Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/pt.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-30 12:35+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-04-26 04:15+0200\n"
12"Last-Translator: kyndder <kyndder@icloud.com>\n"
13"Language-Team: pt-PT <pt-PT@li.org>\n"
14"Language: pt-PT\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "Não instale num computador Apple Macintosh"
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "Desenvolvedores :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "%DEVELOP%"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "Agradecimentos :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "Créditos pelos pacotes :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: artur-pt"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr ""
81"O Chameleon é um boot loader que combina vários componentes. Ele é baseado "
82"na implementação de fake EFI feita por David Elliott, adicionada ao projeto "
83"boot-132 da Apple."
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr ""
89"O Chameleon é extendido com as seguintes características chave. Novos "
90"recursos no Chameleon 2.0:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr ""
96"- Interface gráfica (GUI) totalmente personalizável para trazer algumas "
97"cores ao Bootloader Darwin."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:23
101msgid ""
102"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
103msgstr ""
104"- Inicializa DVDs retail lendo uma imagem ramdisk directamente, sem ajuda de "
105"nenhum programa adicional."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:24
109msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
110msgstr ""
111"- Hibernação. Desfrute de continuar o seu Mac OS X com uma amostra de imagem "
112"da tela."
113
114#. type: Content of: <html><body><p>
115#: Resources/templates/Description.html:25
116msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
117msgstr "- Substituição de SMBIOS para modificar os valores de fábrica."
118
119#. type: Content of: <html><body><p>
120#: Resources/templates/Description.html:26
121msgid ""
122"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
123msgstr ""
124"- Substituicção de DSDT para usar uma tabela modificada que pode resolver "
125"diversos problemas."
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:27
129msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
130msgstr ""
131"- Injecção de propriedades de dispositivo através do string device-"
132"properties."
133
134#. type: Content of: <html><body><p>
135#: Resources/templates/Description.html:28
136msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
137msgstr "- boot0 / boot1h híbridos para discos particionados em MBR e GPT."
138
139#. type: Content of: <html><body><p>
140#: Resources/templates/Description.html:29
141msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
142msgstr "- Detecção automática de FSB mesmo para processadores AMD recentes."
143
144#. type: Content of: <html><body><p>
145#: Resources/templates/Description.html:30
146msgid "- Apple Software RAID support."
147msgstr "- Suporte a Software RAID da Apple."
148
149#. type: Content of: <html><body><p>
150#: Resources/templates/Description.html:31
151msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
152msgstr "- Ativação Placas Gráficas Nvidia &amp; ATI/AMD."
153
154#. type: Content of: <html><body><p>
155#: Resources/templates/Description.html:32
156msgid "- Module support"
157msgstr "- Suporte de Modulos"
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:33
161msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
162msgstr "- Deteção Memoria adaptada de memtest86:&nbsp;"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:34
166msgid ""
167"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
168msgstr ""
169"- P-State automático &amp; Geração C-State para gestão de energia nativa."
170
171#. type: Content of: <html><body><p>
172#: Resources/templates/Description.html:35
173msgid "- Message logging."
174msgstr "- Protocolo Mensagens."
175
176#. type: Content of: <html><body><p>
177#: Resources/templates/Description.html:37
178msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
179msgstr ""
180"Este código é distribuido sobre os termos da versão 2 da Gnu Public License."
181
182#. type: Content of: <html><body><p><span>
183#: Resources/templates/Description.html:40
184msgid "FAQ's:&nbsp;"
185msgstr "Para informações detalhadas visite:&nbsp;"
186
187#. type: Content of: <html><body><div><p>
188#: Resources/templates/Conclusion.html:22
189msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
190msgstr "Os scripts estão finalizados e foi gerado um ficheiro&nbsp;"
191
192#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
193#: Resources/templates/Conclusion.html:22
194msgid "@LOG_FILENAME@"
195msgstr "@LOG_FILENAME@"
196
197#. type: Content of: <html><body><div><p>
198#: Resources/templates/Conclusion.html:23
199msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
200msgstr "&nbsp;que se encontra na raiz da partição selecionada."
201
202#. type: Content of: <html><body><div><p>
203#: Resources/templates/Conclusion.html:25
204msgid "Please&nbsp;"
205msgstr "Por Favor&nbsp;"
206
207#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
208#: Resources/templates/Conclusion.html:25
209msgid "read it"
210msgstr "leia-o"
211
212#. type: Content of: <html><body><div><p>
213#: Resources/templates/Conclusion.html:26
214msgid ""
215"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
216"record of what was done."
217msgstr ""
218"&nbsp;para verificar se a instalação foi realizada com sucesso e guarde como "
219"relatório do que foi realizado."
220
221#. type: Content of: <html><body><div><p>
222#: Resources/templates/Conclusion.html:28
223msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
224msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225
226#. type: "Chameleon_Package_Title"
227#: Resources/templates/Localizable.strings:4
228#, no-wrap
229msgid "Chameleon Bootloader Package"
230msgstr "Chameleon Bootloader"
231
232#. type: "ERROR_BOOTVOL"
233#: Resources/templates/Localizable.strings:9
234#, no-wrap
235msgid "This software must be installed on the startup volume."
236msgstr "Este software deve ser instalado no volume de inicialização."
237
238#. type: "ERROR_INSTALL"
239#: Resources/templates/Localizable.strings:10
240#, no-wrap
241msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
242msgstr "Este volume não preenche os requisitos para esta atualização."
243
244#. type: "Newer_Package_Installed_message"
245#: Resources/templates/Localizable.strings:12
246#, no-wrap
247msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
248msgstr "Uma versão mais recente do Chameleon já está instalada."
249
250#. type: "Intel_Mac_message"
251#: Resources/templates/Localizable.strings:13
252#, no-wrap
253msgid "This software cannot be installed on this computer."
254msgstr "Este software não pode ser instalado neste computador."
255
256#. type: "Chameleon_title"
257#: Resources/templates/Localizable.strings:19
258#, no-wrap
259msgid "Chameleon Bootloader"
260msgstr "Chameleon Bootloader"
261
262#. type: "Chameleon_description"
263#: Resources/templates/Localizable.strings:20
264#, no-wrap
265msgid ""
266"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
267"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
268"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
269"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
270msgstr ""
271"O Chameleon requer três arquivos essenciais (em termos simples):\n"
272"boot0 (no MBR do drive) responsável por carregar o boot1.\n"
273"boot1 (no setor de boot da partição) para encontrar o boot2.\n"
274"boot2 (no directório raiz da partição) para carregar o kernel etc."
275
276#. type: "Default_title"
277#: Resources/templates/Localizable.strings:25
278#: Resources/templates/Localizable.strings:470
279#, no-wrap
280msgid "Standard"
281msgstr "Padrão"
282
283#. type: "Standard_description"
284#: Resources/templates/Localizable.strings:26
285#, no-wrap
286msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
287msgstr "Instalar os arquivos do Chameleon na raiz da partição selecionada usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma instalação do Windows, se existir."
288
289#. type: "noboot_title"
290#: Resources/templates/Localizable.strings:28
291#, no-wrap
292msgid "Don't install the Bootloader"
293msgstr "Não instalar o boot loader"
294
295#. type: "noboot_description"
296#: Resources/templates/Localizable.strings:29
297#, no-wrap
298msgid "Useful if you only want to install the extra's."
299msgstr "Útil se você quer instalar apenas os extras."
300
301#. type: "Module_title"
302#: Resources/templates/Localizable.strings:35
303#, no-wrap
304msgid "Modules"
305msgstr "Módulos do Chameleon"
306
307#. type: "Module_description"
308#: Resources/templates/Localizable.strings:36
309#, no-wrap
310msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
311msgstr "O sistema de módulos incorporados ao Chameleon permite que um utilizador ou desenvolvedor estenda a funcionalidade básica sem precisar substituir o arquivo boot principal."
312
313#. type: "klibc_title"
314#: Resources/templates/Localizable.strings:38
315#, no-wrap
316msgid "klibc"
317msgstr "klibc"
318
319#. type: "klibc_description"
320#: Resources/templates/Localizable.strings:39
321#, no-wrap
322msgid ""
323"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
324"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
325"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
326msgstr ""
327"Este módulo fornece uma biblioteca C padrão para link, caso a do Chameleon seja insuficiente.\n"
328"É usado actualmente apenas pela biblioteca uClibc++\n"
329"Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
330
331#. type: "ACPICodec_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:43
333#, no-wrap
334msgid "ACPICodec"
335msgstr ""
336
337#. type: "ACPICodec_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:44
339#, no-wrap
340msgid ""
341"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344
345#. type: "HDAEnabler_title"
346#: Resources/templates/Localizable.strings:47
347#, no-wrap
348msgid "HDAEnabler"
349msgstr ""
350
351#. type: "HDAEnabler_description"
352#: Resources/templates/Localizable.strings:48
353#, no-wrap
354msgid ""
355"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
356"Dependencies: none"
357msgstr ""
358
359#. type: "FileNVRAM_title"
360#: Resources/templates/Localizable.strings:51
361#, no-wrap
362msgid "FileNVRAM"
363msgstr ""
364
365#. type: "FileNVRAM_description"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:52
367#, no-wrap
368msgid ""
369"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
370"Dependencies: none"
371msgstr ""
372
373#. type: "Sata_title"
374#: Resources/templates/Localizable.strings:55
375#, no-wrap
376msgid "Sata"
377msgstr ""
378
379#. type: "Sata_description"
380#: Resources/templates/Localizable.strings:56
381#, no-wrap
382msgid ""
383"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
384"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
385"Dependencies: none"
386msgstr ""
387
388#. type: "Resolution_title"
389#: Resources/templates/Localizable.strings:60
390#: Resources/templates/Localizable.strings:502
391#, no-wrap
392msgid "Resolution"
393msgstr "Resolução"
394
395#. type: "AutoReso_description"
396#: Resources/templates/Localizable.strings:61
397#, no-wrap
398msgid ""
399"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
400"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
401"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
402msgstr ""
403"Este módulo lê a informação EDID do monitor conectado ao display principal.\n"
404"Actualmente não está integrado ao trunk e tem uso mínimo no estado em que se encontra.\n"
405"Adicionalmente o módulo ajusta os modos VESA disponíveis nas placas de vídeo pré Intel HD para proporcionar resolução adequada no boot."
406
407#. type: "uClibc_title"
408#: Resources/templates/Localizable.strings:65
409#, no-wrap
410msgid "uClibc++"
411msgstr "uClibc++"
412
413#. type: "uClibc_description"
414#: Resources/templates/Localizable.strings:66
415#, no-wrap
416msgid ""
417"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
418"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
419"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
420"Dependencies: klibc"
421msgstr ""
422"Este módulo fornece uma biblioteca runtime C++ minimalista para uso em outros módulos.\n"
423"Ele não fornece funcionalidade por si só, mas é usado para permitir o uso da linguagem C++ em outros módulos.\n"
424"Observe que rtti e exceptions foram ambos desativados.\n"
425"Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"
426"Dependências: klibc"
427
428#. type: "KernelPatcher_title"
429#: Resources/templates/Localizable.strings:71
430#, fuzzy, no-wrap
431#| msgid "UseKernelCache=Yes"
432msgid "Kernel Patcher"
433msgstr "UseKernelCache=Yes"
434
435#. type: "KernelPatcher_description"
436#: Resources/templates/Localizable.strings:72
437#, no-wrap
438msgid ""
439"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
440"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
441"*Removed the CPUID check\n"
442"*Removes an LAPIC panic\n"
443"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
444"Dependencies: none"
445msgstr ""
446
447#. type: "KextPatcher_title"
448#: Resources/templates/Localizable.strings:79
449#, no-wrap
450msgid "Kext Patcher"
451msgstr ""
452
453#. type: "KextPatcher_description"
454#: Resources/templates/Localizable.strings:80
455#, no-wrap
456msgid ""
457"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
458"Dependencies: none"
459msgstr ""
460
461#. type: "Options_title"
462#: Resources/templates/Localizable.strings:87
463#, no-wrap
464msgid "Settings"
465msgstr "Opções de boot"
466
467#. type: "Options_description"
468#: Resources/templates/Localizable.strings:88
469#, no-wrap
470msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
471msgstr "Cria um arquivo /Extra/org.chameleon.Boot.plist e seleciona suas preferências de configuração do Chameleon."
472
473#. type: "BootBanner_title"
474#: Resources/templates/Localizable.strings:90
475#, no-wrap
476msgid "BootBanner=No"
477msgstr "BootBanner=No"
478
479#. type: "BootBanner_description"
480#: Resources/templates/Localizable.strings:91
481#, no-wrap
482msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
483msgstr "Oculta o banner do Chameleon na interface gráfica."
484
485#. type: "GUI_title"
486#: Resources/templates/Localizable.strings:93
487#, no-wrap
488msgid "GUI=No"
489msgstr "GUI=No"
490
491#. type: "GUI_description"
492#: Resources/templates/Localizable.strings:94
493#, no-wrap
494msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
495msgstr "Desabilita a interface gráfica, ativada por padrão."
496
497#. type: "LegacyLogo_title"
498#: Resources/templates/Localizable.strings:96
499#, no-wrap
500msgid "LegacyLogo=Yes"
501msgstr "LegacyLogo=Yes"
502
503#. type: "LegacyLogo_description"
504#: Resources/templates/Localizable.strings:97
505#, no-wrap
506msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
507msgstr "Usa o logotipo legado da Apple (cinza e branco) no écran de boot, e não o do boot.png do tema."
508
509#. type: "InstantMenu_title"
510#: Resources/templates/Localizable.strings:99
511#, no-wrap
512msgid "InstantMenu=Yes"
513msgstr "InstantMenu=Yes"
514
515#. type: "InstantMenu_description"
516#: Resources/templates/Localizable.strings:100
517#, no-wrap
518msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
519msgstr "Exibe o écran de seleção de partição sem mostrar a contagem regressiva."
520
521#. type: "QuietBoot_title"
522#: Resources/templates/Localizable.strings:102
523#, no-wrap
524msgid "QuietBoot=Yes"
525msgstr "QuietBoot=Yes"
526
527#. type: "QuietBoot_description"
528#: Resources/templates/Localizable.strings:103
529#, no-wrap
530msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
531msgstr "Ativa o boot silencioso (sem mensagens ou opções)."
532
533#. type: "ShowInfo_title"
534#: Resources/templates/Localizable.strings:105
535#, no-wrap
536msgid "ShowInfo=Yes"
537msgstr "ShowInfo=Yes"
538
539#. type: "ShowInfo_description"
540#: Resources/templates/Localizable.strings:106
541#, no-wrap
542msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
543msgstr "Ativa a exibição de detalhes sobre partições e resolução do écran."
544
545#. type: "Wait_title"
546#: Resources/templates/Localizable.strings:108
547#, no-wrap
548msgid "Wait=Yes"
549msgstr "Wait=Yes"
550
551#. type: "Wait_description"
552#: Resources/templates/Localizable.strings:109
553#, no-wrap
554msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
555msgstr "Pausa o processo de boot após os ajustes do Chameleon e aguarda que uma tecla seja pressionada antes de iniciar o kernel. Útil para solução de problemas quando usado em conjunto com o boot verbose."
556
557#. type: "arch_title"
558#: Resources/templates/Localizable.strings:113
559#, no-wrap
560msgid "arch=i386"
561msgstr "arch=i386"
562
563#. type: "arch_description"
564#: Resources/templates/Localizable.strings:114
565#, no-wrap
566msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
567msgstr "Inicia o sistema no modo 32 bit, e não no modo padrão 64 bit."
568
569#. type: "EHCIacquire_title"
570#: Resources/templates/Localizable.strings:116
571#, no-wrap
572msgid "EHCIacquire=Yes"
573msgstr "EHCIacquire=Yes"
574
575#. type: "EHCIacquire_description"
576#: Resources/templates/Localizable.strings:117
577#, no-wrap
578msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
579msgstr "Ativa a opção que corrige falhas de EHCI ownership devido a problemas no BIOS."
580
581#. type: "EthernetBuiltIn_title"
582#: Resources/templates/Localizable.strings:119
583#, no-wrap
584msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
585msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
586
587#. type: "EthernetBuiltIn_description"
588#: Resources/templates/Localizable.strings:120
589#, no-wrap
590msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
591msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
592
593#. type: "EnableWifi_title"
594#: Resources/templates/Localizable.strings:122
595#, fuzzy, no-wrap
596#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
597msgid "EnableWifi=Yes"
598msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
599
600#. type: "EnableWifi_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:123
602#, fuzzy, no-wrap
603#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
604msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
605msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
606
607#. type: "ForceHPET_title"
608#: Resources/templates/Localizable.strings:125
609#, no-wrap
610msgid "ForceHPET=Yes"
611msgstr "ForceHPET=Yes"
612
613#. type: "ForceHPET_description"
614#: Resources/templates/Localizable.strings:126
615#, no-wrap
616msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
617msgstr "Ativa o HPET em chipsets Intel, para BIOS que não incluem a opção."
618
619#. type: "ForceWake_title"
620#: Resources/templates/Localizable.strings:128
621#, no-wrap
622msgid "ForceWake=Yes"
623msgstr "ForceWake=Yes"
624
625#. type: "ForceWake_description"
626#: Resources/templates/Localizable.strings:129
627#, no-wrap
628msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
629msgstr "Essa opção permite contornar imagens de repouso com problema."
630
631#. type: "RestartFix_title"
632#: Resources/templates/Localizable.strings:131
633#, no-wrap
634msgid "RestartFix=No"
635msgstr "RestartFix=No"
636
637#. type: "RestartFix_description"
638#: Resources/templates/Localizable.strings:132
639#, no-wrap
640msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
641msgstr "Desabilita a correção do problema ao reiniciar, ativada por padrão."
642
643#. type: "UHCIreset_title"
644#: Resources/templates/Localizable.strings:134
645#, no-wrap
646msgid "UHCIreset=Yes"
647msgstr "UHCIreset=Yes"
648
649#. type: "UHCIreset_description"
650#: Resources/templates/Localizable.strings:135
651#, no-wrap
652msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
653msgstr "Ativa a opção que reinicia os controladores UHCI antes de iniciar o OS X."
654
655#. type: "UseMemDetect_title"
656#: Resources/templates/Localizable.strings:137
657#, no-wrap
658msgid "UseMemDetect=No"
659msgstr "UseMemDetect=No"
660
661#. type: "UseMemDetect_description"
662#: Resources/templates/Localizable.strings:138
663#, no-wrap
664msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
665msgstr "Desativa a identificação automática de memória RAM."
666
667#. type: "UseKernelCache_title"
668#: Resources/templates/Localizable.strings:140
669#, no-wrap
670msgid "UseKernelCache=Yes"
671msgstr "UseKernelCache=Yes"
672
673#. type: "UseKernelCache_description"
674#: Resources/templates/Localizable.strings:141
675#, no-wrap
676msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
677msgstr "Yes vai carregar o kernel pre-linked e ignorar /Extra/Extensions e o Extensions.mkext de /System/Library/Extensions. O padrão é No, mas se você usa o Lion numa partição RAID, é Yes."
678
679#. type: "Wake_title"
680#: Resources/templates/Localizable.strings:143
681#, no-wrap
682msgid "Wake=Yes"
683msgstr "Wake=Yes"
684
685#. type: "Wake_description"
686#: Resources/templates/Localizable.strings:144
687#, no-wrap
688msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
689msgstr "Tenta carregar a imagem de repouso gravada na última hibernação."
690
691#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
692#: Resources/templates/Localizable.strings:148
693#, no-wrap
694msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
695msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
696
697#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
698#: Resources/templates/Localizable.strings:149
699#, no-wrap
700msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
701msgstr "Novo método de geração de C-States usando registros do SystemIO em vez de FixedHW."
702
703#. type: "DropSSDT_title"
704#: Resources/templates/Localizable.strings:151
705#, no-wrap
706msgid "DropSSDT=Yes"
707msgstr "DropSSDT=Yes"
708
709#. type: "DropSSDT_description"
710#: Resources/templates/Localizable.strings:152
711#, no-wrap
712msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
713msgstr "Descarta as tabelas SSDT da placa mãe."
714
715#. type: "EnableC2State_title"
716#: Resources/templates/Localizable.strings:154
717#, no-wrap
718msgid "EnableC2State=Yes"
719msgstr "EnableC2State=Yes"
720
721#. type: "EnableC2State_description"
722#: Resources/templates/Localizable.strings:155
723#, no-wrap
724msgid "Enable specific Processor power state, C2."
725msgstr "Ativa power state específico de processador, C2."
726
727#. type: "EnableC3State_title"
728#: Resources/templates/Localizable.strings:157
729#, no-wrap
730msgid "EnableC3State=Yes"
731msgstr "EnableC3State=Yes"
732
733#. type: "EnableC3State_description"
734#: Resources/templates/Localizable.strings:158
735#, no-wrap
736msgid "Enable specific Processor power state, C3."
737msgstr "Ativa power state específico de processador, C3."
738
739#. type: "EnableC4State_title"
740#: Resources/templates/Localizable.strings:160
741#, no-wrap
742msgid "EnableC4State=Yes"
743msgstr "EnableC4State=Yes"
744
745#. type: "EnableC4State_description"
746#: Resources/templates/Localizable.strings:161
747#, no-wrap
748msgid "Enable specific Processor power state, C4."
749msgstr "Ativa power state específico de processador, C4."
750
751#. type: "GenerateCStates_title"
752#: Resources/templates/Localizable.strings:163
753#, no-wrap
754msgid "GenerateCStates=Yes"
755msgstr "GenerateCStates=Yes"
756
757#. type: "GenerateCStates_description"
758#: Resources/templates/Localizable.strings:164
759#, no-wrap
760msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
761msgstr "Ativa a geração automática de estados de idle sleep do processador (C-States)."
762
763#. type: "GeneratePStates_title"
764#: Resources/templates/Localizable.strings:166
765#, no-wrap
766msgid "GeneratePStates=Yes"
767msgstr "GeneratePStates=Yes"
768
769#. type: "GeneratePStates_description"
770#: Resources/templates/Localizable.strings:167
771#, no-wrap
772msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
773msgstr "Ativa a geração automática de estados de power performance do processador (P-States)."
774
775#. type: "1024x600x32_title"
776#: Resources/templates/Localizable.strings:171
777#, no-wrap
778msgid "1024x600x32"
779msgstr "1024x600x32"
780
781#. type: "1024x600x32_description"
782#: Resources/templates/Localizable.strings:172
783#, no-wrap
784msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
785msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x600x32"
786
787#. type: "1024x768x32_title"
788#: Resources/templates/Localizable.strings:174
789#, no-wrap
790msgid "1024x768x32"
791msgstr "1024x768x32"
792
793#. type: "1024x768x32_description"
794#: Resources/templates/Localizable.strings:175
795#, no-wrap
796msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
797msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x768x32"
798
799#. type: "1280x768x32_title"
800#: Resources/templates/Localizable.strings:177
801#, no-wrap
802msgid "1280x768x32"
803msgstr "1280x768x32"
804
805#. type: "1280x768x32_description"
806#: Resources/templates/Localizable.strings:178
807#, no-wrap
808msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
809msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x768x32"
810
811#. type: "1280x800x32_title"
812#: Resources/templates/Localizable.strings:180
813#, no-wrap
814msgid "1280x800x32"
815msgstr "1280x800x32"
816
817#. type: "1280x800x32_description"
818#: Resources/templates/Localizable.strings:181
819#, no-wrap
820msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
821msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x800x32"
822
823#. type: "1280x1024x32_title"
824#: Resources/templates/Localizable.strings:183
825#, no-wrap
826msgid "1280x1024x32"
827msgstr "1280x1024x32"
828
829#. type: "1280x1024x32_description"
830#: Resources/templates/Localizable.strings:184
831#, no-wrap
832msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
833msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x1024x32"
834
835#. type: "1280x960x32_title"
836#: Resources/templates/Localizable.strings:186
837#, no-wrap
838msgid "1280x960x32"
839msgstr "1280x960x32"
840
841#. type: "1280x960x32_description"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:187
843#, no-wrap
844msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
845msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x960x32"
846
847#. type: "1440x900x32_title"
848#: Resources/templates/Localizable.strings:189
849#, no-wrap
850msgid "1440x900x32"
851msgstr "1440x900x32"
852
853#. type: "1440x900x32_description"
854#: Resources/templates/Localizable.strings:190
855#, no-wrap
856msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
857msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1440x900x32"
858
859#. type: "1600x900x32_title"
860#: Resources/templates/Localizable.strings:192
861#, no-wrap
862msgid "1600x900x32"
863msgstr "1600x900x32"
864
865#. type: "1600x900x32_description"
866#: Resources/templates/Localizable.strings:193
867#, no-wrap
868msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
869msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x900x32"
870
871#. type: "1600x1200x32_title"
872#: Resources/templates/Localizable.strings:195
873#, no-wrap
874msgid "1600x1200x32"
875msgstr "1600x1200x32"
876
877#. type: "1600x1200x32_description"
878#: Resources/templates/Localizable.strings:196
879#, no-wrap
880msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
881msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x1200x32"
882
883#. type: "1680x1050x32_title"
884#: Resources/templates/Localizable.strings:198
885#, no-wrap
886msgid "1680x1050x32"
887msgstr "1680x1050x32"
888
889#. type: "1680x1050x32_description"
890#: Resources/templates/Localizable.strings:199
891#, no-wrap
892msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
893msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1680x1050x32"
894
895#. type: "1920x1080x32_title"
896#: Resources/templates/Localizable.strings:201
897#, no-wrap
898msgid "1920x1080x32"
899msgstr "1920x1080x32"
900
901#. type: "1920x1080x32_description"
902#: Resources/templates/Localizable.strings:202
903#, no-wrap
904msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
905msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1080x32"
906
907#. type: "1920x1200x32_title"
908#: Resources/templates/Localizable.strings:204
909#, no-wrap
910msgid "1920x1200x32"
911msgstr "1920x1200x32"
912
913#. type: "1920x1200x32_description"
914#: Resources/templates/Localizable.strings:205
915#, no-wrap
916msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
917msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1200x32"
918
919#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
920#: Resources/templates/Localizable.strings:209
921#: Resources/templates/Localizable.strings:303
922#, fuzzy, no-wrap
923#| msgid "KeyLayout"
924msgid "LayoutID=1"
925msgstr "KeyLayout"
926
927#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
928#: Resources/templates/Localizable.strings:210
929#, no-wrap
930msgid ""
931"Set HDEF layout-it to 1:\n"
932"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
933msgstr ""
934
935#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
936#: Resources/templates/Localizable.strings:213
937#: Resources/templates/Localizable.strings:307
938#, fuzzy, no-wrap
939#| msgid "KeyLayout"
940msgid "LayoutID=2"
941msgstr "KeyLayout"
942
943#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
944#: Resources/templates/Localizable.strings:214
945#, no-wrap
946msgid ""
947"Set HDEF layout-it to 2:\n"
948"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
949msgstr ""
950
951#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
952#: Resources/templates/Localizable.strings:217
953#: Resources/templates/Localizable.strings:311
954#, fuzzy, no-wrap
955#| msgid "KeyLayout"
956msgid "LayoutID=3"
957msgstr "KeyLayout"
958
959#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
960#: Resources/templates/Localizable.strings:218
961#, no-wrap
962msgid ""
963"Set HDEF layout-it to 3:\n"
964"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
965msgstr ""
966
967#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
968#: Resources/templates/Localizable.strings:221
969#: Resources/templates/Localizable.strings:315
970#, fuzzy, no-wrap
971#| msgid "KeyLayout"
972msgid "LayoutID=12"
973msgstr "KeyLayout"
974
975#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
976#: Resources/templates/Localizable.strings:222
977#, no-wrap
978msgid ""
979"Set HDEF layout-it to 12:\n"
980"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
981msgstr ""
982
983#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
984#: Resources/templates/Localizable.strings:225
985#: Resources/templates/Localizable.strings:319
986#, fuzzy, no-wrap
987#| msgid "KeyLayout"
988msgid "LayoutID=40"
989msgstr "KeyLayout"
990
991#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
992#: Resources/templates/Localizable.strings:226
993#, no-wrap
994msgid ""
995"Set HDEF layout-it to 40:\n"
996"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
997msgstr ""
998
999#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1000#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1001#, fuzzy, no-wrap
1002#| msgid "KeyLayout"
1003msgid "LayoutID=65"
1004msgstr "KeyLayout"
1005
1006#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1007#: Resources/templates/Localizable.strings:230
1008#, no-wrap
1009msgid ""
1010"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1011"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1012msgstr ""
1013
1014#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1015#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1016#, fuzzy, no-wrap
1017#| msgid "KeyLayout"
1018msgid "LayoutID=99"
1019msgstr "KeyLayout"
1020
1021#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1023#, no-wrap
1024msgid ""
1025"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1026"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1027msgstr ""
1028
1029#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1030#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1031#, no-wrap
1032msgid "LayoutID=269"
1033msgstr ""
1034
1035#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1036#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1037#, no-wrap
1038msgid ""
1039"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1040"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1041msgstr ""
1042
1043#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1044#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1045#, no-wrap
1046msgid "LayoutID=387"
1047msgstr ""
1048
1049#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1050#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1051#, no-wrap
1052msgid ""
1053"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1054"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1055msgstr ""
1056
1057#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1058#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1059#, no-wrap
1060msgid "LayoutID=388"
1061msgstr ""
1062
1063#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1065#, no-wrap
1066msgid ""
1067"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1068"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1069msgstr ""
1070
1071#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1072#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1073#, no-wrap
1074msgid "LayoutID=389"
1075msgstr ""
1076
1077#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1078#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1079#, no-wrap
1080msgid ""
1081"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1082"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1083msgstr ""
1084
1085#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1086#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1087#, no-wrap
1088msgid "LayoutID=392"
1089msgstr ""
1090
1091#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1092#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1093#, no-wrap
1094msgid ""
1095"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1096"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1097msgstr ""
1098
1099#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1100#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1101#, no-wrap
1102msgid "LayoutID=398"
1103msgstr ""
1104
1105#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1106#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1107#, no-wrap
1108msgid ""
1109"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1110"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1111msgstr ""
1112
1113#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1114#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1115#, no-wrap
1116msgid "LayoutID=662"
1117msgstr ""
1118
1119#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1120#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1121#, no-wrap
1122msgid ""
1123"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1124"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1125msgstr ""
1126
1127#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1128#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1129#, no-wrap
1130msgid "LayoutID=663"
1131msgstr ""
1132
1133#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1134#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1135#, no-wrap
1136msgid ""
1137"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1138"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1139msgstr ""
1140
1141#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1142#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1143#, no-wrap
1144msgid "LayoutID=664"
1145msgstr ""
1146
1147#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1148#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1149#, no-wrap
1150msgid ""
1151"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1152"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1153msgstr ""
1154
1155#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1156#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1157#, no-wrap
1158msgid "LayoutID=885"
1159msgstr ""
1160
1161#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1162#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1163#, no-wrap
1164msgid ""
1165"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1166"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1167msgstr ""
1168
1169#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1170#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1171#, no-wrap
1172msgid "LayoutID=887"
1173msgstr ""
1174
1175#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1177#, no-wrap
1178msgid ""
1179"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1180"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1181msgstr ""
1182
1183#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1184#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1185#, no-wrap
1186msgid "LayoutID=888"
1187msgstr ""
1188
1189#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1190#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1191#, no-wrap
1192msgid ""
1193"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1194"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1195msgstr ""
1196
1197#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1198#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1199#, no-wrap
1200msgid "LayoutID=889"
1201msgstr ""
1202
1203#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1204#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1205#, no-wrap
1206msgid ""
1207"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1208"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1209msgstr ""
1210
1211#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1212#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1213#, no-wrap
1214msgid "LayoutID=892"
1215msgstr ""
1216
1217#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1218#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1219#, no-wrap
1220msgid ""
1221"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1222"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1223msgstr ""
1224
1225#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1226#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1227#, no-wrap
1228msgid "LayoutID=898"
1229msgstr ""
1230
1231#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1232#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1233#, no-wrap
1234msgid ""
1235"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1236"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1237msgstr ""
1238
1239#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1240#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1241#, no-wrap
1242msgid "LayoutID=1981"
1243msgstr ""
1244
1245#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1246#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1247#, no-wrap
1248msgid ""
1249"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1250"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1251msgstr ""
1252
1253#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1254#: Resources/templates/Localizable.strings:304
1255#, no-wrap
1256msgid ""
1257"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1258"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1259msgstr ""
1260
1261#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:308
1263#, no-wrap
1264msgid ""
1265"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1266"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1267msgstr ""
1268
1269#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1270#: Resources/templates/Localizable.strings:312
1271#, no-wrap
1272msgid ""
1273"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1274"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1275msgstr ""
1276
1277#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1278#: Resources/templates/Localizable.strings:316
1279#, no-wrap
1280msgid ""
1281"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1282"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1283msgstr ""
1284
1285#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1286#: Resources/templates/Localizable.strings:320
1287#, no-wrap
1288msgid ""
1289"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1290"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1291msgstr ""
1292
1293#. type: "HD4K-igx00_title"
1294#: Resources/templates/Localizable.strings:324
1295#, no-wrap
1296msgid "01660000"
1297msgstr ""
1298
1299#. type: "HD4K-igx00_description"
1300#: Resources/templates/Localizable.strings:325
1301#, no-wrap
1302msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1303msgstr ""
1304
1305#. type: "HD4K-igx01_title"
1306#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1307#, no-wrap
1308msgid "01660001"
1309msgstr ""
1310
1311#. type: "HD4K-igx01_description"
1312#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1313#, no-wrap
1314msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1315msgstr ""
1316
1317#. type: "HD4K-igx02_title"
1318#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1319#, no-wrap
1320msgid "01660002"
1321msgstr ""
1322
1323#. type: "HD4K-igx02_description"
1324#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1325#, no-wrap
1326msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1327msgstr ""
1328
1329#. type: "HD4K-igx03_title"
1330#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1331#, no-wrap
1332msgid "01660003"
1333msgstr ""
1334
1335#. type: "HD4K-igx03_description"
1336#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1337#, no-wrap
1338msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1339msgstr ""
1340
1341#. type: "HD4K-igx04_title"
1342#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1343#, no-wrap
1344msgid "01660004"
1345msgstr ""
1346
1347#. type: "HD4K-igx04_description"
1348#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1349#, no-wrap
1350msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1351msgstr ""
1352
1353#. type: "HD4K-igx05_title"
1354#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1355#, no-wrap
1356msgid "01620005"
1357msgstr ""
1358
1359#. type: "HD4K-igx05_description"
1360#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1361#, no-wrap
1362msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1363msgstr ""
1364
1365#. type: "HD4K-igx06_title"
1366#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1367#, no-wrap
1368msgid "01620006"
1369msgstr ""
1370
1371#. type: "HD4K-igx06_description"
1372#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1373#, no-wrap
1374msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1375msgstr ""
1376
1377#. type: "HD4K-igx07_title"
1378#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1379#, no-wrap
1380msgid "01620007"
1381msgstr ""
1382
1383#. type: "HD4K-igx07_description"
1384#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1385#, no-wrap
1386msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1387msgstr ""
1388
1389#. type: "HD4K-igx08_title"
1390#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1391#, no-wrap
1392msgid "01660008"
1393msgstr ""
1394
1395#. type: "HD4K-igx08_description"
1396#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1397#, no-wrap
1398msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1399msgstr ""
1400
1401#. type: "HD4K-igx09_title"
1402#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1403#, no-wrap
1404msgid "01660009"
1405msgstr ""
1406
1407#. type: "HD4K-igx09_description"
1408#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1409#, no-wrap
1410msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1411msgstr ""
1412
1413#. type: "HD4K-igx10_title"
1414#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1415#, no-wrap
1416msgid "0166000a"
1417msgstr ""
1418
1419#. type: "HD4K-igx10_description"
1420#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1421#, no-wrap
1422msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1423msgstr ""
1424
1425#. type: "HD4K-igx11_title"
1426#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1427#, no-wrap
1428msgid "0166000b"
1429msgstr ""
1430
1431#. type: "HD4K-igx11_description"
1432#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1433#, no-wrap
1434msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1435msgstr ""
1436
1437#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1438#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1439#, no-wrap
1440msgid "AD2000b"
1441msgstr ""
1442
1443#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1444#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1445#, no-wrap
1446msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1447msgstr ""
1448
1449#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1450#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1451#, no-wrap
1452msgid "AD1981HD"
1453msgstr ""
1454
1455#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1456#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1457#, no-wrap
1458msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1459msgstr ""
1460
1461#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1462#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1463#, no-wrap
1464msgid "AD1988b"
1465msgstr ""
1466
1467#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1468#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1469#, no-wrap
1470msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1471msgstr ""
1472
1473#. type: "ALC888_PinConf_title"
1474#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1475#, no-wrap
1476msgid "ALC888"
1477msgstr ""
1478
1479#. type: "ALC888_PinConf_description"
1480#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1481#, no-wrap
1482msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1483msgstr ""
1484
1485#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1486#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1487#, no-wrap
1488msgid "ALC1200"
1489msgstr ""
1490
1491#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1492#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1493#, no-wrap
1494msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1495msgstr ""
1496
1497#. type: "00_PinConf_title"
1498#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1499#, no-wrap
1500msgid "00"
1501msgstr ""
1502
1503#. type: "00_PinConf_description"
1504#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1505#, no-wrap
1506msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1507msgstr ""
1508
1509#. type: "GraphicsEnabler_title"
1510#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1511#, no-wrap
1512msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1513msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1514
1515#. type: "GraphicsEnabler_description"
1516#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1517#, fuzzy, no-wrap
1518#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1519msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1520msgstr "Ativa a opção que auto detecta placas de vídeo e injecta as informações corretas."
1521
1522#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1523#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1524#, no-wrap
1525msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1526msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1527
1528#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1529#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1530#, no-wrap
1531msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1532msgstr "Injeta o Audio HDMI para Placas NVIDIA ou AMD/ATI."
1533
1534#. type: "UseAtiROM_title"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1536#, no-wrap
1537msgid "UseAtiROM=Yes"
1538msgstr "UseAtiROM=Yes"
1539
1540#. type: "UseAtiROM_description"
1541#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1542#, no-wrap
1543msgid "Enables UseAtiROM options."
1544msgstr "Ativa a opção UseAtiROM."
1545
1546#. type: "UseNvidiaROM_title"
1547#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1548#, no-wrap
1549msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1550msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1551
1552#. type: "UseNvidiaROM_description"
1553#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1554#, no-wrap
1555msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1556msgstr "Ativa a opção UseNvidiaROM."
1557
1558#. type: "VBIOS_title"
1559#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1560#, no-wrap
1561msgid "VBIOS=Yes"
1562msgstr "VBIOS=Yes"
1563
1564#. type: "VBIOS_description"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1566#, no-wrap
1567msgid "Enables VBIOS option"
1568msgstr "Ativa a opção VBIOS."
1569
1570#. type: "SkipIntelGfx_title"
1571#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1572#, no-wrap
1573msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1574msgstr ""
1575
1576#. type: "SkipIntelGfx_description"
1577#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1578#, no-wrap
1579msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1580msgstr ""
1581
1582#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1583#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1584#, fuzzy, no-wrap
1585#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1586msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1587msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1588
1589#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1590#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1591#, no-wrap
1592msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1593msgstr ""
1594
1595#. type: "SkipAtiGfx_title"
1596#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1597#, no-wrap
1598msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1599msgstr ""
1600
1601#. type: "SkipAtiGfx_description"
1602#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1603#, no-wrap
1604msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1605msgstr ""
1606
1607#. type: "EnableBacklight_title"
1608#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1609#, fuzzy, no-wrap
1610#| msgid "EnableC2State=Yes"
1611msgid "EnableBacklight=Yes"
1612msgstr "EnableC2State=Yes"
1613
1614#. type: "EnableBacklight_description"
1615#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1616#, no-wrap
1617msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1618msgstr ""
1619
1620#. type: "EnableDualLink_title"
1621#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1622#, fuzzy, no-wrap
1623#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1624msgid "EnableDualLink=Yes"
1625msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1626
1627#. type: "EnableDualLink_description"
1628#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1629#, no-wrap
1630msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1631msgstr ""
1632
1633#. type: "Verbose_title"
1634#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1635#, no-wrap
1636msgid "Verbose Mode"
1637msgstr "Modo Verbose"
1638
1639#. type: "Verbose_description"
1640#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1641#, no-wrap
1642msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1643msgstr "Ativa Modo Verbose, permite visualizar mensagens do Chameleon e do Kernel do OS X durante o boot. Essencial para detetar problemas."
1644
1645#. type: "Singleusermode_title"
1646#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1647#, no-wrap
1648msgid "Single User Mode"
1649msgstr "Modo Single User"
1650
1651#. type: "Singleusermode_description"
1652#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1653#, no-wrap
1654msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1655msgstr "Usado no boot para alcançar a linha de comandos do OS X's BSD/Unix para resolução de problemas."
1656
1657#. type: "Ignorecaches_title"
1658#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1659#, no-wrap
1660msgid "Ignore Caches"
1661msgstr "Ignorar Caches"
1662
1663#. type: "Ignorecaches_description"
1664#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1665#, no-wrap
1666msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1667msgstr "Usado para que o OS X carregue os ficheiros das suas pastas de sistema, em vez de usar as caches préviamente construidas."
1668
1669#. type: "Npci_title"
1670#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1671#, no-wrap
1672msgid "npci=0x2000"
1673msgstr "npci=0x2000"
1674
1675#. type: "Npci_description"
1676#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1677#, no-wrap
1678msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1679msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x2000 em Kernel Flags."
1680
1681#. type: "Npci3_title"
1682#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1683#, no-wrap
1684msgid "npci=0x3000"
1685msgstr "npci=0x3000"
1686
1687#. type: "Npci3_description"
1688#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1689#, no-wrap
1690msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1691msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x3000 em Kernel Flags."
1692
1693#. type: "WaitingRootDevice_title"
1694#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1695#, no-wrap
1696msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1697msgstr ""
1698
1699#. type: "WaitingRootDevice_description"
1700#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1701#, no-wrap
1702msgid ""
1703"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1704"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1705"Findings credits to bcc9."
1706msgstr ""
1707
1708#. type: "Darkwake_title"
1709#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1710#, no-wrap
1711msgid "darkwake=0"
1712msgstr "darkwake=0"
1713
1714#. type: "Darkwake_description"
1715#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1716#, no-wrap
1717msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1718msgstr "Só Lion. Desabilita 'low power wake' caracteristica que por vezes apresenta o écran negro após o computador acordar."
1719
1720#. type: "mac-de_title"
1721#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1722#, no-wrap
1723msgid "German Mac Keyboard"
1724msgstr "Teclado Mac Alemão"
1725
1726#. type: "mac-de_description"
1727#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1728#, no-wrap
1729msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1730msgstr "Usa o layout para teclado Mac Alemão."
1731
1732#. type: "mac-es_title"
1733#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1734#, no-wrap
1735msgid "Spanish Mac Keyboard"
1736msgstr "Teclado Mac Espanhol"
1737
1738#. type: "mac-es_description"
1739#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1740#, no-wrap
1741msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1742msgstr "Usa o layout para teclado Mac Espanhol."
1743
1744#. type: "mac-fr_title"
1745#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1746#, no-wrap
1747msgid "French Mac Keyboard"
1748msgstr "Teclado Mac Francês"
1749
1750#. type: "mac-fr_description"
1751#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1752#, no-wrap
1753msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1754msgstr "Usa o layout para teclado Mac Francês."
1755
1756#. type: "mac-it_title"
1757#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1758#, no-wrap
1759msgid "Italian Mac Keyboard"
1760msgstr "Teclado Mac Italiano"
1761
1762#. type: "mac-it_description"
1763#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1764#, no-wrap
1765msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1766msgstr "Usa o layout para teclado Mac Italiano."
1767
1768#. type: "mac-se_title"
1769#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1770#, no-wrap
1771msgid "Swedish Mac Keyboard"
1772msgstr "Teclado Mac Sueco"
1773
1774#. type: "mac-se_description"
1775#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1776#, no-wrap
1777msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1778msgstr "Usa o layout para teclado Mac Sueco."
1779
1780#. type: "pc-fr_title"
1781#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1782#, no-wrap
1783msgid "French PC Keyboard"
1784msgstr "Teclado PC Francês"
1785
1786#. type: "pc-fr_description"
1787#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1788#, no-wrap
1789msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1790msgstr "Usa o layout para teclado PC Francês."
1791
1792#. type: "Embed_title"
1793#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1794#, no-wrap
1795msgid "Embed"
1796msgstr "Embed"
1797
1798#. type: "Embed_description"
1799#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1800#, no-wrap
1801msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1802msgstr "Uma versão menor do novo tema padrão, usada nas versões do Chameleon com tema embutido."
1803
1804#. type: "Legacy_title"
1805#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1806#, no-wrap
1807msgid "Legacy"
1808msgstr "Legacy"
1809
1810#. type: "Legacy_description"
1811#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1812#, no-wrap
1813msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1814msgstr "Tema padrão anterior do Chameleon."
1815
1816#. type: "Default_description"
1817#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1818#, no-wrap
1819msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1820msgstr "Novo tema padrão do Chameleon."
1821
1822#. type: "Bullet_title"
1823#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1824#, no-wrap
1825msgid "Bullet"
1826msgstr "Bullet"
1827
1828#. type: "Bullet_description"
1829#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1830#, no-wrap
1831msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1832msgstr "O tema Bullet por NoSmokingBandit"
1833
1834#. type: "Audio_title"
1835#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1836#, no-wrap
1837msgid "Audio"
1838msgstr ""
1839
1840#. type: "Audio_description"
1841#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1842#, fuzzy, no-wrap
1843#| msgid "A selection of options that deal with video."
1844msgid "A selection of options that deal with audio."
1845msgstr "Preferências de Video."
1846
1847#. type: "Control_title"
1848#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1849#, no-wrap
1850msgid "Control Options"
1851msgstr "Opções Controle"
1852
1853#. type: "Control_description"
1854#: Resources/templates/Localizable.strings:487
1855#, no-wrap
1856msgid "Settings to control how Chameleon works."
1857msgstr "Preferências de controle do Chameleon."
1858
1859#. type: "General_title"
1860#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1861#, no-wrap
1862msgid "General Options"
1863msgstr "Opções Generalistas"
1864
1865#. type: "General_description"
1866#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1867#, no-wrap
1868msgid "Choose from a selection of base options."
1869msgstr "Escolha de seleção de opções básicas."
1870
1871#. type: "KernelFlags_title"
1872#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1873#, no-wrap
1874msgid "Kernel Flags"
1875msgstr "Kernel Flags"
1876
1877#. type: "KernelFlags_description"
1878#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1879#, no-wrap
1880msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1881msgstr "Escolha de seleção de kernel flags."
1882
1883#. type: "PowerManagement_title"
1884#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1885#, no-wrap
1886msgid "Power Management"
1887msgstr "Gestão Energia"
1888
1889#. type: "PowerManagement_description"
1890#: Resources/templates/Localizable.strings:499
1891#, no-wrap
1892msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1893msgstr "Seleção de opções relativas a gestão de energia e speedstep."
1894
1895#. type: "Resolution_description"
1896#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1897#, no-wrap
1898msgid "Set one resolution to use."
1899msgstr "Configura a resolução do écran"
1900
1901#. type: "HDEFLayout_title"
1902#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1903#, fuzzy, no-wrap
1904#| msgid "KeyLayout"
1905msgid "HDEF Layout"
1906msgstr "KeyLayout"
1907
1908#. type: "HDEFLayout_description"
1909#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1910#, no-wrap
1911msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1912msgstr ""
1913
1914#. type: "HDAULayout_title"
1915#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1916#, fuzzy, no-wrap
1917#| msgid "KeyLayout"
1918msgid "HDAU Layout"
1919msgstr "KeyLayout"
1920
1921#. type: "HDAULayout_description"
1922#: Resources/templates/Localizable.strings:511
1923#, no-wrap
1924msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1925msgstr ""
1926
1927#. type: "GmaIG_title"
1928#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1929#, no-wrap
1930msgid "Intel HD4000 Layout"
1931msgstr ""
1932
1933#. type: "GmaIG_description"
1934#: Resources/templates/Localizable.strings:515
1935#, no-wrap
1936msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1937msgstr ""
1938
1939#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1940#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1941#, no-wrap
1942msgid "HDEF PinConfiguration"
1943msgstr ""
1944
1945#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1946#: Resources/templates/Localizable.strings:519
1947#, fuzzy, no-wrap
1948#| msgid "Set one resolution to use."
1949msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1950msgstr "Configura a resolução do écran"
1951
1952#. type: "Video_title"
1953#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1954#, no-wrap
1955msgid "Video"
1956msgstr "Video"
1957
1958#. type: "Video_description"
1959#: Resources/templates/Localizable.strings:523
1960#, no-wrap
1961msgid "A selection of options that deal with video."
1962msgstr "Preferências de Video."
1963
1964#. type: "Keymaps_title"
1965#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1966#, no-wrap
1967msgid "KeyLayout"
1968msgstr "KeyLayout"
1969
1970#. type: "Keymaps_description"
1971#: Resources/templates/Localizable.strings:527
1972#, no-wrap
1973msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1974msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1975
1976#. type: "Themes_title"
1977#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1978#, no-wrap
1979msgid "Themes"
1980msgstr "Temas"
1981
1982#. type: "Themes_description"
1983#: Resources/templates/Localizable.strings:531
1984#, no-wrap
1985msgid ""
1986"A collection of sample themes\n"
1987"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1988msgstr ""
1989"Alguns exemplos de tema.\n"
1990"Mais temas podem ser encontrados em http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1991
1992#~ msgid "Install Type"
1993#~ msgstr "Método Instalação"
1994
1995#~ msgid ""
1996#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
1997#~ msgstr "Selecione para executar nova instalação ou atualizar existente."
1998
1999#~ msgid "New Installation"
2000#~ msgstr "Nova Instalação"
2001
2002#~ msgid ""
2003#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2004#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2005#~ "than the Bootloader."
2006#~ msgstr ""
2007#~ "Cópia de pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada. Será criada "
2008#~ "uma nova se selecionadas opções no instalador além de Bootloader."
2009
2010#~ msgid "Upgrade"
2011#~ msgstr "Atualização"
2012
2013#~ msgid ""
2014#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2015#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2016#~ "folder will be backed up."
2017#~ msgstr ""
2018#~ "Junta na pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada, com as "
2019#~ "opções selecionadas no instalador além de Bootloader."
2020
2021#~ msgid ""
2022#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2023#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2024#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2025#~ msgstr ""
2026#~ "Instalar os arquivos do Chameleon na partição EFI (normalmente oculta) "
2027#~ "usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma "
2028#~ "instalação do Windows, se existir."
2029
2030#~ msgid ""
2031#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2032#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2033#~ msgstr "Este módulo permite definir o mapeamento das teclas do teclado."
2034
2035#~ msgid "Utilities"
2036#~ msgstr "Utilitários"
2037
2038#~ msgid "Optional files to help setup"
2039#~ msgstr "Arquivos opcionais para ajudar na configuração"
2040
2041#~ msgid "Preference Panel"
2042#~ msgstr "Painel de preferências"
2043
2044#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2045#~ msgstr "Instala o painel de preferências do Chameleon."
2046
2047#~ msgid "Documentation"
2048#~ msgstr "Documentação"
2049
2050#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2051#~ msgstr "Documentação para instalação manual e uso do Chameleon."
2052
2053#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2054#~ msgstr "Teclado Mac Português"
2055
2056#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2057#~ msgstr "Usa o layout para teclado Mac Português."
2058
2059#~ msgid "German PC Keyboard"
2060#~ msgstr "Teclado PC Alemão"
2061
2062#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2063#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Alemão."
2064
2065#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2066#~ msgstr "Teclado PC Espanhol"
2067
2068#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2069#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Espanhol."
2070
2071#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2072#~ msgstr "Teclado PC Italiano"
2073
2074#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2075#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Italiano."
2076
2077#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2078#~ msgstr "Teclado PC Sueco"
2079
2080#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2081#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Sueco."
2082
2083#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2084#~ msgstr "Teclado PC Português"
2085
2086#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2087#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Português"
2088
2089#~ msgid "None"
2090#~ msgstr "Nenhum"
2091
2092#~ msgid "Don't choose a resolution."
2093#~ msgstr "Não escolhe uma resolução."
2094
2095#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2096#~ msgstr "Não escolhe uma keylayout."
2097

Archive Download this file

Revision: 2199