Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/hu.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Chameleon package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:08-0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC\n"
13"Language-Team: hu <hu@li.org>\n"
14"Language: hu\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "Ne telepísd eredeti Macintosh számítógépen"
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "Fejlesztők :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "%DEVELOP%"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "Külön köszönet :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "Csomag :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "A csomagot készítette: %WHOBUILD%, lefordította: majonéz"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr "A Chameleon egy rendszerbetöltőszoftver."
81
82#. type: Content of: <html><body><p>
83#: Resources/templates/Description.html:20
84msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
85msgstr ""
86"A Chameleon 2-es verziója tucatnyi kiegészítővel van felszerelve, mint "
87"például:"
88
89#. type: Content of: <html><body><p>
90#: Resources/templates/Description.html:22
91msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
92msgstr ""
93"- Testreszabható felület, hogy egy kis színt vihess a rendszerbetöltődbe."
94
95#. type: Content of: <html><body><p>
96#: Resources/templates/Description.html:23
97msgid ""
98"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
99msgstr "- Rendszerindítás gyári DVD-ről, ramdisk használatával."
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:24
103msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
104msgstr ""
105"- Hibernáció. Segítségével Mac OS X rendszered visszatölt a lementett "
106"adatokból."
107
108#. type: Content of: <html><body><p>
109#: Resources/templates/Description.html:25
110msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
111msgstr "- SMBIOS felülírás a gyári értékekkel"
112
113#. type: Content of: <html><body><p>
114#: Resources/templates/Description.html:26
115msgid ""
116"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
117msgstr ""
118"- DSDT felülírás a javított DSDT-vel, mellyel több hibát is orvosolhatsz."
119
120#. type: Content of: <html><body><p>
121#: Resources/templates/Description.html:27
122msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
123msgstr ""
124"- Eszköztulajdonságok meghatározása a 'device-properties' string "
125"segítségével."
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:28
129msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
130msgstr "- Hibrid boot0 / boot1h az MBR és a GPT lemezekhez."
131
132#. type: Content of: <html><body><p>
133#: Resources/templates/Description.html:29
134msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
135msgstr "- Automatikus FSB észlelés a legújabb AMD processzorokon is."
136
137#. type: Content of: <html><body><p>
138#: Resources/templates/Description.html:30
139msgid "- Apple Software RAID support."
140msgstr "- Apple Szoftveres RAID támogatás."
141
142#. type: Content of: <html><body><p>
143#: Resources/templates/Description.html:31
144msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
145msgstr "- Nvidia és ATI/AMD GPU felismerés."
146
147#. type: Content of: <html><body><p>
148#: Resources/templates/Description.html:32
149msgid "- Module support"
150msgstr "- Modulok támogatása."
151
152#. type: Content of: <html><body><p>
153#: Resources/templates/Description.html:33
154msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
155msgstr "- Memória felismerés:&nbsp;"
156
157#. type: Content of: <html><body><p>
158#: Resources/templates/Description.html:34
159msgid ""
160"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
161msgstr ""
162"- Automatikus P-State és C-State generálás a natív energiagazdálkodáshoz."
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:35
166msgid "- Message logging."
167msgstr "- Naplózott rendszertöltés."
168
169#. type: Content of: <html><body><p>
170#: Resources/templates/Description.html:37
171msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
172msgstr ""
173"Ezen csomag a GPL (General Public License) 2-es verziója alatt jelent meg."
174
175#. type: Content of: <html><body><p><span>
176#: Resources/templates/Description.html:40
177msgid "FAQ's:&nbsp;"
178msgstr "FAQ's:&nbsp;"
179
180#. type: Content of: <html><body><div><p>
181#: Resources/templates/Conclusion.html:22
182msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
183msgstr "A script-ek sikeresen lefutottak, valamint a&nbsp;"
184
185#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
186#: Resources/templates/Conclusion.html:22
187msgid "@LOG_FILENAME@"
188msgstr "@LOG_FILENAME@"
189
190#. type: Content of: <html><body><div><p>
191#: Resources/templates/Conclusion.html:23
192msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
193msgstr ""
194"&nbsp;nevű log sikeresen kiírva, az általad választott partíció gyökerébe."
195
196#. type: Content of: <html><body><div><p>
197#: Resources/templates/Conclusion.html:25
198msgid "Please&nbsp;"
199msgstr "&nbsp;"
200
201#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
202#: Resources/templates/Conclusion.html:25
203msgid "read it"
204msgstr "Ellenőrizd"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:26
208msgid ""
209"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
210"record of what was done."
211msgstr ",&nbsp;hogy a telepítés sikeresen lefutott!"
212
213#. type: Content of: <html><body><div><p>
214#: Resources/templates/Conclusion.html:28
215msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
216msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
217
218#. type: "Chameleon_Package_Title"
219#: Resources/templates/Localizable.strings:4
220#, no-wrap
221msgid "Chameleon Bootloader Package"
222msgstr "Chameleon Rendszerbetöltő"
223
224#. type: "ERROR_BOOTVOL"
225#: Resources/templates/Localizable.strings:9
226#, no-wrap
227msgid "This software must be installed on the startup volume."
228msgstr "Ezt a szoftvert az indító partícióra kell telepíteni."
229
230#. type: "ERROR_INSTALL"
231#: Resources/templates/Localizable.strings:10
232#, no-wrap
233msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
234msgstr "Ez a partíció nem felelmeg a frissítés követelményeinek"
235
236#. type: "Newer_Package_Installed_message"
237#: Resources/templates/Localizable.strings:12
238#, no-wrap
239msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
240msgstr "Egy újabb verzió már telepítve van a Chameleon-ból."
241
242#. type: "Intel_Mac_message"
243#: Resources/templates/Localizable.strings:13
244#, no-wrap
245msgid "This software cannot be installed on this computer."
246msgstr "Ez a szoftver nem telepíthető erre a számítógépre."
247
248#. type: "Chameleon_title"
249#: Resources/templates/Localizable.strings:19
250#, no-wrap
251msgid "Chameleon Bootloader"
252msgstr "Chameleon Rendszerbetöltő"
253
254#. type: "Chameleon_description"
255#: Resources/templates/Localizable.strings:20
256#, no-wrap
257msgid ""
258"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
259"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
260"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
261"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
262msgstr ""
263"A Chameleon működéséhez 3 fájl nélkülözhetetlen.\n"
264"boot0 (Az MBR kódban a meghajtó elején), megkeresi és betölti a 'boot1'-et.\n"
265"boot1 (A partíció elején a boot-sector-ban) megkeresi és betölti a 'boot2'-t.\n"
266"boot2 (A partíció gyökér könyvtárában), betölti a kernelt és kiegészítőit."
267
268#. type: "Default_title"
269#: Resources/templates/Localizable.strings:25
270#: Resources/templates/Localizable.strings:477
271#, no-wrap
272msgid "Standard"
273msgstr "Alapértelmezett"
274
275#. type: "Standard_description"
276#: Resources/templates/Localizable.strings:26
277#, no-wrap
278msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
279msgstr "Telepíti a Chameleon a kijelölt partícióra, a rendswzeredtől függően boot0-t vagy boot0md-t, valamint megtartja a telepített Windows rendszereid indíthatóságát is."
280
281#. type: "noboot_title"
282#: Resources/templates/Localizable.strings:28
283#, no-wrap
284msgid "Don't install the Bootloader"
285msgstr "Nem telepíti a Chameleon-t."
286
287#. type: "noboot_description"
288#: Resources/templates/Localizable.strings:29
289#, no-wrap
290msgid "Useful if you only want to install the extra's."
291msgstr "Akkor hasznos ha csak '.kext'-eket szeretnél telepíteni"
292
293#. type: "Module_title"
294#: Resources/templates/Localizable.strings:35
295#, no-wrap
296msgid "Modules"
297msgstr "Modulok"
298
299#. type: "Module_description"
300#: Resources/templates/Localizable.strings:36
301#, no-wrap
302msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
303msgstr "A modulok segítségével újabb funkciókat adhatsz a Chameleon-hoz, amelyeket alapból nem tartalmaz. Csak haladó felhasználók számára lehet hasznos."
304
305#. type: "klibc_title"
306#: Resources/templates/Localizable.strings:38
307#, no-wrap
308msgid "klibc"
309msgstr "klibc"
310
311#. type: "klibc_description"
312#: Resources/templates/Localizable.strings:39
313#, no-wrap
314msgid ""
315"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
316"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
317"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
318msgstr ""
319"Egy alapértelmezett C futtatókörnyezetet biztosít más modulok számára.\n"
320"Egyenlőre csak a uClibc++ modul használja.\n"
321"Forrás: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
322
323#. type: "ACPICodec_title"
324#: Resources/templates/Localizable.strings:43
325#, no-wrap
326msgid "ACPICodec"
327msgstr ""
328
329#. type: "ACPICodec_description"
330#: Resources/templates/Localizable.strings:44
331#, no-wrap
332msgid ""
333"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
334"Dependencies: none"
335msgstr ""
336
337#. type: "HDAEnabler_title"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:47
339#, no-wrap
340msgid "HDAEnabler"
341msgstr ""
342
343#. type: "HDAEnabler_description"
344#: Resources/templates/Localizable.strings:48
345#, no-wrap
346msgid ""
347"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
348"Dependencies: none"
349msgstr ""
350
351#. type: "FileNVRAM_title"
352#: Resources/templates/Localizable.strings:51
353#, no-wrap
354msgid "FileNVRAM"
355msgstr ""
356
357#. type: "FileNVRAM_description"
358#: Resources/templates/Localizable.strings:52
359#, no-wrap
360msgid ""
361"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
362"Dependencies: none"
363msgstr ""
364
365#. type: "Sata_title"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:55
367#, no-wrap
368msgid "Sata"
369msgstr ""
370
371#. type: "Sata_description"
372#: Resources/templates/Localizable.strings:56
373#, no-wrap
374msgid ""
375"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
376"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
377"Dependencies: none"
378msgstr ""
379
380#. type: "Resolution_title"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:60
382#: Resources/templates/Localizable.strings:509
383#, no-wrap
384msgid "Resolution"
385msgstr "Felbontás"
386
387#. type: "AutoReso_description"
388#: Resources/templates/Localizable.strings:61
389#, no-wrap
390msgid ""
391"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
392"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
393"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
394msgstr ""
395"Kiolvassa az 'EDID' információkat az elsődleges monitorból.\n"
396"Nem tartozik szervesen a Chameleon csomaghoz.\n"
397"Továbbá, a modul kijavítja az elérhető VESA módokat a korai Intel HD videokártyákon, hogy a megfelelő felbontással indíthasd a rendszered."
398
399#. type: "uClibc_title"
400#: Resources/templates/Localizable.strings:65
401#, no-wrap
402msgid "uClibc++"
403msgstr "uClibc++"
404
405#. type: "uClibc_description"
406#: Resources/templates/Localizable.strings:66
407#, no-wrap
408msgid ""
409"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
410"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
411"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
412"Dependencies: klibc"
413msgstr ""
414"Ez a modul egy minimális c++ futtatókörnyezetet tartalmaz, más modulokban történő felhasználásra. Önmagában nem befojásol semmit, csak lehetővé teszi a c++ nyelv használatát más modulokban.\n"
415"*Az rtti és a kivételek letiltásra kerülnek.\n"
416"Forrás: http://cxx.uclibc.org/\n"
417"Függőségek: klibc"
418
419#. type: "KernelPatcher_title"
420#: Resources/templates/Localizable.strings:71
421#, fuzzy, no-wrap
422#| msgid "UseKernelCache=Yes"
423msgid "Kernel Patcher"
424msgstr "UseKernelCache=Yes"
425
426#. type: "KernelPatcher_description"
427#: Resources/templates/Localizable.strings:72
428#, no-wrap
429msgid ""
430"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
431"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
432"*Removed the CPUID check\n"
433"*Removes an LAPIC panic\n"
434"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
435"Dependencies: none"
436msgstr ""
437
438#. type: "KextPatcher_title"
439#: Resources/templates/Localizable.strings:79
440#, no-wrap
441msgid "Kext Patcher"
442msgstr ""
443
444#. type: "KextPatcher_description"
445#: Resources/templates/Localizable.strings:80
446#, no-wrap
447msgid ""
448"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
449"Dependencies: none"
450msgstr ""
451
452#. type: "Options_title"
453#: Resources/templates/Localizable.strings:87
454#, no-wrap
455msgid "Settings"
456msgstr "Beállítások"
457
458#. type: "Options_description"
459#: Resources/templates/Localizable.strings:88
460#, no-wrap
461msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
462msgstr "Létrehozza az '/Extra/org.chameleon.Boot.plist'-et az alábbiakban megadott beállításokkal."
463
464#. type: "BootBanner_title"
465#: Resources/templates/Localizable.strings:90
466#, no-wrap
467msgid "BootBanner=No"
468msgstr "BootBanner=No"
469
470#. type: "BootBanner_description"
471#: Resources/templates/Localizable.strings:91
472#, no-wrap
473msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
474msgstr "Eltünteti a Chameleon képernyőjéről a verziószámot"
475
476#. type: "GUI_title"
477#: Resources/templates/Localizable.strings:93
478#, no-wrap
479msgid "GUI=No"
480msgstr "GUI=No"
481
482#. type: "GUI_description"
483#: Resources/templates/Localizable.strings:94
484#, no-wrap
485msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
486msgstr "Lecseréli az amúgy alapértelmezett grafikus Chameleon felületet a karakteres módra. (Fordító: Ajánlott beállítás, ha szeretnéd, hogy gyorsabban induljon a Chameleon.)"
487
488#. type: "LegacyLogo_title"
489#: Resources/templates/Localizable.strings:96
490#, no-wrap
491msgid "LegacyLogo=Yes"
492msgstr "LegacyLogo=Yes"
493
494#. type: "LegacyLogo_description"
495#: Resources/templates/Localizable.strings:97
496#, no-wrap
497msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
498msgstr "Jelöld be, ha a témában lévő helyett, az eredeti almát szeretnéd látni a boot képernyőn."
499
500#. type: "InstantMenu_title"
501#: Resources/templates/Localizable.strings:99
502#, no-wrap
503msgid "InstantMenu=Yes"
504msgstr "InstantMenu=Yes"
505
506#. type: "InstantMenu_description"
507#: Resources/templates/Localizable.strings:100
508#, no-wrap
509msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
510msgstr "A Chameleon nem számol vissza, és nem indítja az alapértelmezett rendszert. Helyette azonnal az indítható rendszerek listáját mutatja"
511
512#. type: "QuietBoot_title"
513#: Resources/templates/Localizable.strings:102
514#, no-wrap
515msgid "QuietBoot=Yes"
516msgstr "QuietBoot=Yes"
517
518#. type: "QuietBoot_description"
519#: Resources/templates/Localizable.strings:103
520#, no-wrap
521msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
522msgstr "Mindenféle információ vagy várakozás nélkül indítja a rendszert."
523
524#. type: "ShowInfo_title"
525#: Resources/templates/Localizable.strings:105
526#, no-wrap
527msgid "ShowInfo=Yes"
528msgstr "ShowInfo=Yes"
529
530#. type: "ShowInfo_description"
531#: Resources/templates/Localizable.strings:106
532#, no-wrap
533msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
534msgstr "Kiírja a partició és a felbontás infóit a GUI bal oldalára a Chameleon logó alá. Hasznos témák készítésénél."
535
536#. type: "Wait_title"
537#: Resources/templates/Localizable.strings:108
538#, no-wrap
539msgid "Wait=Yes"
540msgstr "Wait=Yes"
541
542#. type: "Wait_description"
543#: Resources/templates/Localizable.strings:109
544#, no-wrap
545msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
546msgstr "Mikor a Chameleon befejezte a rendszer előtöltését (kernel, driverek, stb.) egy billentyű lenyomásáig megáll, ha ezt a beállítást bepipálod."
547
548#. type: "arch_title"
549#: Resources/templates/Localizable.strings:113
550#, no-wrap
551msgid "arch=i386"
552msgstr "arch=i386"
553
554#. type: "arch_description"
555#: Resources/templates/Localizable.strings:114
556#, no-wrap
557msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
558msgstr "A 32bites kernelt tölti be, az alapértelmezett 64bites helyett."
559
560#. type: "EHCIacquire_title"
561#: Resources/templates/Localizable.strings:116
562#, no-wrap
563msgid "EHCIacquire=Yes"
564msgstr "EHCIacquire=Yes"
565
566#. type: "EHCIacquire_description"
567#: Resources/templates/Localizable.strings:117
568#, no-wrap
569msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
570msgstr "Kijavítja az EHCI jogokat. Hasznos, ha problémáid vannak az USB-vel, vagy az alvó móddal."
571
572#. type: "EthernetBuiltIn_title"
573#: Resources/templates/Localizable.strings:119
574#, no-wrap
575msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
576msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
577
578#. type: "EthernetBuiltIn_description"
579#: Resources/templates/Localizable.strings:120
580#, no-wrap
581msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
582msgstr "A hálózati kártyát beépítettként segít betöltetni."
583
584#. type: "EnableWifi_title"
585#: Resources/templates/Localizable.strings:122
586#, fuzzy, no-wrap
587#| msgid "EnableC2State=Yes"
588msgid "EnableWifi=Yes"
589msgstr "EnableC2State=Yes"
590
591#. type: "EnableWifi_description"
592#: Resources/templates/Localizable.strings:123
593#, fuzzy, no-wrap
594#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
595msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
596msgstr "A hálózati kártyát beépítettként segít betöltetni."
597
598#. type: "ForceHPET_title"
599#: Resources/templates/Localizable.strings:125
600#, no-wrap
601msgid "ForceHPET=Yes"
602msgstr "ForceHPET=Yes"
603
604#. type: "ForceHPET_description"
605#: Resources/templates/Localizable.strings:126
606#, no-wrap
607msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
608msgstr "Engedélyezi a 'HPET'-et azokon az intel lapokon, amelyeken nincs lehetőség ezt bekapcsolni."
609
610#. type: "ForceWake_title"
611#: Resources/templates/Localizable.strings:128
612#, no-wrap
613msgid "ForceWake=Yes"
614msgstr "ForceWake=Yes"
615
616#. type: "ForceWake_description"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:129
618#, no-wrap
619msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
620msgstr "Ez a beállítás engedi, hogy betölthesd a hibás sleep képeket."
621
622#. type: "RestartFix_title"
623#: Resources/templates/Localizable.strings:131
624#, no-wrap
625msgid "RestartFix=No"
626msgstr "RestartFix=No"
627
628#. type: "RestartFix_description"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:132
630#, no-wrap
631msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
632msgstr "Letiltja az alapértelmezetten engedélyezett, 'újraindítás javítása' funkciót"
633
634#. type: "UHCIreset_title"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:134
636#, no-wrap
637msgid "UHCIreset=Yes"
638msgstr "UHCIreset=Yes"
639
640#. type: "UHCIreset_description"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:135
642#, no-wrap
643msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
644msgstr "Újraindítja az UHCI kontollereket a Mac OS X indítása előtt. Hasznos, ha problémáid vannak az alvó móddal."
645
646#. type: "UseMemDetect_title"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:137
648#, no-wrap
649msgid "UseMemDetect=No"
650msgstr "UseMemDetect=No"
651
652#. type: "UseMemDetect_description"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:138
654#, no-wrap
655msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
656msgstr "Kikapcsolja az alapértelmezett memória észlelést."
657
658#. type: "UseKernelCache_title"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:140
660#, no-wrap
661msgid "UseKernelCache=Yes"
662msgstr "UseKernelCache=Yes"
663
664#. type: "UseKernelCache_description"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:141
666#, no-wrap
667msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
668msgstr "Csak Lion-hoz. Engedélyezi a gyorsítótárazott kernel betöltését. Nem tölti be a következő mappákat: /E/E és /S/L/E. CSAK akkor endegélyezd ha úgy érzed minden a helyén van!"
669
670#. type: "Wake_title"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:143
672#, no-wrap
673msgid "Wake=Yes"
674msgstr "Wake=Yes"
675
676#. type: "Wake_description"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:144
678#, no-wrap
679msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
680msgstr "Engedélyezi a hibernációs fájl betöltését."
681
682#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:148
684#, no-wrap
685msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
686msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
687
688#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:149
690#, no-wrap
691msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
692msgstr "Új C-State _CST generálás a SystemIO regiszterek használatával, a fix hardveres helyett"
693
694#. type: "DropSSDT_title"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:151
696#, no-wrap
697msgid "DropSSDT=Yes"
698msgstr "DropSSDT=Yes"
699
700#. type: "DropSSDT_description"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:152
702#, no-wrap
703msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
704msgstr "Eldobja az alaplap SSDT tábláját."
705
706#. type: "EnableC2State_title"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:154
708#, no-wrap
709msgid "EnableC2State=Yes"
710msgstr "EnableC2State=Yes"
711
712#. type: "EnableC2State_description"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:155
714#, no-wrap
715msgid "Enable specific Processor power state, C2."
716msgstr "Lehetővé teszi a processzor C2-es módba való kapcsolását"
717
718#. type: "EnableC3State_title"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:157
720#, no-wrap
721msgid "EnableC3State=Yes"
722msgstr "EnableC3State=Yes"
723
724#. type: "EnableC3State_description"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:158
726#, no-wrap
727msgid "Enable specific Processor power state, C3."
728msgstr "Lehetővé teszi a processzor C3-es módba való kapcsolását"
729
730#. type: "EnableC4State_title"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:160
732#, no-wrap
733msgid "EnableC4State=Yes"
734msgstr "EnableC4State=Yes"
735
736#. type: "EnableC4State_description"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:161
738#, no-wrap
739msgid "Enable specific Processor power state, C4."
740msgstr "Lehetővé teszi a processzor C4-es módba való kapcsolását"
741
742#. type: "GenerateCStates_title"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:163
744#, no-wrap
745msgid "GenerateCStates=Yes"
746msgstr "GenerateCStates=Yes"
747
748#. type: "GenerateCStates_description"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:164
750#, no-wrap
751msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
752msgstr "Automatikusan létrehozza a processzor C módjait (energiatakarékossági-lépcsők)."
753
754#. type: "GeneratePStates_title"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:166
756#, no-wrap
757msgid "GeneratePStates=Yes"
758msgstr "GeneratePStates=Yes"
759
760#. type: "GeneratePStates_description"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:167
762#, no-wrap
763msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
764msgstr "Automatikusan létrehozza a processzor P módjait (sebesség-lépcsők)."
765
766#. type: "1024x600x32_title"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:171
768#, no-wrap
769msgid "1024x600x32"
770msgstr "1024x600x32"
771
772#. type: "1024x600x32_description"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:172
774#, no-wrap
775msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
776msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1024x600x32"
777
778#. type: "1024x768x32_title"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:174
780#, no-wrap
781msgid "1024x768x32"
782msgstr "1024x768x32"
783
784#. type: "1024x768x32_description"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:175
786#, no-wrap
787msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
788msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1024x768x32"
789
790#. type: "1280x768x32_title"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:177
792#, no-wrap
793msgid "1280x768x32"
794msgstr "1280x768x32"
795
796#. type: "1280x768x32_description"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:178
798#, no-wrap
799msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
800msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1280x768x32"
801
802#. type: "1280x800x32_title"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:180
804#, no-wrap
805msgid "1280x800x32"
806msgstr "1280x800x32"
807
808#. type: "1280x800x32_description"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:181
810#, no-wrap
811msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
812msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1280x800x32"
813
814#. type: "1280x1024x32_title"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:183
816#, no-wrap
817msgid "1280x1024x32"
818msgstr "1280x1024x32"
819
820#. type: "1280x1024x32_description"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:184
822#, no-wrap
823msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
824msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1280x1024x32"
825
826#. type: "1280x960x32_title"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:186
828#, no-wrap
829msgid "1280x960x32"
830msgstr "1280x960x32"
831
832#. type: "1280x960x32_description"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:187
834#, no-wrap
835msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
836msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1280x960x32"
837
838#. type: "1366x768x32_title"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:189
840#, fuzzy, no-wrap
841#| msgid "1024x768x32"
842msgid "1366x768x32"
843msgstr "1024x768x32"
844
845#. type: "1366x768x32_description"
846#: Resources/templates/Localizable.strings:190
847#, fuzzy, no-wrap
848#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
849msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
850msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1024x768x32"
851
852#. type: "1440x900x32_title"
853#: Resources/templates/Localizable.strings:192
854#, no-wrap
855msgid "1440x900x32"
856msgstr "1440x900x32"
857
858#. type: "1440x900x32_description"
859#: Resources/templates/Localizable.strings:193
860#, no-wrap
861msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
862msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1440x900x32"
863
864#. type: "1600x900x32_title"
865#: Resources/templates/Localizable.strings:195
866#, no-wrap
867msgid "1600x900x32"
868msgstr "1600x900x32"
869
870#. type: "1600x900x32_description"
871#: Resources/templates/Localizable.strings:196
872#, no-wrap
873msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
874msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1600x900x32"
875
876#. type: "1600x1200x32_title"
877#: Resources/templates/Localizable.strings:198
878#, no-wrap
879msgid "1600x1200x32"
880msgstr "1600x1200x32"
881
882#. type: "1600x1200x32_description"
883#: Resources/templates/Localizable.strings:199
884#, no-wrap
885msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
886msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1600x1200x32"
887
888#. type: "1680x1050x32_title"
889#: Resources/templates/Localizable.strings:201
890#, no-wrap
891msgid "1680x1050x32"
892msgstr "1680x1050x32"
893
894#. type: "1680x1050x32_description"
895#: Resources/templates/Localizable.strings:202
896#, no-wrap
897msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
898msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1680x1050x32"
899
900#. type: "1920x1080x32_title"
901#: Resources/templates/Localizable.strings:204
902#, no-wrap
903msgid "1920x1080x32"
904msgstr "1920x1080x32"
905
906#. type: "1920x1080x32_description"
907#: Resources/templates/Localizable.strings:205
908#, no-wrap
909msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
910msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1920x1080x32"
911
912#. type: "1920x1200x32_title"
913#: Resources/templates/Localizable.strings:207
914#, no-wrap
915msgid "1920x1200x32"
916msgstr "1920x1200x32"
917
918#. type: "1920x1200x32_description"
919#: Resources/templates/Localizable.strings:208
920#, no-wrap
921msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
922msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1920x1200x32"
923
924#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
925#: Resources/templates/Localizable.strings:212
926#: Resources/templates/Localizable.strings:306
927#, fuzzy, no-wrap
928#| msgid "KeyLayout"
929msgid "LayoutID=1"
930msgstr "Billentyűzet kiosztás"
931
932#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
933#: Resources/templates/Localizable.strings:213
934#, no-wrap
935msgid ""
936"Set HDEF layout-it to 1:\n"
937"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
938msgstr ""
939
940#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
941#: Resources/templates/Localizable.strings:216
942#: Resources/templates/Localizable.strings:310
943#, fuzzy, no-wrap
944#| msgid "KeyLayout"
945msgid "LayoutID=2"
946msgstr "Billentyűzet kiosztás"
947
948#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
949#: Resources/templates/Localizable.strings:217
950#, no-wrap
951msgid ""
952"Set HDEF layout-it to 2:\n"
953"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
954msgstr ""
955
956#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
957#: Resources/templates/Localizable.strings:220
958#: Resources/templates/Localizable.strings:314
959#, fuzzy, no-wrap
960#| msgid "KeyLayout"
961msgid "LayoutID=3"
962msgstr "Billentyűzet kiosztás"
963
964#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
965#: Resources/templates/Localizable.strings:221
966#, no-wrap
967msgid ""
968"Set HDEF layout-it to 3:\n"
969"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
970msgstr ""
971
972#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
973#: Resources/templates/Localizable.strings:224
974#: Resources/templates/Localizable.strings:318
975#, fuzzy, no-wrap
976#| msgid "KeyLayout"
977msgid "LayoutID=12"
978msgstr "Billentyűzet kiosztás"
979
980#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
981#: Resources/templates/Localizable.strings:225
982#, no-wrap
983msgid ""
984"Set HDEF layout-it to 12:\n"
985"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
986msgstr ""
987
988#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
989#: Resources/templates/Localizable.strings:228
990#: Resources/templates/Localizable.strings:326
991#, fuzzy, no-wrap
992#| msgid "KeyLayout"
993msgid "LayoutID=40"
994msgstr "Billentyűzet kiosztás"
995
996#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
997#: Resources/templates/Localizable.strings:229
998#, no-wrap
999msgid ""
1000"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1001"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1002msgstr ""
1003
1004#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1005#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1006#, fuzzy, no-wrap
1007#| msgid "KeyLayout"
1008msgid "LayoutID=65"
1009msgstr "Billentyűzet kiosztás"
1010
1011#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1012#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1013#, no-wrap
1014msgid ""
1015"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1016"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1017msgstr ""
1018
1019#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1020#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1021#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1022#, fuzzy, no-wrap
1023#| msgid "KeyLayout"
1024msgid "LayoutID=99"
1025msgstr "Billentyűzet kiosztás"
1026
1027#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1028#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1029#, no-wrap
1030msgid ""
1031"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1032"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1033msgstr ""
1034
1035#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1036#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1037#, no-wrap
1038msgid "LayoutID=269"
1039msgstr ""
1040
1041#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1042#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1043#, no-wrap
1044msgid ""
1045"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1046"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1047msgstr ""
1048
1049#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1050#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1051#, no-wrap
1052msgid "LayoutID=387"
1053msgstr ""
1054
1055#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1056#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1057#, no-wrap
1058msgid ""
1059"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1060"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1061msgstr ""
1062
1063#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1065#, no-wrap
1066msgid "LayoutID=388"
1067msgstr ""
1068
1069#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1070#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1071#, no-wrap
1072msgid ""
1073"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1074"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1075msgstr ""
1076
1077#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1078#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1079#, no-wrap
1080msgid "LayoutID=389"
1081msgstr ""
1082
1083#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1084#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1085#, no-wrap
1086msgid ""
1087"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1088"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1089msgstr ""
1090
1091#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1092#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1093#, no-wrap
1094msgid "LayoutID=392"
1095msgstr ""
1096
1097#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1098#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1099#, no-wrap
1100msgid ""
1101"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1102"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1103msgstr ""
1104
1105#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1106#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1107#, no-wrap
1108msgid "LayoutID=398"
1109msgstr ""
1110
1111#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1112#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1113#, no-wrap
1114msgid ""
1115"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1116"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1117msgstr ""
1118
1119#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1120#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1121#, no-wrap
1122msgid "LayoutID=662"
1123msgstr ""
1124
1125#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1126#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1127#, no-wrap
1128msgid ""
1129"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1130"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1131msgstr ""
1132
1133#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1134#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1135#, no-wrap
1136msgid "LayoutID=663"
1137msgstr ""
1138
1139#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1140#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1141#, no-wrap
1142msgid ""
1143"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1144"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1145msgstr ""
1146
1147#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1148#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1149#, no-wrap
1150msgid "LayoutID=664"
1151msgstr ""
1152
1153#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1154#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1155#, no-wrap
1156msgid ""
1157"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1158"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1159msgstr ""
1160
1161#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1162#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1163#, no-wrap
1164msgid "LayoutID=885"
1165msgstr ""
1166
1167#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1168#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1169#, no-wrap
1170msgid ""
1171"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1172"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1173msgstr ""
1174
1175#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1177#, no-wrap
1178msgid "LayoutID=887"
1179msgstr ""
1180
1181#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1182#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1183#, no-wrap
1184msgid ""
1185"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1186"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1187msgstr ""
1188
1189#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1190#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1191#, no-wrap
1192msgid "LayoutID=888"
1193msgstr ""
1194
1195#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1196#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1197#, no-wrap
1198msgid ""
1199"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1200"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1201msgstr ""
1202
1203#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1204#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1205#, no-wrap
1206msgid "LayoutID=889"
1207msgstr ""
1208
1209#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1210#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1211#, no-wrap
1212msgid ""
1213"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1214"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1215msgstr ""
1216
1217#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1218#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1219#, no-wrap
1220msgid "LayoutID=892"
1221msgstr ""
1222
1223#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1224#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1225#, no-wrap
1226msgid ""
1227"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1228"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1229msgstr ""
1230
1231#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1232#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1233#, no-wrap
1234msgid "LayoutID=898"
1235msgstr ""
1236
1237#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1238#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1239#, no-wrap
1240msgid ""
1241"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1242"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1243msgstr ""
1244
1245#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1246#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1247#, no-wrap
1248msgid "LayoutID=1981"
1249msgstr ""
1250
1251#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1252#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1253#, no-wrap
1254msgid ""
1255"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1256"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1257msgstr ""
1258
1259#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1260#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1261#, no-wrap
1262msgid ""
1263"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1264"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1265msgstr ""
1266
1267#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1268#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1269#, no-wrap
1270msgid ""
1271"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1272"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1273msgstr ""
1274
1275#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1276#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1277#, no-wrap
1278msgid ""
1279"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1280"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1281msgstr ""
1282
1283#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1284#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1285#, no-wrap
1286msgid ""
1287"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1288"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1289msgstr ""
1290
1291#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1292#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1293#, no-wrap
1294msgid ""
1295"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1296"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1297msgstr ""
1298
1299#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1300#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1301#, no-wrap
1302msgid ""
1303"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1304"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1305msgstr ""
1306
1307#. type: "HD4K-igx00_title"
1308#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1309#, no-wrap
1310msgid "01660000"
1311msgstr ""
1312
1313#. type: "HD4K-igx00_description"
1314#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1315#, no-wrap
1316msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1317msgstr ""
1318
1319#. type: "HD4K-igx01_title"
1320#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1321#, no-wrap
1322msgid "01660001"
1323msgstr ""
1324
1325#. type: "HD4K-igx01_description"
1326#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1327#, no-wrap
1328msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1329msgstr ""
1330
1331#. type: "HD4K-igx02_title"
1332#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1333#, no-wrap
1334msgid "01660002"
1335msgstr ""
1336
1337#. type: "HD4K-igx02_description"
1338#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1339#, no-wrap
1340msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1341msgstr ""
1342
1343#. type: "HD4K-igx03_title"
1344#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1345#, no-wrap
1346msgid "01660003"
1347msgstr ""
1348
1349#. type: "HD4K-igx03_description"
1350#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1351#, no-wrap
1352msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1353msgstr ""
1354
1355#. type: "HD4K-igx04_title"
1356#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1357#, no-wrap
1358msgid "01660004"
1359msgstr ""
1360
1361#. type: "HD4K-igx04_description"
1362#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1363#, no-wrap
1364msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1365msgstr ""
1366
1367#. type: "HD4K-igx05_title"
1368#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1369#, no-wrap
1370msgid "01620005"
1371msgstr ""
1372
1373#. type: "HD4K-igx05_description"
1374#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1375#, no-wrap
1376msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1377msgstr ""
1378
1379#. type: "HD4K-igx06_title"
1380#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1381#, no-wrap
1382msgid "01620006"
1383msgstr ""
1384
1385#. type: "HD4K-igx06_description"
1386#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1387#, no-wrap
1388msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1389msgstr ""
1390
1391#. type: "HD4K-igx07_title"
1392#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1393#, no-wrap
1394msgid "01620007"
1395msgstr ""
1396
1397#. type: "HD4K-igx07_description"
1398#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1399#, no-wrap
1400msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1401msgstr ""
1402
1403#. type: "HD4K-igx08_title"
1404#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1405#, no-wrap
1406msgid "01660008"
1407msgstr ""
1408
1409#. type: "HD4K-igx08_description"
1410#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1411#, no-wrap
1412msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1413msgstr ""
1414
1415#. type: "HD4K-igx09_title"
1416#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1417#, no-wrap
1418msgid "01660009"
1419msgstr ""
1420
1421#. type: "HD4K-igx09_description"
1422#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1423#, no-wrap
1424msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1425msgstr ""
1426
1427#. type: "HD4K-igx10_title"
1428#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1429#, no-wrap
1430msgid "0166000a"
1431msgstr ""
1432
1433#. type: "HD4K-igx10_description"
1434#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1435#, no-wrap
1436msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1437msgstr ""
1438
1439#. type: "HD4K-igx11_title"
1440#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1441#, no-wrap
1442msgid "0166000b"
1443msgstr ""
1444
1445#. type: "HD4K-igx11_description"
1446#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1447#, no-wrap
1448msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1449msgstr ""
1450
1451#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1452#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1453#, no-wrap
1454msgid "AD2000b"
1455msgstr ""
1456
1457#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1458#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1459#, no-wrap
1460msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1461msgstr ""
1462
1463#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1464#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1465#, no-wrap
1466msgid "AD1981HD"
1467msgstr ""
1468
1469#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1470#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1471#, no-wrap
1472msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1473msgstr ""
1474
1475#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1476#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1477#, no-wrap
1478msgid "AD1988b"
1479msgstr ""
1480
1481#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1482#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1483#, no-wrap
1484msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1485msgstr ""
1486
1487#. type: "ALC888_PinConf_title"
1488#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1489#, no-wrap
1490msgid "ALC888"
1491msgstr ""
1492
1493#. type: "ALC888_PinConf_description"
1494#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1495#, no-wrap
1496msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1497msgstr ""
1498
1499#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1500#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1501#, no-wrap
1502msgid "ALC1200"
1503msgstr ""
1504
1505#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1506#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1507#, no-wrap
1508msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1509msgstr ""
1510
1511#. type: "00_PinConf_title"
1512#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1513#, no-wrap
1514msgid "00"
1515msgstr ""
1516
1517#. type: "00_PinConf_description"
1518#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1519#, no-wrap
1520msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1521msgstr ""
1522
1523#. type: "GraphicsEnabler_title"
1524#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1525#, no-wrap
1526msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1527msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1528
1529#. type: "GraphicsEnabler_description"
1530#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1531#, fuzzy, no-wrap
1532#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1533msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1534msgstr "Lehetővé teszi az NVIDIA alapú videókártyák automatikus felismerését."
1535
1536#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1537#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1538#, no-wrap
1539msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1540msgstr ""
1541
1542#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1543#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1544#, no-wrap
1545msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1546msgstr ""
1547
1548#. type: "UseAtiROM_title"
1549#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1550#, no-wrap
1551msgid "UseAtiROM=Yes"
1552msgstr "UseAtiROM=Yes"
1553
1554#. type: "UseAtiROM_description"
1555#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1556#, no-wrap
1557msgid "Enables UseAtiROM options."
1558msgstr "Engedélyezi a UseAtiROM opciót."
1559
1560#. type: "UseNvidiaROM_title"
1561#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1562#, no-wrap
1563msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1564msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1565
1566#. type: "UseNvidiaROM_description"
1567#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1568#, no-wrap
1569msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1570msgstr "Engedélyezi a UseNvidiaROM opciót."
1571
1572#. type: "VBIOS_title"
1573#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1574#, no-wrap
1575msgid "VBIOS=Yes"
1576msgstr "VBIOS=Yes"
1577
1578#. type: "VBIOS_description"
1579#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1580#, no-wrap
1581msgid "Enables VBIOS option"
1582msgstr "Engedélyezi a VBIOS opciót."
1583
1584#. type: "SkipIntelGfx_title"
1585#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1586#, no-wrap
1587msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1588msgstr ""
1589
1590#. type: "SkipIntelGfx_description"
1591#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1592#, no-wrap
1593msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1594msgstr ""
1595
1596#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1597#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1598#, fuzzy, no-wrap
1599#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1600msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1601msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1602
1603#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1604#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1605#, no-wrap
1606msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1607msgstr ""
1608
1609#. type: "SkipAtiGfx_title"
1610#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1611#, no-wrap
1612msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1613msgstr ""
1614
1615#. type: "SkipAtiGfx_description"
1616#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1617#, no-wrap
1618msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1619msgstr ""
1620
1621#. type: "EnableBacklight_title"
1622#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1623#, fuzzy, no-wrap
1624#| msgid "EnableC2State=Yes"
1625msgid "EnableBacklight=Yes"
1626msgstr "EnableC2State=Yes"
1627
1628#. type: "EnableBacklight_description"
1629#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1630#, no-wrap
1631msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1632msgstr ""
1633
1634#. type: "EnableDualLink_title"
1635#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1636#, fuzzy, no-wrap
1637#| msgid "EnableC2State=Yes"
1638msgid "EnableDualLink=Yes"
1639msgstr "EnableC2State=Yes"
1640
1641#. type: "EnableDualLink_description"
1642#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1643#, no-wrap
1644msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1645msgstr ""
1646
1647#. type: "Verbose_title"
1648#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1649#, no-wrap
1650msgid "Verbose Mode"
1651msgstr "Verbose Mode"
1652
1653#. type: "Verbose_description"
1654#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1655#, no-wrap
1656msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1657msgstr "A rendszert az alma logó helyett, karakteres módban indítja így figyelemmel kísérheted a rendszer betöltődését. Hibaelhárításnál hasznos."
1658
1659#. type: "Singleusermode_title"
1660#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1661#, no-wrap
1662msgid "Single User Mode"
1663msgstr "Single User mód"
1664
1665#. type: "Singleusermode_description"
1666#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1667#, no-wrap
1668msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1669msgstr "A rendszert parancssoros módban indítja."
1670
1671#. type: "Ignorecaches_title"
1672#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1673#, no-wrap
1674msgid "Ignore Caches"
1675msgstr "Gyorsítótárak kihagyása"
1676
1677#. type: "Ignorecaches_description"
1678#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1679#, no-wrap
1680msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1681msgstr "Ez egy nem mindennaposan használandó mód. A rendszer az összes rendszerfájlt úrjatölti. Akkor használd ha a géped nem indulna megfelelően."
1682
1683#. type: "Npci_title"
1684#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1685#, no-wrap
1686msgid "npci=0x2000"
1687msgstr "npci=0x2000"
1688
1689#. type: "Npci_description"
1690#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1691#, no-wrap
1692msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1693msgstr "Orvosolja néhány gépen a 'PCI configuration begin'-nél történő lefagyást. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1694
1695#. type: "Npci3_title"
1696#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1697#, no-wrap
1698msgid "npci=0x3000"
1699msgstr "npci=0x3000"
1700
1701#. type: "Npci3_description"
1702#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1703#, no-wrap
1704msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1705msgstr "Orvosolja néhány gépen a 'PCI configuration begin'-nél történő lefagyást. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1706
1707#. type: "WaitingRootDevice_title"
1708#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1709#, no-wrap
1710msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1711msgstr ""
1712
1713#. type: "WaitingRootDevice_description"
1714#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1715#, no-wrap
1716msgid ""
1717"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1718"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1719"Findings credits to bcc9."
1720msgstr ""
1721
1722#. type: "Darkwake_title"
1723#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1724#, no-wrap
1725msgid "darkwake=0"
1726msgstr "darkwake=0"
1727
1728#. type: "Darkwake_description"
1729#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1730#, no-wrap
1731msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1732msgstr "Csak Lion-hoz. Kikapcsolja a 'low power wake' funkciót, ami néha üres, vagy fekete képernyőt okoz alvó módból való ébresztés után."
1733
1734#. type: "mac-de_title"
1735#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1736#, no-wrap
1737msgid "German Mac Keyboard"
1738msgstr "Német Mac kiosztás"
1739
1740#. type: "mac-de_description"
1741#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1742#, no-wrap
1743msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1744msgstr "Használd ezt a kiosztást a német Mac billentyűzetekhez"
1745
1746#. type: "mac-es_title"
1747#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1748#, no-wrap
1749msgid "Spanish Mac Keyboard"
1750msgstr "Spanyol Mac kiosztás"
1751
1752#. type: "mac-es_description"
1753#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1754#, no-wrap
1755msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1756msgstr "Használd ezt a kiosztást a spanyol Mac billentyűzetekhez."
1757
1758#. type: "mac-fr_title"
1759#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1760#, no-wrap
1761msgid "French Mac Keyboard"
1762msgstr "Francia Mac kiosztás"
1763
1764#. type: "mac-fr_description"
1765#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1766#, no-wrap
1767msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1768msgstr "Használd ezt a kiosztást a francia Mac billentyűzetekhez."
1769
1770#. type: "mac-it_title"
1771#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1772#, no-wrap
1773msgid "Italian Mac Keyboard"
1774msgstr "Olasz Mac kiosztás"
1775
1776#. type: "mac-it_description"
1777#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1778#, no-wrap
1779msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1780msgstr "Használd ezt a kiosztást a olasz Mac billentyűzetekhez."
1781
1782#. type: "mac-se_title"
1783#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1784#, no-wrap
1785msgid "Swedish Mac Keyboard"
1786msgstr "Svéd Mac kiosztás"
1787
1788#. type: "mac-se_description"
1789#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1790#, no-wrap
1791msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1792msgstr "Használd ezt a kiosztást a svéd Mac billentyűzetekhez"
1793
1794#. type: "pc-fr_title"
1795#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1796#, no-wrap
1797msgid "French PC Keyboard"
1798msgstr "Francia PC kiosztás"
1799
1800#. type: "pc-fr_description"
1801#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1802#, no-wrap
1803msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1804msgstr "Használd ezt a kiosztást a francia PC billentyűzetekhez."
1805
1806#. type: "Embed_title"
1807#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1808#, no-wrap
1809msgid "Embed"
1810msgstr "Embed"
1811
1812#. type: "Embed_description"
1813#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1814#, fuzzy, no-wrap
1815msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1816msgstr "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1817
1818#. type: "Legacy_title"
1819#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1820#, no-wrap
1821msgid "Legacy"
1822msgstr "Örökölt"
1823
1824#. type: "Legacy_description"
1825#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1826#, no-wrap
1827msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1828msgstr "Chameleon's eredeti témája a v2.0 RC1 verzióból"
1829
1830#. type: "Default_description"
1831#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1832#, no-wrap
1833msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1834msgstr "Az alapértelmezett téma a v2.0 RC5 verzióhoz"
1835
1836#. type: "Bullet_title"
1837#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1838#, no-wrap
1839msgid "Bullet"
1840msgstr "Bullet"
1841
1842#. type: "Bullet_description"
1843#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1844#, no-wrap
1845msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1846msgstr "Egy egyszerű téma NoSmokingBandit-tól"
1847
1848#. type: "Audio_title"
1849#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1850#, no-wrap
1851msgid "Audio"
1852msgstr ""
1853
1854#. type: "Audio_description"
1855#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1856#, fuzzy, no-wrap
1857#| msgid "A selection of options that deal with video."
1858msgid "A selection of options that deal with audio."
1859msgstr "Videóhoz kapcsolódó beállítások."
1860
1861#. type: "Control_title"
1862#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1863#, no-wrap
1864msgid "Control Options"
1865msgstr "Vezérlés"
1866
1867#. type: "Control_description"
1868#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1869#, no-wrap
1870msgid "Settings to control how Chameleon works."
1871msgstr "Beállítások a Chameleon vezerléséhez."
1872
1873#. type: "General_title"
1874#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1875#, no-wrap
1876msgid "General Options"
1877msgstr "Általános beállítások"
1878
1879#. type: "General_description"
1880#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1881#, no-wrap
1882msgid "Choose from a selection of base options."
1883msgstr "Válaszd ki a szükségek alapbeállításokat."
1884
1885#. type: "KernelFlags_title"
1886#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1887#, no-wrap
1888msgid "Kernel Flags"
1889msgstr "Kernel paraméterek"
1890
1891#. type: "KernelFlags_description"
1892#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1893#, no-wrap
1894msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1895msgstr "Válaszd ki milyen paraméterekkel induljon a kernel"
1896
1897#. type: "PowerManagement_title"
1898#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1899#, no-wrap
1900msgid "Power Management"
1901msgstr "Energiagazdálkodás"
1902
1903#. type: "PowerManagement_description"
1904#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1905#, no-wrap
1906msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1907msgstr "Beállítások az energiagazdálkodáshoz és a sebesség-lépcsőkhöz."
1908
1909#. type: "Resolution_description"
1910#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1911#, no-wrap
1912msgid "Set one resolution to use."
1913msgstr "Jelölj ki egy a monitorodnak leginkább megfelelő felbontást."
1914
1915#. type: "HDEFLayout_title"
1916#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1917#, fuzzy, no-wrap
1918#| msgid "KeyLayout"
1919msgid "HDEF Layout"
1920msgstr "Billentyűzet kiosztás"
1921
1922#. type: "HDEFLayout_description"
1923#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1924#, no-wrap
1925msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1926msgstr ""
1927
1928#. type: "HDAULayout_title"
1929#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1930#, fuzzy, no-wrap
1931#| msgid "KeyLayout"
1932msgid "HDAU Layout"
1933msgstr "Billentyűzet kiosztás"
1934
1935#. type: "HDAULayout_description"
1936#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1937#, no-wrap
1938msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1939msgstr ""
1940
1941#. type: "GmaIG_title"
1942#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1943#, no-wrap
1944msgid "Intel HD4000 Layout"
1945msgstr ""
1946
1947#. type: "GmaIG_description"
1948#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1949#, no-wrap
1950msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1951msgstr ""
1952
1953#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1954#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1955#, no-wrap
1956msgid "HDEF PinConfiguration"
1957msgstr ""
1958
1959#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1960#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1961#, fuzzy, no-wrap
1962#| msgid "Set one resolution to use."
1963msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1964msgstr "Jelölj ki egy a monitorodnak leginkább megfelelő felbontást."
1965
1966#. type: "Video_title"
1967#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1968#, no-wrap
1969msgid "Video"
1970msgstr "Video"
1971
1972#. type: "Video_description"
1973#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1974#, no-wrap
1975msgid "A selection of options that deal with video."
1976msgstr "Videóhoz kapcsolódó beállítások."
1977
1978#. type: "Keymaps_title"
1979#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1980#, no-wrap
1981msgid "KeyLayout"
1982msgstr "Billentyűzet kiosztás"
1983
1984#. type: "Keymaps_description"
1985#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1986#, no-wrap
1987msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1988msgstr "Válassz ki egy kiosztást a használatához. Ez egyúttal telepíti a billentyűzet kiosztás modult is"
1989
1990#. type: "Themes_title"
1991#: Resources/templates/Localizable.strings:537
1992#, no-wrap
1993msgid "Themes"
1994msgstr "Témák"
1995
1996#. type: "Themes_description"
1997#: Resources/templates/Localizable.strings:538
1998#, no-wrap
1999msgid ""
2000"A collection of sample themes\n"
2001"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2002msgstr ""
2003"Az alapértelmezett témákat itt találod, a többit a\n"
2004"http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html címen érheted el."
2005

Archive Download this file

Revision: 2214