Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/es.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-07 01:32-0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC\n"
13"Language-Team: es <es@li.org>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "No lo instale en un ordenador Apple Macintosh"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "Programadores :"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "Gracias a :"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "Paquete :"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language traducido por: juanerson"
69
70#. type: Content of: <html><body><div><p>
71#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
72msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
73msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
74
75#. type: Content of: <html><body><p>
76#: Resources/templates/Description.html:18
77msgid ""
78"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
79"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
80"added to Apple's boot-132 project."
81msgstr ""
82"El Bootloader Chameleon es la combinación de varios componentes. Esta basado "
83"en la implementación EFI falsa de David Elliott, incorporada al método "
84"Boot-132, a partir del proyecto de código abierto Darwin de Apple"
85
86#. type: Content of: <html><body><p>
87#: Resources/templates/Description.html:20
88msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
89msgstr ""
90"Entre las Novedades en Chameleon v2 se encuentran muchas funciones "
91"extendidas, por ejemplo:"
92
93#. type: Content of: <html><body><p>
94#: Resources/templates/Description.html:22
95msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
96msgstr ""
97"- Interfaz GUI totalmente personalizada para brindarle más colorido al Dawin "
98"Bootloader."
99
100#. type: Content of: <html><body><p>
101#: Resources/templates/Description.html:23
102msgid ""
103"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
104msgstr ""
105"- Booteo de DVDs con simplemente cargar una imagen ramdisk sin la ayuda de "
106"programas adicionales."
107
108#. type: Content of: <html><body><p>
109#: Resources/templates/Description.html:24
110msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
111msgstr ""
112"- Hibernación. Disfrute reanudar su MAC OS X con una imagen de muestra."
113
114#. type: Content of: <html><body><p>
115#: Resources/templates/Description.html:25
116msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
117msgstr "- Anulación de SMBIOS, para modificar los valores de fábrica SMBIOS."
118
119#. type: Content of: <html><body><p>
120#: Resources/templates/Description.html:26
121msgid ""
122"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
123msgstr ""
124"- Anulación de DSDT, para usar un DSDT modificado y arreglado capaz de "
125"resolver varios inconvenientes."
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:27
129msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
130msgstr "- Inyección de Propiedades de Dispositivos a través de EFI strings."
131
132#. type: Content of: <html><body><p>
133#: Resources/templates/Description.html:28
134msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
135msgstr ""
136"- Permite el arranque de esquemas híbridos boot0 / boot1h, para discos "
137"particionados en MBR y GPT."
138
139#. type: Content of: <html><body><p>
140#: Resources/templates/Description.html:29
141msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
142msgstr "- Detección automática de frecuencia FSB para CPUs AMD recientes."
143
144#. type: Content of: <html><body><p>
145#: Resources/templates/Description.html:30
146msgid "- Apple Software RAID support."
147msgstr "- Soporte para Software RAID de Apple."
148
149#. type: Content of: <html><body><p>
150#: Resources/templates/Description.html:31
151msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
152msgstr "- Habilitación de soporte para Gráficas Nvidia &amp; ATI/AMD."
153
154#. type: Content of: <html><body><p>
155#: Resources/templates/Description.html:32
156msgid "- Module support"
157msgstr "- Soporte de carga por Módulos."
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:33
161msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
162msgstr "- Detección de Memoria adaptada desde memtest86:&nbsp;"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:34
166msgid ""
167"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
168msgstr ""
169"- Generación automática de P-States &amp; C-States para gestión de energía "
170"nativa."
171
172#. type: Content of: <html><body><p>
173#: Resources/templates/Description.html:35
174msgid "- Message logging."
175msgstr "- Registro de Mensajes."
176
177#. type: Content of: <html><body><p>
178#: Resources/templates/Description.html:37
179msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
180msgstr "El código está liberado bajo la versión 2 de la Licencia Pública GNU."
181
182#. type: Content of: <html><body><p><span>
183#: Resources/templates/Description.html:40
184msgid "FAQ's:&nbsp;"
185msgstr "Para información más detallada, preguntas y respuestas visitar:&nbsp;"
186
187#. type: Content of: <html><body><div><p>
188#: Resources/templates/Conclusion.html:22
189msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
190msgstr "Los scripts se han completado y un archivo de nombre&nbsp;"
191
192#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
193#: Resources/templates/Conclusion.html:22
194msgid "@LOG_FILENAME@"
195msgstr "@LOG_FILENAME@"
196
197#. type: Content of: <html><body><div><p>
198#: Resources/templates/Conclusion.html:23
199msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
200msgstr "&nbsp;ha sido escrito en la raíz de la partición seleccionada."
201
202#. type: Content of: <html><body><div><p>
203#: Resources/templates/Conclusion.html:25
204msgid "Please&nbsp;"
205msgstr "Por favor&nbsp;"
206
207#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
208#: Resources/templates/Conclusion.html:25
209msgid "read it"
210msgstr "léalo"
211
212#. type: Content of: <html><body><div><p>
213#: Resources/templates/Conclusion.html:26
214msgid ""
215"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
216"record of what was done."
217msgstr ""
218"&nbsp;para saber si la instalación fue exitosa y mantener un registro de lo "
219"que se hizo."
220
221#. type: Content of: <html><body><div><p>
222#: Resources/templates/Conclusion.html:28
223msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
224msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225
226#. type: "Chameleon_Package_Title"
227#: Resources/templates/Localizable.strings:4
228#, no-wrap
229msgid "Chameleon Bootloader Package"
230msgstr "Bootloader Chameleon"
231
232#. type: "ERROR_BOOTVOL"
233#: Resources/templates/Localizable.strings:9
234#, no-wrap
235msgid "This software must be installed on the startup volume."
236msgstr "Este software debe ser instalado en el volumen de inicio."
237
238#. type: "ERROR_INSTALL"
239#: Resources/templates/Localizable.strings:10
240#, no-wrap
241msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
242msgstr "Este volumen no cumple con los requisitos necesarios para esta actualización "
243
244#. type: "Newer_Package_Installed_message"
245#: Resources/templates/Localizable.strings:12
246#, no-wrap
247msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
248msgstr "Una versión más reciente de Chameleon ya ha sido instalada."
249
250#. type: "Intel_Mac_message"
251#: Resources/templates/Localizable.strings:13
252#, no-wrap
253msgid "This software cannot be installed on this computer."
254msgstr "Este software no puede ser instalado en este ordenador."
255
256#. type: "Chameleon_title"
257#: Resources/templates/Localizable.strings:19
258#, no-wrap
259msgid "Chameleon Bootloader"
260msgstr "Bootloader Chameleon"
261
262#. type: "Chameleon_description"
263#: Resources/templates/Localizable.strings:20
264#, no-wrap
265msgid ""
266"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
267"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
268"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
269"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
270msgstr ""
271"Chameleon requiere tres archivos esenciales (en términos simples).\n"
272"boot0 (En el MBR del disco) responsable de cargar boot1.\n"
273"boot1 (En el sector de arranque de la partición) para colocar boot2.\n"
274"boot2 (En el directorio raíz de la partición) para cargar el kernel, etc."
275
276#. type: "Default_title"
277#: Resources/templates/Localizable.strings:25
278#: Resources/templates/Localizable.strings:477
279#, no-wrap
280msgid "Standard"
281msgstr "Estándar"
282
283#. type: "Standard_description"
284#: Resources/templates/Localizable.strings:26
285#, no-wrap
286msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
287msgstr "Instalar los archivos de Chameleon al directorio raíz de la partición seleccionada, usando boot0 o boot0md dependiendo de su sistema, sin destruir ninguna instalación de Windows, si usted la tiene."
288
289#. type: "noboot_title"
290#: Resources/templates/Localizable.strings:28
291#, no-wrap
292msgid "Don't install the Bootloader"
293msgstr "No instalar el Bootloader"
294
295#. type: "noboot_description"
296#: Resources/templates/Localizable.strings:29
297#, no-wrap
298msgid "Useful if you only want to install the extra's."
299msgstr "Útil si usted desea instalar solamente los componentes Extras del paquete."
300
301#. type: "Module_title"
302#: Resources/templates/Localizable.strings:35
303#, no-wrap
304msgid "Modules"
305msgstr "Módulos de Chameleon"
306
307#. type: "Module_description"
308#: Resources/templates/Localizable.strings:36
309#, no-wrap
310msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
311msgstr "El sistema de módulos incorporado en Chameleon permite al usuario o desarrollador extender las funcionalidades principales del Bootloader, sin reempalzar el binario principal boot."
312
313#. type: "klibc_title"
314#: Resources/templates/Localizable.strings:38
315#, no-wrap
316msgid "klibc"
317msgstr "klibc"
318
319#. type: "klibc_description"
320#: Resources/templates/Localizable.strings:39
321#, no-wrap
322msgid ""
323"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
324"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
325"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
326msgstr ""
327"Este módulo provee una biblioteca estándar C, para que los módulos conecten aún si la biblioteca proporcionada por Chameleon es insuficiente.\n"
328"Es en la actualidad solamente usado por la biblioteca uClibc++.\n"
329"Recurso: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
330
331#. type: "ACPICodec_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:43
333#, no-wrap
334msgid "ACPICodec"
335msgstr ""
336
337#. type: "ACPICodec_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:44
339#, no-wrap
340msgid ""
341"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344
345#. type: "HDAEnabler_title"
346#: Resources/templates/Localizable.strings:47
347#, no-wrap
348msgid "HDAEnabler"
349msgstr ""
350
351#. type: "HDAEnabler_description"
352#: Resources/templates/Localizable.strings:48
353#, no-wrap
354msgid ""
355"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
356"Dependencies: none"
357msgstr ""
358
359#. type: "FileNVRAM_title"
360#: Resources/templates/Localizable.strings:51
361#, no-wrap
362msgid "FileNVRAM"
363msgstr ""
364
365#. type: "FileNVRAM_description"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:52
367#, no-wrap
368msgid ""
369"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
370"Dependencies: none"
371msgstr ""
372
373#. type: "Sata_title"
374#: Resources/templates/Localizable.strings:55
375#, no-wrap
376msgid "Sata"
377msgstr ""
378
379#. type: "Sata_description"
380#: Resources/templates/Localizable.strings:56
381#, no-wrap
382msgid ""
383"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
384"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
385"Dependencies: none"
386msgstr ""
387
388#. type: "Resolution_title"
389#: Resources/templates/Localizable.strings:60
390#: Resources/templates/Localizable.strings:509
391#, no-wrap
392msgid "Resolution"
393msgstr "Resolución"
394
395#. type: "AutoReso_description"
396#: Resources/templates/Localizable.strings:61
397#, no-wrap
398msgid ""
399"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
400"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
401"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
402msgstr ""
403"Este módulo lee la información EDID desde el monitor conectado a la pantalla principal.\n"
404"El módulo no está actualmente integrado a la troncal (trunk) principal, por tener un mínimo uso tal y como están las cosas.\n"
405"Adicionalmente, el módulo parcheará los modos VESA disponibles en tarjetas gráficas pre HD de INTEL, lo cual proveerá una resolución apropiada durante el arranque."
406
407#. type: "uClibc_title"
408#: Resources/templates/Localizable.strings:65
409#, no-wrap
410msgid "uClibc++"
411msgstr "uClibc++"
412
413#. type: "uClibc_description"
414#: Resources/templates/Localizable.strings:66
415#, no-wrap
416msgid ""
417"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
418"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
419"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
420"Dependencies: klibc"
421msgstr ""
422"Este módulo provee una biblioteca de tiempo de ejecución minimalista C++ para usar en otros módulos.\n"
423"Esto no proporciona funcionalidad por sí mismo, en su lugar se utiliza para permitir que el lenguaje C++ sea utilizado en otros módulos.\n"
424"Por favor tenga en cuenta que rtti y excepciones han sido ambas deshabilitadas.\n"
425"Recurso: http://cxx.uclibc.org/\n"
426"Dependencias: klibc"
427
428#. type: "KernelPatcher_title"
429#: Resources/templates/Localizable.strings:71
430#, fuzzy, no-wrap
431#| msgid "UseKernelCache=Yes"
432msgid "Kernel Patcher"
433msgstr "UseKernelCache=Yes"
434
435#. type: "KernelPatcher_description"
436#: Resources/templates/Localizable.strings:72
437#, no-wrap
438msgid ""
439"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
440"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
441"*Removed the CPUID check\n"
442"*Removes an LAPIC panic\n"
443"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
444"Dependencies: none"
445msgstr ""
446
447#. type: "KextPatcher_title"
448#: Resources/templates/Localizable.strings:79
449#, no-wrap
450msgid "Kext Patcher"
451msgstr ""
452
453#. type: "KextPatcher_description"
454#: Resources/templates/Localizable.strings:80
455#, no-wrap
456msgid ""
457"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
458"Dependencies: none"
459msgstr ""
460
461#. type: "Options_title"
462#: Resources/templates/Localizable.strings:87
463#, no-wrap
464msgid "Settings"
465msgstr "Opciones de Arranque"
466
467#. type: "Options_description"
468#: Resources/templates/Localizable.strings:88
469#, no-wrap
470msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
471msgstr "Crear un archivo /Extra/org.chameleon.Boot.plist y seleccionar las opciones deseadas para configurar los parámetros de Chameleon."
472
473#. type: "BootBanner_title"
474#: Resources/templates/Localizable.strings:90
475#, no-wrap
476msgid "BootBanner=No"
477msgstr "BootBanner=No"
478
479#. type: "BootBanner_description"
480#: Resources/templates/Localizable.strings:91
481#, no-wrap
482msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
483msgstr "Oculta la interfaz gráfica de Chameleon."
484
485#. type: "GUI_title"
486#: Resources/templates/Localizable.strings:93
487#, no-wrap
488msgid "GUI=No"
489msgstr "GUI=No"
490
491#. type: "GUI_description"
492#: Resources/templates/Localizable.strings:94
493#, no-wrap
494msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
495msgstr "Desactiva la interfaz gráfica desde el org.chameleon.Boot.plist"
496
497#. type: "LegacyLogo_title"
498#: Resources/templates/Localizable.strings:96
499#, no-wrap
500msgid "LegacyLogo=Yes"
501msgstr "LegacyLogo=Yes"
502
503#. type: "LegacyLogo_description"
504#: Resources/templates/Localizable.strings:97
505#, no-wrap
506msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
507msgstr "Usar el tradicional logo de Apple (gris sobre blanco) durante el arranque en pantalla, en vez de la imagen boot.png del tema."
508
509#. type: "InstantMenu_title"
510#: Resources/templates/Localizable.strings:99
511#, no-wrap
512msgid "InstantMenu=Yes"
513msgstr "InstantMenu=Yes"
514
515#. type: "InstantMenu_description"
516#: Resources/templates/Localizable.strings:100
517#, no-wrap
518msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
519msgstr "Muestra la pantalla de selección de particiones sin el tiempo de espera."
520
521#. type: "QuietBoot_title"
522#: Resources/templates/Localizable.strings:102
523#, no-wrap
524msgid "QuietBoot=Yes"
525msgstr "QuietBoot=Yes"
526
527#. type: "QuietBoot_description"
528#: Resources/templates/Localizable.strings:103
529#, no-wrap
530msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
531msgstr "Habilita el modo de arranque silencioso (sin mensajes o cursor)."
532
533#. type: "ShowInfo_title"
534#: Resources/templates/Localizable.strings:105
535#, no-wrap
536msgid "ShowInfo=Yes"
537msgstr "ShowInfo=Yes"
538
539#. type: "ShowInfo_description"
540#: Resources/templates/Localizable.strings:106
541#, no-wrap
542msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
543msgstr "Habilita el texto en pantalla sobre las particiones y detalles de resolución."
544
545#. type: "Wait_title"
546#: Resources/templates/Localizable.strings:108
547#, no-wrap
548msgid "Wait=Yes"
549msgstr "Wait=Yes"
550
551#. type: "Wait_description"
552#: Resources/templates/Localizable.strings:109
553#, no-wrap
554msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
555msgstr "Pausa el proceso de arranque después de que Chameleon ha finalizado de configurar, en espera de presionar una tecla para cargar el kernel. Útil al ser combinado con el modo verbose (-v) para diagnosticar problemas."
556
557#. type: "arch_title"
558#: Resources/templates/Localizable.strings:113
559#, no-wrap
560msgid "arch=i386"
561msgstr "arch=i386"
562
563#. type: "arch_description"
564#: Resources/templates/Localizable.strings:114
565#, no-wrap
566msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
567msgstr "Carga el kernel en modo 32bit, en vez de usar el modo por defecto de 64bit."
568
569#. type: "EHCIacquire_title"
570#: Resources/templates/Localizable.strings:116
571#, no-wrap
572msgid "EHCIacquire=Yes"
573msgstr "EHCIacquire=Yes"
574
575#. type: "EHCIacquire_description"
576#: Resources/templates/Localizable.strings:117
577#, no-wrap
578msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
579msgstr "Esta opción corrige cualquier problema de los puertos EHCI (USB 2.0) debido a malas BIOS."
580
581#. type: "EthernetBuiltIn_title"
582#: Resources/templates/Localizable.strings:119
583#, no-wrap
584msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
585msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
586
587#. type: "EthernetBuiltIn_description"
588#: Resources/templates/Localizable.strings:120
589#, no-wrap
590msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
591msgstr "Agrega el flag al org.chameleon.Boot.plist para la integración con el dispositivo Ethernet para Time Machine, App Store, iCloud, etc."
592
593#. type: "EnableWifi_title"
594#: Resources/templates/Localizable.strings:122
595#, fuzzy, no-wrap
596#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
597msgid "EnableWifi=Yes"
598msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
599
600#. type: "EnableWifi_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:123
602#, fuzzy, no-wrap
603#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
604msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
605msgstr "Agrega el flag al org.chameleon.Boot.plist para la integración con el dispositivo Ethernet para Time Machine, App Store, iCloud, etc."
606
607#. type: "ForceHPET_title"
608#: Resources/templates/Localizable.strings:125
609#, no-wrap
610msgid "ForceHPET=Yes"
611msgstr "ForceHPET=Yes"
612
613#. type: "ForceHPET_description"
614#: Resources/templates/Localizable.strings:126
615#, no-wrap
616msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
617msgstr "Habilita el HPET en chipsets intel, para aquellas BIOS que no incluyen dicha opción."
618
619#. type: "ForceWake_title"
620#: Resources/templates/Localizable.strings:128
621#, no-wrap
622msgid "ForceWake=Yes"
623msgstr "ForceWake=Yes"
624
625#. type: "ForceWake_description"
626#: Resources/templates/Localizable.strings:129
627#, no-wrap
628msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
629msgstr "Habilita la opción de ignorar imágenes de reposo o hibernación defectuosas."
630
631#. type: "RestartFix_title"
632#: Resources/templates/Localizable.strings:131
633#, no-wrap
634msgid "RestartFix=No"
635msgstr "RestartFix=No"
636
637#. type: "RestartFix_description"
638#: Resources/templates/Localizable.strings:132
639#, no-wrap
640msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
641msgstr "Deshabilita la opción predeterminada de arreglo del Reinicio."
642
643#. type: "UHCIreset_title"
644#: Resources/templates/Localizable.strings:134
645#, no-wrap
646msgid "UHCIreset=Yes"
647msgstr "UHCIreset=Yes"
648
649#. type: "UHCIreset_description"
650#: Resources/templates/Localizable.strings:135
651#, no-wrap
652msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
653msgstr "Reconfigura los controladores UHCI (USB 1.0) antes de iniciar OS X."
654
655#. type: "UseMemDetect_title"
656#: Resources/templates/Localizable.strings:137
657#, no-wrap
658msgid "UseMemDetect=No"
659msgstr "UseMemDetect=No"
660
661#. type: "UseMemDetect_description"
662#: Resources/templates/Localizable.strings:138
663#, no-wrap
664msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
665msgstr "Deshabilita el reconocimiento automático de memoria RAM predeterminado."
666
667#. type: "UseKernelCache_title"
668#: Resources/templates/Localizable.strings:140
669#, no-wrap
670msgid "UseKernelCache=Yes"
671msgstr "UseKernelCache=Yes"
672
673#. type: "UseKernelCache_description"
674#: Resources/templates/Localizable.strings:141
675#, no-wrap
676msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
677msgstr "Para Lion solamente. Permite la carga del pre-linked kernel. Esto ignorará /E/E y /S/L/E desde su caché tradicional Extensions.mkext. SÓLO utilice esta opción sabiendo que contiene todo lo necesario."
678
679#. type: "Wake_title"
680#: Resources/templates/Localizable.strings:143
681#, no-wrap
682msgid "Wake=Yes"
683msgstr "Wake=Yes"
684
685#. type: "Wake_description"
686#: Resources/templates/Localizable.strings:144
687#, no-wrap
688msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
689msgstr "Intenta cargar la imagen de reposo salvada desde la última hibernación."
690
691#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
692#: Resources/templates/Localizable.strings:148
693#, no-wrap
694msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
695msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
696
697#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
698#: Resources/templates/Localizable.strings:149
699#, no-wrap
700msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
701msgstr "Nuevo flag para generar C-States usando los registros SystemIO en lugar de FixedHW."
702
703#. type: "DropSSDT_title"
704#: Resources/templates/Localizable.strings:151
705#, no-wrap
706msgid "DropSSDT=Yes"
707msgstr "DropSSDT=Yes"
708
709#. type: "DropSSDT_description"
710#: Resources/templates/Localizable.strings:152
711#, no-wrap
712msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
713msgstr "Descarta las tablas SSDT anexas a la placa base."
714
715#. type: "EnableC2State_title"
716#: Resources/templates/Localizable.strings:154
717#, no-wrap
718msgid "EnableC2State=Yes"
719msgstr "EnableC2State=Yes"
720
721#. type: "EnableC2State_description"
722#: Resources/templates/Localizable.strings:155
723#, no-wrap
724msgid "Enable specific Processor power state, C2."
725msgstr "Habilita el estado específico del Procesador, C2."
726
727#. type: "EnableC3State_title"
728#: Resources/templates/Localizable.strings:157
729#, no-wrap
730msgid "EnableC3State=Yes"
731msgstr "EnableC3State=Yes"
732
733#. type: "EnableC3State_description"
734#: Resources/templates/Localizable.strings:158
735#, no-wrap
736msgid "Enable specific Processor power state, C3."
737msgstr "Habilita el estado específico del Procesador, C3."
738
739#. type: "EnableC4State_title"
740#: Resources/templates/Localizable.strings:160
741#, no-wrap
742msgid "EnableC4State=Yes"
743msgstr "EnableC4State=Yes"
744
745#. type: "EnableC4State_description"
746#: Resources/templates/Localizable.strings:161
747#, no-wrap
748msgid "Enable specific Processor power state, C4."
749msgstr "Habilita el estado específico del Procesador, C4."
750
751#. type: "GenerateCStates_title"
752#: Resources/templates/Localizable.strings:163
753#, no-wrap
754msgid "GenerateCStates=Yes"
755msgstr "GenerateCStates=Yes"
756
757#. type: "GenerateCStates_description"
758#: Resources/templates/Localizable.strings:164
759#, no-wrap
760msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
761msgstr "Habilita la generación automática de estados de reposo o C-States del procesador."
762
763#. type: "GeneratePStates_title"
764#: Resources/templates/Localizable.strings:166
765#, no-wrap
766msgid "GeneratePStates=Yes"
767msgstr "GeneratePStates=Yes"
768
769#. type: "GeneratePStates_description"
770#: Resources/templates/Localizable.strings:167
771#, no-wrap
772msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
773msgstr "Habilita la generación automática de estados de carga o P-States del procesador."
774
775#. type: "1024x600x32_title"
776#: Resources/templates/Localizable.strings:171
777#, no-wrap
778msgid "1024x600x32"
779msgstr "1024x600x32"
780
781#. type: "1024x600x32_description"
782#: Resources/templates/Localizable.strings:172
783#, no-wrap
784msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
785msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1024x600x32"
786
787#. type: "1024x768x32_title"
788#: Resources/templates/Localizable.strings:174
789#, no-wrap
790msgid "1024x768x32"
791msgstr "1024x768x32"
792
793#. type: "1024x768x32_description"
794#: Resources/templates/Localizable.strings:175
795#, no-wrap
796msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
797msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1024x768x32"
798
799#. type: "1280x768x32_title"
800#: Resources/templates/Localizable.strings:177
801#, no-wrap
802msgid "1280x768x32"
803msgstr "1280x768x32"
804
805#. type: "1280x768x32_description"
806#: Resources/templates/Localizable.strings:178
807#, no-wrap
808msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
809msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x768x32"
810
811#. type: "1280x800x32_title"
812#: Resources/templates/Localizable.strings:180
813#, no-wrap
814msgid "1280x800x32"
815msgstr "1280x800x32"
816
817#. type: "1280x800x32_description"
818#: Resources/templates/Localizable.strings:181
819#, no-wrap
820msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
821msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x800x32"
822
823#. type: "1280x1024x32_title"
824#: Resources/templates/Localizable.strings:183
825#, no-wrap
826msgid "1280x1024x32"
827msgstr "1280x1024x32"
828
829#. type: "1280x1024x32_description"
830#: Resources/templates/Localizable.strings:184
831#, no-wrap
832msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
833msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x1024x32"
834
835#. type: "1280x960x32_title"
836#: Resources/templates/Localizable.strings:186
837#, no-wrap
838msgid "1280x960x32"
839msgstr "1280x960x32"
840
841#. type: "1280x960x32_description"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:187
843#, no-wrap
844msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
845msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x960x32"
846
847#. type: "1366x768x32_title"
848#: Resources/templates/Localizable.strings:189
849#, fuzzy, no-wrap
850#| msgid "1024x768x32"
851msgid "1366x768x32"
852msgstr "1024x768x32"
853
854#. type: "1366x768x32_description"
855#: Resources/templates/Localizable.strings:190
856#, fuzzy, no-wrap
857#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
858msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
859msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1024x768x32"
860
861#. type: "1440x900x32_title"
862#: Resources/templates/Localizable.strings:192
863#, no-wrap
864msgid "1440x900x32"
865msgstr "1440x900x32"
866
867#. type: "1440x900x32_description"
868#: Resources/templates/Localizable.strings:193
869#, no-wrap
870msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
871msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1440x900x32"
872
873#. type: "1600x900x32_title"
874#: Resources/templates/Localizable.strings:195
875#, no-wrap
876msgid "1600x900x32"
877msgstr "1600x900x32"
878
879#. type: "1600x900x32_description"
880#: Resources/templates/Localizable.strings:196
881#, no-wrap
882msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
883msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1600x900x32"
884
885#. type: "1600x1200x32_title"
886#: Resources/templates/Localizable.strings:198
887#, no-wrap
888msgid "1600x1200x32"
889msgstr "1600x1200x32"
890
891#. type: "1600x1200x32_description"
892#: Resources/templates/Localizable.strings:199
893#, no-wrap
894msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
895msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1600x1200x32"
896
897#. type: "1680x1050x32_title"
898#: Resources/templates/Localizable.strings:201
899#, no-wrap
900msgid "1680x1050x32"
901msgstr "1680x1050x32"
902
903#. type: "1680x1050x32_description"
904#: Resources/templates/Localizable.strings:202
905#, no-wrap
906msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
907msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1680x1050x32"
908
909#. type: "1920x1080x32_title"
910#: Resources/templates/Localizable.strings:204
911#, no-wrap
912msgid "1920x1080x32"
913msgstr "1920x1080x32"
914
915#. type: "1920x1080x32_description"
916#: Resources/templates/Localizable.strings:205
917#, no-wrap
918msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
919msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1920x1080x32"
920
921#. type: "1920x1200x32_title"
922#: Resources/templates/Localizable.strings:207
923#, no-wrap
924msgid "1920x1200x32"
925msgstr "1920x1200x32"
926
927#. type: "1920x1200x32_description"
928#: Resources/templates/Localizable.strings:208
929#, no-wrap
930msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
931msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1920x1200x32"
932
933#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
934#: Resources/templates/Localizable.strings:212
935#: Resources/templates/Localizable.strings:306
936#, fuzzy, no-wrap
937#| msgid "KeyLayout"
938msgid "LayoutID=1"
939msgstr "KeyLayout"
940
941#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
942#: Resources/templates/Localizable.strings:213
943#, no-wrap
944msgid ""
945"Set HDEF layout-it to 1:\n"
946"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
947msgstr ""
948
949#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
950#: Resources/templates/Localizable.strings:216
951#: Resources/templates/Localizable.strings:310
952#, fuzzy, no-wrap
953#| msgid "KeyLayout"
954msgid "LayoutID=2"
955msgstr "KeyLayout"
956
957#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
958#: Resources/templates/Localizable.strings:217
959#, no-wrap
960msgid ""
961"Set HDEF layout-it to 2:\n"
962"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
963msgstr ""
964
965#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
966#: Resources/templates/Localizable.strings:220
967#: Resources/templates/Localizable.strings:314
968#, fuzzy, no-wrap
969#| msgid "KeyLayout"
970msgid "LayoutID=3"
971msgstr "KeyLayout"
972
973#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
974#: Resources/templates/Localizable.strings:221
975#, no-wrap
976msgid ""
977"Set HDEF layout-it to 3:\n"
978"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
979msgstr ""
980
981#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
982#: Resources/templates/Localizable.strings:224
983#: Resources/templates/Localizable.strings:318
984#, fuzzy, no-wrap
985#| msgid "KeyLayout"
986msgid "LayoutID=12"
987msgstr "KeyLayout"
988
989#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
990#: Resources/templates/Localizable.strings:225
991#, no-wrap
992msgid ""
993"Set HDEF layout-it to 12:\n"
994"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
995msgstr ""
996
997#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
998#: Resources/templates/Localizable.strings:228
999#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1000#, fuzzy, no-wrap
1001#| msgid "KeyLayout"
1002msgid "LayoutID=40"
1003msgstr "KeyLayout"
1004
1005#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1006#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1007#, no-wrap
1008msgid ""
1009"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1010"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1011msgstr ""
1012
1013#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1014#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1015#, fuzzy, no-wrap
1016#| msgid "KeyLayout"
1017msgid "LayoutID=65"
1018msgstr "KeyLayout"
1019
1020#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1021#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1022#, no-wrap
1023msgid ""
1024"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1025"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1026msgstr ""
1027
1028#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1029#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1030#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1031#, fuzzy, no-wrap
1032#| msgid "KeyLayout"
1033msgid "LayoutID=99"
1034msgstr "KeyLayout"
1035
1036#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1037#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1038#, no-wrap
1039msgid ""
1040"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1041"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1042msgstr ""
1043
1044#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1045#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1046#, no-wrap
1047msgid "LayoutID=269"
1048msgstr ""
1049
1050#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1051#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1052#, no-wrap
1053msgid ""
1054"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1055"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1056msgstr ""
1057
1058#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1059#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1060#, no-wrap
1061msgid "LayoutID=387"
1062msgstr ""
1063
1064#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1065#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1066#, no-wrap
1067msgid ""
1068"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1069"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1070msgstr ""
1071
1072#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1073#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1074#, no-wrap
1075msgid "LayoutID=388"
1076msgstr ""
1077
1078#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1079#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1080#, no-wrap
1081msgid ""
1082"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1083"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1084msgstr ""
1085
1086#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1087#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1088#, no-wrap
1089msgid "LayoutID=389"
1090msgstr ""
1091
1092#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1093#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1094#, no-wrap
1095msgid ""
1096"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1097"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1098msgstr ""
1099
1100#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1101#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1102#, no-wrap
1103msgid "LayoutID=392"
1104msgstr ""
1105
1106#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1107#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1108#, no-wrap
1109msgid ""
1110"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1111"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1112msgstr ""
1113
1114#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1115#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1116#, no-wrap
1117msgid "LayoutID=398"
1118msgstr ""
1119
1120#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1121#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1122#, no-wrap
1123msgid ""
1124"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1125"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1126msgstr ""
1127
1128#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1129#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1130#, no-wrap
1131msgid "LayoutID=662"
1132msgstr ""
1133
1134#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1135#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1136#, no-wrap
1137msgid ""
1138"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1139"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1140msgstr ""
1141
1142#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1143#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1144#, no-wrap
1145msgid "LayoutID=663"
1146msgstr ""
1147
1148#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1149#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1150#, no-wrap
1151msgid ""
1152"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1153"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1154msgstr ""
1155
1156#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1157#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1158#, no-wrap
1159msgid "LayoutID=664"
1160msgstr ""
1161
1162#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1163#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1164#, no-wrap
1165msgid ""
1166"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1167"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1168msgstr ""
1169
1170#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1171#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1172#, no-wrap
1173msgid "LayoutID=885"
1174msgstr ""
1175
1176#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1177#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1178#, no-wrap
1179msgid ""
1180"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1181"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1182msgstr ""
1183
1184#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1185#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1186#, no-wrap
1187msgid "LayoutID=887"
1188msgstr ""
1189
1190#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1191#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1192#, no-wrap
1193msgid ""
1194"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1195"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1196msgstr ""
1197
1198#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1199#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1200#, no-wrap
1201msgid "LayoutID=888"
1202msgstr ""
1203
1204#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1205#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1206#, no-wrap
1207msgid ""
1208"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1209"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1210msgstr ""
1211
1212#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1213#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1214#, no-wrap
1215msgid "LayoutID=889"
1216msgstr ""
1217
1218#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1219#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1220#, no-wrap
1221msgid ""
1222"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1223"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1224msgstr ""
1225
1226#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1227#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1228#, no-wrap
1229msgid "LayoutID=892"
1230msgstr ""
1231
1232#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1233#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1234#, no-wrap
1235msgid ""
1236"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1237"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1238msgstr ""
1239
1240#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1241#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1242#, no-wrap
1243msgid "LayoutID=898"
1244msgstr ""
1245
1246#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1247#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1248#, no-wrap
1249msgid ""
1250"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1251"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1252msgstr ""
1253
1254#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1255#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1256#, no-wrap
1257msgid "LayoutID=1981"
1258msgstr ""
1259
1260#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1261#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1262#, no-wrap
1263msgid ""
1264"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1265"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1266msgstr ""
1267
1268#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1269#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1270#, no-wrap
1271msgid ""
1272"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1273"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1274msgstr ""
1275
1276#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1277#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1278#, no-wrap
1279msgid ""
1280"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1281"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1282msgstr ""
1283
1284#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1285#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1286#, no-wrap
1287msgid ""
1288"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1289"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1290msgstr ""
1291
1292#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1293#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1294#, no-wrap
1295msgid ""
1296"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1297"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1298msgstr ""
1299
1300#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1301#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1302#, no-wrap
1303msgid ""
1304"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1305"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1306msgstr ""
1307
1308#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1309#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1310#, no-wrap
1311msgid ""
1312"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1313"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1314msgstr ""
1315
1316#. type: "HD4K-igx00_title"
1317#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1318#, no-wrap
1319msgid "01660000"
1320msgstr ""
1321
1322#. type: "HD4K-igx00_description"
1323#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1324#, no-wrap
1325msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1326msgstr ""
1327
1328#. type: "HD4K-igx01_title"
1329#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1330#, no-wrap
1331msgid "01660001"
1332msgstr ""
1333
1334#. type: "HD4K-igx01_description"
1335#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1336#, no-wrap
1337msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1338msgstr ""
1339
1340#. type: "HD4K-igx02_title"
1341#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1342#, no-wrap
1343msgid "01660002"
1344msgstr ""
1345
1346#. type: "HD4K-igx02_description"
1347#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1348#, no-wrap
1349msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1350msgstr ""
1351
1352#. type: "HD4K-igx03_title"
1353#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1354#, no-wrap
1355msgid "01660003"
1356msgstr ""
1357
1358#. type: "HD4K-igx03_description"
1359#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1360#, no-wrap
1361msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1362msgstr ""
1363
1364#. type: "HD4K-igx04_title"
1365#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1366#, no-wrap
1367msgid "01660004"
1368msgstr ""
1369
1370#. type: "HD4K-igx04_description"
1371#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1372#, no-wrap
1373msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1374msgstr ""
1375
1376#. type: "HD4K-igx05_title"
1377#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1378#, no-wrap
1379msgid "01620005"
1380msgstr ""
1381
1382#. type: "HD4K-igx05_description"
1383#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1384#, no-wrap
1385msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1386msgstr ""
1387
1388#. type: "HD4K-igx06_title"
1389#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1390#, no-wrap
1391msgid "01620006"
1392msgstr ""
1393
1394#. type: "HD4K-igx06_description"
1395#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1396#, no-wrap
1397msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1398msgstr ""
1399
1400#. type: "HD4K-igx07_title"
1401#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1402#, no-wrap
1403msgid "01620007"
1404msgstr ""
1405
1406#. type: "HD4K-igx07_description"
1407#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1408#, no-wrap
1409msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1410msgstr ""
1411
1412#. type: "HD4K-igx08_title"
1413#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1414#, no-wrap
1415msgid "01660008"
1416msgstr ""
1417
1418#. type: "HD4K-igx08_description"
1419#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1420#, no-wrap
1421msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1422msgstr ""
1423
1424#. type: "HD4K-igx09_title"
1425#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1426#, no-wrap
1427msgid "01660009"
1428msgstr ""
1429
1430#. type: "HD4K-igx09_description"
1431#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1432#, no-wrap
1433msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1434msgstr ""
1435
1436#. type: "HD4K-igx10_title"
1437#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1438#, no-wrap
1439msgid "0166000a"
1440msgstr ""
1441
1442#. type: "HD4K-igx10_description"
1443#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1444#, no-wrap
1445msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1446msgstr ""
1447
1448#. type: "HD4K-igx11_title"
1449#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1450#, no-wrap
1451msgid "0166000b"
1452msgstr ""
1453
1454#. type: "HD4K-igx11_description"
1455#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1456#, no-wrap
1457msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1458msgstr ""
1459
1460#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1461#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1462#, no-wrap
1463msgid "AD2000b"
1464msgstr ""
1465
1466#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1467#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1468#, no-wrap
1469msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1470msgstr ""
1471
1472#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1473#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1474#, no-wrap
1475msgid "AD1981HD"
1476msgstr ""
1477
1478#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1479#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1480#, no-wrap
1481msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1482msgstr ""
1483
1484#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1485#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1486#, no-wrap
1487msgid "AD1988b"
1488msgstr ""
1489
1490#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1491#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1492#, no-wrap
1493msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1494msgstr ""
1495
1496#. type: "ALC888_PinConf_title"
1497#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1498#, no-wrap
1499msgid "ALC888"
1500msgstr ""
1501
1502#. type: "ALC888_PinConf_description"
1503#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1504#, no-wrap
1505msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1506msgstr ""
1507
1508#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1509#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1510#, no-wrap
1511msgid "ALC1200"
1512msgstr ""
1513
1514#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1515#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1516#, no-wrap
1517msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1518msgstr ""
1519
1520#. type: "00_PinConf_title"
1521#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1522#, no-wrap
1523msgid "00"
1524msgstr ""
1525
1526#. type: "00_PinConf_description"
1527#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1528#, no-wrap
1529msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1530msgstr ""
1531
1532#. type: "GraphicsEnabler_title"
1533#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1534#, no-wrap
1535msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1536msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1537
1538#. type: "GraphicsEnabler_description"
1539#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1540#, fuzzy, no-wrap
1541#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1542msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1543msgstr "Habilita la autodetección de GPUs NVIDIA e inyecta la información correcta."
1544
1545#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1546#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1547#, no-wrap
1548msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1549msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1550
1551#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1552#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1553#, no-wrap
1554msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1555msgstr "Habilita la autodetección de audio HDMi (nVidia/AMD/ATI) e inyecta la información correcta."
1556
1557#. type: "UseAtiROM_title"
1558#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1559#, no-wrap
1560msgid "UseAtiROM=Yes"
1561msgstr "UseAtiROM=Yes"
1562
1563#. type: "UseAtiROM_description"
1564#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1565#, no-wrap
1566msgid "Enables UseAtiROM options."
1567msgstr "Habilita las opciones AtiROM."
1568
1569#. type: "UseNvidiaROM_title"
1570#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1571#, no-wrap
1572msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1573msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1574
1575#. type: "UseNvidiaROM_description"
1576#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1577#, no-wrap
1578msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1579msgstr "Habilita las opciones NvidiaROM."
1580
1581#. type: "VBIOS_title"
1582#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1583#, no-wrap
1584msgid "VBIOS=Yes"
1585msgstr "VBIOS=Yes"
1586
1587#. type: "VBIOS_description"
1588#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1589#, no-wrap
1590msgid "Enables VBIOS option"
1591msgstr "En gráficas NVIDIA habilita la opción VBIOS"
1592
1593#. type: "SkipIntelGfx_title"
1594#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1595#, no-wrap
1596msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1597msgstr ""
1598
1599#. type: "SkipIntelGfx_description"
1600#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1601#, no-wrap
1602msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1603msgstr ""
1604
1605#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1606#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1607#, fuzzy, no-wrap
1608#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1609msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1610msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1611
1612#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1613#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1614#, no-wrap
1615msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1616msgstr ""
1617
1618#. type: "SkipAtiGfx_title"
1619#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1620#, no-wrap
1621msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1622msgstr ""
1623
1624#. type: "SkipAtiGfx_description"
1625#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1626#, no-wrap
1627msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1628msgstr ""
1629
1630#. type: "EnableBacklight_title"
1631#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1632#, fuzzy, no-wrap
1633#| msgid "EnableC2State=Yes"
1634msgid "EnableBacklight=Yes"
1635msgstr "EnableC2State=Yes"
1636
1637#. type: "EnableBacklight_description"
1638#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1639#, no-wrap
1640msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1641msgstr ""
1642
1643#. type: "EnableDualLink_title"
1644#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1645#, fuzzy, no-wrap
1646#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1647msgid "EnableDualLink=Yes"
1648msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1649
1650#. type: "EnableDualLink_description"
1651#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1652#, no-wrap
1653msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1654msgstr ""
1655
1656#. type: "Verbose_title"
1657#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1658#, no-wrap
1659msgid "Verbose Mode"
1660msgstr "Modo Verbose (-v)"
1661
1662#. type: "Verbose_description"
1663#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1664#, no-wrap
1665msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1666msgstr "Activa el registro detallado y le permite ver los mensajes desde ambos Chameleon y el kernel, durante el arranque. Esencial para la solución de problemas."
1667
1668#. type: "Singleusermode_title"
1669#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1670#, no-wrap
1671msgid "Single User Mode"
1672msgstr "Modo Single User (-s)"
1673
1674#. type: "Singleusermode_description"
1675#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1676#, no-wrap
1677msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1678msgstr "Es una opción de solución de problemas utilizada para arrancar en la línea de comandos BSD/Unix de OS X."
1679
1680#. type: "Ignorecaches_title"
1681#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1682#, no-wrap
1683msgid "Ignore Caches"
1684msgstr "Ignore Caches (-f)"
1685
1686#. type: "Ignorecaches_description"
1687#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1688#, no-wrap
1689msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1690msgstr "No es una opción común que se necesita para arrancar, pero puede ser útil si desea que OS X cargue todos los archivos de las carpetas del sistema, en lugar de confiar en la caché preconstruida."
1691
1692#. type: "Npci_title"
1693#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1694#, no-wrap
1695msgid "npci=0x2000"
1696msgstr "npci=0x2000"
1697
1698#. type: "Npci_description"
1699#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1700#, no-wrap
1701msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1702msgstr "Colocar el flag npci=0x2000 en Kernel Flags. Útil desde la 10.6.8 para el problema PCI Configuration Begin."
1703
1704#. type: "Npci3_title"
1705#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1706#, no-wrap
1707msgid "npci=0x3000"
1708msgstr "npci=0x3000"
1709
1710#. type: "Npci3_description"
1711#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1712#, no-wrap
1713msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1714msgstr "Colocar el flag npci=0x3000 en Kernel Flags. Útil desde la 10.6.8 para el problema PCI Configuration Begin."
1715
1716#. type: "WaitingRootDevice_title"
1717#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1718#, no-wrap
1719msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1720msgstr ""
1721
1722#. type: "WaitingRootDevice_description"
1723#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1724#, no-wrap
1725msgid ""
1726"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1727"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1728"Findings credits to bcc9."
1729msgstr ""
1730
1731#. type: "Darkwake_title"
1732#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1733#, no-wrap
1734msgid "darkwake=0"
1735msgstr "darkwake=0"
1736
1737#. type: "Darkwake_description"
1738#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1739#, no-wrap
1740msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1741msgstr "Lion solamente. Desactiva la función 'low power wake', que a veces puede dejar la pantalla en negro después de despertar del reposo."
1742
1743#. type: "mac-de_title"
1744#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1745#, no-wrap
1746msgid "German Mac Keyboard"
1747msgstr "Teclado Mac Alemán"
1748
1749#. type: "mac-de_description"
1750#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1751#, no-wrap
1752msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1753msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Alemán"
1754
1755#. type: "mac-es_title"
1756#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1757#, no-wrap
1758msgid "Spanish Mac Keyboard"
1759msgstr "Teclado Mac Español"
1760
1761#. type: "mac-es_description"
1762#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1763#, no-wrap
1764msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1765msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Español"
1766
1767#. type: "mac-fr_title"
1768#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1769#, no-wrap
1770msgid "French Mac Keyboard"
1771msgstr "Teclado Mac Francés"
1772
1773#. type: "mac-fr_description"
1774#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1775#, no-wrap
1776msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1777msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Francés"
1778
1779#. type: "mac-it_title"
1780#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1781#, no-wrap
1782msgid "Italian Mac Keyboard"
1783msgstr "Teclado Mac Italiano"
1784
1785#. type: "mac-it_description"
1786#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1787#, no-wrap
1788msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1789msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Italiano"
1790
1791#. type: "mac-se_title"
1792#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1793#, no-wrap
1794msgid "Swedish Mac Keyboard"
1795msgstr "Teclado Mac Sueco"
1796
1797#. type: "mac-se_description"
1798#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1799#, no-wrap
1800msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1801msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Sueco"
1802
1803#. type: "pc-fr_title"
1804#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1805#, no-wrap
1806msgid "French PC Keyboard"
1807msgstr "Teclado de PC Francés"
1808
1809#. type: "pc-fr_description"
1810#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1811#, no-wrap
1812msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1813msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Francés"
1814
1815#. type: "Embed_title"
1816#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1817#, no-wrap
1818msgid "Embed"
1819msgstr "Embed"
1820
1821#. type: "Embed_description"
1822#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1823#, no-wrap
1824msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1825msgstr "Versión simplificada del nuevo tema por defecto, esto se acostumbra cada vez que se crean nuevas versiones de Chameleon, es requerido."
1826
1827#. type: "Legacy_title"
1828#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1829#, no-wrap
1830msgid "Legacy"
1831msgstr "Legacy"
1832
1833#. type: "Legacy_description"
1834#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1835#, no-wrap
1836msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1837msgstr "El tema anterior por defecto de Chameleon"
1838
1839#. type: "Default_description"
1840#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1841#, no-wrap
1842msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1843msgstr "El nuevo tema predeterminado de Chameleon"
1844
1845#. type: "Bullet_title"
1846#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1847#, no-wrap
1848msgid "Bullet"
1849msgstr "Bullet"
1850
1851#. type: "Bullet_description"
1852#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1853#, no-wrap
1854msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1855msgstr "El tema Bullet de Nosmokingbandit"
1856
1857#. type: "Audio_title"
1858#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1859#, no-wrap
1860msgid "Audio"
1861msgstr ""
1862
1863#. type: "Audio_description"
1864#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1865#, fuzzy, no-wrap
1866#| msgid "A selection of options that deal with video."
1867msgid "A selection of options that deal with audio."
1868msgstr "Una selección de opciones relacionadas con el video."
1869
1870#. type: "Control_title"
1871#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1872#, no-wrap
1873msgid "Control Options"
1874msgstr "Opciones de Control"
1875
1876#. type: "Control_description"
1877#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1878#, no-wrap
1879msgid "Settings to control how Chameleon works."
1880msgstr "Ajustes para controlar cómo funciona Chameleon."
1881
1882#. type: "General_title"
1883#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1884#, no-wrap
1885msgid "General Options"
1886msgstr "Opciones Generales"
1887
1888#. type: "General_description"
1889#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1890#, no-wrap
1891msgid "Choose from a selection of base options."
1892msgstr "Elige entre una selección de opciones de básicas."
1893
1894#. type: "KernelFlags_title"
1895#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1896#, no-wrap
1897msgid "Kernel Flags"
1898msgstr "Kernel Flags"
1899
1900#. type: "KernelFlags_description"
1901#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1902#, no-wrap
1903msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1904msgstr "Elige entre una selección de kernel flags."
1905
1906#. type: "PowerManagement_title"
1907#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1908#, no-wrap
1909msgid "Power Management"
1910msgstr "Gestión de Energía"
1911
1912#. type: "PowerManagement_description"
1913#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1914#, no-wrap
1915msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1916msgstr "Una selección de las opciones relacionadas con la administración de energía y speedstep."
1917
1918#. type: "Resolution_description"
1919#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1920#, no-wrap
1921msgid "Set one resolution to use."
1922msgstr "Permite fijar la resolución de pantalla para nuestro monitor"
1923
1924#. type: "HDEFLayout_title"
1925#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1926#, fuzzy, no-wrap
1927#| msgid "KeyLayout"
1928msgid "HDEF Layout"
1929msgstr "KeyLayout"
1930
1931#. type: "HDEFLayout_description"
1932#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1933#, no-wrap
1934msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1935msgstr ""
1936
1937#. type: "HDAULayout_title"
1938#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1939#, fuzzy, no-wrap
1940#| msgid "KeyLayout"
1941msgid "HDAU Layout"
1942msgstr "KeyLayout"
1943
1944#. type: "HDAULayout_description"
1945#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1946#, no-wrap
1947msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1948msgstr ""
1949
1950#. type: "GmaIG_title"
1951#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1952#, no-wrap
1953msgid "Intel HD4000 Layout"
1954msgstr ""
1955
1956#. type: "GmaIG_description"
1957#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1958#, no-wrap
1959msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1960msgstr ""
1961
1962#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1963#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1964#, no-wrap
1965msgid "HDEF PinConfiguration"
1966msgstr ""
1967
1968#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1969#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1970#, fuzzy, no-wrap
1971#| msgid "Set one resolution to use."
1972msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1973msgstr "Permite fijar la resolución de pantalla para nuestro monitor"
1974
1975#. type: "Video_title"
1976#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1977#, no-wrap
1978msgid "Video"
1979msgstr "Video"
1980
1981#. type: "Video_description"
1982#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1983#, no-wrap
1984msgid "A selection of options that deal with video."
1985msgstr "Una selección de opciones relacionadas con el video."
1986
1987#. type: "Keymaps_title"
1988#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1989#, no-wrap
1990msgid "KeyLayout"
1991msgstr "KeyLayout"
1992
1993#. type: "Keymaps_description"
1994#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1995#, no-wrap
1996msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1997msgstr "Selecciona una asignaciones de teclas. Esto también instalará el módulo keylayout y asignaciones del teclado."
1998
1999#. type: "Themes_title"
2000#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2001#, no-wrap
2002msgid "Themes"
2003msgstr "Temas"
2004
2005#. type: "Themes_description"
2006#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2007#, no-wrap
2008msgid ""
2009"A collection of sample themes\n"
2010"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2011msgstr ""
2012"Una colección de Temas de muestra.\n"
2013"Puedes encontrar más temas en http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2014
2015#~ msgid "Install Type"
2016#~ msgstr "Tipo de Instalación"
2017
2018#~ msgid ""
2019#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2020#~ msgstr ""
2021#~ "Realizar una instalación nueva o actualizar una instalación existente del "
2022#~ "gestor de arranque (Bootloader)."
2023
2024#~ msgid "New Installation"
2025#~ msgstr "Instalación Nueva"
2026
2027#~ msgid ""
2028#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2029#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2030#~ "than the Bootloader."
2031#~ msgstr ""
2032#~ "Realizar Copia de seguridad de una carpeta existente /Extra, si es "
2033#~ "encontrada en la partición de destino. Una nueva será creada si se eligen "
2034#~ "opciones desde el instalador, aparte del Bootloader en si mismo."
2035
2036#~ msgid "Upgrade"
2037#~ msgstr "Actualización"
2038
2039#~ msgid ""
2040#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2041#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2042#~ "folder will be backed up."
2043#~ msgstr ""
2044#~ "Combinar una carpeta existente /Extra, si se encuentra en el destino, con "
2045#~ "las opciones elegidas a partir de la instalación, aparte del Bootloader "
2046#~ "en si mismo."
2047
2048#~ msgid ""
2049#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2050#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2051#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2052#~ msgstr ""
2053#~ "Instalar los archivos de Chameleon a la partición EFI, normalmente "
2054#~ "oculta, usando boot0 o boot0md dependiendo de su sistema, sin destruir "
2055#~ "ninguna instalación de Windows, si usted la tiene."
2056
2057#~ msgid ""
2058#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2059#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2060#~ msgstr ""
2061#~ "Este módulo permite al usuario definir las asignaciones de teclas del "
2062#~ "teclado."
2063
2064#~ msgid "Utilities"
2065#~ msgstr "Utilidades"
2066
2067#~ msgid "Optional files to help setup"
2068#~ msgstr "Archivos opcionales para facilitar la configuración"
2069
2070#~ msgid "Preference Panel"
2071#~ msgstr "Panel de Preferencias"
2072
2073#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2074#~ msgstr "Instala el Panel de Preferencias para Chameleon."
2075
2076#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2077#~ msgstr "Copia un ejemplo de Perfil smbios.plist en /Extra/Configuration."
2078
2079#~ msgid "Documentation"
2080#~ msgstr "Documentación"
2081
2082#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2083#~ msgstr "Documentación de Chameleon, para su instalación manual y uso"
2084
2085#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2086#~ msgstr "Teclado Mac Portugués"
2087
2088#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2089#~ msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Portugués"
2090
2091#~ msgid "German PC Keyboard"
2092#~ msgstr "Teclado de PC Alemán"
2093
2094#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2095#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Alemán"
2096
2097#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2098#~ msgstr "Teclado de PC Español"
2099
2100#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2101#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Español"
2102
2103#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2104#~ msgstr "Teclado de PC Italiano"
2105
2106#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2107#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Italiano"
2108
2109#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2110#~ msgstr "Teclado de PC Sueco"
2111
2112#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2113#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Sueco"
2114
2115#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2116#~ msgstr "Teclado de PC "
2117
2118#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2119#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Portugués"
2120
2121#~ msgid "None"
2122#~ msgstr "Ninguno"
2123
2124#~ msgid "Don't choose a resolution."
2125#~ msgstr "No seleccionar ninguna resolución."
2126
2127#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2128#~ msgstr "No seleccionar ningún keylayout."
2129

Archive Download this file

Revision: 2214