Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/mk.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-11 02:31-0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC\n"
13"Language-Team: mk <mk@li.org>\n"
14"Language: mk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "Не инсталирајте на Apple Macintosh компјутер"
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "Девелопери :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "%DEVELOP%"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "Благодарност до :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "Пакет :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language преведени од страна на: kn6600"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr ""
81"Chameleon е комбинација од различни boot-loader компоненти. Базиран е на "
82"лажна EFI имплементација на David Elliott додадено на проектот boot-132 на "
83"Apple."
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr "Нови функции во Chameleon 2.0"
89
90#. type: Content of: <html><body><p>
91#: Resources/templates/Description.html:22
92msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
93msgstr ""
94"- Потполно прилагодлив графички интерфејс кои придонесува за визуелни "
95"подобрувања на Darwin Bootloader-от."
96
97#. type: Content of: <html><body><p>
98#: Resources/templates/Description.html:23
99msgid ""
100"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
101msgstr ""
102"- Стартувањето на оригинални DVD-а дирекнто ја вчитува ramdisk сликата без "
103"помош од дополнителни програми."
104
105#. type: Content of: <html><body><p>
106#: Resources/templates/Description.html:24
107msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
108msgstr ""
109"- Хибернација. Ужувајте во продолжувањето на работата на вашиот Mac OS X."
110
111#. type: Content of: <html><body><p>
112#: Resources/templates/Description.html:25
113msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
114msgstr "- SMBIOS замена, за модифицирање на оригиналните SMBIOS вредности."
115
116#. type: Content of: <html><body><p>
117#: Resources/templates/Description.html:26
118msgid ""
119"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
120msgstr ""
121"- DSDT замена, за да користите модифициран DSDT, кој што решава повеќе "
122"проблеми."
123
124#. type: Content of: <html><body><p>
125#: Resources/templates/Description.html:27
126msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
127msgstr ""
128"- Имплементирање на својства на уредите со посредство на device-properties "
129"стрингови."
130
131#. type: Content of: <html><body><p>
132#: Resources/templates/Description.html:28
133msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
134msgstr "- Хибридни boot0 / boot1h за MBR и GPT партиционирани дискови."
135
136#. type: Content of: <html><body><p>
137#: Resources/templates/Description.html:29
138msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
139msgstr "- Автоматско препознавање на FSB и за новите AMD процесори."
140
141#. type: Content of: <html><body><p>
142#: Resources/templates/Description.html:30
143msgid "- Apple Software RAID support."
144msgstr "- Поддршка на Apple Software RAID."
145
146#. type: Content of: <html><body><p>
147#: Resources/templates/Description.html:31
148msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
149msgstr "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
150
151#. type: Content of: <html><body><p>
152#: Resources/templates/Description.html:32
153msgid "- Module support"
154msgstr "- Поддршка за модули."
155
156#. type: Content of: <html><body><p>
157#: Resources/templates/Description.html:33
158msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
159msgstr "- Детекција на меморијата адаптирано од memtest86:&nbsp;"
160
161#. type: Content of: <html><body><p>
162#: Resources/templates/Description.html:34
163msgid ""
164"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
165msgstr ""
166"- Автоматско генерирање на P-State &amp; C-State за природна контрола на "
167"процесорот."
168
169#. type: Content of: <html><body><p>
170#: Resources/templates/Description.html:35
171msgid "- Message logging."
172msgstr "- Логирање на пораки."
173
174#. type: Content of: <html><body><p>
175#: Resources/templates/Description.html:37
176msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
177msgstr "Овој код е објавен под верзијата 2 од Gnu Public License."
178
179#. type: Content of: <html><body><p><span>
180#: Resources/templates/Description.html:40
181msgid "FAQ's:&nbsp;"
182msgstr "За повеќе информации посетете ја веб страницата :&nbsp;"
183
184#. type: Content of: <html><body><div><p>
185#: Resources/templates/Conclusion.html:22
186msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
187msgstr "Скриптата е завршена и датотека со име&nbsp;"
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:22
191msgid "@LOG_FILENAME@"
192msgstr "@LOG_FILENAME@"
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:23
196msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
197msgstr "&nbsp;е запишана во root на избраната партиција."
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:25
201msgid "Please&nbsp;"
202msgstr "Ве молиме&nbsp;"
203
204#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
205#: Resources/templates/Conclusion.html:25
206msgid "read it"
207msgstr "прочитајте ја"
208
209#. type: Content of: <html><body><div><p>
210#: Resources/templates/Conclusion.html:26
211msgid ""
212"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
213"record of what was done."
214msgstr ""
215"&nbsp;да дознаете дали инсталацијата е успешна и да имате евиденција за што "
216"е направено."
217
218#. type: Content of: <html><body><div><p>
219#: Resources/templates/Conclusion.html:28
220msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
221msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
222
223#. type: "Chameleon_Package_Title"
224#: Resources/templates/Localizable.strings:4
225#, no-wrap
226msgid "Chameleon Bootloader Package"
227msgstr "Chameleon"
228
229#. type: "ERROR_BOOTVOL"
230#: Resources/templates/Localizable.strings:9
231#, no-wrap
232msgid "This software must be installed on the startup volume."
233msgstr "Овој софтвер треба да биде инсталиран за да продолжите понатака."
234
235#. type: "ERROR_INSTALL"
236#: Resources/templates/Localizable.strings:10
237#, no-wrap
238msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
239msgstr "Овој дел не одговара на барањата за надоградба."
240
241#. type: "Newer_Package_Installed_message"
242#: Resources/templates/Localizable.strings:12
243#, no-wrap
244msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
245msgstr "Понова верзија на Chameleon е веќе инсталирана."
246
247#. type: "Intel_Mac_message"
248#: Resources/templates/Localizable.strings:13
249#, no-wrap
250msgid "This software cannot be installed on this computer."
251msgstr "Софтверот не може да биде инсталиран на овој компјутер."
252
253#. type: "Chameleon_title"
254#: Resources/templates/Localizable.strings:19
255#, no-wrap
256msgid "Chameleon Bootloader"
257msgstr "Chameleon"
258
259#. type: "Chameleon_description"
260#: Resources/templates/Localizable.strings:20
261#, no-wrap
262msgid ""
263"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
264"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
265"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
266"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
267msgstr ""
268"Chameleon-от има потреба од три основни датотеки. (едноставно)\n"
269"boot0 (Во MBR на драјвот) одговорен за вчитување на boot1.\n"
270"boot1 (Во boot-секторот на партицијата) за пронаоѓање на boot2.\n"
271"boot2 (Во root папката на партицијата) за вчитување на kernel-от итн."
272
273#. type: "Default_title"
274#: Resources/templates/Localizable.strings:25
275#: Resources/templates/Localizable.strings:477
276#, no-wrap
277msgid "Standard"
278msgstr "Стандардна"
279
280#. type: "Standard_description"
281#: Resources/templates/Localizable.strings:26
282#, no-wrap
283msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
284msgstr "Стандардна инсталација на Chameleon"
285
286#. type: "noboot_title"
287#: Resources/templates/Localizable.strings:28
288#, no-wrap
289msgid "Don't install the Bootloader"
290msgstr "Ништо"
291
292#. type: "noboot_description"
293#: Resources/templates/Localizable.strings:29
294#, no-wrap
295msgid "Useful if you only want to install the extra's."
296msgstr "Не инсталирај Chameleon (корисно за инсталација само на Extra компоненти)"
297
298#. type: "Module_title"
299#: Resources/templates/Localizable.strings:35
300#, no-wrap
301msgid "Modules"
302msgstr "Moдули"
303
304#. type: "Module_description"
305#: Resources/templates/Localizable.strings:36
306#, no-wrap
307msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
308msgstr "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
309
310#. type: "klibc_title"
311#: Resources/templates/Localizable.strings:38
312#, no-wrap
313msgid "klibc"
314msgstr "klibc"
315
316#. type: "klibc_description"
317#: Resources/templates/Localizable.strings:39
318#, no-wrap
319msgid ""
320"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
321"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
322"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
323msgstr ""
324"Овој модул обезбедува стандардна 'c' библиотека за да се поврзат модулите ако библиотекаta обезбеденa од страна на chameleon е недоволна.\n"
325"Ова е во моментов само се користи од страна на uClibc++ библиотеката.\n"
326"Извор: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
327
328#. type: "ACPICodec_title"
329#: Resources/templates/Localizable.strings:43
330#, no-wrap
331msgid "ACPICodec"
332msgstr ""
333
334#. type: "ACPICodec_description"
335#: Resources/templates/Localizable.strings:44
336#, no-wrap
337msgid ""
338"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
339"Dependencies: none"
340msgstr ""
341
342#. type: "HDAEnabler_title"
343#: Resources/templates/Localizable.strings:47
344#, no-wrap
345msgid "HDAEnabler"
346msgstr ""
347
348#. type: "HDAEnabler_description"
349#: Resources/templates/Localizable.strings:48
350#, no-wrap
351msgid ""
352"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
353"Dependencies: none"
354msgstr ""
355
356#. type: "FileNVRAM_title"
357#: Resources/templates/Localizable.strings:51
358#, no-wrap
359msgid "FileNVRAM"
360msgstr ""
361
362#. type: "FileNVRAM_description"
363#: Resources/templates/Localizable.strings:52
364#, no-wrap
365msgid ""
366"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
367"Dependencies: none"
368msgstr ""
369
370#. type: "Sata_title"
371#: Resources/templates/Localizable.strings:55
372#, no-wrap
373msgid "Sata"
374msgstr ""
375
376#. type: "Sata_description"
377#: Resources/templates/Localizable.strings:56
378#, no-wrap
379msgid ""
380"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
381"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
382"Dependencies: none"
383msgstr ""
384
385#. type: "Resolution_title"
386#: Resources/templates/Localizable.strings:60
387#: Resources/templates/Localizable.strings:509
388#, no-wrap
389msgid "Resolution"
390msgstr "Резолуција"
391
392#. type: "AutoReso_description"
393#: Resources/templates/Localizable.strings:61
394#, no-wrap
395msgid ""
396"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
397"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
398"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
399msgstr ""
400"Овој модул ja чита 'edid' информацијата од мониторот додадена на главниот екран.\n"
401"Модулот во моментов не е интегриран во 'trunk' и има минимална употреба.\n"
402"Покрај тоа, модулот ќе ги преработипеч на VESA модовите достапни пред Intel HD графичките картички да обезбеди соодветна резолуција, при подигнување."
403
404#. type: "uClibc_title"
405#: Resources/templates/Localizable.strings:65
406#, no-wrap
407msgid "uClibc++"
408msgstr "uClibc++"
409
410#. type: "uClibc_description"
411#: Resources/templates/Localizable.strings:66
412#, no-wrap
413msgid ""
414"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
415"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
416"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
417"Dependencies: klibc"
418msgstr ""
419"Овој модул обезбедува минимална C++ библиотека за употреба во други модули.\n"
420"Ова не обезбедува функционалност само по себе, наместо тоа се користи за да овозможи C++ јазикот да се користи во други модули.\n"
421"Ве молиме имајте во предвид дека RTTI и исклучоци се оневозможени.\n"
422"Извор: http://cxx.uclibc.org/\n"
423"Зависности: klibc "
424
425#. type: "KernelPatcher_title"
426#: Resources/templates/Localizable.strings:71
427#, fuzzy, no-wrap
428#| msgid "UseKernelCache=Yes"
429msgid "Kernel Patcher"
430msgstr "UseKernelCache=Yes"
431
432#. type: "KernelPatcher_description"
433#: Resources/templates/Localizable.strings:72
434#, no-wrap
435msgid ""
436"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
437"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
438"*Removed the CPUID check\n"
439"*Removes an LAPIC panic\n"
440"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
441"Dependencies: none"
442msgstr ""
443
444#. type: "KextPatcher_title"
445#: Resources/templates/Localizable.strings:79
446#, no-wrap
447msgid "Kext Patcher"
448msgstr ""
449
450#. type: "KextPatcher_description"
451#: Resources/templates/Localizable.strings:80
452#, no-wrap
453msgid ""
454"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
455"Dependencies: none"
456msgstr ""
457
458#. type: "Options_title"
459#: Resources/templates/Localizable.strings:87
460#, no-wrap
461msgid "Settings"
462msgstr "Опции"
463
464#. type: "Options_description"
465#: Resources/templates/Localizable.strings:88
466#, no-wrap
467msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
468msgstr "Подразбирани опции"
469
470#. type: "BootBanner_title"
471#: Resources/templates/Localizable.strings:90
472#, no-wrap
473msgid "BootBanner=No"
474msgstr "BootBanner=No"
475
476#. type: "BootBanner_description"
477#: Resources/templates/Localizable.strings:91
478#, no-wrap
479msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
480msgstr "Не го прикажува Chameleon's boot лого во графичкиот интерфејс."
481
482#. type: "GUI_title"
483#: Resources/templates/Localizable.strings:93
484#, no-wrap
485msgid "GUI=No"
486msgstr "GUI"
487
488#. type: "GUI_description"
489#: Resources/templates/Localizable.strings:94
490#, no-wrap
491msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
492msgstr "Исклучува графички интерфејс со додавање на GUI=n во org.chameleon.Boot.plist"
493
494#. type: "LegacyLogo_title"
495#: Resources/templates/Localizable.strings:96
496#, no-wrap
497msgid "LegacyLogo=Yes"
498msgstr "LegacyLogo=Yes"
499
500#. type: "LegacyLogo_description"
501#: Resources/templates/Localizable.strings:97
502#, no-wrap
503msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
504msgstr "Користете го оригиналното (сиво на бело) apple лого наместо boot.png во темата."
505
506#. type: "InstantMenu_title"
507#: Resources/templates/Localizable.strings:99
508#, no-wrap
509msgid "InstantMenu=Yes"
510msgstr "InstantMenu=Yes"
511
512#. type: "InstantMenu_description"
513#: Resources/templates/Localizable.strings:100
514#, no-wrap
515msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
516msgstr "Приказ на екранот за избор на партиција."
517
518#. type: "QuietBoot_title"
519#: Resources/templates/Localizable.strings:102
520#, no-wrap
521msgid "QuietBoot=Yes"
522msgstr "QuietBoot=Yes"
523
524#. type: "QuietBoot_description"
525#: Resources/templates/Localizable.strings:103
526#, no-wrap
527msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
528msgstr "Вклучува тивок boot мод (без пораки и прашања)."
529
530#. type: "ShowInfo_title"
531#: Resources/templates/Localizable.strings:105
532#, no-wrap
533msgid "ShowInfo=Yes"
534msgstr "ShowInfo=Yes"
535
536#. type: "ShowInfo_description"
537#: Resources/templates/Localizable.strings:106
538#, no-wrap
539msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
540msgstr "Вклучува приказ на детали за партициите и резолуцијата."
541
542#. type: "Wait_title"
543#: Resources/templates/Localizable.strings:108
544#, no-wrap
545msgid "Wait=Yes"
546msgstr "Wait=Yes"
547
548#. type: "Wait_description"
549#: Resources/templates/Localizable.strings:109
550#, no-wrap
551msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
552msgstr "Прави пауза на boot процесот на Chameleon и чека на притистање на некој тастер пред на стартува mach kernel. Корисно во комбинација со verbose boot за отклонување на проблеми."
553
554#. type: "arch_title"
555#: Resources/templates/Localizable.strings:113
556#, no-wrap
557msgid "arch=i386"
558msgstr "arch=i386"
559
560#. type: "arch_description"
561#: Resources/templates/Localizable.strings:114
562#, no-wrap
563msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
564msgstr "Користење на 32 битниот мод наместо подразбираниот 64 битен."
565
566#. type: "EHCIacquire_title"
567#: Resources/templates/Localizable.strings:116
568#, no-wrap
569msgid "EHCIacquire=Yes"
570msgstr "EHCIacquire"
571
572#. type: "EHCIacquire_description"
573#: Resources/templates/Localizable.strings:117
574#, no-wrap
575msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
576msgstr "Додава EHCIacquire=y во org.chameleon.Boot.plist. Оваа опција поправа секакви EHCI (USB 1.0) проблеми поради некоректно напишани BIOS-и."
577
578#. type: "EthernetBuiltIn_title"
579#: Resources/templates/Localizable.strings:119
580#, no-wrap
581msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
582msgstr "EthernetBuiltIn"
583
584#. type: "EthernetBuiltIn_description"
585#: Resources/templates/Localizable.strings:120
586#, no-wrap
587msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
588msgstr "Додава EthernetBuiltIn=y во org.chameleon.Boot.plist. Оваа опција ќе ги направи 'вградени' вашите мрежни картички."
589
590#. type: "EnableWifi_title"
591#: Resources/templates/Localizable.strings:122
592#, fuzzy, no-wrap
593#| msgid "EnableC2State=Yes"
594msgid "EnableWifi=Yes"
595msgstr "EnableC2State=Yes"
596
597#. type: "EnableWifi_description"
598#: Resources/templates/Localizable.strings:123
599#, fuzzy, no-wrap
600#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
601msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
602msgstr "Додава EthernetBuiltIn=y во org.chameleon.Boot.plist. Оваа опција ќе ги направи 'вградени' вашите мрежни картички."
603
604#. type: "ForceHPET_title"
605#: Resources/templates/Localizable.strings:125
606#, no-wrap
607msgid "ForceHPET=Yes"
608msgstr "ForceHPET"
609
610#. type: "ForceHPET_description"
611#: Resources/templates/Localizable.strings:126
612#, no-wrap
613msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
614msgstr "Добива ForceHPET=y во org.chameleon.Boot.plist. Вклучува HPET при Intel чипсети за BIOS-и, кој не располагаат со HPET."
615
616#. type: "ForceWake_title"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:128
618#, no-wrap
619msgid "ForceWake=Yes"
620msgstr "ForceWake"
621
622#. type: "ForceWake_description"
623#: Resources/templates/Localizable.strings:129
624#, no-wrap
625msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
626msgstr "Додава ForceWake=y во org.chameleon.Boot.plist. Опцијата дозволува да прескокнете некоректни исклучувања на оперативниот систем."
627
628#. type: "RestartFix_title"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:131
630#, no-wrap
631msgid "RestartFix=No"
632msgstr "RestartFix=No"
633
634#. type: "RestartFix_description"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:132
636#, no-wrap
637msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
638msgstr "Ја исклучува автоматски вклучената корекција за рестарт."
639
640#. type: "UHCIreset_title"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:134
642#, no-wrap
643msgid "UHCIreset=Yes"
644msgstr "UHCIreset"
645
646#. type: "UHCIreset_description"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:135
648#, no-wrap
649msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
650msgstr "Додава UHCIreset=y во org.chameleon.Boot.plist. Инициализација UHCI (USB 2.0) контролерите пред стартување на OS X."
651
652#. type: "UseMemDetect_title"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:137
654#, no-wrap
655msgid "UseMemDetect=No"
656msgstr "UseMemDetect=No"
657
658#. type: "UseMemDetect_description"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:138
660#, no-wrap
661msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
662msgstr "Исклучува автоматско препознавање на RAM меморијата."
663
664#. type: "UseKernelCache_title"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:140
666#, no-wrap
667msgid "UseKernelCache=Yes"
668msgstr "UseKernelCache=Yes"
669
670#. type: "UseKernelCache_description"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:141
672#, no-wrap
673msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
674msgstr "Само за Lion. Вклучува учитување на pre-linked kernel-от. Ова ке ги игнорира /E/E и /S/L/E. Користете го ова само ако сте сигурни дека имате се што ви е потребно."
675
676#. type: "Wake_title"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:143
678#, no-wrap
679msgid "Wake=Yes"
680msgstr "Wake=Yes"
681
682#. type: "Wake_description"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:144
684#, no-wrap
685msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
686msgstr "Пробува да вчита sleep image креиран при последната хибернација."
687
688#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:148
690#, no-wrap
691msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
692msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
693
694#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:149
696#, no-wrap
697msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
698msgstr "Нов метод на генерирање на C-State користејќи ги SystemIO регистрите наместо FixedHW."
699
700#. type: "DropSSDT_title"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:151
702#, no-wrap
703msgid "DropSSDT=Yes"
704msgstr "DropSSDT=Yes"
705
706#. type: "DropSSDT_description"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:152
708#, no-wrap
709msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
710msgstr "Ги отфрла вградените SSDT табели од матичната плоча."
711
712#. type: "EnableC2State_title"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:154
714#, no-wrap
715msgid "EnableC2State=Yes"
716msgstr "EnableC2State=Yes"
717
718#. type: "EnableC2State_description"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:155
720#, no-wrap
721msgid "Enable specific Processor power state, C2."
722msgstr "Вклучува специфичена состојба на напојување на процесорот, C2."
723
724#. type: "EnableC3State_title"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:157
726#, no-wrap
727msgid "EnableC3State=Yes"
728msgstr "EnableC3State=Yes"
729
730#. type: "EnableC3State_description"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:158
732#, no-wrap
733msgid "Enable specific Processor power state, C3."
734msgstr "Вклучува специфичена состојба на напојување на процесорот, C3."
735
736#. type: "EnableC4State_title"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:160
738#, no-wrap
739msgid "EnableC4State=Yes"
740msgstr "EnableC4State=Yes"
741
742#. type: "EnableC4State_description"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:161
744#, no-wrap
745msgid "Enable specific Processor power state, C4."
746msgstr "Вклучува специфичена состојба на напојување на процесорот, C4."
747
748#. type: "GenerateCStates_title"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:163
750#, no-wrap
751msgid "GenerateCStates=Yes"
752msgstr "GenerateCStates=Yes"
753
754#. type: "GenerateCStates_description"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:164
756#, no-wrap
757msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
758msgstr "Вклучува автоматско генерирање на C-States за процесорот."
759
760#. type: "GeneratePStates_title"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:166
762#, no-wrap
763msgid "GeneratePStates=Yes"
764msgstr "GeneratePStates=Yes"
765
766#. type: "GeneratePStates_description"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:167
768#, no-wrap
769msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
770msgstr "Вклучува автоматско генерирање на P-States за процесорот."
771
772#. type: "1024x600x32_title"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:171
774#, no-wrap
775msgid "1024x600x32"
776msgstr "1024x600x32"
777
778#. type: "1024x600x32_description"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:172
780#, no-wrap
781msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
782msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1024x600x32"
783
784#. type: "1024x768x32_title"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:174
786#, no-wrap
787msgid "1024x768x32"
788msgstr "1024x768x32"
789
790#. type: "1024x768x32_description"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:175
792#, no-wrap
793msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
794msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1024x768x32"
795
796#. type: "1280x768x32_title"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:177
798#, no-wrap
799msgid "1280x768x32"
800msgstr "1280x768x32"
801
802#. type: "1280x768x32_description"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:178
804#, no-wrap
805msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
806msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1280x768x32"
807
808#. type: "1280x800x32_title"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:180
810#, no-wrap
811msgid "1280x800x32"
812msgstr "1280x800x32"
813
814#. type: "1280x800x32_description"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:181
816#, no-wrap
817msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
818msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1280x800x32"
819
820#. type: "1280x1024x32_title"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:183
822#, no-wrap
823msgid "1280x1024x32"
824msgstr "1280x1024x32"
825
826#. type: "1280x1024x32_description"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:184
828#, no-wrap
829msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
830msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1280x1024x32"
831
832#. type: "1280x960x32_title"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:186
834#, no-wrap
835msgid "1280x960x32"
836msgstr "1280x960x32"
837
838#. type: "1280x960x32_description"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:187
840#, no-wrap
841msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
842msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1280x960x32"
843
844#. type: "1366x768x32_title"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:189
846#, fuzzy, no-wrap
847#| msgid "1024x768x32"
848msgid "1366x768x32"
849msgstr "1024x768x32"
850
851#. type: "1366x768x32_description"
852#: Resources/templates/Localizable.strings:190
853#, fuzzy, no-wrap
854#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
855msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
856msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1024x768x32"
857
858#. type: "1440x900x32_title"
859#: Resources/templates/Localizable.strings:192
860#, no-wrap
861msgid "1440x900x32"
862msgstr "1440x900x32"
863
864#. type: "1440x900x32_description"
865#: Resources/templates/Localizable.strings:193
866#, no-wrap
867msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
868msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1440x900x32"
869
870#. type: "1600x900x32_title"
871#: Resources/templates/Localizable.strings:195
872#, no-wrap
873msgid "1600x900x32"
874msgstr "1600x900x32"
875
876#. type: "1600x900x32_description"
877#: Resources/templates/Localizable.strings:196
878#, no-wrap
879msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
880msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1600x900x32"
881
882#. type: "1600x1200x32_title"
883#: Resources/templates/Localizable.strings:198
884#, no-wrap
885msgid "1600x1200x32"
886msgstr "1600x1200x32"
887
888#. type: "1600x1200x32_description"
889#: Resources/templates/Localizable.strings:199
890#, no-wrap
891msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
892msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1600x1200x32"
893
894#. type: "1680x1050x32_title"
895#: Resources/templates/Localizable.strings:201
896#, no-wrap
897msgid "1680x1050x32"
898msgstr "1680x1050x32"
899
900#. type: "1680x1050x32_description"
901#: Resources/templates/Localizable.strings:202
902#, no-wrap
903msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
904msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1680x1050x32"
905
906#. type: "1920x1080x32_title"
907#: Resources/templates/Localizable.strings:204
908#, no-wrap
909msgid "1920x1080x32"
910msgstr "1920x1080x32"
911
912#. type: "1920x1080x32_description"
913#: Resources/templates/Localizable.strings:205
914#, no-wrap
915msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
916msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1920x1080x32"
917
918#. type: "1920x1200x32_title"
919#: Resources/templates/Localizable.strings:207
920#, no-wrap
921msgid "1920x1200x32"
922msgstr "1920x1200x32"
923
924#. type: "1920x1200x32_description"
925#: Resources/templates/Localizable.strings:208
926#, no-wrap
927msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
928msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1920x1200x32"
929
930#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
931#: Resources/templates/Localizable.strings:212
932#: Resources/templates/Localizable.strings:306
933#, fuzzy, no-wrap
934#| msgid "KeyLayout"
935msgid "LayoutID=1"
936msgstr "Распоред на тастатура"
937
938#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
939#: Resources/templates/Localizable.strings:213
940#, no-wrap
941msgid ""
942"Set HDEF layout-it to 1:\n"
943"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
944msgstr ""
945
946#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:216
948#: Resources/templates/Localizable.strings:310
949#, fuzzy, no-wrap
950#| msgid "KeyLayout"
951msgid "LayoutID=2"
952msgstr "Распоред на тастатура"
953
954#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
955#: Resources/templates/Localizable.strings:217
956#, no-wrap
957msgid ""
958"Set HDEF layout-it to 2:\n"
959"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
960msgstr ""
961
962#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
963#: Resources/templates/Localizable.strings:220
964#: Resources/templates/Localizable.strings:314
965#, fuzzy, no-wrap
966#| msgid "KeyLayout"
967msgid "LayoutID=3"
968msgstr "Распоред на тастатура"
969
970#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
971#: Resources/templates/Localizable.strings:221
972#, no-wrap
973msgid ""
974"Set HDEF layout-it to 3:\n"
975"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
976msgstr ""
977
978#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
979#: Resources/templates/Localizable.strings:224
980#: Resources/templates/Localizable.strings:318
981#, fuzzy, no-wrap
982#| msgid "KeyLayout"
983msgid "LayoutID=12"
984msgstr "Распоред на тастатура"
985
986#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
987#: Resources/templates/Localizable.strings:225
988#, no-wrap
989msgid ""
990"Set HDEF layout-it to 12:\n"
991"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
992msgstr ""
993
994#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
995#: Resources/templates/Localizable.strings:228
996#: Resources/templates/Localizable.strings:326
997#, fuzzy, no-wrap
998#| msgid "KeyLayout"
999msgid "LayoutID=40"
1000msgstr "Распоред на тастатура"
1001
1002#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1003#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1004#, no-wrap
1005msgid ""
1006"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1007"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1008msgstr ""
1009
1010#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1011#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1012#, fuzzy, no-wrap
1013#| msgid "KeyLayout"
1014msgid "LayoutID=65"
1015msgstr "Распоред на тастатура"
1016
1017#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1018#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1019#, no-wrap
1020msgid ""
1021"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1022"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1023msgstr ""
1024
1025#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1026#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1027#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1028#, fuzzy, no-wrap
1029#| msgid "KeyLayout"
1030msgid "LayoutID=99"
1031msgstr "Распоред на тастатура"
1032
1033#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1034#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1035#, no-wrap
1036msgid ""
1037"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1038"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1039msgstr ""
1040
1041#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1042#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1043#, no-wrap
1044msgid "LayoutID=269"
1045msgstr ""
1046
1047#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1048#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1049#, no-wrap
1050msgid ""
1051"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1052"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1053msgstr ""
1054
1055#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1056#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1057#, no-wrap
1058msgid "LayoutID=387"
1059msgstr ""
1060
1061#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1062#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1063#, no-wrap
1064msgid ""
1065"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1066"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1067msgstr ""
1068
1069#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1070#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1071#, no-wrap
1072msgid "LayoutID=388"
1073msgstr ""
1074
1075#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1076#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1077#, no-wrap
1078msgid ""
1079"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1080"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1081msgstr ""
1082
1083#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1084#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1085#, no-wrap
1086msgid "LayoutID=389"
1087msgstr ""
1088
1089#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1090#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1091#, no-wrap
1092msgid ""
1093"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1094"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1095msgstr ""
1096
1097#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1098#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1099#, no-wrap
1100msgid "LayoutID=392"
1101msgstr ""
1102
1103#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1104#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1105#, no-wrap
1106msgid ""
1107"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1108"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1109msgstr ""
1110
1111#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1112#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1113#, no-wrap
1114msgid "LayoutID=398"
1115msgstr ""
1116
1117#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1118#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1119#, no-wrap
1120msgid ""
1121"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1122"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1123msgstr ""
1124
1125#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1126#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1127#, no-wrap
1128msgid "LayoutID=662"
1129msgstr ""
1130
1131#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1132#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1133#, no-wrap
1134msgid ""
1135"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1136"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1137msgstr ""
1138
1139#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1140#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1141#, no-wrap
1142msgid "LayoutID=663"
1143msgstr ""
1144
1145#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1146#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1147#, no-wrap
1148msgid ""
1149"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1150"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1151msgstr ""
1152
1153#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1154#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1155#, no-wrap
1156msgid "LayoutID=664"
1157msgstr ""
1158
1159#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1160#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1161#, no-wrap
1162msgid ""
1163"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1164"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1165msgstr ""
1166
1167#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1168#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1169#, no-wrap
1170msgid "LayoutID=885"
1171msgstr ""
1172
1173#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1174#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1175#, no-wrap
1176msgid ""
1177"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1178"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1179msgstr ""
1180
1181#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1182#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1183#, no-wrap
1184msgid "LayoutID=887"
1185msgstr ""
1186
1187#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1188#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1189#, no-wrap
1190msgid ""
1191"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1192"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1193msgstr ""
1194
1195#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1196#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1197#, no-wrap
1198msgid "LayoutID=888"
1199msgstr ""
1200
1201#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1202#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1203#, no-wrap
1204msgid ""
1205"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1206"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1207msgstr ""
1208
1209#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1210#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1211#, no-wrap
1212msgid "LayoutID=889"
1213msgstr ""
1214
1215#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1216#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1217#, no-wrap
1218msgid ""
1219"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1220"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1221msgstr ""
1222
1223#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1224#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1225#, no-wrap
1226msgid "LayoutID=892"
1227msgstr ""
1228
1229#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1230#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1231#, no-wrap
1232msgid ""
1233"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1234"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1235msgstr ""
1236
1237#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1238#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1239#, no-wrap
1240msgid "LayoutID=898"
1241msgstr ""
1242
1243#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1244#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1245#, no-wrap
1246msgid ""
1247"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1248"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1249msgstr ""
1250
1251#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1252#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1253#, no-wrap
1254msgid "LayoutID=1981"
1255msgstr ""
1256
1257#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1258#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1259#, no-wrap
1260msgid ""
1261"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1262"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1263msgstr ""
1264
1265#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1266#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1267#, no-wrap
1268msgid ""
1269"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1270"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1271msgstr ""
1272
1273#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1274#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1275#, no-wrap
1276msgid ""
1277"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1278"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1279msgstr ""
1280
1281#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1282#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1283#, no-wrap
1284msgid ""
1285"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1286"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1287msgstr ""
1288
1289#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1290#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1291#, no-wrap
1292msgid ""
1293"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1294"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1295msgstr ""
1296
1297#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1298#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1299#, no-wrap
1300msgid ""
1301"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1302"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1303msgstr ""
1304
1305#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1306#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1307#, no-wrap
1308msgid ""
1309"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1310"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1311msgstr ""
1312
1313#. type: "HD4K-igx00_title"
1314#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1315#, no-wrap
1316msgid "01660000"
1317msgstr ""
1318
1319#. type: "HD4K-igx00_description"
1320#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1321#, no-wrap
1322msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1323msgstr ""
1324
1325#. type: "HD4K-igx01_title"
1326#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1327#, no-wrap
1328msgid "01660001"
1329msgstr ""
1330
1331#. type: "HD4K-igx01_description"
1332#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1333#, no-wrap
1334msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1335msgstr ""
1336
1337#. type: "HD4K-igx02_title"
1338#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1339#, no-wrap
1340msgid "01660002"
1341msgstr ""
1342
1343#. type: "HD4K-igx02_description"
1344#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1345#, no-wrap
1346msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1347msgstr ""
1348
1349#. type: "HD4K-igx03_title"
1350#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1351#, no-wrap
1352msgid "01660003"
1353msgstr ""
1354
1355#. type: "HD4K-igx03_description"
1356#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1357#, no-wrap
1358msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1359msgstr ""
1360
1361#. type: "HD4K-igx04_title"
1362#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1363#, no-wrap
1364msgid "01660004"
1365msgstr ""
1366
1367#. type: "HD4K-igx04_description"
1368#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1369#, no-wrap
1370msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1371msgstr ""
1372
1373#. type: "HD4K-igx05_title"
1374#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1375#, no-wrap
1376msgid "01620005"
1377msgstr ""
1378
1379#. type: "HD4K-igx05_description"
1380#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1381#, no-wrap
1382msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1383msgstr ""
1384
1385#. type: "HD4K-igx06_title"
1386#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1387#, no-wrap
1388msgid "01620006"
1389msgstr ""
1390
1391#. type: "HD4K-igx06_description"
1392#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1393#, no-wrap
1394msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1395msgstr ""
1396
1397#. type: "HD4K-igx07_title"
1398#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1399#, no-wrap
1400msgid "01620007"
1401msgstr ""
1402
1403#. type: "HD4K-igx07_description"
1404#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1405#, no-wrap
1406msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1407msgstr ""
1408
1409#. type: "HD4K-igx08_title"
1410#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1411#, no-wrap
1412msgid "01660008"
1413msgstr ""
1414
1415#. type: "HD4K-igx08_description"
1416#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1417#, no-wrap
1418msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1419msgstr ""
1420
1421#. type: "HD4K-igx09_title"
1422#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1423#, no-wrap
1424msgid "01660009"
1425msgstr ""
1426
1427#. type: "HD4K-igx09_description"
1428#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1429#, no-wrap
1430msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1431msgstr ""
1432
1433#. type: "HD4K-igx10_title"
1434#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1435#, no-wrap
1436msgid "0166000a"
1437msgstr ""
1438
1439#. type: "HD4K-igx10_description"
1440#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1441#, no-wrap
1442msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1443msgstr ""
1444
1445#. type: "HD4K-igx11_title"
1446#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1447#, no-wrap
1448msgid "0166000b"
1449msgstr ""
1450
1451#. type: "HD4K-igx11_description"
1452#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1453#, no-wrap
1454msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1455msgstr ""
1456
1457#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1458#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1459#, no-wrap
1460msgid "AD2000b"
1461msgstr ""
1462
1463#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1464#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1465#, no-wrap
1466msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1467msgstr ""
1468
1469#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1470#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1471#, no-wrap
1472msgid "AD1981HD"
1473msgstr ""
1474
1475#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1476#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1477#, no-wrap
1478msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1479msgstr ""
1480
1481#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1482#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1483#, no-wrap
1484msgid "AD1988b"
1485msgstr ""
1486
1487#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1488#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1489#, no-wrap
1490msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1491msgstr ""
1492
1493#. type: "ALC888_PinConf_title"
1494#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1495#, no-wrap
1496msgid "ALC888"
1497msgstr ""
1498
1499#. type: "ALC888_PinConf_description"
1500#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1501#, no-wrap
1502msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1503msgstr ""
1504
1505#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1506#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1507#, no-wrap
1508msgid "ALC1200"
1509msgstr ""
1510
1511#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1512#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1513#, no-wrap
1514msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1515msgstr ""
1516
1517#. type: "00_PinConf_title"
1518#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1519#, no-wrap
1520msgid "00"
1521msgstr ""
1522
1523#. type: "00_PinConf_description"
1524#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1525#, no-wrap
1526msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1527msgstr ""
1528
1529#. type: "GraphicsEnabler_title"
1530#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1531#, no-wrap
1532msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1533msgstr "GraphicsEnabler"
1534
1535#. type: "GraphicsEnabler_description"
1536#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1537#, fuzzy, no-wrap
1538#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1539msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1540msgstr "Додава GraphicsEnabler=y во org.chameleon.Boot.plist. Автоматско препознавање на графички карти со nVidia чипсети."
1541
1542#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1543#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1544#, no-wrap
1545msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1546msgstr ""
1547
1548#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1549#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1550#, no-wrap
1551msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1552msgstr ""
1553
1554#. type: "UseAtiROM_title"
1555#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1556#, no-wrap
1557msgid "UseAtiROM=Yes"
1558msgstr "UseAtiROM=Yes"
1559
1560#. type: "UseAtiROM_description"
1561#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1562#, no-wrap
1563msgid "Enables UseAtiROM options."
1564msgstr "Вклучува UseAtiROM опции."
1565
1566#. type: "UseNvidiaROM_title"
1567#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1568#, no-wrap
1569msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1570msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1571
1572#. type: "UseNvidiaROM_description"
1573#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1574#, no-wrap
1575msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1576msgstr "Вклучува UseNvidiaROM опции."
1577
1578#. type: "VBIOS_title"
1579#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1580#, no-wrap
1581msgid "VBIOS=Yes"
1582msgstr "VBIOS=Yes"
1583
1584#. type: "VBIOS_description"
1585#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1586#, no-wrap
1587msgid "Enables VBIOS option"
1588msgstr "Вклучува VBIOS oпција"
1589
1590#. type: "SkipIntelGfx_title"
1591#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1592#, no-wrap
1593msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1594msgstr ""
1595
1596#. type: "SkipIntelGfx_description"
1597#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1598#, no-wrap
1599msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1600msgstr ""
1601
1602#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1603#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1604#, fuzzy, no-wrap
1605#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1606msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1607msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1608
1609#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1610#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1611#, no-wrap
1612msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1613msgstr ""
1614
1615#. type: "SkipAtiGfx_title"
1616#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1617#, no-wrap
1618msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1619msgstr ""
1620
1621#. type: "SkipAtiGfx_description"
1622#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1623#, no-wrap
1624msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1625msgstr ""
1626
1627#. type: "EnableBacklight_title"
1628#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1629#, fuzzy, no-wrap
1630#| msgid "EnableC2State=Yes"
1631msgid "EnableBacklight=Yes"
1632msgstr "EnableC2State=Yes"
1633
1634#. type: "EnableBacklight_description"
1635#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1636#, no-wrap
1637msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1638msgstr ""
1639
1640#. type: "EnableDualLink_title"
1641#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1642#, fuzzy, no-wrap
1643#| msgid "EnableC2State=Yes"
1644msgid "EnableDualLink=Yes"
1645msgstr "EnableC2State=Yes"
1646
1647#. type: "EnableDualLink_description"
1648#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1649#, no-wrap
1650msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1651msgstr ""
1652
1653#. type: "Verbose_title"
1654#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1655#, no-wrap
1656msgid "Verbose Mode"
1657msgstr "Verbose Mode"
1658
1659#. type: "Verbose_description"
1660#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1661#, no-wrap
1662msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1663msgstr "Го вклучува опширното логирање и ви овозможува да ги видите пораките од Chameleon и OS X kernel-от при вчитување. Ова е од суштинско значење за решавање на проблеми."
1664
1665#. type: "Singleusermode_title"
1666#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1667#, no-wrap
1668msgid "Single User Mode"
1669msgstr "Single User Mode"
1670
1671#. type: "Singleusermode_description"
1672#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1673#, no-wrap
1674msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1675msgstr "Опција за вчитување на OS X во BSD/Unix командна линија."
1676
1677#. type: "Ignorecaches_title"
1678#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1679#, no-wrap
1680msgid "Ignore Caches"
1681msgstr "Ignore Caches"
1682
1683#. type: "Ignorecaches_description"
1684#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1685#, no-wrap
1686msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1687msgstr "Не е опција што е потребна за секојдневна подигнување, но тоа може да биде корисно ако сакате OS X да ги вчита сите датотеки од системските папки, наместо да се потпира на вградените кеш датотеки."
1688
1689#. type: "Npci_title"
1690#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1691#, no-wrap
1692msgid "npci=0x2000"
1693msgstr "npci=0x2000"
1694
1695#. type: "Npci_description"
1696#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1697#, no-wrap
1698msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1699msgstr "За надминување на закочувањето на 'PCI configuration begin' на некои системи. 0x2000 е kIOPCIConfiguratorPFM64 ознака, како што се гледа во изворниот код на IOPCIFamily."
1700
1701#. type: "Npci3_title"
1702#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1703#, no-wrap
1704msgid "npci=0x3000"
1705msgstr "npci=0x3000"
1706
1707#. type: "Npci3_description"
1708#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1709#, no-wrap
1710msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1711msgstr "За надминување на закочувањето на 'PCI configuration begin' на некои системи. 0x3000 е kIOPCIConfiguratorPFM64 ознака, како што се гледа во изворниот код на IOPCIFamily."
1712
1713#. type: "WaitingRootDevice_title"
1714#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1715#, no-wrap
1716msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1717msgstr ""
1718
1719#. type: "WaitingRootDevice_description"
1720#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1721#, no-wrap
1722msgid ""
1723"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1724"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1725"Findings credits to bcc9."
1726msgstr ""
1727
1728#. type: "Darkwake_title"
1729#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1730#, no-wrap
1731msgid "darkwake=0"
1732msgstr "darkwake=0"
1733
1734#. type: "Darkwake_description"
1735#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1736#, no-wrap
1737msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1738msgstr "Само за Lion. Ја исклучува можноста 'low power wake' која што понекогаш остава црн екран после будењето од заспивање."
1739
1740#. type: "mac-de_title"
1741#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1742#, no-wrap
1743msgid "German Mac Keyboard"
1744msgstr "German Mac Keyboard"
1745
1746#. type: "mac-de_description"
1747#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1748#, no-wrap
1749msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1750msgstr "Користете распоред на тастатура за Германска Mac тастатура"
1751
1752#. type: "mac-es_title"
1753#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1754#, no-wrap
1755msgid "Spanish Mac Keyboard"
1756msgstr "Spanish Mac Keyboard"
1757
1758#. type: "mac-es_description"
1759#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1760#, no-wrap
1761msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1762msgstr "Користете распоред на тастатура за Шпанска Mac тастатура"
1763
1764#. type: "mac-fr_title"
1765#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1766#, no-wrap
1767msgid "French Mac Keyboard"
1768msgstr "French Mac Keyboard"
1769
1770#. type: "mac-fr_description"
1771#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1772#, no-wrap
1773msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1774msgstr "Користете распоред на тастатура за Француска Mac тастатура"
1775
1776#. type: "mac-it_title"
1777#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1778#, no-wrap
1779msgid "Italian Mac Keyboard"
1780msgstr "Italian Mac Keyboard"
1781
1782#. type: "mac-it_description"
1783#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1784#, no-wrap
1785msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1786msgstr "Користете распоред на тастатура за Италијанска Mac тастатура"
1787
1788#. type: "mac-se_title"
1789#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1790#, no-wrap
1791msgid "Swedish Mac Keyboard"
1792msgstr "Swedish Mac Keyboard"
1793
1794#. type: "mac-se_description"
1795#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1796#, no-wrap
1797msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1798msgstr "Користете распоред на тастатура за Шведска Mac тастатура"
1799
1800#. type: "pc-fr_title"
1801#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1802#, no-wrap
1803msgid "French PC Keyboard"
1804msgstr "French PC Keyboard"
1805
1806#. type: "pc-fr_description"
1807#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1808#, no-wrap
1809msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1810msgstr "Користете распоред на тастатура за Француска PC тастатура"
1811
1812#. type: "Embed_title"
1813#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1814#, no-wrap
1815msgid "Embed"
1816msgstr "Embed"
1817
1818#. type: "Embed_description"
1819#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1820#, no-wrap
1821msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1822msgstr "Мала едноставна верзија од новата примарна тема што се користи при креирање на верзија од Chameleon што бара вградена тема. "
1823
1824#. type: "Legacy_title"
1825#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1826#, no-wrap
1827msgid "Legacy"
1828msgstr "Legacy"
1829
1830#. type: "Legacy_description"
1831#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1832#, no-wrap
1833msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1834msgstr "Претходната вградена тена на Chameleon"
1835
1836#. type: "Default_description"
1837#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1838#, no-wrap
1839msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1840msgstr "Вградената тема во Chameleon."
1841
1842#. type: "Bullet_title"
1843#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1844#, no-wrap
1845msgid "Bullet"
1846msgstr "Bullet"
1847
1848#. type: "Bullet_description"
1849#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1850#, no-wrap
1851msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1852msgstr "The Bullet тема од NoSmokingBandit"
1853
1854#. type: "Audio_title"
1855#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1856#, no-wrap
1857msgid "Audio"
1858msgstr ""
1859
1860#. type: "Audio_description"
1861#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1862#, fuzzy, no-wrap
1863#| msgid "A selection of options that deal with video."
1864msgid "A selection of options that deal with audio."
1865msgstr "Опции кои се однесуваат за графиката."
1866
1867#. type: "Control_title"
1868#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1869#, no-wrap
1870msgid "Control Options"
1871msgstr "Опции за контрола"
1872
1873#. type: "Control_description"
1874#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1875#, no-wrap
1876msgid "Settings to control how Chameleon works."
1877msgstr "Подесувања за контрола на работата на Chameleon."
1878
1879#. type: "General_title"
1880#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1881#, no-wrap
1882msgid "General Options"
1883msgstr "Основни опции"
1884
1885#. type: "General_description"
1886#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1887#, no-wrap
1888msgid "Choose from a selection of base options."
1889msgstr "Избор од секцијата на основни опции."
1890
1891#. type: "KernelFlags_title"
1892#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1893#, no-wrap
1894msgid "Kernel Flags"
1895msgstr "Kernel Ознаки"
1896
1897#. type: "KernelFlags_description"
1898#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1899#, no-wrap
1900msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1901msgstr "Избор од секцијата на ознаките на kernel-от."
1902
1903#. type: "PowerManagement_title"
1904#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1905#, no-wrap
1906msgid "Power Management"
1907msgstr "Менаџменат на напојување"
1908
1909#. type: "PowerManagement_description"
1910#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1911#, no-wrap
1912msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1913msgstr "Избор од секцијата на менаџирање на напојувањето."
1914
1915#. type: "Resolution_description"
1916#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1917#, no-wrap
1918msgid "Set one resolution to use."
1919msgstr "Set one resolution to use."
1920
1921#. type: "HDEFLayout_title"
1922#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1923#, fuzzy, no-wrap
1924#| msgid "KeyLayout"
1925msgid "HDEF Layout"
1926msgstr "Распоред на тастатура"
1927
1928#. type: "HDEFLayout_description"
1929#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1930#, no-wrap
1931msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1932msgstr ""
1933
1934#. type: "HDAULayout_title"
1935#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1936#, fuzzy, no-wrap
1937#| msgid "KeyLayout"
1938msgid "HDAU Layout"
1939msgstr "Распоред на тастатура"
1940
1941#. type: "HDAULayout_description"
1942#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1943#, no-wrap
1944msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1945msgstr ""
1946
1947#. type: "GmaIG_title"
1948#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1949#, no-wrap
1950msgid "Intel HD4000 Layout"
1951msgstr ""
1952
1953#. type: "GmaIG_description"
1954#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1955#, no-wrap
1956msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1957msgstr ""
1958
1959#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1960#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1961#, no-wrap
1962msgid "HDEF PinConfiguration"
1963msgstr ""
1964
1965#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1966#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1967#, fuzzy, no-wrap
1968#| msgid "Set one resolution to use."
1969msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1970msgstr "Set one resolution to use."
1971
1972#. type: "Video_title"
1973#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1974#, no-wrap
1975msgid "Video"
1976msgstr "Видео"
1977
1978#. type: "Video_description"
1979#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1980#, no-wrap
1981msgid "A selection of options that deal with video."
1982msgstr "Опции кои се однесуваат за графиката."
1983
1984#. type: "Keymaps_title"
1985#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1986#, no-wrap
1987msgid "KeyLayout"
1988msgstr "Распоред на тастатура"
1989
1990#. type: "Keymaps_description"
1991#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1992#, no-wrap
1993msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1994msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1995
1996#. type: "Themes_title"
1997#: Resources/templates/Localizable.strings:537
1998#, no-wrap
1999msgid "Themes"
2000msgstr "Теми"
2001
2002#. type: "Themes_description"
2003#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2004#, no-wrap
2005msgid ""
2006"A collection of sample themes\n"
2007"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2008msgstr ""
2009"Колекција од теми\n"
2010"Повеќе теми може да се најдат на http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2011
2012#~ msgid "Install Type"
2013#~ msgstr "Тип на инсталација"
2014
2015#~ msgid ""
2016#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2017#~ msgstr ""
2018#~ "Одберете да извршите нова инсталација или да ја надоградите постоечката "
2019#~ "инсталација."
2020
2021#~ msgid "New Installation"
2022#~ msgstr "Нова инсталација"
2023
2024#~ msgid ""
2025#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2026#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2027#~ "than the Bootloader."
2028#~ msgstr ""
2029#~ "Зачувување на постоечката папка /Extra, ако е пронајдена на одредената "
2030#~ "партиција. Ќе биде креирана нова ако е одбрана некоја опција, различна од "
2031#~ "Bootloader."
2032
2033#~ msgid "Upgrade"
2034#~ msgstr "Надоградба"
2035
2036#~ msgid ""
2037#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2038#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2039#~ "folder will be backed up."
2040#~ msgstr ""
2041#~ "Додавање во постоечката папка /Extra, ако е пронајдена на одредената "
2042#~ "партиција. Ќе биде креирана нова ако е одбрана некоја опција, различна од "
2043#~ "Bootloader."
2044
2045#~ msgid ""
2046#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2047#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2048#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2049#~ msgstr ""
2050#~ "Инсталација на Chameleon/овите датотеки во обично скриената EFI партиција "
2051#~ "користејќи boot0 или boot0md во зависност од вашиот систем и без "
2052#~ "уништување на било која постоечка Windows инсталација што ја имате."
2053
2054#~ msgid ""
2055#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2056#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2057#~ msgstr ""
2058#~ "Овој модул овозможува на корисникот да дефинира мапирање на тастатурата."
2059
2060#~ msgid "Utilities"
2061#~ msgstr "Алатки"
2062
2063#~ msgid "Optional files to help setup"
2064#~ msgstr "Опционални алатки"
2065
2066#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2067#~ msgstr "Инсталира Preference Panel за Chameleon."
2068
2069#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2070#~ msgstr "Копира пример на smbios.plist во /Extra/Configuration."
2071
2072#~ msgid "Documentation"
2073#~ msgstr "Документација"
2074
2075#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2076#~ msgstr "Документација за Chameleon упатство за инсталација и користење"
2077
2078#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2079#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Португалија Mac тастатура"
2080
2081#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2082#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Германска PC тастатура"
2083
2084#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2085#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Шпанска PC тастатура"
2086
2087#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2088#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Италијанска PC тастатура"
2089
2090#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2091#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Шведска PC тастатура"
2092
2093#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2094#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Португалија PC тастатура"
2095
2096#~ msgid "None"
2097#~ msgstr "Ништо"
2098
2099#~ msgid "Don't choose a resolution."
2100#~ msgstr "Не избирајте резолуција."
2101
2102#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2103#~ msgstr "Не избирајте распоред на тастатура."
2104

Archive Download this file

Revision: 2214