Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/nl.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-04-28 01:54+0200\n"
12"Last-Translator: beta992 <beta992@gmail.com>\n"
13"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
14"Language: nl\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "Installeer niet op een echte Apple Macintosh computer!"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "Ontwikkelaars"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "Dank gaat uit naar"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "Package"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr ""
69"Package built by: %WHOBUILD%, language Vertaald door: yeehaw123 & Badeendje"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon is een combinatie van verschillende boot loader componenten. Het "
84"is gebaseerd op de fake EFI implementatie van David Elliott die toegevoegd "
85"is aan Apple's boot-132 project."
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr "Nieuwe functies in Chameleon 2.0:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr ""
96"- Volledig aanpasbare GUI, zodat de Darwin Bootloader een mooier uiterlijk "
97"krijgt."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:23
101msgid ""
102"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
103msgstr ""
104"- Het booten van retail DVD's door direct een ramdisk image te laden zonder "
105"hulp van extra programma's."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:24
109msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
110msgstr ""
111"- Slaapstand. Geniet van het hervatten van Mac OS X met een preview image."
112
113#. type: Content of: <html><body><p>
114#: Resources/templates/Description.html:25
115msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
116msgstr ""
117"- Het negeren van het SMBIOS zodat de standaard SMBIOS waarden aangepast "
118"kunnen worden."
119
120#. type: Content of: <html><body><p>
121#: Resources/templates/Description.html:26
122msgid ""
123"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
124msgstr ""
125"- Het negeren van de DSDT zodat er een aangepaste verbeterde DSDT kan worden "
126"gebruikt om bepaalde problemen op te lossen."
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:27
130msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
131msgstr "- Device Property Injectie via device-eigenschappen string."
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:28
135msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
136msgstr "- Hybride boot0 / boot1h voor MBR en GPT gepartitioneerde schijven."
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:29
140msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
141msgstr "- automatische FSB detectie code, zelfs voor recente AMD processoren."
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:30
145msgid "- Apple Software RAID support."
146msgstr "- Apple Software RAID ondersteuning."
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:31
150msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
151msgstr "- Nvidia & ATI/AMD graphische kaart autodetectie."
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:32
155msgid "- Module support"
156msgstr "- Module ondersteuning"
157
158#. type: Content of: <html><body><p>
159#: Resources/templates/Description.html:33
160msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
161msgstr "- Geheugen detectie overgenomen van memtest86:&nbsp;"
162
163#. type: Content of: <html><body><p>
164#: Resources/templates/Description.html:34
165msgid ""
166"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
167msgstr ""
168"- Automatisch P-State's & C-State's aangemaakt voor automatisch stroombeheer."
169
170#. type: Content of: <html><body><p>
171#: Resources/templates/Description.html:35
172msgid "- Message logging."
173msgstr "- Bericht logboek."
174
175#. type: Content of: <html><body><p>
176#: Resources/templates/Description.html:37
177msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
178msgstr "De code is vrijgegeven onder versie 2 van de Gnu Public License."
179
180#. type: Content of: <html><body><p><span>
181#: Resources/templates/Description.html:40
182msgid "FAQ's:&nbsp;"
183msgstr "Voor meer informatie, bezoek:&nbsp;"
184
185#. type: Content of: <html><body><div><p>
186#: Resources/templates/Conclusion.html:22
187msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
188msgstr "De installatie is klaar en het bestand&nbsp;"
189
190#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
191#: Resources/templates/Conclusion.html:22
192msgid "@LOG_FILENAME@"
193msgstr "@LOG_FILENAME@"
194
195#. type: Content of: <html><body><div><p>
196#: Resources/templates/Conclusion.html:23
197msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
198msgstr "&nbsp;is geschreven naar de root van de door u gekozen partitie."
199
200#. type: Content of: <html><body><div><p>
201#: Resources/templates/Conclusion.html:25
202msgid "Please&nbsp;"
203msgstr "Alstublieft&nbsp;"
204
205#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
206#: Resources/templates/Conclusion.html:25
207msgid "read it"
208msgstr "lees het document "
209
210#. type: Content of: <html><body><div><p>
211#: Resources/templates/Conclusion.html:26
212msgid ""
213"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
214"record of what was done."
215msgstr ""
216"&nbsp;om te zien of de installatie goed verlopen is en bewaar het als "
217"registratie."
218
219#. type: Content of: <html><body><div><p>
220#: Resources/templates/Conclusion.html:28
221msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
222msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
223
224#. type: "Chameleon_Package_Title"
225#: Resources/templates/Localizable.strings:4
226#, no-wrap
227msgid "Chameleon Bootloader Package"
228msgstr "Chameleon Bootloader Package"
229
230#. type: "ERROR_BOOTVOL"
231#: Resources/templates/Localizable.strings:9
232#, no-wrap
233msgid "This software must be installed on the startup volume."
234msgstr "Deze software moet op het opstartvolume geïnstalleerd worden."
235
236#. type: "ERROR_INSTALL"
237#: Resources/templates/Localizable.strings:10
238#, no-wrap
239msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
240msgstr "Dit volume voldoet niet aan de eisen voor deze update."
241
242#. type: "Newer_Package_Installed_message"
243#: Resources/templates/Localizable.strings:12
244#, no-wrap
245msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
246msgstr "Een nieuwere versie van Chameleon is al geïnstalleerd."
247
248#. type: "Intel_Mac_message"
249#: Resources/templates/Localizable.strings:13
250#, no-wrap
251msgid "This software cannot be installed on this computer."
252msgstr "Deze software kan niet worden geïnstalleerd op deze computer."
253
254#. type: "Chameleon_title"
255#: Resources/templates/Localizable.strings:19
256#, no-wrap
257msgid "Chameleon Bootloader"
258msgstr "Chameleon"
259
260#. type: "Chameleon_description"
261#: Resources/templates/Localizable.strings:20
262#, no-wrap
263msgid ""
264"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
265"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
266"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
267"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
268msgstr ""
269"Chameleon heeft drie essentiële bestanden nodig (Simpel gezegd).\n"
270"boot0 (Op het MBR van de harde schijf) Verantwoordelijk voor het laden van boot1.\n"
271"boot1 (Op de boot-sector van de partitie) Om boot2 te vinden.\n"
272"boot2 (In de root van de partitie) Om de kernel, etc. te laden ."
273
274#. type: "Default_title"
275#: Resources/templates/Localizable.strings:25
276#: Resources/templates/Localizable.strings:477
277#, no-wrap
278msgid "Standard"
279msgstr "Standaard"
280
281#. type: "Standard_description"
282#: Resources/templates/Localizable.strings:26
283#, no-wrap
284msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
285msgstr "Installeer Chameleon"
286
287#. type: "noboot_title"
288#: Resources/templates/Localizable.strings:28
289#, no-wrap
290msgid "Don't install the Bootloader"
291msgstr "Geen"
292
293#. type: "noboot_description"
294#: Resources/templates/Localizable.strings:29
295#, no-wrap
296msgid "Useful if you only want to install the extra's."
297msgstr "Installeer Chameleon niet. (Geschikt voor alleen /Extra aan te maken)"
298
299#. type: "Module_title"
300#: Resources/templates/Localizable.strings:35
301#, no-wrap
302msgid "Modules"
303msgstr "Modules"
304
305#. type: "Module_description"
306#: Resources/templates/Localizable.strings:36
307#, no-wrap
308msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
309msgstr "Het ingebouwde modulaire systeem in chameleon staat de gebruiker of ontwikkelaar toe de basis functionaliteit van chameleon uit te breiden zonder het vervangen van de boot bestanden."
310
311#. type: "klibc_title"
312#: Resources/templates/Localizable.strings:38
313#, no-wrap
314msgid "klibc"
315msgstr "klibc"
316
317#. type: "klibc_description"
318#: Resources/templates/Localizable.strings:39
319#, no-wrap
320msgid ""
321"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
322"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
323"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
324msgstr ""
325"Deze module biedt een standaard c bibliotheek voor modules voor wanneer de standaard bibliotheek niet afdoende is.\n"
326"Dit is op moment alleen in gebruik voor de uClibc++ bibliotheek.\n"
327"Bron: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
328
329#. type: "ACPICodec_title"
330#: Resources/templates/Localizable.strings:43
331#, no-wrap
332msgid "ACPICodec"
333msgstr ""
334
335#. type: "ACPICodec_description"
336#: Resources/templates/Localizable.strings:44
337#, no-wrap
338msgid ""
339"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
340"Dependencies: none"
341msgstr ""
342
343#. type: "HDAEnabler_title"
344#: Resources/templates/Localizable.strings:47
345#, no-wrap
346msgid "HDAEnabler"
347msgstr ""
348
349#. type: "HDAEnabler_description"
350#: Resources/templates/Localizable.strings:48
351#, no-wrap
352msgid ""
353"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
354"Dependencies: none"
355msgstr ""
356
357#. type: "FileNVRAM_title"
358#: Resources/templates/Localizable.strings:51
359#, no-wrap
360msgid "FileNVRAM"
361msgstr ""
362
363#. type: "FileNVRAM_description"
364#: Resources/templates/Localizable.strings:52
365#, no-wrap
366msgid ""
367"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
368"Dependencies: none"
369msgstr ""
370
371#. type: "Sata_title"
372#: Resources/templates/Localizable.strings:55
373#, no-wrap
374msgid "Sata"
375msgstr ""
376
377#. type: "Sata_description"
378#: Resources/templates/Localizable.strings:56
379#, no-wrap
380msgid ""
381"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
382"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
383"Dependencies: none"
384msgstr ""
385
386#. type: "Resolution_title"
387#: Resources/templates/Localizable.strings:60
388#: Resources/templates/Localizable.strings:509
389#, no-wrap
390msgid "Resolution"
391msgstr "Resolutie"
392
393#. type: "AutoReso_description"
394#: Resources/templates/Localizable.strings:61
395#, no-wrap
396msgid ""
397"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
398"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
399"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
400msgstr ""
401"Deze module leest en past informatie aan van de aangesloten monitors.\n"
402"Deze module is op moment niet geïntegreerd in de trunk en heeft daarom maar minimale functionaliteit.\n"
403"Verder past de module de vesa modes aan welke beschikbaar zijn in pre intel hd graphische chipsets om de juiste resolutie tijdens starten weer te geven."
404
405#. type: "uClibc_title"
406#: Resources/templates/Localizable.strings:65
407#, no-wrap
408msgid "uClibc++"
409msgstr "uClibc++"
410
411#. type: "uClibc_description"
412#: Resources/templates/Localizable.strings:66
413#, no-wrap
414msgid ""
415"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
416"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
417"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
418"Dependencies: klibc"
419msgstr ""
420"Deze module geeft minimale c++ runtime library ondersteuning voor gebruik in andere modules.\n"
421"De functionaliteit is niet ingebouwd in de module, in plaats daarvan wordt het gebruikt om de c++ taal mogelijk te maken in andere modules.\n"
422"Let op dat rtti en exceptions beiden niet zijn ondersteund.\n"
423"Bron: http://cxx.uclibc.org/\n"
424"Afhankelijkheden: klibc"
425
426#. type: "KernelPatcher_title"
427#: Resources/templates/Localizable.strings:71
428#, fuzzy, no-wrap
429#| msgid "UseKernelCache=Yes"
430msgid "Kernel Patcher"
431msgstr "UseKernelCache=Yes"
432
433#. type: "KernelPatcher_description"
434#: Resources/templates/Localizable.strings:72
435#, no-wrap
436msgid ""
437"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
438"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
439"*Removed the CPUID check\n"
440"*Removes an LAPIC panic\n"
441"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
442"Dependencies: none"
443msgstr ""
444
445#. type: "KextPatcher_title"
446#: Resources/templates/Localizable.strings:79
447#, no-wrap
448msgid "Kext Patcher"
449msgstr ""
450
451#. type: "KextPatcher_description"
452#: Resources/templates/Localizable.strings:80
453#, no-wrap
454msgid ""
455"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
456"Dependencies: none"
457msgstr ""
458
459#. type: "Options_title"
460#: Resources/templates/Localizable.strings:87
461#, no-wrap
462msgid "Settings"
463msgstr "Opties"
464
465#. type: "Options_description"
466#: Resources/templates/Localizable.strings:88
467#, no-wrap
468msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
469msgstr "Stel standaard opties in"
470
471#. type: "BootBanner_title"
472#: Resources/templates/Localizable.strings:90
473#, no-wrap
474msgid "BootBanner=No"
475msgstr "BootBanner=No"
476
477#. type: "BootBanner_description"
478#: Resources/templates/Localizable.strings:91
479#, no-wrap
480msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
481msgstr "Verbergt Chameleon's boot banner in de GUI."
482
483#. type: "GUI_title"
484#: Resources/templates/Localizable.strings:93
485#, no-wrap
486msgid "GUI=No"
487msgstr "GUI=No"
488
489#. type: "GUI_description"
490#: Resources/templates/Localizable.strings:94
491#, no-wrap
492msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
493msgstr "Om de grafische interface uit te zetten, moet er GUI=NO aan com.apple.Boot.plist toegevoegd worden."
494
495#. type: "LegacyLogo_title"
496#: Resources/templates/Localizable.strings:96
497#, no-wrap
498msgid "LegacyLogo=Yes"
499msgstr "LegacyLogo=Yes"
500
501#. type: "LegacyLogo_description"
502#: Resources/templates/Localizable.strings:97
503#, no-wrap
504msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
505msgstr "Gebruik het standaard logo (grijs op wit) op het bootscherm in plaats van het boot.png logo van het thema."
506
507#. type: "InstantMenu_title"
508#: Resources/templates/Localizable.strings:99
509#, no-wrap
510msgid "InstantMenu=Yes"
511msgstr "InstantMenu=Yes"
512
513#. type: "InstantMenu_description"
514#: Resources/templates/Localizable.strings:100
515#, no-wrap
516msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
517msgstr "Geef het partitie selectie scherm weer, zonder het timeout scherm weer te geven."
518
519#. type: "QuietBoot_title"
520#: Resources/templates/Localizable.strings:102
521#, no-wrap
522msgid "QuietBoot=Yes"
523msgstr "QuietBoot=Yes"
524
525#. type: "QuietBoot_description"
526#: Resources/templates/Localizable.strings:103
527#, no-wrap
528msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
529msgstr "Schakelt quit boot mode in(geen berichten of prompt)."
530
531#. type: "ShowInfo_title"
532#: Resources/templates/Localizable.strings:105
533#, no-wrap
534msgid "ShowInfo=Yes"
535msgstr "ShowInfo=Yes"
536
537#. type: "ShowInfo_description"
538#: Resources/templates/Localizable.strings:106
539#, no-wrap
540msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
541msgstr "Schakelt scherm of partitie en resolutie details zoals aangegeven aan de linker zijde van de GUI onder het boot menu. Dit geeft handige informatie voor storing opsporing, maar kan botsen met bepaalde thema's."
542
543#. type: "Wait_title"
544#: Resources/templates/Localizable.strings:108
545#, no-wrap
546msgid "Wait=Yes"
547msgstr "Wait=Yes"
548
549#. type: "Wait_description"
550#: Resources/templates/Localizable.strings:109
551#, no-wrap
552msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
553msgstr "Pauzeert het boot proces nadat Chameleon's installatie voltooid is, hierna wacht het tot er op een toets gedrukt wordt voor het de mach kernel start. Bruikbaar wanneer het gecombineerd wordt met de verbose boot voor probleemoplossing."
554
555#. type: "arch_title"
556#: Resources/templates/Localizable.strings:113
557#, no-wrap
558msgid "arch=i386"
559msgstr "arch=i386"
560
561#. type: "arch_description"
562#: Resources/templates/Localizable.strings:114
563#, no-wrap
564msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
565msgstr "Boot de kernel in 32bit mode in plaats van de standaard 64bit mode."
566
567#. type: "EHCIacquire_title"
568#: Resources/templates/Localizable.strings:116
569#, no-wrap
570msgid "EHCIacquire=Yes"
571msgstr "EHCIacquire=Yes"
572
573#. type: "EHCIacquire_description"
574#: Resources/templates/Localizable.strings:117
575#, no-wrap
576msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
577msgstr "Voeg EHCIacquire=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, Deze optie repareert alle EHCI ownership problemen die worden veroorzaakt door slechte biossen."
578
579#. type: "EthernetBuiltIn_title"
580#: Resources/templates/Localizable.strings:119
581#, no-wrap
582msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
583msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
584
585#. type: "EthernetBuiltIn_description"
586#: Resources/templates/Localizable.strings:120
587#, no-wrap
588msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
589msgstr "Hiermee schakelt u de optie van het toevoegen van 'ingebouwde' om uw Ethernet-apparaten."
590
591#. type: "EnableWifi_title"
592#: Resources/templates/Localizable.strings:122
593#, fuzzy, no-wrap
594#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
595msgid "EnableWifi=Yes"
596msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
597
598#. type: "EnableWifi_description"
599#: Resources/templates/Localizable.strings:123
600#, fuzzy, no-wrap
601#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
602msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
603msgstr "Hiermee schakelt u de optie van het toevoegen van 'ingebouwde' om uw Ethernet-apparaten."
604
605#. type: "ForceHPET_title"
606#: Resources/templates/Localizable.strings:125
607#, no-wrap
608msgid "ForceHPET=Yes"
609msgstr "ForceHPET=Yes"
610
611#. type: "ForceHPET_description"
612#: Resources/templates/Localizable.strings:126
613#, no-wrap
614msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
615msgstr "Voeg ForceHPET=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, Deze optie zorgt ervoor dat HPET aangezet wordt op intel chipsets en is voor biossen die die optie niet ondersteunen."
616
617#. type: "ForceWake_title"
618#: Resources/templates/Localizable.strings:128
619#, no-wrap
620msgid "ForceWake=Yes"
621msgstr "ForceWake=Yes"
622
623#. type: "ForceWake_description"
624#: Resources/templates/Localizable.strings:129
625#, no-wrap
626msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
627msgstr "Voeg ForceWake=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, deze optie zorgt ervoor dat je corrupte sleep images kan voorbijgaan."
628
629#. type: "RestartFix_title"
630#: Resources/templates/Localizable.strings:131
631#, no-wrap
632msgid "RestartFix=No"
633msgstr "RestartFix=No"
634
635#. type: "RestartFix_description"
636#: Resources/templates/Localizable.strings:132
637#, no-wrap
638msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
639msgstr "Schakelt de automatisch ingeschakelde restart fix uit."
640
641#. type: "UHCIreset_title"
642#: Resources/templates/Localizable.strings:134
643#, no-wrap
644msgid "UHCIreset=Yes"
645msgstr "UHCIreset=Yes"
646
647#. type: "UHCIreset_description"
648#: Resources/templates/Localizable.strings:135
649#, no-wrap
650msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
651msgstr "Voeg UHCIreset=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, Deze optie zal UHCI controllers resetten voor dat OS X gestart wordt."
652
653#. type: "UseMemDetect_title"
654#: Resources/templates/Localizable.strings:137
655#, no-wrap
656msgid "UseMemDetect=No"
657msgstr "UseMemDetect=No"
658
659#. type: "UseMemDetect_description"
660#: Resources/templates/Localizable.strings:138
661#, no-wrap
662msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
663msgstr "Schakelt de automatisch ingeschakelde RAM geheugen herkenning uit."
664
665#. type: "UseKernelCache_title"
666#: Resources/templates/Localizable.strings:140
667#, no-wrap
668msgid "UseKernelCache=Yes"
669msgstr "UseKernelCache=Yes"
670
671#. type: "UseKernelCache_description"
672#: Resources/templates/Localizable.strings:141
673#, no-wrap
674msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
675msgstr "Alleen voor Lion. Schakelt het laden van een pre-linked kernel. Dit negeert /E/E en /S/L/E. Gebruik dit ALLEEN als je weet wat je doet en het alles bevat wat nodig is om te booten."
676
677#. type: "Wake_title"
678#: Resources/templates/Localizable.strings:143
679#, no-wrap
680msgid "Wake=Yes"
681msgstr "Wake=Yes"
682
683#. type: "Wake_description"
684#: Resources/templates/Localizable.strings:144
685#, no-wrap
686msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
687msgstr "Probeert de sleep image te laden die opgeslagen is van de laatste keer dat de pc in hibernatie is gezet."
688
689#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
690#: Resources/templates/Localizable.strings:148
691#, no-wrap
692msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
693msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
694
695#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
696#: Resources/templates/Localizable.strings:149
697#, no-wrap
698msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
699msgstr "Nieuww C-State _CST aanmaak methode gebruikmakend van SystemIO registers in plaats van FixedHW."
700
701#. type: "DropSSDT_title"
702#: Resources/templates/Localizable.strings:151
703#, no-wrap
704msgid "DropSSDT=Yes"
705msgstr "DropSSDT=Yes"
706
707#. type: "DropSSDT_description"
708#: Resources/templates/Localizable.strings:152
709#, no-wrap
710msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
711msgstr "Negeert de SSDT tables die ingebouwd zitten in het moederbord."
712
713#. type: "EnableC2State_title"
714#: Resources/templates/Localizable.strings:154
715#, no-wrap
716msgid "EnableC2State=Yes"
717msgstr "EnableC2State=Yes"
718
719#. type: "EnableC2State_description"
720#: Resources/templates/Localizable.strings:155
721#, no-wrap
722msgid "Enable specific Processor power state, C2."
723msgstr "Schakelt de Processor stroom staat C2 in."
724
725#. type: "EnableC3State_title"
726#: Resources/templates/Localizable.strings:157
727#, no-wrap
728msgid "EnableC3State=Yes"
729msgstr "EnableC3State=Yes"
730
731#. type: "EnableC3State_description"
732#: Resources/templates/Localizable.strings:158
733#, no-wrap
734msgid "Enable specific Processor power state, C3."
735msgstr "Schakelt de Processor stroom staat C3 in."
736
737#. type: "EnableC4State_title"
738#: Resources/templates/Localizable.strings:160
739#, no-wrap
740msgid "EnableC4State=Yes"
741msgstr "EnableC4State=Yes"
742
743#. type: "EnableC4State_description"
744#: Resources/templates/Localizable.strings:161
745#, no-wrap
746msgid "Enable specific Processor power state, C4."
747msgstr "Schakelt de Processor stroom staat C4 in."
748
749#. type: "GenerateCStates_title"
750#: Resources/templates/Localizable.strings:163
751#, no-wrap
752msgid "GenerateCStates=Yes"
753msgstr "GenerateCStates=Yes"
754
755#. type: "GenerateCStates_description"
756#: Resources/templates/Localizable.strings:164
757#, no-wrap
758msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
759msgstr "Schakel automatisch gegenereerde processor C-States in."
760
761#. type: "GeneratePStates_title"
762#: Resources/templates/Localizable.strings:166
763#, no-wrap
764msgid "GeneratePStates=Yes"
765msgstr "GeneratePStates=Yes"
766
767#. type: "GeneratePStates_description"
768#: Resources/templates/Localizable.strings:167
769#, no-wrap
770msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
771msgstr "Schakel automatisch gegenereerde processor P-States in."
772
773#. type: "1024x600x32_title"
774#: Resources/templates/Localizable.strings:171
775#, no-wrap
776msgid "1024x600x32"
777msgstr "1024x600x32"
778
779#. type: "1024x600x32_description"
780#: Resources/templates/Localizable.strings:172
781#, no-wrap
782msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
783msgstr "Zet de grafische resolutie op 1024x600x32"
784
785#. type: "1024x768x32_title"
786#: Resources/templates/Localizable.strings:174
787#, no-wrap
788msgid "1024x768x32"
789msgstr "1024x768x32"
790
791#. type: "1024x768x32_description"
792#: Resources/templates/Localizable.strings:175
793#, no-wrap
794msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
795msgstr "Zet de grafische resolutie op 1024x768x32"
796
797#. type: "1280x768x32_title"
798#: Resources/templates/Localizable.strings:177
799#, no-wrap
800msgid "1280x768x32"
801msgstr "1280x768x32"
802
803#. type: "1280x768x32_description"
804#: Resources/templates/Localizable.strings:178
805#, no-wrap
806msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
807msgstr "Zet de grafische resolutie op 1280x768x32"
808
809#. type: "1280x800x32_title"
810#: Resources/templates/Localizable.strings:180
811#, no-wrap
812msgid "1280x800x32"
813msgstr "1280x800x32"
814
815#. type: "1280x800x32_description"
816#: Resources/templates/Localizable.strings:181
817#, no-wrap
818msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
819msgstr "Zet de grafische resolutie op 1280x800x32"
820
821#. type: "1280x1024x32_title"
822#: Resources/templates/Localizable.strings:183
823#, no-wrap
824msgid "1280x1024x32"
825msgstr "1280x1024x32"
826
827#. type: "1280x1024x32_description"
828#: Resources/templates/Localizable.strings:184
829#, no-wrap
830msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
831msgstr "Zet de grafische resolutie op 1280x1024x32"
832
833#. type: "1280x960x32_title"
834#: Resources/templates/Localizable.strings:186
835#, no-wrap
836msgid "1280x960x32"
837msgstr "1280x960x32"
838
839#. type: "1280x960x32_description"
840#: Resources/templates/Localizable.strings:187
841#, no-wrap
842msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
843msgstr "Zet de grafische resolutie op 1280x960x32"
844
845#. type: "1366x768x32_title"
846#: Resources/templates/Localizable.strings:189
847#, fuzzy, no-wrap
848#| msgid "1024x768x32"
849msgid "1366x768x32"
850msgstr "1024x768x32"
851
852#. type: "1366x768x32_description"
853#: Resources/templates/Localizable.strings:190
854#, fuzzy, no-wrap
855#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
856msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
857msgstr "Zet de grafische resolutie op 1024x768x32"
858
859#. type: "1440x900x32_title"
860#: Resources/templates/Localizable.strings:192
861#, no-wrap
862msgid "1440x900x32"
863msgstr "1440x900x32"
864
865#. type: "1440x900x32_description"
866#: Resources/templates/Localizable.strings:193
867#, no-wrap
868msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
869msgstr "Zet de grafische resolutie op 1440x900x32"
870
871#. type: "1600x900x32_title"
872#: Resources/templates/Localizable.strings:195
873#, no-wrap
874msgid "1600x900x32"
875msgstr "1600x900x32"
876
877#. type: "1600x900x32_description"
878#: Resources/templates/Localizable.strings:196
879#, no-wrap
880msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
881msgstr "Zet de grafische resolutie op 1600x900x32"
882
883#. type: "1600x1200x32_title"
884#: Resources/templates/Localizable.strings:198
885#, no-wrap
886msgid "1600x1200x32"
887msgstr "1600x1200x32"
888
889#. type: "1600x1200x32_description"
890#: Resources/templates/Localizable.strings:199
891#, no-wrap
892msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
893msgstr "Zet de grafische resolutie op 1600x1200x32"
894
895#. type: "1680x1050x32_title"
896#: Resources/templates/Localizable.strings:201
897#, no-wrap
898msgid "1680x1050x32"
899msgstr "1680x1050x32"
900
901#. type: "1680x1050x32_description"
902#: Resources/templates/Localizable.strings:202
903#, no-wrap
904msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
905msgstr "Zet de grafische resolutie op 1680x1050x32"
906
907#. type: "1920x1080x32_title"
908#: Resources/templates/Localizable.strings:204
909#, no-wrap
910msgid "1920x1080x32"
911msgstr "1920x1080x32"
912
913#. type: "1920x1080x32_description"
914#: Resources/templates/Localizable.strings:205
915#, no-wrap
916msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
917msgstr "Zet de grafische resolutie op 1920x1080x32"
918
919#. type: "1920x1200x32_title"
920#: Resources/templates/Localizable.strings:207
921#, no-wrap
922msgid "1920x1200x32"
923msgstr "1920x1200x32"
924
925#. type: "1920x1200x32_description"
926#: Resources/templates/Localizable.strings:208
927#, no-wrap
928msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
929msgstr "Zet de grafische resolutie op 1920x1200x32"
930
931#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
932#: Resources/templates/Localizable.strings:212
933#: Resources/templates/Localizable.strings:306
934#, fuzzy, no-wrap
935#| msgid "KeyLayout"
936msgid "LayoutID=1"
937msgstr "Toetsenbord Indeling"
938
939#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
940#: Resources/templates/Localizable.strings:213
941#, no-wrap
942msgid ""
943"Set HDEF layout-it to 1:\n"
944"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
945msgstr ""
946
947#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
948#: Resources/templates/Localizable.strings:216
949#: Resources/templates/Localizable.strings:310
950#, fuzzy, no-wrap
951#| msgid "KeyLayout"
952msgid "LayoutID=2"
953msgstr "Toetsenbord Indeling"
954
955#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
956#: Resources/templates/Localizable.strings:217
957#, no-wrap
958msgid ""
959"Set HDEF layout-it to 2:\n"
960"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
961msgstr ""
962
963#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
964#: Resources/templates/Localizable.strings:220
965#: Resources/templates/Localizable.strings:314
966#, fuzzy, no-wrap
967#| msgid "KeyLayout"
968msgid "LayoutID=3"
969msgstr "Toetsenbord Indeling"
970
971#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
972#: Resources/templates/Localizable.strings:221
973#, no-wrap
974msgid ""
975"Set HDEF layout-it to 3:\n"
976"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
977msgstr ""
978
979#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
980#: Resources/templates/Localizable.strings:224
981#: Resources/templates/Localizable.strings:318
982#, fuzzy, no-wrap
983#| msgid "KeyLayout"
984msgid "LayoutID=12"
985msgstr "Toetsenbord Indeling"
986
987#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
988#: Resources/templates/Localizable.strings:225
989#, no-wrap
990msgid ""
991"Set HDEF layout-it to 12:\n"
992"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
993msgstr ""
994
995#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
996#: Resources/templates/Localizable.strings:228
997#: Resources/templates/Localizable.strings:326
998#, fuzzy, no-wrap
999#| msgid "KeyLayout"
1000msgid "LayoutID=40"
1001msgstr "Toetsenbord Indeling"
1002
1003#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1004#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1005#, no-wrap
1006msgid ""
1007"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1008"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1009msgstr ""
1010
1011#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1012#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1013#, fuzzy, no-wrap
1014#| msgid "KeyLayout"
1015msgid "LayoutID=65"
1016msgstr "Toetsenbord Indeling"
1017
1018#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1019#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1020#, no-wrap
1021msgid ""
1022"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1023"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1024msgstr ""
1025
1026#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1027#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1028#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1029#, fuzzy, no-wrap
1030#| msgid "KeyLayout"
1031msgid "LayoutID=99"
1032msgstr "Toetsenbord Indeling"
1033
1034#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1035#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1036#, no-wrap
1037msgid ""
1038"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1039"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1040msgstr ""
1041
1042#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1043#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1044#, no-wrap
1045msgid "LayoutID=269"
1046msgstr ""
1047
1048#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1049#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1050#, no-wrap
1051msgid ""
1052"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1053"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1054msgstr ""
1055
1056#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1057#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1058#, no-wrap
1059msgid "LayoutID=387"
1060msgstr ""
1061
1062#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1063#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1064#, no-wrap
1065msgid ""
1066"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1067"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1068msgstr ""
1069
1070#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1071#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1072#, no-wrap
1073msgid "LayoutID=388"
1074msgstr ""
1075
1076#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1077#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1078#, no-wrap
1079msgid ""
1080"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1081"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1082msgstr ""
1083
1084#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1085#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1086#, no-wrap
1087msgid "LayoutID=389"
1088msgstr ""
1089
1090#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1091#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1092#, no-wrap
1093msgid ""
1094"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1095"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1096msgstr ""
1097
1098#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1099#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1100#, no-wrap
1101msgid "LayoutID=392"
1102msgstr ""
1103
1104#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1105#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1106#, no-wrap
1107msgid ""
1108"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1109"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1110msgstr ""
1111
1112#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1113#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1114#, no-wrap
1115msgid "LayoutID=398"
1116msgstr ""
1117
1118#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1119#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1120#, no-wrap
1121msgid ""
1122"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1123"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1124msgstr ""
1125
1126#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1127#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1128#, no-wrap
1129msgid "LayoutID=662"
1130msgstr ""
1131
1132#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1133#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1134#, no-wrap
1135msgid ""
1136"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1137"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1138msgstr ""
1139
1140#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1141#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1142#, no-wrap
1143msgid "LayoutID=663"
1144msgstr ""
1145
1146#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1147#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1148#, no-wrap
1149msgid ""
1150"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1151"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1152msgstr ""
1153
1154#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1155#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1156#, no-wrap
1157msgid "LayoutID=664"
1158msgstr ""
1159
1160#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1161#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1162#, no-wrap
1163msgid ""
1164"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1165"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1166msgstr ""
1167
1168#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1169#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1170#, no-wrap
1171msgid "LayoutID=885"
1172msgstr ""
1173
1174#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1175#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1176#, no-wrap
1177msgid ""
1178"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1179"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1180msgstr ""
1181
1182#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1183#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1184#, no-wrap
1185msgid "LayoutID=887"
1186msgstr ""
1187
1188#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1189#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1190#, no-wrap
1191msgid ""
1192"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1193"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1194msgstr ""
1195
1196#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1197#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1198#, no-wrap
1199msgid "LayoutID=888"
1200msgstr ""
1201
1202#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1203#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1204#, no-wrap
1205msgid ""
1206"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1207"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1208msgstr ""
1209
1210#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1211#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1212#, no-wrap
1213msgid "LayoutID=889"
1214msgstr ""
1215
1216#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1217#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1218#, no-wrap
1219msgid ""
1220"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1221"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1222msgstr ""
1223
1224#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1225#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1226#, no-wrap
1227msgid "LayoutID=892"
1228msgstr ""
1229
1230#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1231#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1232#, no-wrap
1233msgid ""
1234"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1235"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1236msgstr ""
1237
1238#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1239#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1240#, no-wrap
1241msgid "LayoutID=898"
1242msgstr ""
1243
1244#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1245#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1246#, no-wrap
1247msgid ""
1248"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1249"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1250msgstr ""
1251
1252#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1253#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1254#, no-wrap
1255msgid "LayoutID=1981"
1256msgstr ""
1257
1258#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1259#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1260#, no-wrap
1261msgid ""
1262"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1263"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1264msgstr ""
1265
1266#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1267#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1268#, no-wrap
1269msgid ""
1270"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1271"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1272msgstr ""
1273
1274#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1275#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1276#, no-wrap
1277msgid ""
1278"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1279"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1280msgstr ""
1281
1282#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1283#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1284#, no-wrap
1285msgid ""
1286"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1287"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1288msgstr ""
1289
1290#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1291#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1292#, no-wrap
1293msgid ""
1294"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1295"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1296msgstr ""
1297
1298#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1299#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1300#, no-wrap
1301msgid ""
1302"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1303"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1304msgstr ""
1305
1306#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1307#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1308#, no-wrap
1309msgid ""
1310"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1311"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1312msgstr ""
1313
1314#. type: "HD4K-igx00_title"
1315#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1316#, no-wrap
1317msgid "01660000"
1318msgstr ""
1319
1320#. type: "HD4K-igx00_description"
1321#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1322#, no-wrap
1323msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1324msgstr ""
1325
1326#. type: "HD4K-igx01_title"
1327#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1328#, no-wrap
1329msgid "01660001"
1330msgstr ""
1331
1332#. type: "HD4K-igx01_description"
1333#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1334#, no-wrap
1335msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1336msgstr ""
1337
1338#. type: "HD4K-igx02_title"
1339#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1340#, no-wrap
1341msgid "01660002"
1342msgstr ""
1343
1344#. type: "HD4K-igx02_description"
1345#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1346#, no-wrap
1347msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1348msgstr ""
1349
1350#. type: "HD4K-igx03_title"
1351#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1352#, no-wrap
1353msgid "01660003"
1354msgstr ""
1355
1356#. type: "HD4K-igx03_description"
1357#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1358#, no-wrap
1359msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1360msgstr ""
1361
1362#. type: "HD4K-igx04_title"
1363#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1364#, no-wrap
1365msgid "01660004"
1366msgstr ""
1367
1368#. type: "HD4K-igx04_description"
1369#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1370#, no-wrap
1371msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1372msgstr ""
1373
1374#. type: "HD4K-igx05_title"
1375#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1376#, no-wrap
1377msgid "01620005"
1378msgstr ""
1379
1380#. type: "HD4K-igx05_description"
1381#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1382#, no-wrap
1383msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1384msgstr ""
1385
1386#. type: "HD4K-igx06_title"
1387#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1388#, no-wrap
1389msgid "01620006"
1390msgstr ""
1391
1392#. type: "HD4K-igx06_description"
1393#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1394#, no-wrap
1395msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1396msgstr ""
1397
1398#. type: "HD4K-igx07_title"
1399#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1400#, no-wrap
1401msgid "01620007"
1402msgstr ""
1403
1404#. type: "HD4K-igx07_description"
1405#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1406#, no-wrap
1407msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1408msgstr ""
1409
1410#. type: "HD4K-igx08_title"
1411#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1412#, no-wrap
1413msgid "01660008"
1414msgstr ""
1415
1416#. type: "HD4K-igx08_description"
1417#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1418#, no-wrap
1419msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1420msgstr ""
1421
1422#. type: "HD4K-igx09_title"
1423#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1424#, no-wrap
1425msgid "01660009"
1426msgstr ""
1427
1428#. type: "HD4K-igx09_description"
1429#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1430#, no-wrap
1431msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1432msgstr ""
1433
1434#. type: "HD4K-igx10_title"
1435#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1436#, no-wrap
1437msgid "0166000a"
1438msgstr ""
1439
1440#. type: "HD4K-igx10_description"
1441#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1442#, no-wrap
1443msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1444msgstr ""
1445
1446#. type: "HD4K-igx11_title"
1447#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1448#, no-wrap
1449msgid "0166000b"
1450msgstr ""
1451
1452#. type: "HD4K-igx11_description"
1453#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1454#, no-wrap
1455msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1456msgstr ""
1457
1458#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1459#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1460#, no-wrap
1461msgid "AD2000b"
1462msgstr ""
1463
1464#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1465#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1466#, no-wrap
1467msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1468msgstr ""
1469
1470#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1471#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1472#, no-wrap
1473msgid "AD1981HD"
1474msgstr ""
1475
1476#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1477#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1478#, no-wrap
1479msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1480msgstr ""
1481
1482#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1483#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1484#, no-wrap
1485msgid "AD1988b"
1486msgstr ""
1487
1488#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1489#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1490#, no-wrap
1491msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1492msgstr ""
1493
1494#. type: "ALC888_PinConf_title"
1495#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1496#, no-wrap
1497msgid "ALC888"
1498msgstr ""
1499
1500#. type: "ALC888_PinConf_description"
1501#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1502#, no-wrap
1503msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1504msgstr ""
1505
1506#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1507#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1508#, no-wrap
1509msgid "ALC1200"
1510msgstr ""
1511
1512#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1513#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1514#, no-wrap
1515msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1516msgstr ""
1517
1518#. type: "00_PinConf_title"
1519#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1520#, no-wrap
1521msgid "00"
1522msgstr ""
1523
1524#. type: "00_PinConf_description"
1525#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1526#, no-wrap
1527msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1528msgstr ""
1529
1530#. type: "GraphicsEnabler_title"
1531#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1532#, no-wrap
1533msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1534msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1535
1536#. type: "GraphicsEnabler_description"
1537#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1538#, fuzzy, no-wrap
1539#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1540msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1541msgstr "Schakelt de optie in om op NVIDIA gebaseerde GPU's de detecteren en de correcte info te injecteren."
1542
1543#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1544#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1545#, no-wrap
1546msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1547msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1548
1549#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1550#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1551#, no-wrap
1552msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1553msgstr "Injecteer HDMI geluid voor NVIDIA of AMD/ATI."
1554
1555#. type: "UseAtiROM_title"
1556#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1557#, no-wrap
1558msgid "UseAtiROM=Yes"
1559msgstr "UseAtiROM=Yes"
1560
1561#. type: "UseAtiROM_description"
1562#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1563#, no-wrap
1564msgid "Enables UseAtiROM options."
1565msgstr "Schakelt UseAtiROM opties in."
1566
1567#. type: "UseNvidiaROM_title"
1568#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1569#, no-wrap
1570msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1571msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1572
1573#. type: "UseNvidiaROM_description"
1574#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1575#, no-wrap
1576msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1577msgstr "Schakelt UseNvidiaROM opties in."
1578
1579#. type: "VBIOS_title"
1580#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1581#, no-wrap
1582msgid "VBIOS=Yes"
1583msgstr "VBIOS=Yes"
1584
1585#. type: "VBIOS_description"
1586#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1587#, no-wrap
1588msgid "Enables VBIOS option"
1589msgstr "Schakelt VBIOS optie in."
1590
1591#. type: "SkipIntelGfx_title"
1592#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1593#, no-wrap
1594msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1595msgstr ""
1596
1597#. type: "SkipIntelGfx_description"
1598#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1599#, no-wrap
1600msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1601msgstr ""
1602
1603#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1604#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1605#, fuzzy, no-wrap
1606#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1607msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1608msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1609
1610#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1611#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1612#, no-wrap
1613msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1614msgstr ""
1615
1616#. type: "SkipAtiGfx_title"
1617#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1618#, no-wrap
1619msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1620msgstr ""
1621
1622#. type: "SkipAtiGfx_description"
1623#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1624#, no-wrap
1625msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1626msgstr ""
1627
1628#. type: "EnableBacklight_title"
1629#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1630#, fuzzy, no-wrap
1631#| msgid "EnableC2State=Yes"
1632msgid "EnableBacklight=Yes"
1633msgstr "EnableC2State=Yes"
1634
1635#. type: "EnableBacklight_description"
1636#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1637#, no-wrap
1638msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1639msgstr ""
1640
1641#. type: "EnableDualLink_title"
1642#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1643#, fuzzy, no-wrap
1644#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1645msgid "EnableDualLink=Yes"
1646msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1647
1648#. type: "EnableDualLink_description"
1649#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1650#, no-wrap
1651msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1652msgstr ""
1653
1654#. type: "Verbose_title"
1655#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1656#, no-wrap
1657msgid "Verbose Mode"
1658msgstr "Verbose Mode"
1659
1660#. type: "Verbose_description"
1661#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1662#, no-wrap
1663msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1664msgstr "Schakelt verbose logging aan en geeft de berichten van zowel Chameleon en de OS X kernel weer tijdens booten. Essentieel voor foutoplossing."
1665
1666#. type: "Singleusermode_title"
1667#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1668#, no-wrap
1669msgid "Single User Mode"
1670msgstr "Single User Mode"
1671
1672#. type: "Singleusermode_description"
1673#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1674#, no-wrap
1675msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1676msgstr "Een foutoplossings optie om te booten in de OS X's BSD/Unix command line interface."
1677
1678#. type: "Ignorecaches_title"
1679#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1680#, no-wrap
1681msgid "Ignore Caches"
1682msgstr "Negeer Cache"
1683
1684#. type: "Ignorecaches_description"
1685#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1686#, no-wrap
1687msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1688msgstr "Niet een optie welke benodigd is voor dagelijks gebruik, maar het kan handig zijn wanneer u wilt dat OS X alle bestanden laadt uit de system mappen, anders dan steunen op de pre-built cache."
1689
1690#. type: "Npci_title"
1691#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1692#, no-wrap
1693msgid "npci=0x2000"
1694msgstr "npci=0x2000"
1695
1696#. type: "Npci_description"
1697#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1698#, no-wrap
1699msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1700msgstr "Lost het 'PCI configuration begin'-probleem op enkele systemen op. 0x2000 is de kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, zoals beschreven in de IOPCIFamily broncode."
1701
1702#. type: "Npci3_title"
1703#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1704#, no-wrap
1705msgid "npci=0x3000"
1706msgstr "npci=0x3000"
1707
1708#. type: "Npci3_description"
1709#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1710#, no-wrap
1711msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1712msgstr "Lost het 'PCI configuration begin'-probleem op enkele systemen op. 0x3000 is de kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, zoals beschreven in de IOPCIFamily broncode."
1713
1714#. type: "WaitingRootDevice_title"
1715#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1716#, no-wrap
1717msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1718msgstr ""
1719
1720#. type: "WaitingRootDevice_description"
1721#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1722#, no-wrap
1723msgid ""
1724"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1725"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1726"Findings credits to bcc9."
1727msgstr ""
1728
1729#. type: "Darkwake_title"
1730#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1731#, no-wrap
1732msgid "darkwake=0"
1733msgstr "darkwake=0"
1734
1735#. type: "Darkwake_description"
1736#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1737#, no-wrap
1738msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1739msgstr "Alleen voor Lion. Deselecteerd de 'lage spanning' functionaliteit welke soms een zwart scherm veroorzaakt na terugkeer uit de slaapstand."
1740
1741#. type: "mac-de_title"
1742#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1743#, no-wrap
1744msgid "German Mac Keyboard"
1745msgstr "Duits Mac Keyboard"
1746
1747#. type: "mac-de_description"
1748#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1749#, no-wrap
1750msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1751msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Duits Mac toetsenbord"
1752
1753#. type: "mac-es_title"
1754#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1755#, no-wrap
1756msgid "Spanish Mac Keyboard"
1757msgstr "Spaans Mac Keyboard"
1758
1759#. type: "mac-es_description"
1760#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1761#, no-wrap
1762msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1763msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Spaans Mac toetsenbord"
1764
1765#. type: "mac-fr_title"
1766#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1767#, no-wrap
1768msgid "French Mac Keyboard"
1769msgstr "Frans Mac Keyboard"
1770
1771#. type: "mac-fr_description"
1772#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1773#, no-wrap
1774msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1775msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Frans Mac toetsenbord"
1776
1777#. type: "mac-it_title"
1778#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1779#, no-wrap
1780msgid "Italian Mac Keyboard"
1781msgstr "Italiaans Mac Keyboard"
1782
1783#. type: "mac-it_description"
1784#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1785#, no-wrap
1786msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1787msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Italiaans Mac toetsenbord"
1788
1789#. type: "mac-se_title"
1790#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1791#, no-wrap
1792msgid "Swedish Mac Keyboard"
1793msgstr "Zweeds Mac Keyboard"
1794
1795#. type: "mac-se_description"
1796#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1797#, no-wrap
1798msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1799msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Zweeds Mac toetsenbord"
1800
1801#. type: "pc-fr_title"
1802#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1803#, no-wrap
1804msgid "French PC Keyboard"
1805msgstr "Frans PC Keyboard"
1806
1807#. type: "pc-fr_description"
1808#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1809#, no-wrap
1810msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1811msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Frans PC toetsenbord"
1812
1813#. type: "Embed_title"
1814#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1815#, no-wrap
1816msgid "Embed"
1817msgstr "Embed"
1818
1819#. type: "Embed_description"
1820#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1821#, no-wrap
1822msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1823msgstr "Een kleinere simpelere versie van het nieuwe standaard thema dat gebruikt wordt, wanneer er een versie van Chameleon gebouwd wordt die een ingebouwd thema nodig heeft."
1824
1825#. type: "Legacy_title"
1826#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1827#, no-wrap
1828msgid "Legacy"
1829msgstr "Legacy"
1830
1831#. type: "Legacy_description"
1832#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1833#, no-wrap
1834msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1835msgstr "Chameleon's vorige default thema"
1836
1837#. type: "Default_description"
1838#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1839#, no-wrap
1840msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1841msgstr "Het thema wat meegeleverd is met de booter, zodat deze aangepast kan worden."
1842
1843#. type: "Bullet_title"
1844#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1845#, no-wrap
1846msgid "Bullet"
1847msgstr "Bullet"
1848
1849#. type: "Bullet_description"
1850#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1851#, no-wrap
1852msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1853msgstr "Het Bullet thema door NoSmokingBandit"
1854
1855#. type: "Audio_title"
1856#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1857#, no-wrap
1858msgid "Audio"
1859msgstr ""
1860
1861#. type: "Audio_description"
1862#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1863#, fuzzy, no-wrap
1864#| msgid "A selection of options that deal with video."
1865msgid "A selection of options that deal with audio."
1866msgstr "Een selectie aan opties welke te maken hebben met beeld."
1867
1868#. type: "Control_title"
1869#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1870#, no-wrap
1871msgid "Control Options"
1872msgstr "Controle Opties"
1873
1874#. type: "Control_description"
1875#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1876#, no-wrap
1877msgid "Settings to control how Chameleon works."
1878msgstr "Opties gerelateerd aan hoe Chameleon werkt."
1879
1880#. type: "General_title"
1881#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1882#, no-wrap
1883msgid "General Options"
1884msgstr "Standaard Opties"
1885
1886#. type: "General_description"
1887#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1888#, no-wrap
1889msgid "Choose from a selection of base options."
1890msgstr "Kies uit een selectie van standaard opties."
1891
1892#. type: "KernelFlags_title"
1893#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1894#, no-wrap
1895msgid "Kernel Flags"
1896msgstr "Kernel Vlaggen"
1897
1898#. type: "KernelFlags_description"
1899#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1900#, no-wrap
1901msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1902msgstr "Kies uit een selectie aan kernel vlaggen."
1903
1904#. type: "PowerManagement_title"
1905#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1906#, no-wrap
1907msgid "Power Management"
1908msgstr "Stroom Beheer"
1909
1910#. type: "PowerManagement_description"
1911#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1912#, no-wrap
1913msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1914msgstr "Een selectie aan opties welke stroom beheer en snelheidstrappen regelen."
1915
1916#. type: "Resolution_description"
1917#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1918#, no-wrap
1919msgid "Set one resolution to use."
1920msgstr "Selecteer een resolutie voor gebruik."
1921
1922#. type: "HDEFLayout_title"
1923#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1924#, fuzzy, no-wrap
1925#| msgid "KeyLayout"
1926msgid "HDEF Layout"
1927msgstr "Toetsenbord Indeling"
1928
1929#. type: "HDEFLayout_description"
1930#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1931#, no-wrap
1932msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1933msgstr ""
1934
1935#. type: "HDAULayout_title"
1936#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1937#, fuzzy, no-wrap
1938#| msgid "KeyLayout"
1939msgid "HDAU Layout"
1940msgstr "Toetsenbord Indeling"
1941
1942#. type: "HDAULayout_description"
1943#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1944#, no-wrap
1945msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1946msgstr ""
1947
1948#. type: "GmaIG_title"
1949#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1950#, no-wrap
1951msgid "Intel HD4000 Layout"
1952msgstr ""
1953
1954#. type: "GmaIG_description"
1955#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1956#, no-wrap
1957msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1958msgstr ""
1959
1960#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1961#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1962#, no-wrap
1963msgid "HDEF PinConfiguration"
1964msgstr ""
1965
1966#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1967#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1968#, fuzzy, no-wrap
1969#| msgid "Set one resolution to use."
1970msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1971msgstr "Selecteer een resolutie voor gebruik."
1972
1973#. type: "Video_title"
1974#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1975#, no-wrap
1976msgid "Video"
1977msgstr "Beeld"
1978
1979#. type: "Video_description"
1980#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1981#, no-wrap
1982msgid "A selection of options that deal with video."
1983msgstr "Een selectie aan opties welke te maken hebben met beeld."
1984
1985#. type: "Keymaps_title"
1986#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1987#, no-wrap
1988msgid "KeyLayout"
1989msgstr "Toetsenbord Indeling"
1990
1991#. type: "Keymaps_description"
1992#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1993#, no-wrap
1994msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1995msgstr "Selecteer een keylayout voor gebruik. Dit installeert ook de Keylayout module en keymaps."
1996
1997#. type: "Themes_title"
1998#: Resources/templates/Localizable.strings:537
1999#, no-wrap
2000msgid "Themes"
2001msgstr "Thema's"
2002
2003#. type: "Themes_description"
2004#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2005#, no-wrap
2006msgid ""
2007"A collection of sample themes\n"
2008"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2009msgstr ""
2010"Een Collectie van Voorbeeld Thema's\n"
2011"Meer thema's kunnen worden gevonden op http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2012
2013#~ msgid "Install Type"
2014#~ msgstr "Installatie Type"
2015
2016#~ msgid ""
2017#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2018#~ msgstr ""
2019#~ "kies om een nieuwe installatie uit te voeren of een bestaande te "
2020#~ "vernieuwen."
2021
2022#~ msgid "New Installation"
2023#~ msgstr "Nieuwe Installatie"
2024
2025#~ msgid ""
2026#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2027#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2028#~ "than the Bootloader."
2029#~ msgstr ""
2030#~ "Archiveer een bestaande /Extra folder indien aanwezig op de partitie. Een "
2031#~ "nieuwe folder zal aangemaakt worden indien een willekeurige optie wordt "
2032#~ "gekozen, anders dan Bootloader."
2033
2034#~ msgid ""
2035#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2036#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2037#~ "folder will be backed up."
2038#~ msgstr ""
2039#~ "Combineer een bestaande /Extra folder indien aanwezig op de partitie, met "
2040#~ "een willekeurige optie van de installer, anders dan Bootloader."
2041
2042#~ msgid ""
2043#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2044#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2045#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2046#~ msgstr ""
2047#~ "Installeer Chameleon's bestanden naar de verborgen EFI partitie "
2048#~ "gebruikmakend van boot0 of boot0md afhankelijk van het systeem en zonder "
2049#~ "het vernietigen van een eventuele windows installatie."
2050
2051#~ msgid ""
2052#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2053#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2054#~ msgstr ""
2055#~ "Deze module geeft de gebruiker de mogelijkheid toetsen naar believe in te "
2056#~ "delen."
2057
2058#~ msgid "Utilities"
2059#~ msgstr "Hulpprogramma"
2060
2061#~ msgid "Optional files to help setup"
2062#~ msgstr "Optionele bestanden om te helpen installeren."
2063
2064#~ msgid "Preference Panel"
2065#~ msgstr "Voorkeuren Paneel"
2066
2067#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2068#~ msgstr "Installeerd het Voorkeuren Paneel voor Chameleon."
2069
2070#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2071#~ msgstr "Kopiëert een voorbeeld smbios.plist naar /Extra/Configuration."
2072
2073#~ msgid "Documentation"
2074#~ msgstr "Documentatie"
2075
2076#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2077#~ msgstr ""
2078#~ "Documentatie voor de handmatige installatie en het gebruik van Chameleon."
2079
2080#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2081#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Portugees Mac toetsenbord"
2082
2083#~ msgid "German PC Keyboard"
2084#~ msgstr "Duits PC Keyboard"
2085
2086#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2087#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Duits PC toetsenbord"
2088
2089#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2090#~ msgstr "Spaans PC Keyboard"
2091
2092#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2093#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Spaans PC toetsenbord"
2094
2095#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2096#~ msgstr "Italiaans PC Keyboard"
2097
2098#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2099#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Italiaans PC toetsenbord"
2100
2101#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2102#~ msgstr "Zweeds PC Keyboard"
2103
2104#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2105#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Zweeds PC toetsenbord"
2106
2107#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2108#~ msgstr "Portuguees PC Keyboard"
2109
2110#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2111#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Portugees PC toetsenbord"
2112
2113#~ msgid "None"
2114#~ msgstr "Geen"
2115
2116#~ msgid "Don't choose a resolution."
2117#~ msgstr "Kies geen resolutie."
2118
2119#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2120#~ msgstr "Gebruik geen keyboardindeling."
2121

Archive Download this file

Revision: 2214