Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/br.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-30 12:35+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-13 22:00+0200\n"
12"Last-Translator: glaubersp <glauber.sp@gmail.com>\n"
13"Language-Team: pt-BR <pt-BR@li.org>\n"
14"Language: pt-BR\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "Não instale em um computador Apple Macintosh"
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "Desenvolvedores :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "Desenvolvedores :"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "Agradecimentos :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "Créditos pelos pacotes :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: oldnapalm"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr ""
81"O Chameleon é um boot loader que combina vários componentes. Ele é baseado "
82"na implementação de fake EFI feita por David Elliott, adicionada ao projeto "
83"boot-132 da Apple."
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr ""
89"O Chameleon é extendido com as seguintes características chave. Novos "
90"recursos no Chameleon 2.0:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr ""
96"- Interface gráfica (GUI) totalmente personalizável para trazer algumas "
97"cores ao Bootloader Darwin."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:23
101msgid ""
102"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
103msgstr ""
104"- Inicializa DVDs retail lendo uma imagem ramdisk diretamente, sem ajuda de "
105"nenhum programa adicional."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:24
109msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
110msgstr ""
111"- Hibernação. Aproveite continuar o seu Mac OS X com uma amostra de imagem "
112"da tela."
113
114#. type: Content of: <html><body><p>
115#: Resources/templates/Description.html:25
116msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
117msgstr "- Substituição de SMBIOS para modificar os valores de fábrica."
118
119#. type: Content of: <html><body><p>
120#: Resources/templates/Description.html:26
121msgid ""
122"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
123msgstr ""
124"- Substituição de DSDT para usar uma tabela modificada que pode resolver "
125"diversos problemas."
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:27
129msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
130msgstr ""
131"- Injeção de propriedades de dispositivo através do string device-properties."
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:28
135msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
136msgstr "- boot0 / boot1h híbridos para discos particionados em MBR e GPT."
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:29
140msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
141msgstr "- Detecção automática de FSB mesmo para processadores AMD recentes."
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:30
145msgid "- Apple Software RAID support."
146msgstr "- Suporte a Software RAID da Apple."
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:31
150msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
151msgstr "- Ativação Placas Gráficas Nvidia &amp; ATI/AMD."
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:32
155msgid "- Module support"
156msgstr "- Suporte de Modulos"
157
158#. type: Content of: <html><body><p>
159#: Resources/templates/Description.html:33
160msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
161msgstr "- Deteção Memoria adaptada de memtest86:&nbsp;"
162
163#. type: Content of: <html><body><p>
164#: Resources/templates/Description.html:34
165msgid ""
166"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
167msgstr ""
168"- P-State automático &amp; Geração C-State para gestão de energia nativa."
169
170#. type: Content of: <html><body><p>
171#: Resources/templates/Description.html:35
172msgid "- Message logging."
173msgstr "- Protocolo Mensagens."
174
175#. type: Content of: <html><body><p>
176#: Resources/templates/Description.html:37
177msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
178msgstr ""
179"Este código é distribuido sobre os termos da versão 2 da Gnu Public License."
180
181#. type: Content of: <html><body><p><span>
182#: Resources/templates/Description.html:40
183msgid "FAQ's:&nbsp;"
184msgstr "Para informações detalhadas visite:&nbsp;"
185
186#. type: Content of: <html><body><div><p>
187#: Resources/templates/Conclusion.html:22
188msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
189msgstr "Os scripts estão finalizados e foi gerado um ficheiro&nbsp;"
190
191#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
192#: Resources/templates/Conclusion.html:22
193msgid "@LOG_FILENAME@"
194msgstr "@LOG_FILENAME@"
195
196#. type: Content of: <html><body><div><p>
197#: Resources/templates/Conclusion.html:23
198msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
199msgstr "&nbsp;que se encontra na raiz da partição selecionada."
200
201#. type: Content of: <html><body><div><p>
202#: Resources/templates/Conclusion.html:25
203msgid "Please&nbsp;"
204msgstr "Por Favor&nbsp;"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:25
208msgid "read it"
209msgstr "leia-o"
210
211#. type: Content of: <html><body><div><p>
212#: Resources/templates/Conclusion.html:26
213msgid ""
214"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
215"record of what was done."
216msgstr ""
217"&nbsp;para verificar se a instalação foi realizada com sucesso e guarde como "
218"relatório do que foi realizado."
219
220#. type: Content of: <html><body><div><p>
221#: Resources/templates/Conclusion.html:28
222msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
223msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
224
225#. type: "Chameleon_Package_Title"
226#: Resources/templates/Localizable.strings:4
227#, no-wrap
228msgid "Chameleon Bootloader Package"
229msgstr "Chameleon Bootloader"
230
231#. type: "ERROR_BOOTVOL"
232#: Resources/templates/Localizable.strings:9
233#, no-wrap
234msgid "This software must be installed on the startup volume."
235msgstr "Este software deve ser instalado no volume de inicialização."
236
237#. type: "ERROR_INSTALL"
238#: Resources/templates/Localizable.strings:10
239#, no-wrap
240msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
241msgstr "Este volume não preenche os requisitos para esta atualização."
242
243#. type: "Newer_Package_Installed_message"
244#: Resources/templates/Localizable.strings:12
245#, no-wrap
246msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
247msgstr "Uma versão mais recente do Chameleon já está instalada."
248
249#. type: "Intel_Mac_message"
250#: Resources/templates/Localizable.strings:13
251#, no-wrap
252msgid "This software cannot be installed on this computer."
253msgstr "Este software não pode ser instalado neste computador."
254
255#. type: "Chameleon_title"
256#: Resources/templates/Localizable.strings:19
257#, no-wrap
258msgid "Chameleon Bootloader"
259msgstr "Chameleon Bootloader"
260
261#. type: "Chameleon_description"
262#: Resources/templates/Localizable.strings:20
263#, no-wrap
264msgid ""
265"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
266"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
267"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
268"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
269msgstr ""
270"O Chameleon requer três arquivos essenciais (em termos simples):\n"
271"boot0 (no MBR do drive) responsável por carregar o boot1.\n"
272"boot1 (no setor de boot da partição) para encontrar o boot2.\n"
273"boot2 (no diretório raiz da partição) para carregar o kernel etc."
274
275#. type: "Default_title"
276#: Resources/templates/Localizable.strings:25
277#: Resources/templates/Localizable.strings:470
278#, no-wrap
279msgid "Standard"
280msgstr "Padrão"
281
282#. type: "Standard_description"
283#: Resources/templates/Localizable.strings:26
284#, no-wrap
285msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
286msgstr "Instalar os arquivos do Chameleon na raiz da partição selecionada usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma instalação do Windows, se existir."
287
288#. type: "noboot_title"
289#: Resources/templates/Localizable.strings:28
290#, no-wrap
291msgid "Don't install the Bootloader"
292msgstr "Não instalar o boot loader"
293
294#. type: "noboot_description"
295#: Resources/templates/Localizable.strings:29
296#, no-wrap
297msgid "Useful if you only want to install the extra's."
298msgstr "Útil se você quer instalar apenas os extras."
299
300#. type: "Module_title"
301#: Resources/templates/Localizable.strings:35
302#, no-wrap
303msgid "Modules"
304msgstr "Módulos do Chameleon"
305
306#. type: "Module_description"
307#: Resources/templates/Localizable.strings:36
308#, no-wrap
309msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
310msgstr "O sistema de módulos incorporados ao Chameleon permite que um utilizador ou desenvolvedor estenda a funcionalidade básica sem precisar substituir o arquivo boot principal."
311
312#. type: "klibc_title"
313#: Resources/templates/Localizable.strings:38
314#, no-wrap
315msgid "klibc"
316msgstr "klibc"
317
318#. type: "klibc_description"
319#: Resources/templates/Localizable.strings:39
320#, no-wrap
321msgid ""
322"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
323"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
324"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
325msgstr ""
326"Este módulo fornece uma biblioteca C padrão para link, caso a do Chameleon seja insuficiente.\n"
327"É usado actualmente apenas pela biblioteca uClibc++\n"
328"Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
329
330#. type: "ACPICodec_title"
331#: Resources/templates/Localizable.strings:43
332#, no-wrap
333msgid "ACPICodec"
334msgstr ""
335
336#. type: "ACPICodec_description"
337#: Resources/templates/Localizable.strings:44
338#, no-wrap
339msgid ""
340"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
341"Dependencies: none"
342msgstr ""
343
344#. type: "HDAEnabler_title"
345#: Resources/templates/Localizable.strings:47
346#, no-wrap
347msgid "HDAEnabler"
348msgstr ""
349
350#. type: "HDAEnabler_description"
351#: Resources/templates/Localizable.strings:48
352#, no-wrap
353msgid ""
354"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
355"Dependencies: none"
356msgstr ""
357
358#. type: "FileNVRAM_title"
359#: Resources/templates/Localizable.strings:51
360#, no-wrap
361msgid "FileNVRAM"
362msgstr ""
363
364#. type: "FileNVRAM_description"
365#: Resources/templates/Localizable.strings:52
366#, no-wrap
367msgid ""
368"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
369"Dependencies: none"
370msgstr ""
371
372#. type: "Sata_title"
373#: Resources/templates/Localizable.strings:55
374#, no-wrap
375msgid "Sata"
376msgstr ""
377
378#. type: "Sata_description"
379#: Resources/templates/Localizable.strings:56
380#, no-wrap
381msgid ""
382"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
383"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
384"Dependencies: none"
385msgstr ""
386
387#. type: "Resolution_title"
388#: Resources/templates/Localizable.strings:60
389#: Resources/templates/Localizable.strings:502
390#, no-wrap
391msgid "Resolution"
392msgstr "Resolução"
393
394#. type: "AutoReso_description"
395#: Resources/templates/Localizable.strings:61
396#, no-wrap
397msgid ""
398"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
399"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
400"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
401msgstr ""
402"Este módulo lê a informação EDID do monitor conectado ao display principal.\n"
403"Atualmente não está integrado ao trunk e tem uso mínimo no estado em que se encontra.\n"
404"Adicionalmente o módulo ajusta os modos VESA disponíveis nas placas de vídeo pré Intel HD para proporcionar resolução adequada no boot."
405
406#. type: "uClibc_title"
407#: Resources/templates/Localizable.strings:65
408#, no-wrap
409msgid "uClibc++"
410msgstr "uClibc++"
411
412#. type: "uClibc_description"
413#: Resources/templates/Localizable.strings:66
414#, no-wrap
415msgid ""
416"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
417"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
418"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
419"Dependencies: klibc"
420msgstr ""
421"Este módulo fornece uma biblioteca runtime C++ minimalista para uso em outros módulos.\n"
422"Ele não fornece funcionalidade por si só, mas é usado para permitir o uso da linguagem C++ em outros módulos.\n"
423"Observe que rtti e exceptions foram ambos desativados.\n"
424"Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"
425"Dependências: klibc"
426
427#. type: "KernelPatcher_title"
428#: Resources/templates/Localizable.strings:71
429#, fuzzy, no-wrap
430#| msgid "UseKernelCache=Yes"
431msgid "Kernel Patcher"
432msgstr "UseKernelCache=Yes"
433
434#. type: "KernelPatcher_description"
435#: Resources/templates/Localizable.strings:72
436#, no-wrap
437msgid ""
438"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
439"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
440"*Removed the CPUID check\n"
441"*Removes an LAPIC panic\n"
442"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
443"Dependencies: none"
444msgstr ""
445
446#. type: "KextPatcher_title"
447#: Resources/templates/Localizable.strings:79
448#, no-wrap
449msgid "Kext Patcher"
450msgstr ""
451
452#. type: "KextPatcher_description"
453#: Resources/templates/Localizable.strings:80
454#, no-wrap
455msgid ""
456"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
457"Dependencies: none"
458msgstr ""
459
460#. type: "Options_title"
461#: Resources/templates/Localizable.strings:87
462#, no-wrap
463msgid "Settings"
464msgstr "Opções de boot"
465
466#. type: "Options_description"
467#: Resources/templates/Localizable.strings:88
468#, no-wrap
469msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
470msgstr "Cria um arquivo /Extra/org.chameleon.Boot.plist e seleciona suas preferências de configuração do Chameleon."
471
472#. type: "BootBanner_title"
473#: Resources/templates/Localizable.strings:90
474#, no-wrap
475msgid "BootBanner=No"
476msgstr "BootBanner=No"
477
478#. type: "BootBanner_description"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:91
480#, no-wrap
481msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
482msgstr "Oculta o banner do Chameleon na interface gráfica."
483
484#. type: "GUI_title"
485#: Resources/templates/Localizable.strings:93
486#, no-wrap
487msgid "GUI=No"
488msgstr "GUI=No"
489
490#. type: "GUI_description"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:94
492#, no-wrap
493msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
494msgstr "Desabilita a interface gráfica, ativada por padrão."
495
496#. type: "LegacyLogo_title"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:96
498#, no-wrap
499msgid "LegacyLogo=Yes"
500msgstr "LegacyLogo=Yes"
501
502#. type: "LegacyLogo_description"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:97
504#, no-wrap
505msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
506msgstr "Usa o logotipo legado da Apple (cinza e branco) na tela de boot, ao invés do boot.png do tema."
507
508#. type: "InstantMenu_title"
509#: Resources/templates/Localizable.strings:99
510#, no-wrap
511msgid "InstantMenu=Yes"
512msgstr "InstantMenu=Yes"
513
514#. type: "InstantMenu_description"
515#: Resources/templates/Localizable.strings:100
516#, no-wrap
517msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
518msgstr "Exibe a tela de seleção de partição sem mostrar a contagem regressiva."
519
520#. type: "QuietBoot_title"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:102
522#, no-wrap
523msgid "QuietBoot=Yes"
524msgstr "QuietBoot=Yes"
525
526#. type: "QuietBoot_description"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:103
528#, no-wrap
529msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
530msgstr "Ativa o boot silencioso (sem mensagens ou opções)."
531
532#. type: "ShowInfo_title"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:105
534#, no-wrap
535msgid "ShowInfo=Yes"
536msgstr "ShowInfo=Yes"
537
538#. type: "ShowInfo_description"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:106
540#, no-wrap
541msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
542msgstr "Ativa a exibição de detalhes sobre partições e resolução da tela."
543
544#. type: "Wait_title"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:108
546#, no-wrap
547msgid "Wait=Yes"
548msgstr "Wait=Yes"
549
550#. type: "Wait_description"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:109
552#, no-wrap
553msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
554msgstr "Pausa o processo de boot após os ajustes do Chameleon e aguarda que uma tecla seja pressionada antes de iniciar o kernel. Útil para solução de problemas quando usado em conjunto com o boot verbose."
555
556#. type: "arch_title"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:113
558#, no-wrap
559msgid "arch=i386"
560msgstr "arch=i386"
561
562#. type: "arch_description"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:114
564#, no-wrap
565msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
566msgstr "Inicia o sistema no modo 32 bit, ao invés do modo padrão 64 bit."
567
568#. type: "EHCIacquire_title"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:116
570#, no-wrap
571msgid "EHCIacquire=Yes"
572msgstr "EHCIacquire=Yes"
573
574#. type: "EHCIacquire_description"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:117
576#, no-wrap
577msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
578msgstr "Ativa a opção que corrige falhas de EHCI ownership devido a problemas no BIOS."
579
580#. type: "EthernetBuiltIn_title"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:119
582#, no-wrap
583msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
584msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
585
586#. type: "EthernetBuiltIn_description"
587#: Resources/templates/Localizable.strings:120
588#, no-wrap
589msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
590msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
591
592#. type: "EnableWifi_title"
593#: Resources/templates/Localizable.strings:122
594#, fuzzy, no-wrap
595#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
596msgid "EnableWifi=Yes"
597msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
598
599#. type: "EnableWifi_description"
600#: Resources/templates/Localizable.strings:123
601#, fuzzy, no-wrap
602#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
603msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
604msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
605
606#. type: "ForceHPET_title"
607#: Resources/templates/Localizable.strings:125
608#, no-wrap
609msgid "ForceHPET=Yes"
610msgstr "ForceHPET=Yes"
611
612#. type: "ForceHPET_description"
613#: Resources/templates/Localizable.strings:126
614#, no-wrap
615msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
616msgstr "Ativa o HPET em chipsets Intel, para BIOS que não incluem a opção."
617
618#. type: "ForceWake_title"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:128
620#, no-wrap
621msgid "ForceWake=Yes"
622msgstr "ForceWake=Yes"
623
624#. type: "ForceWake_description"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:129
626#, no-wrap
627msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
628msgstr "Essa opção permite contornar imagens de repouso com problema."
629
630#. type: "RestartFix_title"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:131
632#, no-wrap
633msgid "RestartFix=No"
634msgstr "RestartFix=No"
635
636#. type: "RestartFix_description"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:132
638#, no-wrap
639msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
640msgstr "Desabilita a correção do problema ao reiniciar, ativada por padrão."
641
642#. type: "UHCIreset_title"
643#: Resources/templates/Localizable.strings:134
644#, no-wrap
645msgid "UHCIreset=Yes"
646msgstr "UHCIreset=Yes"
647
648#. type: "UHCIreset_description"
649#: Resources/templates/Localizable.strings:135
650#, no-wrap
651msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
652msgstr "Ativa a opção que reinicia os controladores UHCI antes de iniciar o OS X."
653
654#. type: "UseMemDetect_title"
655#: Resources/templates/Localizable.strings:137
656#, no-wrap
657msgid "UseMemDetect=No"
658msgstr "UseMemDetect=No"
659
660#. type: "UseMemDetect_description"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:138
662#, no-wrap
663msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
664msgstr "Desativa a identificação automática de memória RAM."
665
666#. type: "UseKernelCache_title"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:140
668#, no-wrap
669msgid "UseKernelCache=Yes"
670msgstr "UseKernelCache=Yes"
671
672#. type: "UseKernelCache_description"
673#: Resources/templates/Localizable.strings:141
674#, no-wrap
675msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
676msgstr "Yes vai carregar o kernel pre-linked e ignorar /Extra/Extensions e o Extensions.mkext de /System/Library/Extensions. O padrão é No, mas se você usa o Lion numa partição RAID, é Yes."
677
678#. type: "Wake_title"
679#: Resources/templates/Localizable.strings:143
680#, no-wrap
681msgid "Wake=Yes"
682msgstr "Wake=Yes"
683
684#. type: "Wake_description"
685#: Resources/templates/Localizable.strings:144
686#, no-wrap
687msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
688msgstr "Tenta carregar a imagem de repouso gravada na última hibernação."
689
690#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
691#: Resources/templates/Localizable.strings:148
692#, no-wrap
693msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
694msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
695
696#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
697#: Resources/templates/Localizable.strings:149
698#, no-wrap
699msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
700msgstr "Novo método de geração de C-States usando registros do SystemIO ao invés de FixedHW."
701
702#. type: "DropSSDT_title"
703#: Resources/templates/Localizable.strings:151
704#, no-wrap
705msgid "DropSSDT=Yes"
706msgstr "DropSSDT=Yes"
707
708#. type: "DropSSDT_description"
709#: Resources/templates/Localizable.strings:152
710#, no-wrap
711msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
712msgstr "Descarta as tabelas SSDT da placa mãe."
713
714#. type: "EnableC2State_title"
715#: Resources/templates/Localizable.strings:154
716#, no-wrap
717msgid "EnableC2State=Yes"
718msgstr "DropSSDT=Yes"
719
720#. type: "EnableC2State_description"
721#: Resources/templates/Localizable.strings:155
722#, no-wrap
723msgid "Enable specific Processor power state, C2."
724msgstr "Ativa power state específico de processador, C2."
725
726#. type: "EnableC3State_title"
727#: Resources/templates/Localizable.strings:157
728#, no-wrap
729msgid "EnableC3State=Yes"
730msgstr "EnableC3State=Yes"
731
732#. type: "EnableC3State_description"
733#: Resources/templates/Localizable.strings:158
734#, no-wrap
735msgid "Enable specific Processor power state, C3."
736msgstr "Ativa power state específico de processador, C3."
737
738#. type: "EnableC4State_title"
739#: Resources/templates/Localizable.strings:160
740#, no-wrap
741msgid "EnableC4State=Yes"
742msgstr "EnableC4State=Yes"
743
744#. type: "EnableC4State_description"
745#: Resources/templates/Localizable.strings:161
746#, no-wrap
747msgid "Enable specific Processor power state, C4."
748msgstr "Ativa power state específico de processador, C4."
749
750#. type: "GenerateCStates_title"
751#: Resources/templates/Localizable.strings:163
752#, no-wrap
753msgid "GenerateCStates=Yes"
754msgstr "GenerateCStates=Yes"
755
756#. type: "GenerateCStates_description"
757#: Resources/templates/Localizable.strings:164
758#, no-wrap
759msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
760msgstr "Ativa a geração automática de estados de idle sleep do processador (C-States)."
761
762#. type: "GeneratePStates_title"
763#: Resources/templates/Localizable.strings:166
764#, no-wrap
765msgid "GeneratePStates=Yes"
766msgstr "GeneratePStates=Yes"
767
768#. type: "GeneratePStates_description"
769#: Resources/templates/Localizable.strings:167
770#, no-wrap
771msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
772msgstr "Ativa a geração automática de estados de power performance do processador (P-States)."
773
774#. type: "1024x600x32_title"
775#: Resources/templates/Localizable.strings:171
776#, no-wrap
777msgid "1024x600x32"
778msgstr "1024x600x32"
779
780#. type: "1024x600x32_description"
781#: Resources/templates/Localizable.strings:172
782#, no-wrap
783msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
784msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x600x32"
785
786#. type: "1024x768x32_title"
787#: Resources/templates/Localizable.strings:174
788#, no-wrap
789msgid "1024x768x32"
790msgstr "1024x768x32"
791
792#. type: "1024x768x32_description"
793#: Resources/templates/Localizable.strings:175
794#, no-wrap
795msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
796msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x768x32"
797
798#. type: "1280x768x32_title"
799#: Resources/templates/Localizable.strings:177
800#, no-wrap
801msgid "1280x768x32"
802msgstr "1280x768x32"
803
804#. type: "1280x768x32_description"
805#: Resources/templates/Localizable.strings:178
806#, no-wrap
807msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
808msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x768x32"
809
810#. type: "1280x800x32_title"
811#: Resources/templates/Localizable.strings:180
812#, no-wrap
813msgid "1280x800x32"
814msgstr "1280x800x32"
815
816#. type: "1280x800x32_description"
817#: Resources/templates/Localizable.strings:181
818#, no-wrap
819msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
820msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x800x32"
821
822#. type: "1280x1024x32_title"
823#: Resources/templates/Localizable.strings:183
824#, no-wrap
825msgid "1280x1024x32"
826msgstr "1280x1024x32"
827
828#. type: "1280x1024x32_description"
829#: Resources/templates/Localizable.strings:184
830#, no-wrap
831msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
832msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x1024x32"
833
834#. type: "1280x960x32_title"
835#: Resources/templates/Localizable.strings:186
836#, no-wrap
837msgid "1280x960x32"
838msgstr "DropSSDT=Yes"
839
840#. type: "1280x960x32_description"
841#: Resources/templates/Localizable.strings:187
842#, no-wrap
843msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
844msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x960x32"
845
846#. type: "1440x900x32_title"
847#: Resources/templates/Localizable.strings:189
848#, no-wrap
849msgid "1440x900x32"
850msgstr "1440x900x32"
851
852#. type: "1440x900x32_description"
853#: Resources/templates/Localizable.strings:190
854#, no-wrap
855msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
856msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1440x900x32"
857
858#. type: "1600x900x32_title"
859#: Resources/templates/Localizable.strings:192
860#, no-wrap
861msgid "1600x900x32"
862msgstr "1600x900x32"
863
864#. type: "1600x900x32_description"
865#: Resources/templates/Localizable.strings:193
866#, no-wrap
867msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
868msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x900x32"
869
870#. type: "1600x1200x32_title"
871#: Resources/templates/Localizable.strings:195
872#, no-wrap
873msgid "1600x1200x32"
874msgstr "1600x1200x32"
875
876#. type: "1600x1200x32_description"
877#: Resources/templates/Localizable.strings:196
878#, no-wrap
879msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
880msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x1200x32"
881
882#. type: "1680x1050x32_title"
883#: Resources/templates/Localizable.strings:198
884#, no-wrap
885msgid "1680x1050x32"
886msgstr "1680x1050x32"
887
888#. type: "1680x1050x32_description"
889#: Resources/templates/Localizable.strings:199
890#, no-wrap
891msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
892msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1680x1050x32"
893
894#. type: "1920x1080x32_title"
895#: Resources/templates/Localizable.strings:201
896#, no-wrap
897msgid "1920x1080x32"
898msgstr "1920x1080x32"
899
900#. type: "1920x1080x32_description"
901#: Resources/templates/Localizable.strings:202
902#, no-wrap
903msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
904msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1080x32"
905
906#. type: "1920x1200x32_title"
907#: Resources/templates/Localizable.strings:204
908#, no-wrap
909msgid "1920x1200x32"
910msgstr "1920x1200x32"
911
912#. type: "1920x1200x32_description"
913#: Resources/templates/Localizable.strings:205
914#, no-wrap
915msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
916msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1200x32"
917
918#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
919#: Resources/templates/Localizable.strings:209
920#: Resources/templates/Localizable.strings:303
921#, fuzzy, no-wrap
922#| msgid "KeyLayout"
923msgid "LayoutID=1"
924msgstr "Leiaute de Teclado"
925
926#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
927#: Resources/templates/Localizable.strings:210
928#, no-wrap
929msgid ""
930"Set HDEF layout-it to 1:\n"
931"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
932msgstr ""
933
934#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
935#: Resources/templates/Localizable.strings:213
936#: Resources/templates/Localizable.strings:307
937#, fuzzy, no-wrap
938#| msgid "KeyLayout"
939msgid "LayoutID=2"
940msgstr "Leiaute de Teclado"
941
942#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
943#: Resources/templates/Localizable.strings:214
944#, no-wrap
945msgid ""
946"Set HDEF layout-it to 2:\n"
947"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
948msgstr ""
949
950#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
951#: Resources/templates/Localizable.strings:217
952#: Resources/templates/Localizable.strings:311
953#, fuzzy, no-wrap
954#| msgid "KeyLayout"
955msgid "LayoutID=3"
956msgstr "Leiaute de Teclado"
957
958#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
959#: Resources/templates/Localizable.strings:218
960#, no-wrap
961msgid ""
962"Set HDEF layout-it to 3:\n"
963"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
964msgstr ""
965
966#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
967#: Resources/templates/Localizable.strings:221
968#: Resources/templates/Localizable.strings:315
969#, fuzzy, no-wrap
970#| msgid "KeyLayout"
971msgid "LayoutID=12"
972msgstr "Leiaute de Teclado"
973
974#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
975#: Resources/templates/Localizable.strings:222
976#, no-wrap
977msgid ""
978"Set HDEF layout-it to 12:\n"
979"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
980msgstr ""
981
982#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
983#: Resources/templates/Localizable.strings:225
984#: Resources/templates/Localizable.strings:319
985#, fuzzy, no-wrap
986#| msgid "KeyLayout"
987msgid "LayoutID=40"
988msgstr "Leiaute de Teclado"
989
990#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
991#: Resources/templates/Localizable.strings:226
992#, no-wrap
993msgid ""
994"Set HDEF layout-it to 40:\n"
995"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
996msgstr ""
997
998#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
999#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1000#, fuzzy, no-wrap
1001#| msgid "KeyLayout"
1002msgid "LayoutID=65"
1003msgstr "Leiaute de Teclado"
1004
1005#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1006#: Resources/templates/Localizable.strings:230
1007#, no-wrap
1008msgid ""
1009"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1010"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1011msgstr ""
1012
1013#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1014#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1015#, fuzzy, no-wrap
1016#| msgid "KeyLayout"
1017msgid "LayoutID=99"
1018msgstr "Leiaute de Teclado"
1019
1020#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1021#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1022#, no-wrap
1023msgid ""
1024"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1025"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1026msgstr ""
1027
1028#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1029#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1030#, no-wrap
1031msgid "LayoutID=269"
1032msgstr ""
1033
1034#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1035#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1036#, no-wrap
1037msgid ""
1038"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1039"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1040msgstr ""
1041
1042#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1043#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1044#, no-wrap
1045msgid "LayoutID=387"
1046msgstr ""
1047
1048#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1049#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1050#, no-wrap
1051msgid ""
1052"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1053"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1054msgstr ""
1055
1056#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1057#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1058#, no-wrap
1059msgid "LayoutID=388"
1060msgstr ""
1061
1062#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1063#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1064#, no-wrap
1065msgid ""
1066"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1067"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1068msgstr ""
1069
1070#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1071#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1072#, no-wrap
1073msgid "LayoutID=389"
1074msgstr ""
1075
1076#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1077#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1078#, no-wrap
1079msgid ""
1080"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1081"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1082msgstr ""
1083
1084#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1085#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1086#, no-wrap
1087msgid "LayoutID=392"
1088msgstr ""
1089
1090#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1091#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1092#, no-wrap
1093msgid ""
1094"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1095"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1096msgstr ""
1097
1098#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1099#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1100#, no-wrap
1101msgid "LayoutID=398"
1102msgstr ""
1103
1104#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1105#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1106#, no-wrap
1107msgid ""
1108"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1109"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1110msgstr ""
1111
1112#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1113#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1114#, no-wrap
1115msgid "LayoutID=662"
1116msgstr ""
1117
1118#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1119#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1120#, no-wrap
1121msgid ""
1122"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1123"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1124msgstr ""
1125
1126#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1127#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1128#, no-wrap
1129msgid "LayoutID=663"
1130msgstr ""
1131
1132#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1133#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1134#, no-wrap
1135msgid ""
1136"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1137"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1138msgstr ""
1139
1140#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1141#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1142#, no-wrap
1143msgid "LayoutID=664"
1144msgstr ""
1145
1146#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1147#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1148#, no-wrap
1149msgid ""
1150"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1151"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1152msgstr ""
1153
1154#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1155#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1156#, no-wrap
1157msgid "LayoutID=885"
1158msgstr ""
1159
1160#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1161#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1162#, no-wrap
1163msgid ""
1164"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1165"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1166msgstr ""
1167
1168#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1169#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1170#, no-wrap
1171msgid "LayoutID=887"
1172msgstr ""
1173
1174#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1175#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1176#, no-wrap
1177msgid ""
1178"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1179"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1180msgstr ""
1181
1182#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1183#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1184#, no-wrap
1185msgid "LayoutID=888"
1186msgstr ""
1187
1188#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1189#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1190#, no-wrap
1191msgid ""
1192"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1193"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1194msgstr ""
1195
1196#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1197#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1198#, no-wrap
1199msgid "LayoutID=889"
1200msgstr ""
1201
1202#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1203#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1204#, no-wrap
1205msgid ""
1206"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1207"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1208msgstr ""
1209
1210#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1211#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1212#, no-wrap
1213msgid "LayoutID=892"
1214msgstr ""
1215
1216#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1217#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1218#, no-wrap
1219msgid ""
1220"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1221"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1222msgstr ""
1223
1224#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1225#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1226#, no-wrap
1227msgid "LayoutID=898"
1228msgstr ""
1229
1230#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1231#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1232#, no-wrap
1233msgid ""
1234"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1235"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1236msgstr ""
1237
1238#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1239#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1240#, no-wrap
1241msgid "LayoutID=1981"
1242msgstr ""
1243
1244#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1245#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1246#, no-wrap
1247msgid ""
1248"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1249"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1250msgstr ""
1251
1252#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1253#: Resources/templates/Localizable.strings:304
1254#, no-wrap
1255msgid ""
1256"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1257"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1258msgstr ""
1259
1260#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1261#: Resources/templates/Localizable.strings:308
1262#, no-wrap
1263msgid ""
1264"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1265"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1266msgstr ""
1267
1268#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1269#: Resources/templates/Localizable.strings:312
1270#, no-wrap
1271msgid ""
1272"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1273"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1274msgstr ""
1275
1276#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1277#: Resources/templates/Localizable.strings:316
1278#, no-wrap
1279msgid ""
1280"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1281"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1282msgstr ""
1283
1284#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1285#: Resources/templates/Localizable.strings:320
1286#, no-wrap
1287msgid ""
1288"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1289"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1290msgstr ""
1291
1292#. type: "HD4K-igx00_title"
1293#: Resources/templates/Localizable.strings:324
1294#, no-wrap
1295msgid "01660000"
1296msgstr ""
1297
1298#. type: "HD4K-igx00_description"
1299#: Resources/templates/Localizable.strings:325
1300#, no-wrap
1301msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1302msgstr ""
1303
1304#. type: "HD4K-igx01_title"
1305#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1306#, no-wrap
1307msgid "01660001"
1308msgstr ""
1309
1310#. type: "HD4K-igx01_description"
1311#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1312#, no-wrap
1313msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1314msgstr ""
1315
1316#. type: "HD4K-igx02_title"
1317#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1318#, no-wrap
1319msgid "01660002"
1320msgstr ""
1321
1322#. type: "HD4K-igx02_description"
1323#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1324#, no-wrap
1325msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1326msgstr ""
1327
1328#. type: "HD4K-igx03_title"
1329#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1330#, no-wrap
1331msgid "01660003"
1332msgstr ""
1333
1334#. type: "HD4K-igx03_description"
1335#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1336#, no-wrap
1337msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1338msgstr ""
1339
1340#. type: "HD4K-igx04_title"
1341#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1342#, no-wrap
1343msgid "01660004"
1344msgstr ""
1345
1346#. type: "HD4K-igx04_description"
1347#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1348#, no-wrap
1349msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1350msgstr ""
1351
1352#. type: "HD4K-igx05_title"
1353#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1354#, no-wrap
1355msgid "01620005"
1356msgstr ""
1357
1358#. type: "HD4K-igx05_description"
1359#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1360#, no-wrap
1361msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1362msgstr ""
1363
1364#. type: "HD4K-igx06_title"
1365#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1366#, no-wrap
1367msgid "01620006"
1368msgstr ""
1369
1370#. type: "HD4K-igx06_description"
1371#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1372#, no-wrap
1373msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1374msgstr ""
1375
1376#. type: "HD4K-igx07_title"
1377#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1378#, no-wrap
1379msgid "01620007"
1380msgstr ""
1381
1382#. type: "HD4K-igx07_description"
1383#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1384#, no-wrap
1385msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1386msgstr ""
1387
1388#. type: "HD4K-igx08_title"
1389#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1390#, no-wrap
1391msgid "01660008"
1392msgstr ""
1393
1394#. type: "HD4K-igx08_description"
1395#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1396#, no-wrap
1397msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1398msgstr ""
1399
1400#. type: "HD4K-igx09_title"
1401#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1402#, no-wrap
1403msgid "01660009"
1404msgstr ""
1405
1406#. type: "HD4K-igx09_description"
1407#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1408#, no-wrap
1409msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1410msgstr ""
1411
1412#. type: "HD4K-igx10_title"
1413#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1414#, no-wrap
1415msgid "0166000a"
1416msgstr ""
1417
1418#. type: "HD4K-igx10_description"
1419#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1420#, no-wrap
1421msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1422msgstr ""
1423
1424#. type: "HD4K-igx11_title"
1425#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1426#, no-wrap
1427msgid "0166000b"
1428msgstr ""
1429
1430#. type: "HD4K-igx11_description"
1431#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1432#, no-wrap
1433msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1434msgstr ""
1435
1436#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1437#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1438#, no-wrap
1439msgid "AD2000b"
1440msgstr ""
1441
1442#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1443#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1444#, no-wrap
1445msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1446msgstr ""
1447
1448#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1449#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1450#, no-wrap
1451msgid "AD1981HD"
1452msgstr ""
1453
1454#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1455#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1456#, no-wrap
1457msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1458msgstr ""
1459
1460#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1461#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1462#, no-wrap
1463msgid "AD1988b"
1464msgstr ""
1465
1466#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1467#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1468#, no-wrap
1469msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1470msgstr ""
1471
1472#. type: "ALC888_PinConf_title"
1473#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1474#, no-wrap
1475msgid "ALC888"
1476msgstr ""
1477
1478#. type: "ALC888_PinConf_description"
1479#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1480#, no-wrap
1481msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1482msgstr ""
1483
1484#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1485#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1486#, no-wrap
1487msgid "ALC1200"
1488msgstr ""
1489
1490#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1491#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1492#, no-wrap
1493msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1494msgstr ""
1495
1496#. type: "00_PinConf_title"
1497#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1498#, no-wrap
1499msgid "00"
1500msgstr ""
1501
1502#. type: "00_PinConf_description"
1503#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1504#, no-wrap
1505msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1506msgstr ""
1507
1508#. type: "GraphicsEnabler_title"
1509#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1510#, no-wrap
1511msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1512msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1513
1514#. type: "GraphicsEnabler_description"
1515#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1516#, fuzzy, no-wrap
1517#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1518msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1519msgstr "Ativa a opção que auto detecta placas de vídeo NVIDIA e injeta as informações corretas."
1520
1521#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1522#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1523#, no-wrap
1524msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1525msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1526
1527#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1528#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1529#, no-wrap
1530msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1531msgstr "Injeta configurações de áudio HDMI para NVIDIA ou AMD/ATI."
1532
1533#. type: "UseAtiROM_title"
1534#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1535#, no-wrap
1536msgid "UseAtiROM=Yes"
1537msgstr "UseAtiROM=Yes"
1538
1539#. type: "UseAtiROM_description"
1540#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1541#, no-wrap
1542msgid "Enables UseAtiROM options."
1543msgstr "Ativa a opção UseAtiROM."
1544
1545#. type: "UseNvidiaROM_title"
1546#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1547#, no-wrap
1548msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1549msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1550
1551#. type: "UseNvidiaROM_description"
1552#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1553#, no-wrap
1554msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1555msgstr "Ativa a opção UseNvidiaROM."
1556
1557#. type: "VBIOS_title"
1558#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1559#, no-wrap
1560msgid "VBIOS=Yes"
1561msgstr "VBIOS=Yes"
1562
1563#. type: "VBIOS_description"
1564#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1565#, no-wrap
1566msgid "Enables VBIOS option"
1567msgstr "Ativa a opção VBIOS."
1568
1569#. type: "SkipIntelGfx_title"
1570#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1571#, no-wrap
1572msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1573msgstr ""
1574
1575#. type: "SkipIntelGfx_description"
1576#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1577#, no-wrap
1578msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1579msgstr ""
1580
1581#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1582#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1583#, fuzzy, no-wrap
1584#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1585msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1586msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1587
1588#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1589#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1590#, no-wrap
1591msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1592msgstr ""
1593
1594#. type: "SkipAtiGfx_title"
1595#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1596#, no-wrap
1597msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1598msgstr ""
1599
1600#. type: "SkipAtiGfx_description"
1601#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1602#, no-wrap
1603msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1604msgstr ""
1605
1606#. type: "EnableBacklight_title"
1607#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1608#, fuzzy, no-wrap
1609#| msgid "EnableC2State=Yes"
1610msgid "EnableBacklight=Yes"
1611msgstr "DropSSDT=Yes"
1612
1613#. type: "EnableBacklight_description"
1614#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1615#, no-wrap
1616msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1617msgstr ""
1618
1619#. type: "EnableDualLink_title"
1620#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1621#, fuzzy, no-wrap
1622#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1623msgid "EnableDualLink=Yes"
1624msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1625
1626#. type: "EnableDualLink_description"
1627#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1628#, no-wrap
1629msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1630msgstr ""
1631
1632#. type: "Verbose_title"
1633#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1634#, no-wrap
1635msgid "Verbose Mode"
1636msgstr "Modo Verbose"
1637
1638#. type: "Verbose_description"
1639#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1640#, no-wrap
1641msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1642msgstr "Ativa Modo Verbose, permite visualizar mensagens do Chameleon e do Kernel do OS X durante o boot. Essencial para detetar problemas."
1643
1644#. type: "Singleusermode_title"
1645#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1646#, no-wrap
1647msgid "Single User Mode"
1648msgstr "Modo Single User"
1649
1650#. type: "Singleusermode_description"
1651#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1652#, no-wrap
1653msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1654msgstr "Usado no boot para alcançar a linha de comandos do OS X's BSD/Unix para resolução de problemas."
1655
1656#. type: "Ignorecaches_title"
1657#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1658#, no-wrap
1659msgid "Ignore Caches"
1660msgstr "Ignorar Caches"
1661
1662#. type: "Ignorecaches_description"
1663#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1664#, no-wrap
1665msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1666msgstr "Usado para que o OS X carregue os ficheiros das suas pastas de sistema, em vez de usar as caches préviamente construidas."
1667
1668#. type: "Npci_title"
1669#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1670#, no-wrap
1671msgid "npci=0x2000"
1672msgstr "npci=0x2000"
1673
1674#. type: "Npci_description"
1675#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1676#, no-wrap
1677msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1678msgstr "Para solucionar o travamento na mensagem 'PCI configuration begin' que acontece em alguns sistemas. npci=0x2000 é a flag kIOPCIConfiguratorPFM64 existente no código-fonte do driver IOPCIFamily."
1679
1680#. type: "Npci3_title"
1681#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1682#, no-wrap
1683msgid "npci=0x3000"
1684msgstr "npci=0x3000"
1685
1686#. type: "Npci3_description"
1687#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1688#, no-wrap
1689msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1690msgstr "Para solucionar o travamento na mensagem 'PCI configuration begin' que acontece em alguns sistemas. npci=0x3000 é a flag kIOPCIConfiguratorPFM64 existente no código-fonte do driver IOPCIFamily."
1691
1692#. type: "WaitingRootDevice_title"
1693#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1694#, no-wrap
1695msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1696msgstr ""
1697
1698#. type: "WaitingRootDevice_description"
1699#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1700#, no-wrap
1701msgid ""
1702"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1703"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1704"Findings credits to bcc9."
1705msgstr ""
1706
1707#. type: "Darkwake_title"
1708#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1709#, no-wrap
1710msgid "darkwake=0"
1711msgstr "darkwake=0"
1712
1713#. type: "Darkwake_description"
1714#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1715#, no-wrap
1716msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1717msgstr "Apenas para OSX Lion. Desabilita a opção 'low power wake' que pode deixar a tela preta depois de o computador acordar do repouso."
1718
1719#. type: "mac-de_title"
1720#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1721#, no-wrap
1722msgid "German Mac Keyboard"
1723msgstr "Teclado Mac Alemão"
1724
1725#. type: "mac-de_description"
1726#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1727#, no-wrap
1728msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1729msgstr "Usa o layout para teclado Mac Alemão."
1730
1731#. type: "mac-es_title"
1732#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1733#, no-wrap
1734msgid "Spanish Mac Keyboard"
1735msgstr "Teclado Mac Espanhol"
1736
1737#. type: "mac-es_description"
1738#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1739#, no-wrap
1740msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1741msgstr "Usa o layout para teclado Mac Espanhol."
1742
1743#. type: "mac-fr_title"
1744#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1745#, no-wrap
1746msgid "French Mac Keyboard"
1747msgstr "Teclado Mac Francês"
1748
1749#. type: "mac-fr_description"
1750#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1751#, no-wrap
1752msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1753msgstr "Usa o layout para teclado Mac Francês."
1754
1755#. type: "mac-it_title"
1756#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1757#, no-wrap
1758msgid "Italian Mac Keyboard"
1759msgstr "Teclado Mac Italiano"
1760
1761#. type: "mac-it_description"
1762#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1763#, no-wrap
1764msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1765msgstr "Usa o layout para teclado Mac Italiano."
1766
1767#. type: "mac-se_title"
1768#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1769#, no-wrap
1770msgid "Swedish Mac Keyboard"
1771msgstr "Teclado Mac Sueco"
1772
1773#. type: "mac-se_description"
1774#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1775#, no-wrap
1776msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1777msgstr "Usa o layout para teclado Mac Sueco."
1778
1779#. type: "pc-fr_title"
1780#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1781#, no-wrap
1782msgid "French PC Keyboard"
1783msgstr "Teclado PC Francês"
1784
1785#. type: "pc-fr_description"
1786#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1787#, no-wrap
1788msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1789msgstr "Usa o layout para teclado PC Francês."
1790
1791#. type: "Embed_title"
1792#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1793#, no-wrap
1794msgid "Embed"
1795msgstr "Embarcado"
1796
1797#. type: "Embed_description"
1798#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1799#, no-wrap
1800msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1801msgstr "Uma versão menor do novo tema padrão usada na construção de versões do Chameleon que requerem tema embarcado."
1802
1803#. type: "Legacy_title"
1804#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1805#, no-wrap
1806msgid "Legacy"
1807msgstr "Antigo"
1808
1809#. type: "Legacy_description"
1810#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1811#, no-wrap
1812msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1813msgstr "Tema padrão original do Chameleon introduzido na versão 2.0RC1."
1814
1815#. type: "Default_description"
1816#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1817#, no-wrap
1818msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1819msgstr "Tema padrão do Chameleon introduzido na versão 2.0 RC5."
1820
1821#. type: "Bullet_title"
1822#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1823#, no-wrap
1824msgid "Bullet"
1825msgstr "Bullet"
1826
1827#. type: "Bullet_description"
1828#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1829#, no-wrap
1830msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1831msgstr "O tema Bullet feito por NoSmokingBandit em Abril de 2009."
1832
1833#. type: "Audio_title"
1834#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1835#, no-wrap
1836msgid "Audio"
1837msgstr ""
1838
1839#. type: "Audio_description"
1840#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1841#, fuzzy, no-wrap
1842#| msgid "A selection of options that deal with video."
1843msgid "A selection of options that deal with audio."
1844msgstr "Seleção de opções de vídeo."
1845
1846#. type: "Control_title"
1847#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1848#, no-wrap
1849msgid "Control Options"
1850msgstr "Opções de Controle"
1851
1852#. type: "Control_description"
1853#: Resources/templates/Localizable.strings:487
1854#, no-wrap
1855msgid "Settings to control how Chameleon works."
1856msgstr "Preferências que controlam o funcionamento do Chameleon."
1857
1858#. type: "General_title"
1859#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1860#, no-wrap
1861msgid "General Options"
1862msgstr "Opções Gerais"
1863
1864#. type: "General_description"
1865#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1866#, no-wrap
1867msgid "Choose from a selection of base options."
1868msgstr "Escolha a partir de uma seleção de opções básicas."
1869
1870#. type: "KernelFlags_title"
1871#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1872#, no-wrap
1873msgid "Kernel Flags"
1874msgstr "Opções do Kernel"
1875
1876#. type: "KernelFlags_description"
1877#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1878#, no-wrap
1879msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1880msgstr "Escolha a partir de uma seleção de opções do kernel."
1881
1882#. type: "PowerManagement_title"
1883#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1884#, no-wrap
1885msgid "Power Management"
1886msgstr "Gerenciamento de Energia"
1887
1888#. type: "PowerManagement_description"
1889#: Resources/templates/Localizable.strings:499
1890#, no-wrap
1891msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1892msgstr "Seleção de opções relativas a gestão de energia e a speedstep."
1893
1894#. type: "Resolution_description"
1895#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1896#, no-wrap
1897msgid "Set one resolution to use."
1898msgstr "Define a resolução de tela a ser utilizada."
1899
1900#. type: "HDEFLayout_title"
1901#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1902#, fuzzy, no-wrap
1903#| msgid "KeyLayout"
1904msgid "HDEF Layout"
1905msgstr "Leiaute de Teclado"
1906
1907#. type: "HDEFLayout_description"
1908#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1909#, no-wrap
1910msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1911msgstr ""
1912
1913#. type: "HDAULayout_title"
1914#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1915#, fuzzy, no-wrap
1916#| msgid "KeyLayout"
1917msgid "HDAU Layout"
1918msgstr "Leiaute de Teclado"
1919
1920#. type: "HDAULayout_description"
1921#: Resources/templates/Localizable.strings:511
1922#, no-wrap
1923msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1924msgstr ""
1925
1926#. type: "GmaIG_title"
1927#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1928#, no-wrap
1929msgid "Intel HD4000 Layout"
1930msgstr ""
1931
1932#. type: "GmaIG_description"
1933#: Resources/templates/Localizable.strings:515
1934#, no-wrap
1935msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1936msgstr ""
1937
1938#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1939#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1940#, no-wrap
1941msgid "HDEF PinConfiguration"
1942msgstr ""
1943
1944#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1945#: Resources/templates/Localizable.strings:519
1946#, fuzzy, no-wrap
1947#| msgid "Set one resolution to use."
1948msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1949msgstr "Define a resolução de tela a ser utilizada."
1950
1951#. type: "Video_title"
1952#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1953#, no-wrap
1954msgid "Video"
1955msgstr "Vídeo"
1956
1957#. type: "Video_description"
1958#: Resources/templates/Localizable.strings:523
1959#, no-wrap
1960msgid "A selection of options that deal with video."
1961msgstr "Seleção de opções de vídeo."
1962
1963#. type: "Keymaps_title"
1964#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1965#, no-wrap
1966msgid "KeyLayout"
1967msgstr "Leiaute de Teclado"
1968
1969#. type: "Keymaps_description"
1970#: Resources/templates/Localizable.strings:527
1971#, no-wrap
1972msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1973msgstr "Seleciona um leiaute de teclado a ser utilizado. Também irá instalar o módulo Keylayot e mapas de teclas."
1974
1975#. type: "Themes_title"
1976#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1977#, no-wrap
1978msgid "Themes"
1979msgstr "Temas"
1980
1981#. type: "Themes_description"
1982#: Resources/templates/Localizable.strings:531
1983#, no-wrap
1984msgid ""
1985"A collection of sample themes\n"
1986"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1987msgstr ""
1988"Uma coleção de temas de exemplo.\n"
1989"Mais temas podem ser encontrados em http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1990
1991#~ msgid "Install Type"
1992#~ msgstr "Método Instalação"
1993
1994#~ msgid ""
1995#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
1996#~ msgstr "Selecione para executar nova instalação ou atualizar existente."
1997
1998#~ msgid "New Installation"
1999#~ msgstr "Nova Instalação"
2000
2001#~ msgid ""
2002#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2003#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2004#~ "than the Bootloader."
2005#~ msgstr ""
2006#~ "Cópia de pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada. Será criada "
2007#~ "uma nova se selecionadas opções no instalador além de Bootloader."
2008
2009#~ msgid "Upgrade"
2010#~ msgstr "Atualização"
2011
2012#~ msgid ""
2013#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2014#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2015#~ "folder will be backed up."
2016#~ msgstr ""
2017#~ "Junta na pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada, com as "
2018#~ "opções selecionadas no instalador além de Bootloader."
2019
2020#~ msgid ""
2021#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2022#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2023#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2024#~ msgstr ""
2025#~ "Instalar os arquivos do Chameleon na partição EFI (normalmente oculta) "
2026#~ "usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma "
2027#~ "instalação do Windows, se existir."
2028
2029#~ msgid ""
2030#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2031#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2032#~ msgstr "Este módulo permite definir o mapeamento das teclas do teclado."
2033
2034#~ msgid "Utilities"
2035#~ msgstr "Utilitários"
2036
2037#~ msgid "Optional files to help setup"
2038#~ msgstr "Arquivos opcionais para ajudar na configuração"
2039
2040#~ msgid "Preference Panel"
2041#~ msgstr "Painel de preferências"
2042
2043#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2044#~ msgstr "Instala o painel de preferências do Chameleon."
2045
2046#~ msgid "Documentation"
2047#~ msgstr "Documentação"
2048
2049#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2050#~ msgstr "Documentação para instalação manual e uso do Chameleon."
2051
2052#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2053#~ msgstr "Teclado Mac Português"
2054
2055#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2056#~ msgstr "Usa o layout para teclado Mac Português."
2057
2058#~ msgid "German PC Keyboard"
2059#~ msgstr "Teclado PC Alemão"
2060
2061#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2062#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Alemão."
2063
2064#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2065#~ msgstr "Teclado PC Espanhol"
2066
2067#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2068#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Espanhol."
2069
2070#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2071#~ msgstr "Teclado PC Italiano"
2072
2073#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2074#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Italiano."
2075
2076#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2077#~ msgstr "Teclado PC Sueco"
2078
2079#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2080#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Sueco."
2081
2082#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2083#~ msgstr "Teclado PC Português"
2084
2085#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2086#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Português"
2087
2088#~ msgid "None"
2089#~ msgstr "Nenhum"
2090
2091#~ msgid "Don't choose a resolution."
2092#~ msgstr "Não escolhe uma resolução."
2093
2094#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2095#~ msgstr "Não escolhe uma keylayout."
2096

Archive Download this file

Revision: 2199