenze"
2130
2131#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2132#~ msgstr "Installa il Pannello preferenze di Chameleon."
2133
2134#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2135#~ msgstr ""
2136#~ "Copia o sovrascrive il file smbios.plist in /Extra/Configuration con uno "
2137#~ "di esempio"
2138
2139#~ msgid "Documentation"
2140#~ msgstr "Documentazione"
2141
2142#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2143#~ msgstr "Documenti per l'installazione e l'uso di Chameleon"
2144
2145#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2146#~ msgstr "Mappatura tastiera Portoghese Mac"
2147
2148#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2149#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Portoghese per Mac"
2150
2151#~ msgid "German PC Keyboard"
2152#~ msgstr "Mappatura tastiera Tedesca PC"
2153
2154#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2155#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Tedesca per PC"
2156
2157#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2158#~ msgstr "Mappatura tastiera Spagnola PC"
2159
2160#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2161#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Spagnola per PC"
2162
2163#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2164#~ msgstr "Mappatura tastiera Italiana PC"
2165
2166#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2167#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Italiana per PC"
2168
2169#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2170#~ msgstr "Mappatura tastiera Svedese PC"
2171
2172#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2173#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Svedese per PC"
2174
2175#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2176#~ msgstr "Mappatura tastiera Portoghese PC"
2177
2178#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2179#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Portoghese per PC"
2180
2181#~ msgid "None"
2182#~ msgstr "Nessuna"
2183
2184#~ msgid "Don't choose a resolution."
2185#~ msgstr "Non utilizzare nessuna risoluzione."
2186
2187#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2188#~ msgstr "Non scegliere nessuna mappatura tastiera."
2189

Archive Download this file

Revision: 2196