Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/it.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-05-10 19:01-0000\n"
11"Last-Translator: ErmaC <ErmaC@insanelymac.com>\n"
12"Language-Team: it <it@li.org>\n"
13"Language: it\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
18"X-POOTLE-MTIME: 1367620929.0\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "Non installare su computer Apple Macintosh"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "Sviluppatori :"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "Grazie a :"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "Pacchetto realizzato da :"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr ""
69"Pacchetto compilato da: %WHOBUILD%, tradotto in Italiano da: ErmaC e scrax"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon è la combinazione di diverse parti del boot loader.È basato sulle "
84"modifiche di David Elliott sull'implementazione \"EFI\" al progetto della "
85"Apple sul boot-132."
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr "La versione 2 di Chameleon presenta nuove caratteristiche. Ad esempio:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr ""
96"- Interfaccia grafica completamente personalizzabile per dare maggiori "
97"colori al Darwin Bootloader."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:23
101msgid ""
102"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
103msgstr ""
104"- Avviare DVD retail semplicemente caricando una immagine ramdisk senza "
105"l'utilizzo di programmi aggiuntivi."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:24
109msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
110msgstr ""
111"- Ibernazione. Godetevi nel risvegliare il vostro Mac OS X con un'immagine "
112"di anteprima."
113
114#. type: Content of: <html><body><p>
115#: Resources/templates/Description.html:25
116msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
117msgstr "- Sovrascrittura del SMBIOS per personalizzare i valori dell'SMBIOS."
118
119#. type: Content of: <html><body><p>
120#: Resources/templates/Description.html:26
121msgid ""
122"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
123msgstr ""
124"- Sovrascrittura della tabella DSDT, potendo selezionare una ottimizzata che "
125"risolve svariate problematiche."
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:27
129msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
130msgstr ""
131"- Iniezione delle Proprità delle Periferiche con stringhe EFI in device-"
132"properties."
133
134#. type: Content of: <html><body><p>
135#: Resources/templates/Description.html:28
136msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
137msgstr "- boot0 / boot1h ibrido per dischi partizionati in MBR e GPT."
138
139#. type: Content of: <html><body><p>
140#: Resources/templates/Description.html:29
141msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
142msgstr ""
143"- Riconoscimento automatico della frequenza anche sui recenti processori AMD."
144
145#. type: Content of: <html><body><p>
146#: Resources/templates/Description.html:30
147msgid "- Apple Software RAID support."
148msgstr "- Supporta il RAID software di Apple."
149
150#. type: Content of: <html><body><p>
151#: Resources/templates/Description.html:31
152msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
153msgstr "- Abilitazione grafica per schede Nvidia &amp; ATI/AMD."
154
155#. type: Content of: <html><body><p>
156#: Resources/templates/Description.html:32
157msgid "- Module support"
158msgstr "- Supporto Moduli"
159
160#. type: Content of: <html><body><p>
161#: Resources/templates/Description.html:33
162msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
163msgstr "- Rivelamento memoria adattato da memtest86:&nbsp;"
164
165#. type: Content of: <html><body><p>
166#: Resources/templates/Description.html:34
167msgid ""
168"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
169msgstr "- Generazione automatica dei P-State e C-State."
170
171#. type: Content of: <html><body><p>
172#: Resources/templates/Description.html:35
173msgid "- Message logging."
174msgstr "- Log dei messaggi."
175
176#. type: Content of: <html><body><p>
177#: Resources/templates/Description.html:37
178msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
179msgstr "Il codice è rilasciato sotto licenza GPL v.2 (Gnu Public License)."
180
181#. type: Content of: <html><body><p><span>
182#: Resources/templates/Description.html:40
183msgid "FAQ's:&nbsp;"
184msgstr "Per maggiori informazioni, visita (In Inglese):&nbsp;"
185
186#. type: Content of: <html><body><div><p>
187#: Resources/templates/Conclusion.html:22
188msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
189msgstr "Le operazioni sono state completate ed un file chiamato&nbsp;"
190
191#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
192#: Resources/templates/Conclusion.html:22
193msgid "@LOG_FILENAME@"
194msgstr "@LOG_FILENAME@"
195
196#. type: Content of: <html><body><div><p>
197#: Resources/templates/Conclusion.html:23
198msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
199msgstr "&nbsp;é stato scritto nella root della partizione scelta."
200
201#. type: Content of: <html><body><div><p>
202#: Resources/templates/Conclusion.html:25
203msgid "Please&nbsp;"
204msgstr "Per favore&nbsp;"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:25
208msgid "read it"
209msgstr "leggilo"
210
211#. type: Content of: <html><body><div><p>
212#: Resources/templates/Conclusion.html:26
213msgid ""
214"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
215"record of what was done."
216msgstr ""
217"&nbspper vedere se l'installazione é avvenuta con successo e vedere le "
218"operazioni che sono state eseguite."
219
220# 80%
221#. type: Content of: <html><body><div><p>
222#: Resources/templates/Conclusion.html:28
223msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
224msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225
226#. type: "Chameleon_Package_Title"
227#: Resources/templates/Localizable.strings:4
228#, no-wrap
229msgid "Chameleon Bootloader Package"
230msgstr "Installazione di Chameleon"
231
232#. type: "ERROR_BOOTVOL"
233#: Resources/templates/Localizable.strings:9
234#, no-wrap
235msgid "This software must be installed on the startup volume."
236msgstr "Questo software deve essere installato sul volume di avvio."
237
238#. type: "ERROR_INSTALL"
239#: Resources/templates/Localizable.strings:10
240#, no-wrap
241msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
242msgstr "Questo volume non risponde ai requisiti per questo aggiornamento."
243
244#. type: "Newer_Package_Installed_message"
245#: Resources/templates/Localizable.strings:12
246#, no-wrap
247msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
248msgstr "Una versione più recente di Chameleon è già installata"
249
250#. type: "Intel_Mac_message"
251#: Resources/templates/Localizable.strings:13
252#, no-wrap
253msgid "This software cannot be installed on this computer."
254msgstr "Questo software non può essere installato su questo computer."
255
256#. type: "Chameleon_title"
257#: Resources/templates/Localizable.strings:19
258#, no-wrap
259msgid "Chameleon Bootloader"
260msgstr "Il bootloader Chameleon"
261
262#. type: "Chameleon_description"
263#: Resources/templates/Localizable.strings:20
264#, no-wrap
265msgid ""
266"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
267"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
268"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
269"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
270msgstr ""
271"Elementi base per l'installazione di Chameleon\n"
272"boot0 (Sul disco MBR) responsabile del caricamento del boot1.\n"
273"boot1 (Settore di avvio della partizione) per trovare il boot2.\n"
274"boot2 (Nella cartella principale della partizione) per caricare il kernel etc."
275
276#. type: "Default_title"
277#: Resources/templates/Localizable.strings:25
278#: Resources/templates/Localizable.strings:477
279#, no-wrap
280msgid "Standard"
281msgstr "Standard"
282
283#. type: "Standard_description"
284#: Resources/templates/Localizable.strings:26
285#, no-wrap
286msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
287msgstr "Installare Chameleon."
288
289#. type: "noboot_title"
290#: Resources/templates/Localizable.strings:28
291#, no-wrap
292msgid "Don't install the Bootloader"
293msgstr "Non installare il Bootloader"
294
295#. type: "noboot_description"
296#: Resources/templates/Localizable.strings:29
297#, no-wrap
298msgid "Useful if you only want to install the extra's."
299msgstr "Utile se vuoi solo installare i componenti aggiuntivi."
300
301#. type: "Module_title"
302#: Resources/templates/Localizable.strings:35
303#, no-wrap
304msgid "Modules"
305msgstr "Moduli per Chameleon"
306
307#. type: "Module_description"
308#: Resources/templates/Localizable.strings:36
309#, no-wrap
310msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
311msgstr "Il sistema di moduli integrati in chameleon permette ad un utente o programmatore di estendere le funzionalitá di base di chameleon senza bisogno di sostituire il file principale di avvio. "
312
313#. type: "klibc_title"
314#: Resources/templates/Localizable.strings:38
315#, no-wrap
316msgid "klibc"
317msgstr "klibc"
318
319#. type: "klibc_description"
320#: Resources/templates/Localizable.strings:39
321#, no-wrap
322msgid ""
323"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
324"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
325"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
326msgstr ""
327"Questo modulo fornisce una libreria c standard ai moduli per collegarli alla libreria fornita da chameleon nel caso essa non sia sufficiente.\n"
328"Questo è attualmente usato solo dalla libreria uClibc++.\n"
329"Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
330
331#. type: "ACPICodec_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:43
333#, no-wrap
334msgid "ACPICodec"
335msgstr "ACPICodec"
336
337#. type: "ACPICodec_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:44
339#, no-wrap
340msgid ""
341"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344"Questo modulo fornisce un sostituto per il patcher interno delle tabelle ACPI.\n"
345"Dipendenze: nessuna"
346
347#. type: "HDAEnabler_title"
348#: Resources/templates/Localizable.strings:47
349#, no-wrap
350msgid "HDAEnabler"
351msgstr "HDAEnabler"
352
353#. type: "HDAEnabler_description"
354#: Resources/templates/Localizable.strings:48
355#, no-wrap
356msgid ""
357"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
358"Dependencies: none"
359msgstr ""
360"Questo modulo fornisce un sostituto per l'HDEF nel DSDT.\n"
361"Dipendenze: nessuna"
362
363#. type: "FileNVRAM_title"
364#: Resources/templates/Localizable.strings:51
365#, no-wrap
366msgid "FileNVRAM"
367msgstr "FileNVRAM"
368
369#. type: "FileNVRAM_description"
370#: Resources/templates/Localizable.strings:52
371#, no-wrap
372msgid ""
373"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
374"Dependencies: none"
375msgstr ""
376"Il modulo FileNVRAM è il responsabile del precaricamento dei valori NVRAM.\n"
377"Dipendenze: nessuna"
378
379#. type: "Sata_title"
380#: Resources/templates/Localizable.strings:55
381#, no-wrap
382msgid "Sata"
383msgstr "Sata"
384
385#. type: "Sata_description"
386#: Resources/templates/Localizable.strings:56
387#, no-wrap
388msgid ""
389"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
390"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
391"Dependencies: none"
392msgstr ""
393"Modulo Sata, Conosciuto come YellowIconFixer nella branch di cparm.\n"
394"Utile per aggirare le Icone gialle dei dischi rigidi\n"
395"(anche utile per sistemare i problemi con il programma di lettura DVD della Apple in Moutain Lion).\n"
396"Dipendenze: nessuna"
397
398#. type: "Resolution_title"
399#: Resources/templates/Localizable.strings:60
400#: Resources/templates/Localizable.strings:509
401#, no-wrap
402msgid "Resolution"
403msgstr "Risoluzioni"
404
405#. type: "AutoReso_description"
406#: Resources/templates/Localizable.strings:61
407#, no-wrap
408msgid ""
409"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
410"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
411"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
412msgstr ""
413"Questo modulo legge le informazioni EDID dal monitor collegato al display principale.\n"
414"Il modulo non è attualmente integrato nel bootloader ed ha un utilizzo minimo dello stesso.\n"
415"Inoltre, il modulo modificherá la modalitá vesa disponibile nelle schede grafice (pre) Intel HD per fornire una corretta risoluzione durante l'avvio."
416
417#. type: "uClibc_title"
418#: Resources/templates/Localizable.strings:65
419#, no-wrap
420msgid "uClibc++"
421msgstr "uClibc++"
422
423#. type: "uClibc_description"
424#: Resources/templates/Localizable.strings:66
425#, no-wrap
426msgid ""
427"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
428"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
429"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
430"Dependencies: klibc"
431msgstr ""
432"Questo modulo fornisce una libreria C++ minima per l'uso in altri moduli.\n"
433"Esso non fornisce la funzionalitá di per sè, ma viene utilizzato per consentire l'uso del linguaggio C++ in altri moduli.\n"
434"Da notare che rtti e exceptions sono entrambe disattivate.\n"
435"Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"
436"Dipendenze: klibc"
437
438#. type: "KernelPatcher_title"
439#: Resources/templates/Localizable.strings:71
440#, no-wrap
441msgid "Kernel Patcher"
442msgstr "Kernel Patcher"
443
444#. type: "KernelPatcher_description"
445#: Resources/templates/Localizable.strings:72
446#, no-wrap
447msgid ""
448"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
449"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
450"*Removed the CPUID check\n"
451"*Removes an LAPIC panic\n"
452"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
453"Dependencies: none"
454msgstr ""
455"Il modulo KernelPatcher provvede a modificare:\n"
456"*Abilita l'uso del kernelcache con /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
457"*Rimuove il controllo sulla ID della CPU\n"
458"*Rimuove il LAPIC panic\n"
459"*Rimuove il commpage_stuff_routine panic\n"
460"Dipendenze: nessuna"
461
462#. type: "KextPatcher_title"
463#: Resources/templates/Localizable.strings:79
464#, no-wrap
465msgid "Kext Patcher"
466msgstr "Kext Patcher"
467
468#. type: "KextPatcher_description"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:80
470#, no-wrap
471msgid ""
472"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
473"Dependencies: none"
474msgstr ""
475"Il modulo KextPatcher provvede a modificare i seguenti:\n"
476"Dipendenze: nessuna"
477
478#. type: "Options_title"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:87
480#, no-wrap
481msgid "Settings"
482msgstr "Opzioni di avvio"
483
484#. type: "Options_description"
485#: Resources/templates/Localizable.strings:88
486#, no-wrap
487msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
488msgstr "Imposta opzioni predefinite di avvio."
489
490#. type: "BootBanner_title"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:90
492#, no-wrap
493msgid "BootBanner=No"
494msgstr "BootBanner=No"
495
496#. type: "BootBanner_description"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:91
498#, no-wrap
499msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
500msgstr "Nasconde il banner di chameleon la boot in modalità grafica."
501
502#. type: "GUI_title"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:93
504#, no-wrap
505msgid "GUI=No"
506msgstr "GUI=No"
507
508#. type: "GUI_description"
509#: Resources/templates/Localizable.strings:94
510#, no-wrap
511msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
512msgstr "Disabilita l'interfaccia grafica, aggiunge GUI=n al com.apple.Boot.plist"
513
514#. type: "LegacyLogo_title"
515#: Resources/templates/Localizable.strings:96
516#, no-wrap
517msgid "LegacyLogo=Yes"
518msgstr "LegacyLogo=Yes"
519
520#. type: "LegacyLogo_description"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:97
522#, no-wrap
523msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
524msgstr "Utilizza mela aple originale (nera) al caricamento."
525
526#. type: "InstantMenu_title"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:99
528#, no-wrap
529msgid "InstantMenu=Yes"
530msgstr "InstantMenu=Yes"
531
532#. type: "InstantMenu_description"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:100
534#, no-wrap
535msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
536msgstr "Carica subito il menu di selezione dei dischi."
537
538#. type: "QuietBoot_title"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:102
540#, no-wrap
541msgid "QuietBoot=Yes"
542msgstr "QuietBoot=Yes"
543
544#. type: "QuietBoot_description"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:103
546#, no-wrap
547msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
548msgstr "Carica immediatamente il disco predefinito."
549
550#. type: "ShowInfo_title"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:105
552#, no-wrap
553msgid "ShowInfo=Yes"
554msgstr "ShowInfo=Yes"
555
556#. type: "ShowInfo_description"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:106
558#, no-wrap
559msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
560msgstr "Abilita le informazioni all'avvio di partizioni e risoluzioni."
561
562#. type: "Wait_title"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:108
564#, no-wrap
565msgid "Wait=Yes"
566msgstr "Wait=Yes"
567
568#. type: "Wait_description"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:109
570#, no-wrap
571msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
572msgstr "Attende la pressione di un tasto prima di caricare il kernel."
573
574#. type: "arch_title"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:113
576#, no-wrap
577msgid "arch=i386"
578msgstr "Architettura (arch=i386)"
579
580#. type: "arch_description"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:114
582#, no-wrap
583msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
584msgstr "Avvia il kernel in modalità 32bit (consigliato per sistemi con meno di 10GB di RAM)."
585
586#. type: "EHCIacquire_title"
587#: Resources/templates/Localizable.strings:116
588#, no-wrap
589msgid "EHCIacquire=Yes"
590msgstr "EHCIacquire=Yes"
591
592#. type: "EHCIacquire_description"
593#: Resources/templates/Localizable.strings:117
594#, no-wrap
595msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
596msgstr "Aggiunge EHCIacquire=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione sistema eventuali proprietà legati all'EHCI in alcuni BIOS."
597
598#. type: "EthernetBuiltIn_title"
599#: Resources/templates/Localizable.strings:119
600#, no-wrap
601msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
602msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
603
604#. type: "EthernetBuiltIn_description"
605#: Resources/templates/Localizable.strings:120
606#, no-wrap
607msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
608msgstr "Aggiunge EthernetBuiltIn=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione aggiungerà 'built-in' alle periferice di rete."
609
610#. type: "EnableWifi_title"
611#: Resources/templates/Localizable.strings:122
612#, no-wrap
613msgid "EnableWifi=Yes"
614msgstr "EnableWifi=Yes"
615
616#. type: "EnableWifi_description"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:123
618#, no-wrap
619msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
620msgstr "Aggiunge EnableWiFi=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione aggiungerà valori AirPort alle periferiche Wireless."
621
622#. type: "ForceHPET_title"
623#: Resources/templates/Localizable.strings:125
624#, no-wrap
625msgid "ForceHPET=Yes"
626msgstr "ForceHPET=Yes"
627
628#. type: "ForceHPET_description"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:126
630#, no-wrap
631msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
632msgstr "Aggiunge ForceHPET=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita l'HPET sui chipset Intel, per BIOS che non includono questa opzione."
633
634#. type: "ForceWake_title"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:128
636#, no-wrap
637msgid "ForceWake=Yes"
638msgstr "ForceWake=Yes"
639
640#. type: "ForceWake_description"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:129
642#, no-wrap
643msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
644msgstr "Aggiunge ForceWake=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita la possibilità di evitare errate sleep images."
645
646#. type: "RestartFix_title"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:131
648#, no-wrap
649msgid "RestartFix=No"
650msgstr "RestartFix=No"
651
652#. type: "RestartFix_description"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:132
654#, no-wrap
655msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
656msgstr "Disabilita la correzione automatica per il riavvio."
657
658#. type: "UHCIreset_title"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:134
660#, no-wrap
661msgid "UHCIreset=Yes"
662msgstr "UHCIreset=Yes"
663
664#. type: "UHCIreset_description"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:135
666#, no-wrap
667msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
668msgstr "Aggiunge UHCIreset=YES al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione resetterà i controller UHCI prima dell'avvio di OS X."
669
670#. type: "UseMemDetect_title"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:137
672#, no-wrap
673msgid "UseMemDetect=No"
674msgstr "UseMemDetect=No"
675
676#. type: "UseMemDetect_description"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:138
678#, no-wrap
679msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
680msgstr "Disattiva il riconoscimento della RAM automatico."
681
682#. type: "UseKernelCache_title"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:140
684#, no-wrap
685msgid "UseKernelCache=Yes"
686msgstr "UseKernelCache=Yes"
687
688#. type: "UseKernelCache_description"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:141
690#, no-wrap
691msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
692msgstr "Caricherà il pre-linked kernel e ignorerà Extensions.mkext per /Extra/Extensions e /System/Library/Extensions Di default è No. Da utilizzare (Yes) se utilizzi Lion o Mountain Lion su partizione Raid."
693
694#. type: "Wake_title"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:143
696#, no-wrap
697msgid "Wake=Yes"
698msgstr "Wake=Yes"
699
700#. type: "Wake_description"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:144
702#, no-wrap
703msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
704msgstr "Carica dall'immagine dell'ibernazione."
705
706#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:148
708#, no-wrap
709msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
710msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
711
712#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:149
714#, no-wrap
715msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
716msgstr "Nuovo generatore di C-State, usa il registro SystemIO invece del FixedHW."
717
718#. type: "DropSSDT_title"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:151
720#, no-wrap
721msgid "DropSSDT=Yes"
722msgstr "DropSSDT=Yes"
723
724#. type: "DropSSDT_description"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:152
726#, no-wrap
727msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
728msgstr "Non carica le tabelle SSDT dal BIOS."
729
730#. type: "EnableC2State_title"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:154
732#, no-wrap
733msgid "EnableC2State=Yes"
734msgstr "EnableC2State=Yes"
735
736#. type: "EnableC2State_description"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:155
738#, no-wrap
739msgid "Enable specific Processor power state, C2."
740msgstr "Abilita i C2State."
741
742#. type: "EnableC3State_title"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:157
744#, no-wrap
745msgid "EnableC3State=Yes"
746msgstr "EnableC3State=Yes"
747
748#. type: "EnableC3State_description"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:158
750#, no-wrap
751msgid "Enable specific Processor power state, C3."
752msgstr "Abilita i C3State."
753
754#. type: "EnableC4State_title"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:160
756#, no-wrap
757msgid "EnableC4State=Yes"
758msgstr "EnableC4State=Yes"
759
760#. type: "EnableC4State_description"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:161
762#, no-wrap
763msgid "Enable specific Processor power state, C4."
764msgstr "Abilita i C4State."
765
766#. type: "GenerateCStates_title"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:163
768#, no-wrap
769msgid "GenerateCStates=Yes"
770msgstr "GenerateCStates=Yes"
771
772#. type: "GenerateCStates_description"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:164
774#, no-wrap
775msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
776msgstr "Attiva C-State automatici."
777
778#. type: "GeneratePStates_title"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:166
780#, no-wrap
781msgid "GeneratePStates=Yes"
782msgstr "GeneratePStates=Yes"
783
784#. type: "GeneratePStates_description"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:167
786#, no-wrap
787msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
788msgstr "Attiva P-State automatici."
789
790#. type: "1024x600x32_title"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:171
792#, no-wrap
793msgid "1024x600x32"
794msgstr "1024x600x32"
795
796#. type: "1024x600x32_description"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:172
798#, no-wrap
799msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
800msgstr "Setta il Graphics Mode a 1024x600x32"
801
802#. type: "1024x768x32_title"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:174
804#, no-wrap
805msgid "1024x768x32"
806msgstr "1024x768x32"
807
808#. type: "1024x768x32_description"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:175
810#, no-wrap
811msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
812msgstr "Setta il Graphics Mode a 1024x768x32"
813
814#. type: "1280x768x32_title"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:177
816#, no-wrap
817msgid "1280x768x32"
818msgstr "1280x768x32"
819
820#. type: "1280x768x32_description"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:178
822#, no-wrap
823msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
824msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x768x32"
825
826#. type: "1280x800x32_title"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:180
828#, no-wrap
829msgid "1280x800x32"
830msgstr "1280x800x32"
831
832#. type: "1280x800x32_description"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:181
834#, no-wrap
835msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
836msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x800x32"
837
838#. type: "1280x1024x32_title"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:183
840#, no-wrap
841msgid "1280x1024x32"
842msgstr "1280x1024x32"
843
844#. type: "1280x1024x32_description"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:184
846#, no-wrap
847msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
848msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x1024x32"
849
850#. type: "1280x960x32_title"
851#: Resources/templates/Localizable.strings:186
852#, no-wrap
853msgid "1280x960x32"
854msgstr "1280x960x32"
855
856#. type: "1280x960x32_description"
857#: Resources/templates/Localizable.strings:187
858#, no-wrap
859msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
860msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x960x32"
861
862#. type: "1366x768x32_title"
863#: Resources/templates/Localizable.strings:189
864#, no-wrap
865msgid "1366x768x32"
866msgstr "1366x768x32"
867
868#. type: "1366x768x32_description"
869#: Resources/templates/Localizable.strings:190
870#, no-wrap
871msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
872msgstr "Setta il Graphics Mode a 1366x768x32"
873
874#. type: "1440x900x32_title"
875#: Resources/templates/Localizable.strings:192
876#, no-wrap
877msgid "1440x900x32"
878msgstr "1440x900x32"
879
880#. type: "1440x900x32_description"
881#: Resources/templates/Localizable.strings:193
882#, no-wrap
883msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
884msgstr "Setta il Graphics Mode a 1440x900x32"
885
886#. type: "1600x900x32_title"
887#: Resources/templates/Localizable.strings:195
888#, no-wrap
889msgid "1600x900x32"
890msgstr "1600x900x32"
891
892#. type: "1600x900x32_description"
893#: Resources/templates/Localizable.strings:196
894#, no-wrap
895msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
896msgstr "Setta il Graphics Mode a 1600x900x32"
897
898#. type: "1600x1200x32_title"
899#: Resources/templates/Localizable.strings:198
900#, no-wrap
901msgid "1600x1200x32"
902msgstr "1600x1200x32"
903
904#. type: "1600x1200x32_description"
905#: Resources/templates/Localizable.strings:199
906#, no-wrap
907msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
908msgstr "Setta il Graphics Mode a 1600x1200x32"
909
910#. type: "1680x1050x32_title"
911#: Resources/templates/Localizable.strings:201
912#, no-wrap
913msgid "1680x1050x32"
914msgstr "1680x1050x32"
915
916#. type: "1680x1050x32_description"
917#: Resources/templates/Localizable.strings:202
918#, no-wrap
919msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
920msgstr "Setta il Graphics Mode a 1680x1050x32"
921
922#. type: "1920x1080x32_title"
923#: Resources/templates/Localizable.strings:204
924#, no-wrap
925msgid "1920x1080x32"
926msgstr "1920x1080x32"
927
928#. type: "1920x1080x32_description"
929#: Resources/templates/Localizable.strings:205
930#, no-wrap
931msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
932msgstr "Setta il Graphics Mode a 1920x1080x32"
933
934#. type: "1920x1200x32_title"
935#: Resources/templates/Localizable.strings:207
936#, no-wrap
937msgid "1920x1200x32"
938msgstr "1920x1200x32"
939
940#. type: "1920x1200x32_description"
941#: Resources/templates/Localizable.strings:208
942#, no-wrap
943msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
944msgstr "Setta il Graphics Mode a 1920x1200x32"
945
946#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:212
948#: Resources/templates/Localizable.strings:306
949#, no-wrap
950msgid "LayoutID=1"
951msgstr "LayoutID=1"
952
953#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
954#: Resources/templates/Localizable.strings:213
955#, no-wrap
956msgid ""
957"Set HDEF layout-it to 1:\n"
958"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
959msgstr ""
960"Setta l'HDEF layout-it a 1:\n"
961"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
962
963#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
964#: Resources/templates/Localizable.strings:216
965#: Resources/templates/Localizable.strings:310
966#, no-wrap
967msgid "LayoutID=2"
968msgstr "LayoutID=2"
969
970#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
971#: Resources/templates/Localizable.strings:217
972#, no-wrap
973msgid ""
974"Set HDEF layout-it to 2:\n"
975"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
976msgstr ""
977"Setta l'HDEF layout-it a 2:\n"
978"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
979
980#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
981#: Resources/templates/Localizable.strings:220
982#: Resources/templates/Localizable.strings:314
983#, no-wrap
984msgid "LayoutID=3"
985msgstr "LayoutID=3"
986
987#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
988#: Resources/templates/Localizable.strings:221
989#, no-wrap
990msgid ""
991"Set HDEF layout-it to 3:\n"
992"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
993msgstr ""
994"Setta l'HDEF layout-it a 3:\n"
995"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
996
997#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
998#: Resources/templates/Localizable.strings:224
999#: Resources/templates/Localizable.strings:318
1000#, no-wrap
1001msgid "LayoutID=12"
1002msgstr "LayoutID=12"
1003
1004#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1005#: Resources/templates/Localizable.strings:225
1006#, no-wrap
1007msgid ""
1008"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1009"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1010msgstr ""
1011"Setta l'HDEF layout-it a 12:\n"
1012"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1013
1014#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1015#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1016#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1017#, no-wrap
1018msgid "LayoutID=40"
1019msgstr "LayoutID=40"
1020
1021#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1023#, no-wrap
1024msgid ""
1025"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1026"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1027msgstr ""
1028"Setta l'HDEF layout-it a 40:\n"
1029"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1030
1031#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1032#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1033#, no-wrap
1034msgid "LayoutID=65"
1035msgstr "LayoutID=65"
1036
1037#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1038#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1039#, no-wrap
1040msgid ""
1041"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1042"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1043msgstr ""
1044"Setta l'HDEF layout-it a 65:\n"
1045"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1046
1047#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1048#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1049#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1050#, no-wrap
1051msgid "LayoutID=99"
1052msgstr "LayoutID=99"
1053
1054#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1055#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1056#, no-wrap
1057msgid ""
1058"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1059"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1060msgstr ""
1061"Setta l'HDEF layout-it a 99:\n"
1062"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1063
1064#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1065#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1066#, no-wrap
1067msgid "LayoutID=269"
1068msgstr "LayoutID=269"
1069
1070#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1071#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1072#, no-wrap
1073msgid ""
1074"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1075"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1076msgstr ""
1077"Setta l'HDEF layout-it a 269:\n"
1078"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1079
1080#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1081#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1082#, no-wrap
1083msgid "LayoutID=387"
1084msgstr "LayoutID=387"
1085
1086#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1087#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1088#, no-wrap
1089msgid ""
1090"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1091"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1092msgstr ""
1093"Setta l'HDEF layout-it a 387:\n"
1094"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1095
1096#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1097#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1098#, no-wrap
1099msgid "LayoutID=388"
1100msgstr "LayoutID=388"
1101
1102#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1103#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1104#, no-wrap
1105msgid ""
1106"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1107"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1108msgstr ""
1109"Setta l'HDEF layout-it a 388:\n"
1110"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1111
1112#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1113#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1114#, no-wrap
1115msgid "LayoutID=389"
1116msgstr "LayoutID=389"
1117
1118#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1119#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1120#, no-wrap
1121msgid ""
1122"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1123"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1124msgstr ""
1125"Setta l'HDEF layout-it a 389:\n"
1126"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1127
1128#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1129#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1130#, no-wrap
1131msgid "LayoutID=392"
1132msgstr "LayoutID=392"
1133
1134#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1135#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1136#, no-wrap
1137msgid ""
1138"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1139"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1140msgstr ""
1141"Setta l'HDEF layout-it a 392:\n"
1142"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1143
1144#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1145#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1146#, no-wrap
1147msgid "LayoutID=398"
1148msgstr "LayoutID=398"
1149
1150#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1151#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1152#, no-wrap
1153msgid ""
1154"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1155"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1156msgstr ""
1157"Setta l'HDEF layout-it a 398:\n"
1158"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1159
1160#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1161#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1162#, no-wrap
1163msgid "LayoutID=662"
1164msgstr "LayoutID=662"
1165
1166#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1167#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1168#, no-wrap
1169msgid ""
1170"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1171"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1172msgstr ""
1173"Setta l'HDEF layout-it a 662:\n"
1174"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1175
1176#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1177#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1178#, no-wrap
1179msgid "LayoutID=663"
1180msgstr "LayoutID=663"
1181
1182#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1183#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1184#, no-wrap
1185msgid ""
1186"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1187"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1188msgstr ""
1189"Setta l'HDEF layout-it a 663:\n"
1190"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1191
1192#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1193#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1194#, no-wrap
1195msgid "LayoutID=664"
1196msgstr "LayoutID=664"
1197
1198#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1199#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1200#, no-wrap
1201msgid ""
1202"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1203"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1204msgstr ""
1205"Setta l'HDEF layout-it a 664:\n"
1206"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1207
1208#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1209#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1210#, no-wrap
1211msgid "LayoutID=885"
1212msgstr "LayoutID=885"
1213
1214#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1215#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1216#, no-wrap
1217msgid ""
1218"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1219"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1220msgstr ""
1221"Setta l'HDEF layout-it a 885:\n"
1222"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1223
1224#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1225#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1226#, no-wrap
1227msgid "LayoutID=887"
1228msgstr "LayoutID=887"
1229
1230#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1231#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1232#, no-wrap
1233msgid ""
1234"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1235"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1236msgstr ""
1237"Setta l'HDEF layout-it a 887:\n"
1238"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1239
1240#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1241#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1242#, no-wrap
1243msgid "LayoutID=888"
1244msgstr "LayoutID=888"
1245
1246#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1247#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1248#, no-wrap
1249msgid ""
1250"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1251"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1252msgstr ""
1253"Setta l'HDEF layout-it a 888:\n"
1254"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1255
1256#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1257#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1258#, no-wrap
1259msgid "LayoutID=889"
1260msgstr "LayoutID=889"
1261
1262#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1263#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1264#, no-wrap
1265msgid ""
1266"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1267"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1268msgstr ""
1269"Setta l'HDEF layout-it a 889:\n"
1270"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1271
1272#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1273#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1274#, no-wrap
1275msgid "LayoutID=892"
1276msgstr "LayoutID=892"
1277
1278#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1279#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1280#, no-wrap
1281msgid ""
1282"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1283"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1284msgstr ""
1285"Setta l'HDEF layout-it a 892:\n"
1286"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1287
1288#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1289#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1290#, no-wrap
1291msgid "LayoutID=898"
1292msgstr "LayoutID=898"
1293
1294#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1295#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1296#, no-wrap
1297msgid ""
1298"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1299"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1300msgstr ""
1301"Setta l'HDEF layout-it a 898:\n"
1302"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1303
1304#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1305#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1306#, no-wrap
1307msgid "LayoutID=1981"
1308msgstr "LayoutID=1981"
1309
1310#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1311#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1312#, no-wrap
1313msgid ""
1314"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1315"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1316msgstr ""
1317"Setta l'HDEF layout-it a 1981:\n"
1318"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1319
1320#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1321#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1322#, no-wrap
1323msgid ""
1324"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1325"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1326msgstr ""
1327"Setta l'HDAU layout-it a 1:\n"
1328"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1329
1330#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1331#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1332#, no-wrap
1333msgid ""
1334"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1335"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1336msgstr ""
1337"Setta l'HDAU layout-a to 2:\n"
1338"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1339
1340#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1341#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1342#, no-wrap
1343msgid ""
1344"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1345"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1346msgstr ""
1347"Setta l'HDAU layout-it a 3:\n"
1348"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1349
1350#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1351#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1352#, no-wrap
1353msgid ""
1354"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1355"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1356msgstr ""
1357"Setta l'HDAU layout-it a 12:\n"
1358"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)"
1359
1360#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1361#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1362#, no-wrap
1363#| msgid ""
1364#| "Set HDEF layout-it to 99:\n"
1365#| "063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1366msgid ""
1367"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1368"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1369msgstr ""
1370"Setta l'HDAU layout-it a 99:\n"
1371"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1372
1373#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1374#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1375#, no-wrap
1376msgid ""
1377"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1378"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1379msgstr ""
1380"Setta l'HDAU layout-it a 40:\n"
1381"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1382
1383#. type: "HD4K-igx00_title"
1384#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1385#, no-wrap
1386msgid "01660000"
1387msgstr "01660000"
1388
1389#. type: "HD4K-igx00_description"
1390#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1391#, no-wrap
1392msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1393msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660000 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1394
1395#. type: "HD4K-igx01_title"
1396#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1397#, no-wrap
1398msgid "01660001"
1399msgstr "01660001"
1400
1401#. type: "HD4K-igx01_description"
1402#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1403#, no-wrap
1404msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1405msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660001 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1406
1407#. type: "HD4K-igx02_title"
1408#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1409#, no-wrap
1410msgid "01660002"
1411msgstr "01660002"
1412
1413#. type: "HD4K-igx02_description"
1414#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1415#, no-wrap
1416msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1417msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660002 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1418
1419#. type: "HD4K-igx03_title"
1420#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1421#, no-wrap
1422msgid "01660003"
1423msgstr "01660003"
1424
1425#. type: "HD4K-igx03_description"
1426#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1427#, no-wrap
1428msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1429msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660003 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1430
1431#. type: "HD4K-igx04_title"
1432#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1433#, no-wrap
1434msgid "01660004"
1435msgstr "01660004"
1436
1437#. type: "HD4K-igx04_description"
1438#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1439#, no-wrap
1440msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1441msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660004 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1442
1443#. type: "HD4K-igx05_title"
1444#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1445#, no-wrap
1446msgid "01620005"
1447msgstr "01620005"
1448
1449#. type: "HD4K-igx05_description"
1450#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1451#, no-wrap
1452msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1453msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01620005 per schede grafiche Intel HD4000 (Desktop)."
1454
1455#. type: "HD4K-igx06_title"
1456#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1457#, no-wrap
1458msgid "01620006"
1459msgstr "01620006"
1460
1461#. type: "HD4K-igx06_description"
1462#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1463#, no-wrap
1464msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1465msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01620006 per schede grafiche Intel HD4000 (Desktop)."
1466
1467#. type: "HD4K-igx07_title"
1468#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1469#, no-wrap
1470msgid "01620007"
1471msgstr "01620007"
1472
1473#. type: "HD4K-igx07_description"
1474#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1475#, no-wrap
1476msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1477msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01620007 per schede grafiche Intel HD4000 (Desktop)."
1478
1479#. type: "HD4K-igx08_title"
1480#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1481#, no-wrap
1482msgid "01660008"
1483msgstr "01660008"
1484
1485#. type: "HD4K-igx08_description"
1486#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1487#, no-wrap
1488msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1489msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660008 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1490
1491#. type: "HD4K-igx09_title"
1492#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1493#, no-wrap
1494msgid "01660009"
1495msgstr "01660009"
1496
1497#. type: "HD4K-igx09_description"
1498#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1499#, no-wrap
1500msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1501msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660009 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1502
1503#. type: "HD4K-igx10_title"
1504#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1505#, no-wrap
1506msgid "0166000a"
1507msgstr "0166000a"
1508
1509#. type: "HD4K-igx10_description"
1510#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1511#, no-wrap
1512msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1513msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 0166000a per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1514
1515#. type: "HD4K-igx11_title"
1516#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1517#, no-wrap
1518msgid "0166000b"
1519msgstr "0166000b"
1520
1521#. type: "HD4K-igx11_description"
1522#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1523#, no-wrap
1524msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1525msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 0166000b per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1526
1527#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1528#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1529#, no-wrap
1530msgid "AD2000b"
1531msgstr "AD2000b"
1532
1533#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1534#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1535#, no-wrap
1536msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1537msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per l'Analog Devices AD2000b."
1538
1539#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1540#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1541#, no-wrap
1542msgid "AD1981HD"
1543msgstr "AD1981HD"
1544
1545#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1546#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1547#, no-wrap
1548msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1549msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per l'Analog Devices AD1981HD."
1550
1551#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1552#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1553#, no-wrap
1554msgid "AD1988b"
1555msgstr "AD1988b"
1556
1557#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1558#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1559#, no-wrap
1560msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1561msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per l'Analog Devices AD1988b."
1562
1563#. type: "ALC888_PinConf_title"
1564#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1565#, no-wrap
1566msgid "ALC888"
1567msgstr "ALC888"
1568
1569#. type: "ALC888_PinConf_description"
1570#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1571#, no-wrap
1572msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1573msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per Realtek ALC888."
1574
1575#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1576#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1577#, no-wrap
1578msgid "ALC1200"
1579msgstr "ALC1200"
1580
1581#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1582#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1583#, no-wrap
1584msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1585msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per Realtek ALC1200."
1586
1587#. type: "00_PinConf_title"
1588#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1589#, no-wrap
1590msgid "00"
1591msgstr "00"
1592
1593#. type: "00_PinConf_description"
1594#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1595#, no-wrap
1596msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1597msgstr "Imposta il PinConfiguration per ???."
1598
1599#. type: "GraphicsEnabler_title"
1600#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1601#, no-wrap
1602msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1603msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1604
1605#. type: "GraphicsEnabler_description"
1606#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1607#, no-wrap
1608msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1609msgstr "Aggiunge GraphicsEnabler=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita il riconoscimento automatico delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette."
1610
1611#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1612#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1613#, no-wrap
1614msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1615msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1616
1617#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1618#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1619#, no-wrap
1620msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1621msgstr "Aggiunge EnableHDMIAudio=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita l'audio HDMi delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette."
1622
1623#. type: "UseAtiROM_title"
1624#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1625#, no-wrap
1626msgid "UseAtiROM=Yes"
1627msgstr "UseAtiROM=Yes"
1628
1629#. type: "UseAtiROM_description"
1630#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1631#, no-wrap
1632msgid "Enables UseAtiROM options."
1633msgstr "Attiva opzione UseAtiROM."
1634
1635#. type: "UseNvidiaROM_title"
1636#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1637#, no-wrap
1638msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1639msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1640
1641#. type: "UseNvidiaROM_description"
1642#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1643#, no-wrap
1644msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1645msgstr "Attiva opzione UseNvidiaROM."
1646
1647#. type: "VBIOS_title"
1648#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1649#, no-wrap
1650msgid "VBIOS=Yes"
1651msgstr "VBIOS=Yes"
1652
1653#. type: "VBIOS_description"
1654#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1655#, no-wrap
1656msgid "Enables VBIOS option"
1657msgstr "Attiva opzione VBIOS"
1658
1659#. type: "SkipIntelGfx_title"
1660#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1661#, no-wrap
1662msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1663msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1664
1665#. type: "SkipIntelGfx_description"
1666#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1667#, no-wrap
1668msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1669msgstr "Salta il riconoscimento da perte del GraphicsEnabler per le schede Intel."
1670
1671#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1672#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1673#, no-wrap
1674msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1675msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1676
1677#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1678#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1679#, no-wrap
1680msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1681msgstr "Salta il riconoscimento da perte del GraphicsEnabler per le schede nVidia."
1682
1683#. type: "SkipAtiGfx_title"
1684#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1685#, no-wrap
1686msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1687msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1688
1689#. type: "SkipAtiGfx_description"
1690#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1691#, no-wrap
1692msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1693msgstr "Salta il riconoscimento da perte del GraphicsEnabler per le schede AMD/ATi."
1694
1695#. type: "EnableBacklight_title"
1696#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1697#, no-wrap
1698msgid "EnableBacklight=Yes"
1699msgstr "EnableBacklight=Yes"
1700
1701#. type: "EnableBacklight_description"
1702#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1703#, no-wrap
1704msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1705msgstr "Abilita l'opzione Backlight per i laptop con schede nVidia."
1706
1707#. type: "EnableDualLink_title"
1708#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1709#, no-wrap
1710msgid "EnableDualLink=Yes"
1711msgstr "EnableDualLink=Yes"
1712
1713#. type: "EnableDualLink_description"
1714#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1715#, no-wrap
1716msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1717msgstr "Abilita l'opzione DualLink per schede nVidia e ATi."
1718
1719#. type: "Verbose_title"
1720#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1721#, no-wrap
1722msgid "Verbose Mode"
1723msgstr "Modalità Verbose (-v)"
1724
1725#. type: "Verbose_description"
1726#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1727#, no-wrap
1728msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1729msgstr "Attiva il registro dettagliato e permette di vedere i menssaggi sia di Chameleon che del Kernel, durante l'avvio. Essenziale per la soluzione di problemi."
1730
1731#. type: "Singleusermode_title"
1732#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1733#, no-wrap
1734msgid "Single User Mode"
1735msgstr "Modalitá Single User (-s)"
1736
1737#. type: "Singleusermode_description"
1738#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1739#, no-wrap
1740msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1741msgstr "È una opzione utilizzata per risolvere problemi utilizzata per avviare in command-line BSD/Unix di OS X."
1742
1743#. type: "Ignorecaches_title"
1744#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1745#, no-wrap
1746msgid "Ignore Caches"
1747msgstr "Ignora Caches (-f)"
1748
1749#. type: "Ignorecaches_description"
1750#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1751#, no-wrap
1752msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1753msgstr "Non è una opzione necessaria per avviare, ma può essere utile se si desidera che OS X carichi tutti i file della cartella di sistema, al posto di andare in conflitto con la cache precostruita."
1754
1755#. type: "Npci_title"
1756#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1757#, no-wrap
1758msgid "npci=0x2000"
1759msgstr "npci=0x2000"
1760
1761#. type: "Npci_description"
1762#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1763#, no-wrap
1764msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1765msgstr "Imposta la flag npci=0x2000 per la key Kernel Flags."
1766
1767#. type: "Npci3_title"
1768#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1769#, no-wrap
1770msgid "npci=0x3000"
1771msgstr "npci=0x3000"
1772
1773#. type: "Npci3_description"
1774#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1775#, no-wrap
1776msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1777msgstr "Imposta la flag npci=0x3000 per la key Kernel Flags."
1778
1779#. type: "WaitingRootDevice_title"
1780#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1781#, no-wrap
1782msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1783msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1784
1785#. type: "WaitingRootDevice_description"
1786#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1787#, no-wrap
1788msgid ""
1789"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1790"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1791"Findings credits to bcc9."
1792msgstr ""
1793"Informazioni qui(inglese): Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1794"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1795"Ringraziamenti a bcc9."
1796
1797#. type: "Darkwake_title"
1798#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1799#, no-wrap
1800msgid "darkwake=0"
1801msgstr "darkwake=0"
1802
1803#. type: "Darkwake_description"
1804#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1805#, no-wrap
1806msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1807msgstr "Solo per Lion. Disabilita il 'low power wake' che a volte lascia lo schermo nero dopo il risveglio dallo Sleep/Stop."
1808
1809#. type: "mac-de_title"
1810#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1811#, no-wrap
1812msgid "German Mac Keyboard"
1813msgstr "Mappatura tastiera Tedesca Mac"
1814
1815#. type: "mac-de_description"
1816#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1817#, no-wrap
1818msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1819msgstr "Usa la mappatura della tastiera Tedesca per Mac"
1820
1821#. type: "mac-es_title"
1822#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1823#, no-wrap
1824msgid "Spanish Mac Keyboard"
1825msgstr "Mappatura tastiera Spagnola Mac"
1826
1827#. type: "mac-es_description"
1828#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1829#, no-wrap
1830msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1831msgstr "Usa la mappatura della tastiera Spagnola per Mac"
1832
1833#. type: "mac-fr_title"
1834#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1835#, no-wrap
1836msgid "French Mac Keyboard"
1837msgstr "Mappatura tastiera Francese Mac"
1838
1839#. type: "mac-fr_description"
1840#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1841#, no-wrap
1842msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1843msgstr "Usa la mappatura della tastiera Francese per Mac"
1844
1845#. type: "mac-it_title"
1846#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1847#, no-wrap
1848msgid "Italian Mac Keyboard"
1849msgstr "Mappatura tastiera Italiana Mac"
1850
1851#. type: "mac-it_description"
1852#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1853#, no-wrap
1854msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1855msgstr "Usa la mappatura della tastiera Italiana per Mac"
1856
1857#. type: "mac-se_title"
1858#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1859#, no-wrap
1860msgid "Swedish Mac Keyboard"
1861msgstr "Mappatura tastiera Svedese Mac"
1862
1863#. type: "mac-se_description"
1864#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1865#, no-wrap
1866msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1867msgstr "Usa la mappatura della tastiera Svedese per Mac"
1868
1869#. type: "pc-fr_title"
1870#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1871#, no-wrap
1872msgid "French PC Keyboard"
1873msgstr "Mappatura tastiera Francese PC"
1874
1875#. type: "pc-fr_description"
1876#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1877#, no-wrap
1878msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1879msgstr "Usa la mappatura della tastiera Francese per PC"
1880
1881#. type: "Embed_title"
1882#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1883#, no-wrap
1884msgid "Embed"
1885msgstr "Embed"
1886
1887#. type: "Embed_description"
1888#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1889#, no-wrap
1890msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1891msgstr "Tema integrato in chameleon (Standard ridotto)."
1892
1893#. type: "Legacy_title"
1894#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1895#, no-wrap
1896msgid "Legacy"
1897msgstr "Legacy"
1898
1899#. type: "Legacy_description"
1900#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1901#, no-wrap
1902msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1903msgstr "Il vecchio tema Standard di chameleon"
1904
1905#. type: "Default_description"
1906#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1907#, no-wrap
1908msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1909msgstr "Il tema standard usato dal bootloader, aggiunto qui per essere personalizzato."
1910
1911#. type: "Bullet_title"
1912#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1913#, no-wrap
1914msgid "Bullet"
1915msgstr "Bullet"
1916
1917#. type: "Bullet_description"
1918#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1919#, no-wrap
1920msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1921msgstr "Un tema The Bullet by NoSmokingBandit."
1922
1923#. type: "Audio_title"
1924#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1925#, no-wrap
1926msgid "Audio"
1927msgstr "Audio"
1928
1929#. type: "Audio_description"
1930#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1931#, no-wrap
1932msgid "A selection of options that deal with audio."
1933msgstr "Selezione di opzioni per l'audio."
1934
1935#. type: "Control_title"
1936#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1937#, no-wrap
1938msgid "Control Options"
1939msgstr "Opzioni di Controllo"
1940
1941#. type: "Control_description"
1942#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1943#, no-wrap
1944msgid "Settings to control how Chameleon works."
1945msgstr "Settaggi per controllare come Chameleon lavora."
1946
1947#. type: "General_title"
1948#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1949#, no-wrap
1950msgid "General Options"
1951msgstr "Opzioni Generali"
1952
1953#. type: "General_description"
1954#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1955#, no-wrap
1956msgid "Choose from a selection of base options."
1957msgstr "Seleziona una opzione base."
1958
1959#. type: "KernelFlags_title"
1960#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1961#, no-wrap
1962msgid "Kernel Flags"
1963msgstr "Flags del Kernel"
1964
1965#. type: "KernelFlags_description"
1966#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1967#, no-wrap
1968msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1969msgstr "Scegli le possibili flag del kernel."
1970
1971#. type: "PowerManagement_title"
1972#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1973#, no-wrap
1974msgid "Power Management"
1975msgstr "Gestione Energetica"
1976
1977#. type: "PowerManagement_description"
1978#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1979#, no-wrap
1980msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1981msgstr "Selezione di opzioni pre la gestione energetica e speedstep."
1982
1983#. type: "Resolution_description"
1984#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1985#, no-wrap
1986msgid "Set one resolution to use."
1987msgstr "Imposta la risoluzione del tuo monitor."
1988
1989#. type: "HDEFLayout_title"
1990#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1991#, no-wrap
1992msgid "HDEF Layout"
1993msgstr "HDEF Layout"
1994
1995#. type: "HDEFLayout_description"
1996#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1997#, no-wrap
1998msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1999msgstr "Scegli un layout-id dell'HDEF da usare per il controller HDA."
2000
2001#. type: "HDAULayout_title"
2002#: Resources/templates/Localizable.strings:517
2003#, no-wrap
2004msgid "HDAU Layout"
2005msgstr "HDAU Layout"
2006
2007#. type: "HDAULayout_description"
2008#: Resources/templates/Localizable.strings:518
2009#, no-wrap
2010msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
2011msgstr "Scegli un layout-id dell'HDAU da usare per il controller HDMi."
2012
2013#. type: "GmaIG_title"
2014#: Resources/templates/Localizable.strings:521
2015#, no-wrap
2016msgid "Intel HD4000 Layout"
2017msgstr "Intel HD4000 Layout"
2018
2019#. type: "GmaIG_description"
2020#: Resources/templates/Localizable.strings:522
2021#, no-wrap
2022msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2023msgstr "Scegli un AAPL,ig-platform-id da usare per la tua Intel HD 4000."
2024
2025#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2026#: Resources/templates/Localizable.strings:525
2027#, no-wrap
2028msgid "HDEF PinConfiguration"
2029msgstr "HDEF PinConfiguration"
2030
2031#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2032#: Resources/templates/Localizable.strings:526
2033#, no-wrap
2034msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2035msgstr "Setta il PinConfiguration per l'HDEF."
2036
2037#. type: "Video_title"
2038#: Resources/templates/Localizable.strings:529
2039#, no-wrap
2040msgid "Video"
2041msgstr "Video"
2042
2043#. type: "Video_description"
2044#: Resources/templates/Localizable.strings:530
2045#, no-wrap
2046msgid "A selection of options that deal with video."
2047msgstr "Selezione di opzioni per il video."
2048
2049#. type: "Keymaps_title"
2050#: Resources/templates/Localizable.strings:533
2051#, no-wrap
2052msgid "KeyLayout"
2053msgstr "Mappatura tastiera"
2054
2055#. type: "Keymaps_description"
2056#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2057#, no-wrap
2058msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2059msgstr "Seleziona la mappatura da utilizzare, Verrá anche installato il modulo Keylayout e le mappature tastiera."
2060
2061#. type: "Themes_title"
2062#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2063#, no-wrap
2064msgid "Themes"
2065msgstr "Temi"
2066
2067#. type: "Themes_description"
2068#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2069#, no-wrap
2070msgid ""
2071"A collection of sample themes\n"
2072"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2073msgstr ""
2074"Una raccolta di temi campione.\n"
2075"Molti altri sono reperibili su http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2076
2077#~ msgid "Install Type"
2078#~ msgstr "Tipo di installazione"
2079
2080#~ msgid ""
2081#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2082#~ msgstr ""
2083#~ "Scegli se fare una nuova installazione o aggiornare una già esistente."
2084
2085#~ msgid "New Installation"
2086#~ msgstr "Nuova Installazione"
2087
2088#~ msgid ""
2089#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2090#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2091#~ "than the Bootloader."
2092#~ msgstr ""
2093#~ "Salva una cartella /Extra, se trovata sulla partizione destinazione. Una "
2094#~ "nuova verrà creata se scegliete una opzione dall'installer, oltre che al "
2095#~ "Bootloader."
2096
2097#~ msgid "Upgrade"
2098#~ msgstr "Aggiornamento"
2099
2100#~ msgid ""
2101#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2102#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2103#~ "folder will be backed up."
2104#~ msgstr ""
2105#~ "Fonde una cartella /Extra esistente, se trovata sulla partizione "
2106#~ "destinazione, con qualsiasi opzione scelta nell'installer, oltre al "
2107#~ "Bootloader."
2108
2109#~ msgid "EFI"
2110#~ msgstr "Partizione EFI"
2111
2112#~ msgid ""
2113#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2114#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2115#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2116#~ msgstr ""
2117#~ "Installa Chameleon nella partizione EFI (Normalmente nascosta), usando "
2118#~ "boot0 o boot0md dipende dal vostro sistema e senza compromettere pre-"
2119#~ "esistenti installazioni di Windows(Se voi ne possedete una)."
2120
2121#~ msgid ""
2122#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2123#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2124#~ msgstr ""
2125#~ "Questo modulo permette all'utente di definire la mappatura della propria "
2126#~ "tastiera."
2127
2128#~ msgid "Utilities"
2129#~ msgstr "Utilitá"
2130
2131#~ msgid "Optional files to help setup"
2132#~ msgstr "Utilitá per Chameleon"
2133
2134#~ msgid "Preference Panel"
2135#~ msgstr "Pannello Preferenze"
2136
2137#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2138#~ msgstr "Installa il Pannello preferenze di Chameleon."
2139
2140#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2141#~ msgstr ""
2142#~ "Copia o sovrascrive il file smbios.plist in /Extra/Configuration con uno "
2143#~ "di esempio"
2144
2145#~ msgid "Documentation"
2146#~ msgstr "Documentazione"
2147
2148#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2149#~ msgstr "Documenti per l'installazione e l'uso di Chameleon"
2150
2151#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2152#~ msgstr "Mappatura tastiera Portoghese Mac"
2153
2154#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2155#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Portoghese per Mac"
2156
2157#~ msgid "German PC Keyboard"
2158#~ msgstr "Mappatura tastiera Tedesca PC"
2159
2160#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2161#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Tedesca per PC"
2162
2163#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2164#~ msgstr "Mappatura tastiera Spagnola PC"
2165
2166#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2167#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Spagnola per PC"
2168
2169#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2170#~ msgstr "Mappatura tastiera Italiana PC"
2171
2172#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2173#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Italiana per PC"
2174
2175#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2176#~ msgstr "Mappatura tastiera Svedese PC"
2177
2178#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2179#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Svedese per PC"
2180
2181#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2182#~ msgstr "Mappatura tastiera Portoghese PC"
2183
2184#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2185#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Portoghese per PC"
2186
2187#~ msgid "None"
2188#~ msgstr "Nessuna"
2189
2190#~ msgid "Don't choose a resolution."
2191#~ msgstr "Non utilizzare nessuna risoluzione."
2192
2193#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2194#~ msgstr "Non scegliere nessuna mappatura tastiera."
2195

Archive Download this file

Revision: 2214