Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/br.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-13 22:00+0200\n"
12"Last-Translator: glaubersp <glauber.sp@gmail.com>\n"
13"Language-Team: pt-BR <pt-BR@li.org>\n"
14"Language: br\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "Não instale em um computador Apple Macintosh"
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "Desenvolvedores :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "Desenvolvedores :"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "Agradecimentos :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "Créditos pelos pacotes :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: oldnapalm"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr ""
81"O Chameleon é um boot loader que combina vários componentes. Ele é baseado "
82"na implementação de fake EFI feita por David Elliott, adicionada ao projeto "
83"boot-132 da Apple."
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr ""
89"O Chameleon é extendido com as seguintes características chave. Novos "
90"recursos no Chameleon 2.0:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr ""
96"- Interface gráfica (GUI) totalmente personalizável para trazer algumas "
97"cores ao Bootloader Darwin."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:23
101msgid ""
102"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
103msgstr ""
104"- Inicializa DVDs retail lendo uma imagem ramdisk diretamente, sem ajuda de "
105"nenhum programa adicional."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:24
109msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
110msgstr ""
111"- Hibernação. Aproveite continuar o seu Mac OS X com uma amostra de imagem "
112"da tela."
113
114#. type: Content of: <html><body><p>
115#: Resources/templates/Description.html:25
116msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
117msgstr "- Substituição de SMBIOS para modificar os valores de fábrica."
118
119#. type: Content of: <html><body><p>
120#: Resources/templates/Description.html:26
121msgid ""
122"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
123msgstr ""
124"- Substituição de DSDT para usar uma tabela modificada que pode resolver "
125"diversos problemas."
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:27
129msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
130msgstr ""
131"- Injeção de propriedades de dispositivo através do string device-properties."
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:28
135msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
136msgstr "- boot0 / boot1h híbridos para discos particionados em MBR e GPT."
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:29
140msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
141msgstr "- Detecção automática de FSB mesmo para processadores AMD recentes."
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:30
145msgid "- Apple Software RAID support."
146msgstr "- Suporte a Software RAID da Apple."
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:31
150msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
151msgstr "- Ativação Placas Gráficas Nvidia &amp; ATI/AMD."
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:32
155msgid "- Module support"
156msgstr "- Suporte de Modulos"
157
158#. type: Content of: <html><body><p>
159#: Resources/templates/Description.html:33
160msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
161msgstr "- Deteção Memoria adaptada de memtest86:&nbsp;"
162
163#. type: Content of: <html><body><p>
164#: Resources/templates/Description.html:34
165msgid ""
166"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
167msgstr ""
168"- P-State automático &amp; Geração C-State para gestão de energia nativa."
169
170#. type: Content of: <html><body><p>
171#: Resources/templates/Description.html:35
172msgid "- Message logging."
173msgstr "- Protocolo Mensagens."
174
175#. type: Content of: <html><body><p>
176#: Resources/templates/Description.html:37
177msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
178msgstr ""
179"Este código é distribuido sobre os termos da versão 2 da Gnu Public License."
180
181#. type: Content of: <html><body><p><span>
182#: Resources/templates/Description.html:40
183msgid "FAQ's:&nbsp;"
184msgstr "Para informações detalhadas visite:&nbsp;"
185
186#. type: Content of: <html><body><div><p>
187#: Resources/templates/Conclusion.html:22
188msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
189msgstr "Os scripts estão finalizados e foi gerado um ficheiro&nbsp;"
190
191#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
192#: Resources/templates/Conclusion.html:22
193msgid "@LOG_FILENAME@"
194msgstr "@LOG_FILENAME@"
195
196#. type: Content of: <html><body><div><p>
197#: Resources/templates/Conclusion.html:23
198msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
199msgstr "&nbsp;que se encontra na raiz da partição selecionada."
200
201#. type: Content of: <html><body><div><p>
202#: Resources/templates/Conclusion.html:25
203msgid "Please&nbsp;"
204msgstr "Por Favor&nbsp;"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:25
208msgid "read it"
209msgstr "leia-o"
210
211#. type: Content of: <html><body><div><p>
212#: Resources/templates/Conclusion.html:26
213msgid ""
214"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
215"record of what was done."
216msgstr ""
217"&nbsp;para verificar se a instalação foi realizada com sucesso e guarde como "
218"relatório do que foi realizado."
219
220#. type: Content of: <html><body><div><p>
221#: Resources/templates/Conclusion.html:28
222msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
223msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
224
225#. type: "Chameleon_Package_Title"
226#: Resources/templates/Localizable.strings:4
227#, no-wrap
228msgid "Chameleon Bootloader Package"
229msgstr "Chameleon Bootloader"
230
231#. type: "ERROR_BOOTVOL"
232#: Resources/templates/Localizable.strings:9
233#, no-wrap
234msgid "This software must be installed on the startup volume."
235msgstr "Este software deve ser instalado no volume de inicialização."
236
237#. type: "ERROR_INSTALL"
238#: Resources/templates/Localizable.strings:10
239#, no-wrap
240msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
241msgstr "Este volume não preenche os requisitos para esta atualização."
242
243#. type: "Newer_Package_Installed_message"
244#: Resources/templates/Localizable.strings:12
245#, no-wrap
246msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
247msgstr "Uma versão mais recente do Chameleon já está instalada."
248
249#. type: "Intel_Mac_message"
250#: Resources/templates/Localizable.strings:13
251#, no-wrap
252msgid "This software cannot be installed on this computer."
253msgstr "Este software não pode ser instalado neste computador."
254
255#. type: "Chameleon_title"
256#: Resources/templates/Localizable.strings:19
257#, no-wrap
258msgid "Chameleon Bootloader"
259msgstr "Chameleon Bootloader"
260
261#. type: "Chameleon_description"
262#: Resources/templates/Localizable.strings:20
263#, no-wrap
264msgid ""
265"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
266"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
267"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
268"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
269msgstr ""
270"O Chameleon requer três arquivos essenciais (em termos simples):\n"
271"boot0 (no MBR do drive) responsável por carregar o boot1.\n"
272"boot1 (no setor de boot da partição) para encontrar o boot2.\n"
273"boot2 (no diretório raiz da partição) para carregar o kernel etc."
274
275#. type: "Default_title"
276#: Resources/templates/Localizable.strings:25
277#: Resources/templates/Localizable.strings:477
278#, no-wrap
279msgid "Standard"
280msgstr "Padrão"
281
282#. type: "Standard_description"
283#: Resources/templates/Localizable.strings:26
284#, no-wrap
285msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
286msgstr "Instalar os arquivos do Chameleon na raiz da partição selecionada usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma instalação do Windows, se existir."
287
288#. type: "noboot_title"
289#: Resources/templates/Localizable.strings:28
290#, no-wrap
291msgid "Don't install the Bootloader"
292msgstr "Não instalar o boot loader"
293
294#. type: "noboot_description"
295#: Resources/templates/Localizable.strings:29
296#, no-wrap
297msgid "Useful if you only want to install the extra's."
298msgstr "Útil se você quer instalar apenas os extras."
299
300#. type: "Module_title"
301#: Resources/templates/Localizable.strings:35
302#, no-wrap
303msgid "Modules"
304msgstr "Módulos do Chameleon"
305
306#. type: "Module_description"
307#: Resources/templates/Localizable.strings:36
308#, no-wrap
309msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
310msgstr "O sistema de módulos incorporados ao Chameleon permite que um utilizador ou desenvolvedor estenda a funcionalidade básica sem precisar substituir o arquivo boot principal."
311
312#. type: "klibc_title"
313#: Resources/templates/Localizable.strings:38
314#, no-wrap
315msgid "klibc"
316msgstr "klibc"
317
318#. type: "klibc_description"
319#: Resources/templates/Localizable.strings:39
320#, no-wrap
321msgid ""
322"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
323"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
324"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
325msgstr ""
326"Este módulo fornece uma biblioteca C padrão para link, caso a do Chameleon seja insuficiente.\n"
327"É usado actualmente apenas pela biblioteca uClibc++\n"
328"Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
329
330#. type: "ACPICodec_title"
331#: Resources/templates/Localizable.strings:43
332#, no-wrap
333msgid "ACPICodec"
334msgstr ""
335
336#. type: "ACPICodec_description"
337#: Resources/templates/Localizable.strings:44
338#, no-wrap
339msgid ""
340"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
341"Dependencies: none"
342msgstr ""
343
344#. type: "HDAEnabler_title"
345#: Resources/templates/Localizable.strings:47
346#, no-wrap
347msgid "HDAEnabler"
348msgstr ""
349
350#. type: "HDAEnabler_description"
351#: Resources/templates/Localizable.strings:48
352#, no-wrap
353msgid ""
354"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
355"Dependencies: none"
356msgstr ""
357
358#. type: "FileNVRAM_title"
359#: Resources/templates/Localizable.strings:51
360#, no-wrap
361msgid "FileNVRAM"
362msgstr ""
363
364#. type: "FileNVRAM_description"
365#: Resources/templates/Localizable.strings:52
366#, no-wrap
367msgid ""
368"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
369"Dependencies: none"
370msgstr ""
371
372#. type: "Sata_title"
373#: Resources/templates/Localizable.strings:55
374#, no-wrap
375msgid "Sata"
376msgstr ""
377
378#. type: "Sata_description"
379#: Resources/templates/Localizable.strings:56
380#, no-wrap
381msgid ""
382"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
383"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
384"Dependencies: none"
385msgstr ""
386
387#. type: "Resolution_title"
388#: Resources/templates/Localizable.strings:60
389#: Resources/templates/Localizable.strings:509
390#, no-wrap
391msgid "Resolution"
392msgstr "Resolução"
393
394#. type: "AutoReso_description"
395#: Resources/templates/Localizable.strings:61
396#, no-wrap
397msgid ""
398"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
399"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
400"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
401msgstr ""
402"Este módulo lê a informação EDID do monitor conectado ao display principal.\n"
403"Atualmente não está integrado ao trunk e tem uso mínimo no estado em que se encontra.\n"
404"Adicionalmente o módulo ajusta os modos VESA disponíveis nas placas de vídeo pré Intel HD para proporcionar resolução adequada no boot."
405
406#. type: "uClibc_title"
407#: Resources/templates/Localizable.strings:65
408#, no-wrap
409msgid "uClibc++"
410msgstr "uClibc++"
411
412#. type: "uClibc_description"
413#: Resources/templates/Localizable.strings:66
414#, no-wrap
415msgid ""
416"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
417"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
418"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
419"Dependencies: klibc"
420msgstr ""
421"Este módulo fornece uma biblioteca runtime C++ minimalista para uso em outros módulos.\n"
422"Ele não fornece funcionalidade por si só, mas é usado para permitir o uso da linguagem C++ em outros módulos.\n"
423"Observe que rtti e exceptions foram ambos desativados.\n"
424"Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"
425"Dependências: klibc"
426
427#. type: "KernelPatcher_title"
428#: Resources/templates/Localizable.strings:71
429#, fuzzy, no-wrap
430#| msgid "UseKernelCache=Yes"
431msgid "Kernel Patcher"
432msgstr "UseKernelCache=Yes"
433
434#. type: "KernelPatcher_description"
435#: Resources/templates/Localizable.strings:72
436#, no-wrap
437msgid ""
438"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
439"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
440"*Removed the CPUID check\n"
441"*Removes an LAPIC panic\n"
442"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
443"Dependencies: none"
444msgstr ""
445
446#. type: "KextPatcher_title"
447#: Resources/templates/Localizable.strings:79
448#, no-wrap
449msgid "Kext Patcher"
450msgstr ""
451
452#. type: "KextPatcher_description"
453#: Resources/templates/Localizable.strings:80
454#, no-wrap
455msgid ""
456"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
457"Dependencies: none"
458msgstr ""
459
460#. type: "Options_title"
461#: Resources/templates/Localizable.strings:87
462#, no-wrap
463msgid "Settings"
464msgstr "Opções de boot"
465
466#. type: "Options_description"
467#: Resources/templates/Localizable.strings:88
468#, no-wrap
469msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
470msgstr "Cria um arquivo /Extra/org.chameleon.Boot.plist e seleciona suas preferências de configuração do Chameleon."
471
472#. type: "BootBanner_title"
473#: Resources/templates/Localizable.strings:90
474#, no-wrap
475msgid "BootBanner=No"
476msgstr "BootBanner=No"
477
478#. type: "BootBanner_description"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:91
480#, no-wrap
481msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
482msgstr "Oculta o banner do Chameleon na interface gráfica."
483
484#. type: "GUI_title"
485#: Resources/templates/Localizable.strings:93
486#, no-wrap
487msgid "GUI=No"
488msgstr "GUI=No"
489
490#. type: "GUI_description"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:94
492#, no-wrap
493msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
494msgstr "Desabilita a interface gráfica, ativada por padrão."
495
496#. type: "LegacyLogo_title"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:96
498#, no-wrap
499msgid "LegacyLogo=Yes"
500msgstr "LegacyLogo=Yes"
501
502#. type: "LegacyLogo_description"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:97
504#, no-wrap
505msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
506msgstr "Usa o logotipo legado da Apple (cinza e branco) na tela de boot, ao invés do boot.png do tema."
507
508#. type: "InstantMenu_title"
509#: Resources/templates/Localizable.strings:99
510#, no-wrap
511msgid "InstantMenu=Yes"
512msgstr "InstantMenu=Yes"
513
514#. type: "InstantMenu_description"
515#: Resources/templates/Localizable.strings:100
516#, no-wrap
517msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
518msgstr "Exibe a tela de seleção de partição sem mostrar a contagem regressiva."
519
520#. type: "QuietBoot_title"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:102
522#, no-wrap
523msgid "QuietBoot=Yes"
524msgstr "QuietBoot=Yes"
525
526#. type: "QuietBoot_description"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:103
528#, no-wrap
529msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
530msgstr "Ativa o boot silencioso (sem mensagens ou opções)."
531
532#. type: "ShowInfo_title"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:105
534#, no-wrap
535msgid "ShowInfo=Yes"
536msgstr "ShowInfo=Yes"
537
538#. type: "ShowInfo_description"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:106
540#, no-wrap
541msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
542msgstr "Ativa a exibição de detalhes sobre partições e resolução da tela."
543
544#. type: "Wait_title"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:108
546#, no-wrap
547msgid "Wait=Yes"
548msgstr "Wait=Yes"
549
550#. type: "Wait_description"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:109
552#, no-wrap
553msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
554msgstr "Pausa o processo de boot após os ajustes do Chameleon e aguarda que uma tecla seja pressionada antes de iniciar o kernel. Útil para solução de problemas quando usado em conjunto com o boot verbose."
555
556#. type: "arch_title"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:113
558#, no-wrap
559msgid "arch=i386"
560msgstr "arch=i386"
561
562#. type: "arch_description"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:114
564#, no-wrap
565msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
566msgstr "Inicia o sistema no modo 32 bit, ao invés do modo padrão 64 bit."
567
568#. type: "EHCIacquire_title"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:116
570#, no-wrap
571msgid "EHCIacquire=Yes"
572msgstr "EHCIacquire=Yes"
573
574#. type: "EHCIacquire_description"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:117
576#, no-wrap
577msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
578msgstr "Ativa a opção que corrige falhas de EHCI ownership devido a problemas no BIOS."
579
580#. type: "EthernetBuiltIn_title"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:119
582#, no-wrap
583msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
584msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
585
586#. type: "EthernetBuiltIn_description"
587#: Resources/templates/Localizable.strings:120
588#, no-wrap
589msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
590msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
591
592#. type: "EnableWifi_title"
593#: Resources/templates/Localizable.strings:122
594#, fuzzy, no-wrap
595#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
596msgid "EnableWifi=Yes"
597msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
598
599#. type: "EnableWifi_description"
600#: Resources/templates/Localizable.strings:123
601#, fuzzy, no-wrap
602#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
603msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
604msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
605
606#. type: "ForceHPET_title"
607#: Resources/templates/Localizable.strings:125
608#, no-wrap
609msgid "ForceHPET=Yes"
610msgstr "ForceHPET=Yes"
611
612#. type: "ForceHPET_description"
613#: Resources/templates/Localizable.strings:126
614#, no-wrap
615msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
616msgstr "Ativa o HPET em chipsets Intel, para BIOS que não incluem a opção."
617
618#. type: "ForceWake_title"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:128
620#, no-wrap
621msgid "ForceWake=Yes"
622msgstr "ForceWake=Yes"
623
624#. type: "ForceWake_description"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:129
626#, no-wrap
627msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
628msgstr "Essa opção permite contornar imagens de repouso com problema."
629
630#. type: "RestartFix_title"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:131
632#, no-wrap
633msgid "RestartFix=No"
634msgstr "RestartFix=No"
635
636#. type: "RestartFix_description"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:132
638#, no-wrap
639msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
640msgstr "Desabilita a correção do problema ao reiniciar, ativada por padrão."
641
642#. type: "UHCIreset_title"
643#: Resources/templates/Localizable.strings:134
644#, no-wrap
645msgid "UHCIreset=Yes"
646msgstr "UHCIreset=Yes"
647
648#. type: "UHCIreset_description"
649#: Resources/templates/Localizable.strings:135
650#, no-wrap
651msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
652msgstr "Ativa a opção que reinicia os controladores UHCI antes de iniciar o OS X."
653
654#. type: "UseMemDetect_title"
655#: Resources/templates/Localizable.strings:137
656#, no-wrap
657msgid "UseMemDetect=No"
658msgstr "UseMemDetect=No"
659
660#. type: "UseMemDetect_description"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:138
662#, no-wrap
663msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
664msgstr "Desativa a identificação automática de memória RAM."
665
666#. type: "UseKernelCache_title"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:140
668#, no-wrap
669msgid "UseKernelCache=Yes"
670msgstr "UseKernelCache=Yes"
671
672#. type: "UseKernelCache_description"
673#: Resources/templates/Localizable.strings:141
674#, no-wrap
675msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
676msgstr "Yes vai carregar o kernel pre-linked e ignorar /Extra/Extensions e o Extensions.mkext de /System/Library/Extensions. O padrão é No, mas se você usa o Lion numa partição RAID, é Yes."
677
678#. type: "Wake_title"
679#: Resources/templates/Localizable.strings:143
680#, no-wrap
681msgid "Wake=Yes"
682msgstr "Wake=Yes"
683
684#. type: "Wake_description"
685#: Resources/templates/Localizable.strings:144
686#, no-wrap
687msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
688msgstr "Tenta carregar a imagem de repouso gravada na última hibernação."
689
690#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
691#: Resources/templates/Localizable.strings:148
692#, no-wrap
693msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
694msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
695
696#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
697#: Resources/templates/Localizable.strings:149
698#, no-wrap
699msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
700msgstr "Novo método de geração de C-States usando registros do SystemIO ao invés de FixedHW."
701
702#. type: "DropSSDT_title"
703#: Resources/templates/Localizable.strings:151
704#, no-wrap
705msgid "DropSSDT=Yes"
706msgstr "DropSSDT=Yes"
707
708#. type: "DropSSDT_description"
709#: Resources/templates/Localizable.strings:152
710#, no-wrap
711msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
712msgstr "Descarta as tabelas SSDT da placa mãe."
713
714#. type: "EnableC2State_title"
715#: Resources/templates/Localizable.strings:154
716#, no-wrap
717msgid "EnableC2State=Yes"
718msgstr "DropSSDT=Yes"
719
720#. type: "EnableC2State_description"
721#: Resources/templates/Localizable.strings:155
722#, no-wrap
723msgid "Enable specific Processor power state, C2."
724msgstr "Ativa power state específico de processador, C2."
725
726#. type: "EnableC3State_title"
727#: Resources/templates/Localizable.strings:157
728#, no-wrap
729msgid "EnableC3State=Yes"
730msgstr "EnableC3State=Yes"
731
732#. type: "EnableC3State_description"
733#: Resources/templates/Localizable.strings:158
734#, no-wrap
735msgid "Enable specific Processor power state, C3."
736msgstr "Ativa power state específico de processador, C3."
737
738#. type: "EnableC4State_title"
739#: Resources/templates/Localizable.strings:160
740#, no-wrap
741msgid "EnableC4State=Yes"
742msgstr "EnableC4State=Yes"
743
744#. type: "EnableC4State_description"
745#: Resources/templates/Localizable.strings:161
746#, no-wrap
747msgid "Enable specific Processor power state, C4."
748msgstr "Ativa power state específico de processador, C4."
749
750#. type: "GenerateCStates_title"
751#: Resources/templates/Localizable.strings:163
752#, no-wrap
753msgid "GenerateCStates=Yes"
754msgstr "GenerateCStates=Yes"
755
756#. type: "GenerateCStates_description"
757#: Resources/templates/Localizable.strings:164
758#, no-wrap
759msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
760msgstr "Ativa a geração automática de estados de idle sleep do processador (C-States)."
761
762#. type: "GeneratePStates_title"
763#: Resources/templates/Localizable.strings:166
764#, no-wrap
765msgid "GeneratePStates=Yes"
766msgstr "GeneratePStates=Yes"
767
768#. type: "GeneratePStates_description"
769#: Resources/templates/Localizable.strings:167
770#, no-wrap
771msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
772msgstr "Ativa a geração automática de estados de power performance do processador (P-States)."
773
774#. type: "1024x600x32_title"
775#: Resources/templates/Localizable.strings:171
776#, no-wrap
777msgid "1024x600x32"
778msgstr "1024x600x32"
779
780#. type: "1024x600x32_description"
781#: Resources/templates/Localizable.strings:172
782#, no-wrap
783msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
784msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x600x32"
785
786#. type: "1024x768x32_title"
787#: Resources/templates/Localizable.strings:174
788#, no-wrap
789msgid "1024x768x32"
790msgstr "1024x768x32"
791
792#. type: "1024x768x32_description"
793#: Resources/templates/Localizable.strings:175
794#, no-wrap
795msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
796msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x768x32"
797
798#. type: "1280x768x32_title"
799#: Resources/templates/Localizable.strings:177
800#, no-wrap
801msgid "1280x768x32"
802msgstr "1280x768x32"
803
804#. type: "1280x768x32_description"
805#: Resources/templates/Localizable.strings:178
806#, no-wrap
807msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
808msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x768x32"
809
810#. type: "1280x800x32_title"
811#: Resources/templates/Localizable.strings:180
812#, no-wrap
813msgid "1280x800x32"
814msgstr "1280x800x32"
815
816#. type: "1280x800x32_description"
817#: Resources/templates/Localizable.strings:181
818#, no-wrap
819msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
820msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x800x32"
821
822#. type: "1280x1024x32_title"
823#: Resources/templates/Localizable.strings:183
824#, no-wrap
825msgid "1280x1024x32"
826msgstr "1280x1024x32"
827
828#. type: "1280x1024x32_description"
829#: Resources/templates/Localizable.strings:184
830#, no-wrap
831msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
832msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x1024x32"
833
834#. type: "1280x960x32_title"
835#: Resources/templates/Localizable.strings:186
836#, no-wrap
837msgid "1280x960x32"
838msgstr "DropSSDT=Yes"
839
840#. type: "1280x960x32_description"
841#: Resources/templates/Localizable.strings:187
842#, no-wrap
843msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
844msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x960x32"
845
846#. type: "1366x768x32_title"
847#: Resources/templates/Localizable.strings:189
848#, fuzzy, no-wrap
849#| msgid "1024x768x32"
850msgid "1366x768x32"
851msgstr "1024x768x32"
852
853#. type: "1366x768x32_description"
854#: Resources/templates/Localizable.strings:190
855#, fuzzy, no-wrap
856#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
857msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
858msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x768x32"
859
860#. type: "1440x900x32_title"
861#: Resources/templates/Localizable.strings:192
862#, no-wrap
863msgid "1440x900x32"
864msgstr "1440x900x32"
865
866#. type: "1440x900x32_description"
867#: Resources/templates/Localizable.strings:193
868#, no-wrap
869msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
870msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1440x900x32"
871
872#. type: "1600x900x32_title"
873#: Resources/templates/Localizable.strings:195
874#, no-wrap
875msgid "1600x900x32"
876msgstr "1600x900x32"
877
878#. type: "1600x900x32_description"
879#: Resources/templates/Localizable.strings:196
880#, no-wrap
881msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
882msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x900x32"
883
884#. type: "1600x1200x32_title"
885#: Resources/templates/Localizable.strings:198
886#, no-wrap
887msgid "1600x1200x32"
888msgstr "1600x1200x32"
889
890#. type: "1600x1200x32_description"
891#: Resources/templates/Localizable.strings:199
892#, no-wrap
893msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
894msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x1200x32"
895
896#. type: "1680x1050x32_title"
897#: Resources/templates/Localizable.strings:201
898#, no-wrap
899msgid "1680x1050x32"
900msgstr "1680x1050x32"
901
902#. type: "1680x1050x32_description"
903#: Resources/templates/Localizable.strings:202
904#, no-wrap
905msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
906msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1680x1050x32"
907
908#. type: "1920x1080x32_title"
909#: Resources/templates/Localizable.strings:204
910#, no-wrap
911msgid "1920x1080x32"
912msgstr "1920x1080x32"
913
914#. type: "1920x1080x32_description"
915#: Resources/templates/Localizable.strings:205
916#, no-wrap
917msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
918msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1080x32"
919
920#. type: "1920x1200x32_title"
921#: Resources/templates/Localizable.strings:207
922#, no-wrap
923msgid "1920x1200x32"
924msgstr "1920x1200x32"
925
926#. type: "1920x1200x32_description"
927#: Resources/templates/Localizable.strings:208
928#, no-wrap
929msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
930msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1200x32"
931
932#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
933#: Resources/templates/Localizable.strings:212
934#: Resources/templates/Localizable.strings:306
935#, fuzzy, no-wrap
936#| msgid "KeyLayout"
937msgid "LayoutID=1"
938msgstr "Leiaute de Teclado"
939
940#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
941#: Resources/templates/Localizable.strings:213
942#, no-wrap
943msgid ""
944"Set HDEF layout-it to 1:\n"
945"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
946msgstr ""
947
948#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
949#: Resources/templates/Localizable.strings:216
950#: Resources/templates/Localizable.strings:310
951#, fuzzy, no-wrap
952#| msgid "KeyLayout"
953msgid "LayoutID=2"
954msgstr "Leiaute de Teclado"
955
956#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
957#: Resources/templates/Localizable.strings:217
958#, no-wrap
959msgid ""
960"Set HDEF layout-it to 2:\n"
961"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
962msgstr ""
963
964#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
965#: Resources/templates/Localizable.strings:220
966#: Resources/templates/Localizable.strings:314
967#, fuzzy, no-wrap
968#| msgid "KeyLayout"
969msgid "LayoutID=3"
970msgstr "Leiaute de Teclado"
971
972#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
973#: Resources/templates/Localizable.strings:221
974#, no-wrap
975msgid ""
976"Set HDEF layout-it to 3:\n"
977"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
978msgstr ""
979
980#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
981#: Resources/templates/Localizable.strings:224
982#: Resources/templates/Localizable.strings:318
983#, fuzzy, no-wrap
984#| msgid "KeyLayout"
985msgid "LayoutID=12"
986msgstr "Leiaute de Teclado"
987
988#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
989#: Resources/templates/Localizable.strings:225
990#, no-wrap
991msgid ""
992"Set HDEF layout-it to 12:\n"
993"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
994msgstr ""
995
996#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
997#: Resources/templates/Localizable.strings:228
998#: Resources/templates/Localizable.strings:326
999#, fuzzy, no-wrap
1000#| msgid "KeyLayout"
1001msgid "LayoutID=40"
1002msgstr "Leiaute de Teclado"
1003
1004#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1005#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1006#, no-wrap
1007msgid ""
1008"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1009"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1010msgstr ""
1011
1012#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1013#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1014#, fuzzy, no-wrap
1015#| msgid "KeyLayout"
1016msgid "LayoutID=65"
1017msgstr "Leiaute de Teclado"
1018
1019#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1020#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1021#, no-wrap
1022msgid ""
1023"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1024"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1025msgstr ""
1026
1027#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1028#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1029#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1030#, fuzzy, no-wrap
1031#| msgid "KeyLayout"
1032msgid "LayoutID=99"
1033msgstr "Leiaute de Teclado"
1034
1035#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1036#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1037#, no-wrap
1038msgid ""
1039"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1040"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1041msgstr ""
1042
1043#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1044#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1045#, no-wrap
1046msgid "LayoutID=269"
1047msgstr ""
1048
1049#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1050#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1051#, no-wrap
1052msgid ""
1053"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1054"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1055msgstr ""
1056
1057#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1058#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1059#, no-wrap
1060msgid "LayoutID=387"
1061msgstr ""
1062
1063#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1065#, no-wrap
1066msgid ""
1067"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1068"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1069msgstr ""
1070
1071#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1072#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1073#, no-wrap
1074msgid "LayoutID=388"
1075msgstr ""
1076
1077#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1078#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1079#, no-wrap
1080msgid ""
1081"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1082"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1083msgstr ""
1084
1085#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1086#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1087#, no-wrap
1088msgid "LayoutID=389"
1089msgstr ""
1090
1091#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1092#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1093#, no-wrap
1094msgid ""
1095"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1096"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1097msgstr ""
1098
1099#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1100#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1101#, no-wrap
1102msgid "LayoutID=392"
1103msgstr ""
1104
1105#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1106#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1107#, no-wrap
1108msgid ""
1109"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1110"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1111msgstr ""
1112
1113#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1114#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1115#, no-wrap
1116msgid "LayoutID=398"
1117msgstr ""
1118
1119#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1120#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1121#, no-wrap
1122msgid ""
1123"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1124"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1125msgstr ""
1126
1127#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1128#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1129#, no-wrap
1130msgid "LayoutID=662"
1131msgstr ""
1132
1133#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1134#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1135#, no-wrap
1136msgid ""
1137"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1138"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1139msgstr ""
1140
1141#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1142#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1143#, no-wrap
1144msgid "LayoutID=663"
1145msgstr ""
1146
1147#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1148#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1149#, no-wrap
1150msgid ""
1151"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1152"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1153msgstr ""
1154
1155#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1156#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1157#, no-wrap
1158msgid "LayoutID=664"
1159msgstr ""
1160
1161#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1162#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1163#, no-wrap
1164msgid ""
1165"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1166"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1167msgstr ""
1168
1169#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1170#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1171#, no-wrap
1172msgid "LayoutID=885"
1173msgstr ""
1174
1175#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1177#, no-wrap
1178msgid ""
1179"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1180"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1181msgstr ""
1182
1183#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1184#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1185#, no-wrap
1186msgid "LayoutID=887"
1187msgstr ""
1188
1189#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1190#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1191#, no-wrap
1192msgid ""
1193"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1194"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1195msgstr ""
1196
1197#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1198#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1199#, no-wrap
1200msgid "LayoutID=888"
1201msgstr ""
1202
1203#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1204#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1205#, no-wrap
1206msgid ""
1207"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1208"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1209msgstr ""
1210
1211#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1212#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1213#, no-wrap
1214msgid "LayoutID=889"
1215msgstr ""
1216
1217#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1218#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1219#, no-wrap
1220msgid ""
1221"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1222"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1223msgstr ""
1224
1225#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1226#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1227#, no-wrap
1228msgid "LayoutID=892"
1229msgstr ""
1230
1231#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1232#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1233#, no-wrap
1234msgid ""
1235"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1236"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1237msgstr ""
1238
1239#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1240#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1241#, no-wrap
1242msgid "LayoutID=898"
1243msgstr ""
1244
1245#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1246#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1247#, no-wrap
1248msgid ""
1249"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1250"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1251msgstr ""
1252
1253#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1254#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1255#, no-wrap
1256msgid "LayoutID=1981"
1257msgstr ""
1258
1259#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1260#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1261#, no-wrap
1262msgid ""
1263"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1264"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1265msgstr ""
1266
1267#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1268#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1269#, no-wrap
1270msgid ""
1271"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1272"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1273msgstr ""
1274
1275#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1276#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1277#, no-wrap
1278msgid ""
1279"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1280"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1281msgstr ""
1282
1283#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1284#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1285#, no-wrap
1286msgid ""
1287"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1288"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1289msgstr ""
1290
1291#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1292#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1293#, no-wrap
1294msgid ""
1295"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1296"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1297msgstr ""
1298
1299#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1300#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1301#, no-wrap
1302msgid ""
1303"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1304"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1305msgstr ""
1306
1307#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1308#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1309#, no-wrap
1310msgid ""
1311"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1312"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1313msgstr ""
1314
1315#. type: "HD4K-igx00_title"
1316#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1317#, no-wrap
1318msgid "01660000"
1319msgstr ""
1320
1321#. type: "HD4K-igx00_description"
1322#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1323#, no-wrap
1324msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1325msgstr ""
1326
1327#. type: "HD4K-igx01_title"
1328#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1329#, no-wrap
1330msgid "01660001"
1331msgstr ""
1332
1333#. type: "HD4K-igx01_description"
1334#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1335#, no-wrap
1336msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1337msgstr ""
1338
1339#. type: "HD4K-igx02_title"
1340#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1341#, no-wrap
1342msgid "01660002"
1343msgstr ""
1344
1345#. type: "HD4K-igx02_description"
1346#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1347#, no-wrap
1348msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1349msgstr ""
1350
1351#. type: "HD4K-igx03_title"
1352#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1353#, no-wrap
1354msgid "01660003"
1355msgstr ""
1356
1357#. type: "HD4K-igx03_description"
1358#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1359#, no-wrap
1360msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1361msgstr ""
1362
1363#. type: "HD4K-igx04_title"
1364#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1365#, no-wrap
1366msgid "01660004"
1367msgstr ""
1368
1369#. type: "HD4K-igx04_description"
1370#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1371#, no-wrap
1372msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1373msgstr ""
1374
1375#. type: "HD4K-igx05_title"
1376#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1377#, no-wrap
1378msgid "01620005"
1379msgstr ""
1380
1381#. type: "HD4K-igx05_description"
1382#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1383#, no-wrap
1384msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1385msgstr ""
1386
1387#. type: "HD4K-igx06_title"
1388#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1389#, no-wrap
1390msgid "01620006"
1391msgstr ""
1392
1393#. type: "HD4K-igx06_description"
1394#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1395#, no-wrap
1396msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1397msgstr ""
1398
1399#. type: "HD4K-igx07_title"
1400#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1401#, no-wrap
1402msgid "01620007"
1403msgstr ""
1404
1405#. type: "HD4K-igx07_description"
1406#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1407#, no-wrap
1408msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1409msgstr ""
1410
1411#. type: "HD4K-igx08_title"
1412#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1413#, no-wrap
1414msgid "01660008"
1415msgstr ""
1416
1417#. type: "HD4K-igx08_description"
1418#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1419#, no-wrap
1420msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1421msgstr ""
1422
1423#. type: "HD4K-igx09_title"
1424#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1425#, no-wrap
1426msgid "01660009"
1427msgstr ""
1428
1429#. type: "HD4K-igx09_description"
1430#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1431#, no-wrap
1432msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1433msgstr ""
1434
1435#. type: "HD4K-igx10_title"
1436#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1437#, no-wrap
1438msgid "0166000a"
1439msgstr ""
1440
1441#. type: "HD4K-igx10_description"
1442#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1443#, no-wrap
1444msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1445msgstr ""
1446
1447#. type: "HD4K-igx11_title"
1448#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1449#, no-wrap
1450msgid "0166000b"
1451msgstr ""
1452
1453#. type: "HD4K-igx11_description"
1454#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1455#, no-wrap
1456msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1457msgstr ""
1458
1459#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1460#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1461#, no-wrap
1462msgid "AD2000b"
1463msgstr ""
1464
1465#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1466#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1467#, no-wrap
1468msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1469msgstr ""
1470
1471#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1472#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1473#, no-wrap
1474msgid "AD1981HD"
1475msgstr ""
1476
1477#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1478#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1479#, no-wrap
1480msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1481msgstr ""
1482
1483#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1484#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1485#, no-wrap
1486msgid "AD1988b"
1487msgstr ""
1488
1489#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1490#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1491#, no-wrap
1492msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1493msgstr ""
1494
1495#. type: "ALC888_PinConf_title"
1496#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1497#, no-wrap
1498msgid "ALC888"
1499msgstr ""
1500
1501#. type: "ALC888_PinConf_description"
1502#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1503#, no-wrap
1504msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1505msgstr ""
1506
1507#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1508#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1509#, no-wrap
1510msgid "ALC1200"
1511msgstr ""
1512
1513#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1514#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1515#, no-wrap
1516msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1517msgstr ""
1518
1519#. type: "00_PinConf_title"
1520#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1521#, no-wrap
1522msgid "00"
1523msgstr ""
1524
1525#. type: "00_PinConf_description"
1526#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1527#, no-wrap
1528msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1529msgstr ""
1530
1531#. type: "GraphicsEnabler_title"
1532#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1533#, no-wrap
1534msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1535msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1536
1537#. type: "GraphicsEnabler_description"
1538#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1539#, fuzzy, no-wrap
1540#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1541msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1542msgstr "Ativa a opção que auto detecta placas de vídeo NVIDIA e injeta as informações corretas."
1543
1544#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1545#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1546#, no-wrap
1547msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1548msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1549
1550#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1551#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1552#, no-wrap
1553msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1554msgstr "Injeta configurações de áudio HDMI para NVIDIA ou AMD/ATI."
1555
1556#. type: "UseAtiROM_title"
1557#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1558#, no-wrap
1559msgid "UseAtiROM=Yes"
1560msgstr "UseAtiROM=Yes"
1561
1562#. type: "UseAtiROM_description"
1563#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1564#, no-wrap
1565msgid "Enables UseAtiROM options."
1566msgstr "Ativa a opção UseAtiROM."
1567
1568#. type: "UseNvidiaROM_title"
1569#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1570#, no-wrap
1571msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1572msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1573
1574#. type: "UseNvidiaROM_description"
1575#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1576#, no-wrap
1577msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1578msgstr "Ativa a opção UseNvidiaROM."
1579
1580#. type: "VBIOS_title"
1581#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1582#, no-wrap
1583msgid "VBIOS=Yes"
1584msgstr "VBIOS=Yes"
1585
1586#. type: "VBIOS_description"
1587#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1588#, no-wrap
1589msgid "Enables VBIOS option"
1590msgstr "Ativa a opção VBIOS."
1591
1592#. type: "SkipIntelGfx_title"
1593#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1594#, no-wrap
1595msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1596msgstr ""
1597
1598#. type: "SkipIntelGfx_description"
1599#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1600#, no-wrap
1601msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1602msgstr ""
1603
1604#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1605#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1606#, fuzzy, no-wrap
1607#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1608msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1609msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1610
1611#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1612#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1613#, no-wrap
1614msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1615msgstr ""
1616
1617#. type: "SkipAtiGfx_title"
1618#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1619#, no-wrap
1620msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1621msgstr ""
1622
1623#. type: "SkipAtiGfx_description"
1624#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1625#, no-wrap
1626msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1627msgstr ""
1628
1629#. type: "EnableBacklight_title"
1630#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1631#, fuzzy, no-wrap
1632#| msgid "EnableC2State=Yes"
1633msgid "EnableBacklight=Yes"
1634msgstr "DropSSDT=Yes"
1635
1636#. type: "EnableBacklight_description"
1637#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1638#, no-wrap
1639msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1640msgstr ""
1641
1642#. type: "EnableDualLink_title"
1643#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1644#, fuzzy, no-wrap
1645#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1646msgid "EnableDualLink=Yes"
1647msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1648
1649#. type: "EnableDualLink_description"
1650#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1651#, no-wrap
1652msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1653msgstr ""
1654
1655#. type: "Verbose_title"
1656#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1657#, no-wrap
1658msgid "Verbose Mode"
1659msgstr "Modo Verbose"
1660
1661#. type: "Verbose_description"
1662#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1663#, no-wrap
1664msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1665msgstr "Ativa Modo Verbose, permite visualizar mensagens do Chameleon e do Kernel do OS X durante o boot. Essencial para detetar problemas."
1666
1667#. type: "Singleusermode_title"
1668#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1669#, no-wrap
1670msgid "Single User Mode"
1671msgstr "Modo Single User"
1672
1673#. type: "Singleusermode_description"
1674#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1675#, no-wrap
1676msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1677msgstr "Usado no boot para alcançar a linha de comandos do OS X's BSD/Unix para resolução de problemas."
1678
1679#. type: "Ignorecaches_title"
1680#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1681#, no-wrap
1682msgid "Ignore Caches"
1683msgstr "Ignorar Caches"
1684
1685#. type: "Ignorecaches_description"
1686#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1687#, no-wrap
1688msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1689msgstr "Usado para que o OS X carregue os ficheiros das suas pastas de sistema, em vez de usar as caches préviamente construidas."
1690
1691#. type: "Npci_title"
1692#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1693#, no-wrap
1694msgid "npci=0x2000"
1695msgstr "npci=0x2000"
1696
1697#. type: "Npci_description"
1698#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1699#, no-wrap
1700msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1701msgstr "Para solucionar o travamento na mensagem 'PCI configuration begin' que acontece em alguns sistemas. npci=0x2000 é a flag kIOPCIConfiguratorPFM64 existente no código-fonte do driver IOPCIFamily."
1702
1703#. type: "Npci3_title"
1704#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1705#, no-wrap
1706msgid "npci=0x3000"
1707msgstr "npci=0x3000"
1708
1709#. type: "Npci3_description"
1710#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1711#, no-wrap
1712msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1713msgstr "Para solucionar o travamento na mensagem 'PCI configuration begin' que acontece em alguns sistemas. npci=0x3000 é a flag kIOPCIConfiguratorPFM64 existente no código-fonte do driver IOPCIFamily."
1714
1715#. type: "WaitingRootDevice_title"
1716#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1717#, no-wrap
1718msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1719msgstr ""
1720
1721#. type: "WaitingRootDevice_description"
1722#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1723#, no-wrap
1724msgid ""
1725"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1726"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1727"Findings credits to bcc9."
1728msgstr ""
1729
1730#. type: "Darkwake_title"
1731#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1732#, no-wrap
1733msgid "darkwake=0"
1734msgstr "darkwake=0"
1735
1736#. type: "Darkwake_description"
1737#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1738#, no-wrap
1739msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1740msgstr "Apenas para OSX Lion. Desabilita a opção 'low power wake' que pode deixar a tela preta depois de o computador acordar do repouso."
1741
1742#. type: "mac-de_title"
1743#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1744#, no-wrap
1745msgid "German Mac Keyboard"
1746msgstr "Teclado Mac Alemão"
1747
1748#. type: "mac-de_description"
1749#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1750#, no-wrap
1751msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1752msgstr "Usa o layout para teclado Mac Alemão."
1753
1754#. type: "mac-es_title"
1755#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1756#, no-wrap
1757msgid "Spanish Mac Keyboard"
1758msgstr "Teclado Mac Espanhol"
1759
1760#. type: "mac-es_description"
1761#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1762#, no-wrap
1763msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1764msgstr "Usa o layout para teclado Mac Espanhol."
1765
1766#. type: "mac-fr_title"
1767#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1768#, no-wrap
1769msgid "French Mac Keyboard"
1770msgstr "Teclado Mac Francês"
1771
1772#. type: "mac-fr_description"
1773#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1774#, no-wrap
1775msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1776msgstr "Usa o layout para teclado Mac Francês."
1777
1778#. type: "mac-it_title"
1779#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1780#, no-wrap
1781msgid "Italian Mac Keyboard"
1782msgstr "Teclado Mac Italiano"
1783
1784#. type: "mac-it_description"
1785#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1786#, no-wrap
1787msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1788msgstr "Usa o layout para teclado Mac Italiano."
1789
1790#. type: "mac-se_title"
1791#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1792#, no-wrap
1793msgid "Swedish Mac Keyboard"
1794msgstr "Teclado Mac Sueco"
1795
1796#. type: "mac-se_description"
1797#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1798#, no-wrap
1799msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1800msgstr "Usa o layout para teclado Mac Sueco."
1801
1802#. type: "pc-fr_title"
1803#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1804#, no-wrap
1805msgid "French PC Keyboard"
1806msgstr "Teclado PC Francês"
1807
1808#. type: "pc-fr_description"
1809#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1810#, no-wrap
1811msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1812msgstr "Usa o layout para teclado PC Francês."
1813
1814#. type: "Embed_title"
1815#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1816#, no-wrap
1817msgid "Embed"
1818msgstr "Embarcado"
1819
1820#. type: "Embed_description"
1821#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1822#, no-wrap
1823msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1824msgstr "Uma versão menor do novo tema padrão usada na construção de versões do Chameleon que requerem tema embarcado."
1825
1826#. type: "Legacy_title"
1827#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1828#, no-wrap
1829msgid "Legacy"
1830msgstr "Antigo"
1831
1832#. type: "Legacy_description"
1833#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1834#, no-wrap
1835msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1836msgstr "Tema padrão original do Chameleon introduzido na versão 2.0RC1."
1837
1838#. type: "Default_description"
1839#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1840#, no-wrap
1841msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1842msgstr "Tema padrão do Chameleon introduzido na versão 2.0 RC5."
1843
1844#. type: "Bullet_title"
1845#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1846#, no-wrap
1847msgid "Bullet"
1848msgstr "Bullet"
1849
1850#. type: "Bullet_description"
1851#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1852#, no-wrap
1853msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1854msgstr "O tema Bullet feito por NoSmokingBandit em Abril de 2009."
1855
1856#. type: "Audio_title"
1857#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1858#, no-wrap
1859msgid "Audio"
1860msgstr ""
1861
1862#. type: "Audio_description"
1863#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1864#, fuzzy, no-wrap
1865#| msgid "A selection of options that deal with video."
1866msgid "A selection of options that deal with audio."
1867msgstr "Seleção de opções de vídeo."
1868
1869#. type: "Control_title"
1870#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1871#, no-wrap
1872msgid "Control Options"
1873msgstr "Opções de Controle"
1874
1875#. type: "Control_description"
1876#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1877#, no-wrap
1878msgid "Settings to control how Chameleon works."
1879msgstr "Preferências que controlam o funcionamento do Chameleon."
1880
1881#. type: "General_title"
1882#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1883#, no-wrap
1884msgid "General Options"
1885msgstr "Opções Gerais"
1886
1887#. type: "General_description"
1888#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1889#, no-wrap
1890msgid "Choose from a selection of base options."
1891msgstr "Escolha a partir de uma seleção de opções básicas."
1892
1893#. type: "KernelFlags_title"
1894#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1895#, no-wrap
1896msgid "Kernel Flags"
1897msgstr "Opções do Kernel"
1898
1899#. type: "KernelFlags_description"
1900#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1901#, no-wrap
1902msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1903msgstr "Escolha a partir de uma seleção de opções do kernel."
1904
1905#. type: "PowerManagement_title"
1906#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1907#, no-wrap
1908msgid "Power Management"
1909msgstr "Gerenciamento de Energia"
1910
1911#. type: "PowerManagement_description"
1912#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1913#, no-wrap
1914msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1915msgstr "Seleção de opções relativas a gestão de energia e a speedstep."
1916
1917#. type: "Resolution_description"
1918#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1919#, no-wrap
1920msgid "Set one resolution to use."
1921msgstr "Define a resolução de tela a ser utilizada."
1922
1923#. type: "HDEFLayout_title"
1924#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1925#, fuzzy, no-wrap
1926#| msgid "KeyLayout"
1927msgid "HDEF Layout"
1928msgstr "Leiaute de Teclado"
1929
1930#. type: "HDEFLayout_description"
1931#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1932#, no-wrap
1933msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1934msgstr ""
1935
1936#. type: "HDAULayout_title"
1937#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1938#, fuzzy, no-wrap
1939#| msgid "KeyLayout"
1940msgid "HDAU Layout"
1941msgstr "Leiaute de Teclado"
1942
1943#. type: "HDAULayout_description"
1944#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1945#, no-wrap
1946msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1947msgstr ""
1948
1949#. type: "GmaIG_title"
1950#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1951#, no-wrap
1952msgid "Intel HD4000 Layout"
1953msgstr ""
1954
1955#. type: "GmaIG_description"
1956#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1957#, no-wrap
1958msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1959msgstr ""
1960
1961#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1962#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1963#, no-wrap
1964msgid "HDEF PinConfiguration"
1965msgstr ""
1966
1967#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1968#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1969#, fuzzy, no-wrap
1970#| msgid "Set one resolution to use."
1971msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1972msgstr "Define a resolução de tela a ser utilizada."
1973
1974#. type: "Video_title"
1975#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1976#, no-wrap
1977msgid "Video"
1978msgstr "Vídeo"
1979
1980#. type: "Video_description"
1981#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1982#, no-wrap
1983msgid "A selection of options that deal with video."
1984msgstr "Seleção de opções de vídeo."
1985
1986#. type: "Keymaps_title"
1987#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1988#, no-wrap
1989msgid "KeyLayout"
1990msgstr "Leiaute de Teclado"
1991
1992#. type: "Keymaps_description"
1993#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1994#, no-wrap
1995msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1996msgstr "Seleciona um leiaute de teclado a ser utilizado. Também irá instalar o módulo Keylayot e mapas de teclas."
1997
1998#. type: "Themes_title"
1999#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2000#, no-wrap
2001msgid "Themes"
2002msgstr "Temas"
2003
2004#. type: "Themes_description"
2005#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2006#, no-wrap
2007msgid ""
2008"A collection of sample themes\n"
2009"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2010msgstr ""
2011"Uma coleção de temas de exemplo.\n"
2012"Mais temas podem ser encontrados em http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2013
2014#~ msgid "Install Type"
2015#~ msgstr "Método Instalação"
2016
2017#~ msgid ""
2018#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2019#~ msgstr "Selecione para executar nova instalação ou atualizar existente."
2020
2021#~ msgid "New Installation"
2022#~ msgstr "Nova Instalação"
2023
2024#~ msgid ""
2025#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2026#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2027#~ "than the Bootloader."
2028#~ msgstr ""
2029#~ "Cópia de pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada. Será criada "
2030#~ "uma nova se selecionadas opções no instalador além de Bootloader."
2031
2032#~ msgid "Upgrade"
2033#~ msgstr "Atualização"
2034
2035#~ msgid ""
2036#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2037#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2038#~ "folder will be backed up."
2039#~ msgstr ""
2040#~ "Junta na pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada, com as "
2041#~ "opções selecionadas no instalador além de Bootloader."
2042
2043#~ msgid ""
2044#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2045#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2046#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2047#~ msgstr ""
2048#~ "Instalar os arquivos do Chameleon na partição EFI (normalmente oculta) "
2049#~ "usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma "
2050#~ "instalação do Windows, se existir."
2051
2052#~ msgid ""
2053#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2054#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2055#~ msgstr "Este módulo permite definir o mapeamento das teclas do teclado."
2056
2057#~ msgid "Utilities"
2058#~ msgstr "Utilitários"
2059
2060#~ msgid "Optional files to help setup"
2061#~ msgstr "Arquivos opcionais para ajudar na configuração"
2062
2063#~ msgid "Preference Panel"
2064#~ msgstr "Painel de preferências"
2065
2066#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2067#~ msgstr "Instala o painel de preferências do Chameleon."
2068
2069#~ msgid "Documentation"
2070#~ msgstr "Documentação"
2071
2072#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2073#~ msgstr "Documentação para instalação manual e uso do Chameleon."
2074
2075#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2076#~ msgstr "Teclado Mac Português"
2077
2078#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2079#~ msgstr "Usa o layout para teclado Mac Português."
2080
2081#~ msgid "German PC Keyboard"
2082#~ msgstr "Teclado PC Alemão"
2083
2084#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2085#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Alemão."
2086
2087#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2088#~ msgstr "Teclado PC Espanhol"
2089
2090#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2091#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Espanhol."
2092
2093#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2094#~ msgstr "Teclado PC Italiano"
2095
2096#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2097#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Italiano."
2098
2099#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2100#~ msgstr "Teclado PC Sueco"
2101
2102#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2103#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Sueco."
2104
2105#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2106#~ msgstr "Teclado PC Português"
2107
2108#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2109#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Português"
2110
2111#~ msgid "None"
2112#~ msgstr "Nenhum"
2113
2114#~ msgid "Don't choose a resolution."
2115#~ msgstr "Não escolhe uma resolução."
2116
2117#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2118#~ msgstr "Não escolhe uma keylayout."
2119

Archive Download this file

Revision: 2214