Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/zh_CN.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:34+0200\n"
12"Last-Translator: crazybirdy <crazybirdy@ms96.url.com.tw>\n"
13"Language-Team: zh_CN <zh_CN@li.org>\n"
14"Language: zh_CN\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "请勿安装到 Apple 的 Macintosh 电脑"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "开发者 :"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "感谢 :"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "封装者 :"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 翻译: crazybirdy, Ulimate"
69
70#. type: Content of: <html><body><div><p>
71#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
72msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
73msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
74
75#. type: Content of: <html><body><p>
76#: Resources/templates/Description.html:18
77msgid ""
78"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
79"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
80"added to Apple's boot-132 project."
81msgstr ""
82"Chameleon 是一个结合许多组件的开机引导器。这些组件的演变来自于 David Elliott "
83"加入 Apple 的 boot-132 程序项目的 fake EFI 安装工具。"
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr "Chameleon v2 现在已经扩充了许多功能。例如:"
89
90#. type: Content of: <html><body><p>
91#: Resources/templates/Description.html:22
92msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
93msgstr "- 客制化的图形用户介面,为 Darwin Bootloader 带来更多的色彩。"
94
95#. type: Content of: <html><body><p>
96#: Resources/templates/Description.html:23
97msgid ""
98"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
99msgstr "- 无须其他程序,即可载入 ramdisk 来直接启动 零售版 DVD。"
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:24
103msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
104msgstr "- 支持睡眠。 可使用睡眠映像恢复继续使用 Mac OS X 。"
105
106#. type: Content of: <html><body><p>
107#: Resources/templates/Description.html:25
108msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
109msgstr "- 可使用修改过的 SMBIOS 覆盖 SMBIOS 之出厂设定值。"
110
111#. type: Content of: <html><body><p>
112#: Resources/templates/Description.html:26
113msgid ""
114"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
115msgstr "- 可使用修正过的 DSDT 覆盖原始 DSDT,并可解决许多问题。"
116
117#. type: Content of: <html><body><p>
118#: Resources/templates/Description.html:27
119msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
120msgstr "- 可透过 device-properties string 自动注入设备属性。"
121
122#. type: Content of: <html><body><p>
123#: Resources/templates/Description.html:28
124msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
125msgstr "- 支持 MBR 及 GPT 分区磁盘的 boot0 / boot1h 多重开机功能。"
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:29
129msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
130msgstr "- 具有自动侦测 FSB 码功能,并可用于新式的 AMD CPU。"
131
132#. type: Content of: <html><body><p>
133#: Resources/templates/Description.html:30
134msgid "- Apple Software RAID support."
135msgstr "- 支持 Apple Software RAID 功能。"
136
137#. type: Content of: <html><body><p>
138#: Resources/templates/Description.html:31
139msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
140msgstr "- 支持 Nvidia &amp; ATI/AMD 显示卡启用功能。"
141
142#. type: Content of: <html><body><p>
143#: Resources/templates/Description.html:32
144msgid "- Module support"
145msgstr "- 支持模组功能。"
146
147#. type: Content of: <html><body><p>
148#: Resources/templates/Description.html:33
149msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
150msgstr "- 支持改编自 memtest86:&nbsp;的内存侦测功能。&nbsp;"
151
152#. type: Content of: <html><body><p>
153#: Resources/templates/Description.html:34
154msgid ""
155"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
156msgstr "- 具有自动生成 P-State 及 C-State 的原生电源管理之功能。"
157
158#. type: Content of: <html><body><p>
159#: Resources/templates/Description.html:35
160msgid "- Message logging."
161msgstr "- 具有信息纪录之功能。"
162
163#. type: Content of: <html><body><p>
164#: Resources/templates/Description.html:37
165msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
166msgstr "源代码依照 Gnu Public License v2 的原则释放于以下网站上。"
167
168#. type: Content of: <html><body><p><span>
169#: Resources/templates/Description.html:40
170msgid "FAQ's:&nbsp;"
171msgstr "常见问题:&nbsp;"
172
173#. type: Content of: <html><body><div><p>
174#: Resources/templates/Conclusion.html:22
175msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
176msgstr "安装程序已经完成并在选择安装的分区建立&nbsp;"
177
178#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
179#: Resources/templates/Conclusion.html:22
180msgid "@LOG_FILENAME@"
181msgstr "@LOG_FILENAME@"
182
183#. type: Content of: <html><body><div><p>
184#: Resources/templates/Conclusion.html:23
185msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
186msgstr "&nbsp;纪录文件。"
187
188#. type: Content of: <html><body><div><p>
189#: Resources/templates/Conclusion.html:25
190msgid "Please&nbsp;"
191msgstr "请&nbsp;"
192
193#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
194#: Resources/templates/Conclusion.html:25
195msgid "read it"
196msgstr "详阅纪录文件"
197
198#. type: Content of: <html><body><div><p>
199#: Resources/templates/Conclusion.html:26
200msgid ""
201"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
202"record of what was done."
203msgstr "&nbsp;确认安装是否成功,并保留安装纪录文件备查。"
204
205#. type: Content of: <html><body><div><p>
206#: Resources/templates/Conclusion.html:28
207msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
208msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
209
210#. type: "Chameleon_Package_Title"
211#: Resources/templates/Localizable.strings:4
212#, no-wrap
213msgid "Chameleon Bootloader Package"
214msgstr "Chameleon"
215
216#. type: "ERROR_BOOTVOL"
217#: Resources/templates/Localizable.strings:9
218#, no-wrap
219msgid "This software must be installed on the startup volume."
220msgstr "此软件必须安装在一个启动卷宗。"
221
222#. type: "ERROR_INSTALL"
223#: Resources/templates/Localizable.strings:10
224#, no-wrap
225msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
226msgstr "此卷宗未符合此更新所需的要求。"
227
228#. type: "Newer_Package_Installed_message"
229#: Resources/templates/Localizable.strings:12
230#, no-wrap
231msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
232msgstr "系统中已安装了一个较新版本的 Chameleon 。"
233
234#. type: "Intel_Mac_message"
235#: Resources/templates/Localizable.strings:13
236#, no-wrap
237msgid "This software cannot be installed on this computer."
238msgstr "此软件无法在此电脑上安装。"
239
240#. type: "Chameleon_title"
241#: Resources/templates/Localizable.strings:19
242#, no-wrap
243msgid "Chameleon Bootloader"
244msgstr "Chameleon"
245
246#. type: "Chameleon_description"
247#: Resources/templates/Localizable.strings:20
248#, no-wrap
249msgid ""
250"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
251"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
252"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
253"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
254msgstr ""
255"简而言之,变色龙需要三个必要的文件。\n"
256"boot0 (在硬盘的 MBR) 负责载入 boot1。\n"
257"boot1 (在分区的开机磁区 boot-sector) 搜寻 boot2。\n"
258"boot2 (在分区的根目录) 载入系统内核等等。"
259
260#. type: "Default_title"
261#: Resources/templates/Localizable.strings:25
262#: Resources/templates/Localizable.strings:477
263#, no-wrap
264msgid "Standard"
265msgstr "标准安装"
266
267#. type: "Standard_description"
268#: Resources/templates/Localizable.strings:26
269#, no-wrap
270msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
271msgstr "此选项会安装三个必要文件,并依照您的系统需求将 boot0 或 boot0md 写入 MBR 的前 440 位元,以避免损坏任何已经存在的 Windows 机码。然后 boot0 会在第一个启动分区搜寻 boot1h,而 boot0md 可以在第二个硬盘的第一个启动分区搜寻 boot1h。"
272
273#. type: "noboot_title"
274#: Resources/templates/Localizable.strings:28
275#, no-wrap
276msgid "Don't install the Bootloader"
277msgstr "不安装"
278
279#. type: "noboot_description"
280#: Resources/templates/Localizable.strings:29
281#, no-wrap
282msgid "Useful if you only want to install the extra's."
283msgstr "不安装变色龙引导器 (适用于仅安装 Extra 组件)。"
284
285#. type: "Module_title"
286#: Resources/templates/Localizable.strings:35
287#, no-wrap
288msgid "Modules"
289msgstr "模块选项"
290
291#. type: "Module_description"
292#: Resources/templates/Localizable.strings:36
293#, no-wrap
294msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
295msgstr "这合并在变色龙的模块系统,允许用户或开发者在不须替换主要 boot 文件下,可以扩展核心功能。"
296
297#. type: "klibc_title"
298#: Resources/templates/Localizable.strings:38
299#, no-wrap
300msgid "klibc"
301msgstr "klibc"
302
303#. type: "klibc_description"
304#: Resources/templates/Localizable.strings:39
305#, no-wrap
306msgid ""
307"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
308"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
309"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
310msgstr ""
311"模块安装位置 /Extra/modules/klibc.dylib\n"
312"此模块在 Chameleon 的 library 不敷使用时,可提供一个标准的 c library 给其他模块链结使用 。\n"
313"目前仅有 uClibc++ library 链结使用。\n"
314"源代码: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/ "
315
316#. type: "ACPICodec_title"
317#: Resources/templates/Localizable.strings:43
318#, no-wrap
319msgid "ACPICodec"
320msgstr ""
321
322#. type: "ACPICodec_description"
323#: Resources/templates/Localizable.strings:44
324#, no-wrap
325msgid ""
326"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
327"Dependencies: none"
328msgstr ""
329
330#. type: "HDAEnabler_title"
331#: Resources/templates/Localizable.strings:47
332#, no-wrap
333msgid "HDAEnabler"
334msgstr ""
335
336#. type: "HDAEnabler_description"
337#: Resources/templates/Localizable.strings:48
338#, no-wrap
339msgid ""
340"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
341"Dependencies: none"
342msgstr ""
343
344#. type: "FileNVRAM_title"
345#: Resources/templates/Localizable.strings:51
346#, no-wrap
347msgid "FileNVRAM"
348msgstr ""
349
350#. type: "FileNVRAM_description"
351#: Resources/templates/Localizable.strings:52
352#, no-wrap
353msgid ""
354"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
355"Dependencies: none"
356msgstr ""
357
358#. type: "Sata_title"
359#: Resources/templates/Localizable.strings:55
360#, no-wrap
361msgid "Sata"
362msgstr ""
363
364#. type: "Sata_description"
365#: Resources/templates/Localizable.strings:56
366#, no-wrap
367msgid ""
368"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
369"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
370"Dependencies: none"
371msgstr ""
372
373#. type: "Resolution_title"
374#: Resources/templates/Localizable.strings:60
375#: Resources/templates/Localizable.strings:509
376#, no-wrap
377msgid "Resolution"
378msgstr "分辨率"
379
380#. type: "AutoReso_description"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:61
382#, no-wrap
383msgid ""
384"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
385"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
386"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
387msgstr ""
388"模块安装位置 /Extra/modules/Resolution.dylib\n"
389"此模块会从连接的主要显示器中,读取其屏幕的 EDID 信息。\n"
390"这个模块目前并未整合到 trunk 版本内,而是采独立运作。\n"
391"另外,此模块会修正早期 Intel HD 显卡的 VESA 模式,可在开机引导時,采用正确的分辨率。"
392
393#. type: "uClibc_title"
394#: Resources/templates/Localizable.strings:65
395#, no-wrap
396msgid "uClibc++"
397msgstr "uClibc++"
398
399#. type: "uClibc_description"
400#: Resources/templates/Localizable.strings:66
401#, no-wrap
402msgid ""
403"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
404"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
405"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
406"Dependencies: klibc"
407msgstr ""
408"模块安装位置 /Extra/modules/uClibcxx.dylib\n"
409"此模块提供一个精简的 c++ runtime library 给其他模块链结使用。\n"
410"模块本身不提供任何功能,而是用来允许其他模块可使用 c++ 语言。\n"
411"请注意 rtti 和 例外 都已被禁用。\n"
412"源代码: http://cxx.uclibc.org/\n"
413"依存: klibc "
414
415#. type: "KernelPatcher_title"
416#: Resources/templates/Localizable.strings:71
417#, fuzzy, no-wrap
418#| msgid "UseKernelCache=Yes"
419msgid "Kernel Patcher"
420msgstr "UseKernelCache=Yes"
421
422#. type: "KernelPatcher_description"
423#: Resources/templates/Localizable.strings:72
424#, no-wrap
425msgid ""
426"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
427"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
428"*Removed the CPUID check\n"
429"*Removes an LAPIC panic\n"
430"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
431"Dependencies: none"
432msgstr ""
433
434#. type: "KextPatcher_title"
435#: Resources/templates/Localizable.strings:79
436#, no-wrap
437msgid "Kext Patcher"
438msgstr ""
439
440#. type: "KextPatcher_description"
441#: Resources/templates/Localizable.strings:80
442#, no-wrap
443msgid ""
444"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
445"Dependencies: none"
446msgstr ""
447
448#. type: "Options_title"
449#: Resources/templates/Localizable.strings:87
450#, no-wrap
451msgid "Settings"
452msgstr "开机选项"
453
454#. type: "Options_description"
455#: Resources/templates/Localizable.strings:88
456#, no-wrap
457msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
458msgstr "创建 /Extra/org.chameleon.Boot.plist 及选用您需要的 Chameleon 开机选项及内核参数。"
459
460#. type: "BootBanner_title"
461#: Resources/templates/Localizable.strings:90
462#, no-wrap
463msgid "BootBanner=No"
464msgstr "BootBanner=No"
465
466#. type: "BootBanner_description"
467#: Resources/templates/Localizable.strings:91
468#, no-wrap
469msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
470msgstr "(默认是 Yes) 隐藏 图形用户介面的 Chameleon 开机选单。"
471
472#. type: "GUI_title"
473#: Resources/templates/Localizable.strings:93
474#, no-wrap
475msgid "GUI=No"
476msgstr "GUI=No"
477
478#. type: "GUI_description"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:94
480#, no-wrap
481msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
482msgstr "(默认是 Yes) 禁用 默认开启之图形用户介面。"
483
484#. type: "LegacyLogo_title"
485#: Resources/templates/Localizable.strings:96
486#, no-wrap
487msgid "LegacyLogo=Yes"
488msgstr "LegacyLogo=Yes"
489
490#. type: "LegacyLogo_description"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:97
492#, no-wrap
493msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
494msgstr "(默认是 No) 开机画面使用传统的 Apple Logo(白底灰苹果),而不使用主题内所定义之 boot.png。"
495
496#. type: "InstantMenu_title"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:99
498#, no-wrap
499msgid "InstantMenu=Yes"
500msgstr "InstantMenu=Yes"
501
502#. type: "InstantMenu_description"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:100
504#, no-wrap
505msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
506msgstr "(默认是 No) 跳过倒数画面,直接显示分区开机选择画面。"
507
508#. type: "QuietBoot_title"
509#: Resources/templates/Localizable.strings:102
510#, no-wrap
511msgid "QuietBoot=Yes"
512msgstr "QuietBoot=Yes"
513
514#. type: "QuietBoot_description"
515#: Resources/templates/Localizable.strings:103
516#, no-wrap
517msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
518msgstr "(默认是 No) 启用静默开机模式(不会出现信息或提示)。"
519
520#. type: "ShowInfo_title"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:105
522#, no-wrap
523msgid "ShowInfo=Yes"
524msgstr "ShowInfo=Yes"
525
526#. type: "ShowInfo_description"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:106
528#, no-wrap
529msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
530msgstr "(默认是 No) 启用 在开机图示选单左上方显示分区及分辨率的详细信息的功能。虽然会与一些背景主题发生冲突,在问题排除时,却是非常有用的信息。"
531
532#. type: "Wait_title"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:108
534#, no-wrap
535msgid "Wait=Yes"
536msgstr "Wait=Yes"
537
538#. type: "Wait_description"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:109
540#, no-wrap
541msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
542msgstr "(默认是 No) 在 Chameleon 载入完毕后暂停,并在 按任意键 后继续载入 mach kernel,适合问题排除时搭配 (-v) 啰唆模式开机一起使用。"
543
544#. type: "arch_title"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:113
546#, no-wrap
547msgid "arch=i386"
548msgstr "arch=i386"
549
550#. type: "arch_description"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:114
552#, no-wrap
553msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
554msgstr "(默认是 64 位) 启用 32 位模式引导内核开机,而非默认的 64 位开机。"
555
556#. type: "EHCIacquire_title"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:116
558#, no-wrap
559msgid "EHCIacquire=Yes"
560msgstr "EHCIacquire=Yes"
561
562#. type: "EHCIacquire_description"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:117
564#, no-wrap
565msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
566msgstr "(默认是 No) 启用 EHCI 修正功能,可修复任何不良 BIOS 造成的 EHCI 所有权问题。"
567
568#. type: "EthernetBuiltIn_title"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:119
570#, no-wrap
571msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
572msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
573
574#. type: "EthernetBuiltIn_description"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:120
576#, no-wrap
577msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
578msgstr "(默认是 No) 启用将以太网卡设置成‘内建’的功能。此功能只可让网卡识别为内建,并无驱动的功能。"
579
580#. type: "EnableWifi_title"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:122
582#, fuzzy, no-wrap
583#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
584msgid "EnableWifi=Yes"
585msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
586
587#. type: "EnableWifi_description"
588#: Resources/templates/Localizable.strings:123
589#, fuzzy, no-wrap
590#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
591msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
592msgstr "(默认是 No) 启用将以太网卡设置成‘内建’的功能。此功能只可让网卡识别为内建,并无驱动的功能。"
593
594#. type: "ForceHPET_title"
595#: Resources/templates/Localizable.strings:125
596#, no-wrap
597msgid "ForceHPET=Yes"
598msgstr "ForceHPET=Yes"
599
600#. type: "ForceHPET_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:126
602#, no-wrap
603msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
604msgstr "(默认是 No) 对 BIOS 中无 HPET 选项之 Intel 芯片组主板,强制开启 HPET 功能。"
605
606#. type: "ForceWake_title"
607#: Resources/templates/Localizable.strings:128
608#, no-wrap
609msgid "ForceWake=Yes"
610msgstr "ForceWake=Yes"
611
612#. type: "ForceWake_description"
613#: Resources/templates/Localizable.strings:129
614#, no-wrap
615msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
616msgstr "(默认是 No) 启用强制覆盖睡眠资料映像功能,此选项可以覆盖并忽略不正确之休眠映像文件。"
617
618#. type: "RestartFix_title"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:131
620#, no-wrap
621msgid "RestartFix=No"
622msgstr "RestartFix=No"
623
624#. type: "RestartFix_description"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:132
626#, no-wrap
627msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
628msgstr "(默认是 Yes) 禁用 自动启用的重新开机修正功能 (Intel CPU 专用)。"
629
630#. type: "UHCIreset_title"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:134
632#, no-wrap
633msgid "UHCIreset=Yes"
634msgstr "UHCIreset=Yes"
635
636#. type: "UHCIreset_description"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:135
638#, no-wrap
639msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
640msgstr "(默认是 No) 启用 UHCI 修正功能。可在进入 OS X 之前,先重置 UHCI 控制器。"
641
642#. type: "UseMemDetect_title"
643#: Resources/templates/Localizable.strings:137
644#, no-wrap
645msgid "UseMemDetect=No"
646msgstr "UseMemDetect=No"
647
648#. type: "UseMemDetect_description"
649#: Resources/templates/Localizable.strings:138
650#, no-wrap
651msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
652msgstr "(默认是 Yes) 禁用 自动启用的内存识别功能。"
653
654#. type: "UseKernelCache_title"
655#: Resources/templates/Localizable.strings:140
656#, no-wrap
657msgid "UseKernelCache=Yes"
658msgstr "UseKernelCache=Yes"
659
660#. type: "UseKernelCache_description"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:141
662#, no-wrap
663msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
664msgstr "(默认是 No) Lion 专用,选用 Yes 将载入预链接的 KernelCache,并忽略 /Extra/Extensions 和 /System/Library/Extensions 及 Extensions.mkext。建议在 KernelCache 已内含所有必要的驱动时,才启用。"
665
666#. type: "Wake_title"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:143
668#, no-wrap
669msgid "Wake=Yes"
670msgstr "Wake=Yes"
671
672#. type: "Wake_description"
673#: Resources/templates/Localizable.strings:144
674#, no-wrap
675msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
676msgstr "(默认是 No) 启用睡眠唤醒功能,尝试载入最后一次休眠时保存的睡眠映像。"
677
678#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
679#: Resources/templates/Localizable.strings:148
680#, no-wrap
681msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
682msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
683
684#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
685#: Resources/templates/Localizable.strings:149
686#, no-wrap
687msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
688msgstr "(默认是 No) 采用 SystemIO registers 生成 C-States _CST 的新方法。(非原来的 FixedHW 方法)"
689
690#. type: "DropSSDT_title"
691#: Resources/templates/Localizable.strings:151
692#, no-wrap
693msgid "DropSSDT=Yes"
694msgstr "DropSSDT=Yes"
695
696#. type: "DropSSDT_description"
697#: Resources/templates/Localizable.strings:152
698#, no-wrap
699msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
700msgstr "(默认是 No) 设置 Yes 忽略主板 BIOS 内建之 SSDT 表,可读取 Extra 文件夹中的 SSDT 资料。/Extra/SSDT.aml。"
701
702#. type: "EnableC2State_title"
703#: Resources/templates/Localizable.strings:154
704#, no-wrap
705msgid "EnableC2State=Yes"
706msgstr "EnableC2State=Yes"
707
708#. type: "EnableC2State_description"
709#: Resources/templates/Localizable.strings:155
710#, no-wrap
711msgid "Enable specific Processor power state, C2."
712msgstr "(默认是 No) 强制生成 C2 State 为管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于低功耗状态。一般来说数字越大其节能效果愈佳。"
713
714#. type: "EnableC3State_title"
715#: Resources/templates/Localizable.strings:157
716#, no-wrap
717msgid "EnableC3State=Yes"
718msgstr "EnableC3State=Yes"
719
720#. type: "EnableC3State_description"
721#: Resources/templates/Localizable.strings:158
722#, no-wrap
723msgid "Enable specific Processor power state, C3."
724msgstr "(默认是 No) 强制生成 C3 State 为管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于低功耗状态。一般来说数字越大其节能效果愈佳。"
725
726#. type: "EnableC4State_title"
727#: Resources/templates/Localizable.strings:160
728#, no-wrap
729msgid "EnableC4State=Yes"
730msgstr "EnableC4State=Yes"
731
732#. type: "EnableC4State_description"
733#: Resources/templates/Localizable.strings:161
734#, no-wrap
735msgid "Enable specific Processor power state, C4."
736msgstr "(默认是 No) 强制生成 C4 State 为管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于低功耗状态。一般来说数字越大其节能效果愈佳。"
737
738#. type: "GenerateCStates_title"
739#: Resources/templates/Localizable.strings:163
740#, no-wrap
741msgid "GenerateCStates=Yes"
742msgstr "GenerateCStates=Yes"
743
744#. type: "GenerateCStates_description"
745#: Resources/templates/Localizable.strings:164
746#, no-wrap
747msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
748msgstr "(默认是 No) 启用自动生成 CPU 闲置休眠状态的功能 (C-States),管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于不同低功耗状态。"
749
750#. type: "GeneratePStates_title"
751#: Resources/templates/Localizable.strings:166
752#, no-wrap
753msgid "GeneratePStates=Yes"
754msgstr "GeneratePStates=Yes"
755
756#. type: "GeneratePStates_description"
757#: Resources/templates/Localizable.strings:167
758#, no-wrap
759msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
760msgstr "(默认是 No) 启用自动生成 CPU 功耗表现状态的功能 (P-States),管理 CPU 性能状态,可以让 CPU 在不同负载量下改变功耗。"
761
762#. type: "1024x600x32_title"
763#: Resources/templates/Localizable.strings:171
764#, no-wrap
765msgid "1024x600x32"
766msgstr "1024x600x32"
767
768#. type: "1024x600x32_description"
769#: Resources/templates/Localizable.strings:172
770#, no-wrap
771msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
772msgstr "设置显示器分辨率为 1024x600x32"
773
774#. type: "1024x768x32_title"
775#: Resources/templates/Localizable.strings:174
776#, no-wrap
777msgid "1024x768x32"
778msgstr "1024x768x32"
779
780#. type: "1024x768x32_description"
781#: Resources/templates/Localizable.strings:175
782#, no-wrap
783msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
784msgstr "设置显示器分辨率为 1024x768x32"
785
786#. type: "1280x768x32_title"
787#: Resources/templates/Localizable.strings:177
788#, no-wrap
789msgid "1280x768x32"
790msgstr "1280x768x32"
791
792#. type: "1280x768x32_description"
793#: Resources/templates/Localizable.strings:178
794#, no-wrap
795msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
796msgstr "设置显示器分辨率为 1280x768x32"
797
798#. type: "1280x800x32_title"
799#: Resources/templates/Localizable.strings:180
800#, no-wrap
801msgid "1280x800x32"
802msgstr "1280x800x32"
803
804#. type: "1280x800x32_description"
805#: Resources/templates/Localizable.strings:181
806#, no-wrap
807msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
808msgstr "设置显示器分辨率为 1280x800x32"
809
810#. type: "1280x1024x32_title"
811#: Resources/templates/Localizable.strings:183
812#, no-wrap
813msgid "1280x1024x32"
814msgstr "1280x1024x32"
815
816#. type: "1280x1024x32_description"
817#: Resources/templates/Localizable.strings:184
818#, no-wrap
819msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
820msgstr "设置显示器分辨率为 1280x1024x32"
821
822#. type: "1280x960x32_title"
823#: Resources/templates/Localizable.strings:186
824#, no-wrap
825msgid "1280x960x32"
826msgstr "1280x960x32"
827
828#. type: "1280x960x32_description"
829#: Resources/templates/Localizable.strings:187
830#, no-wrap
831msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
832msgstr "设置显示器分辨率为 1280x960x32"
833
834#. type: "1366x768x32_title"
835#: Resources/templates/Localizable.strings:189
836#, fuzzy, no-wrap
837#| msgid "1024x768x32"
838msgid "1366x768x32"
839msgstr "1024x768x32"
840
841#. type: "1366x768x32_description"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:190
843#, fuzzy, no-wrap
844#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
845msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
846msgstr "设置显示器分辨率为 1024x768x32"
847
848#. type: "1440x900x32_title"
849#: Resources/templates/Localizable.strings:192
850#, no-wrap
851msgid "1440x900x32"
852msgstr "1440x900x32"
853
854#. type: "1440x900x32_description"
855#: Resources/templates/Localizable.strings:193
856#, no-wrap
857msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
858msgstr "设置显示器分辨率为 1440x900x32"
859
860#. type: "1600x900x32_title"
861#: Resources/templates/Localizable.strings:195
862#, no-wrap
863msgid "1600x900x32"
864msgstr "1600x900x32"
865
866#. type: "1600x900x32_description"
867#: Resources/templates/Localizable.strings:196
868#, no-wrap
869msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
870msgstr "设置显示器分辨率为 1600x900x32"
871
872#. type: "1600x1200x32_title"
873#: Resources/templates/Localizable.strings:198
874#, no-wrap
875msgid "1600x1200x32"
876msgstr "1600x1200x32"
877
878#. type: "1600x1200x32_description"
879#: Resources/templates/Localizable.strings:199
880#, no-wrap
881msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
882msgstr "设置显示器分辨率为 1600x1200x32"
883
884#. type: "1680x1050x32_title"
885#: Resources/templates/Localizable.strings:201
886#, no-wrap
887msgid "1680x1050x32"
888msgstr "1680x1050x32"
889
890#. type: "1680x1050x32_description"
891#: Resources/templates/Localizable.strings:202
892#, no-wrap
893msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
894msgstr "设置显示器分辨率为 1680x1050x32"
895
896#. type: "1920x1080x32_title"
897#: Resources/templates/Localizable.strings:204
898#, no-wrap
899msgid "1920x1080x32"
900msgstr "1920x1080x32"
901
902#. type: "1920x1080x32_description"
903#: Resources/templates/Localizable.strings:205
904#, no-wrap
905msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
906msgstr "设置显示器分辨率为 1920x1080x32"
907
908#. type: "1920x1200x32_title"
909#: Resources/templates/Localizable.strings:207
910#, no-wrap
911msgid "1920x1200x32"
912msgstr "1920x1200x32"
913
914#. type: "1920x1200x32_description"
915#: Resources/templates/Localizable.strings:208
916#, no-wrap
917msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
918msgstr "设置显示器分辨率为 1920x1200x32"
919
920#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
921#: Resources/templates/Localizable.strings:212
922#: Resources/templates/Localizable.strings:306
923#, fuzzy, no-wrap
924#| msgid "KeyLayout"
925msgid "LayoutID=1"
926msgstr "键盘布局"
927
928#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
929#: Resources/templates/Localizable.strings:213
930#, no-wrap
931msgid ""
932"Set HDEF layout-it to 1:\n"
933"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
934msgstr ""
935
936#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
937#: Resources/templates/Localizable.strings:216
938#: Resources/templates/Localizable.strings:310
939#, fuzzy, no-wrap
940#| msgid "KeyLayout"
941msgid "LayoutID=2"
942msgstr "键盘布局"
943
944#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
945#: Resources/templates/Localizable.strings:217
946#, no-wrap
947msgid ""
948"Set HDEF layout-it to 2:\n"
949"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
950msgstr ""
951
952#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
953#: Resources/templates/Localizable.strings:220
954#: Resources/templates/Localizable.strings:314
955#, fuzzy, no-wrap
956#| msgid "KeyLayout"
957msgid "LayoutID=3"
958msgstr "键盘布局"
959
960#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
961#: Resources/templates/Localizable.strings:221
962#, no-wrap
963msgid ""
964"Set HDEF layout-it to 3:\n"
965"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
966msgstr ""
967
968#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
969#: Resources/templates/Localizable.strings:224
970#: Resources/templates/Localizable.strings:318
971#, fuzzy, no-wrap
972#| msgid "KeyLayout"
973msgid "LayoutID=12"
974msgstr "键盘布局"
975
976#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
977#: Resources/templates/Localizable.strings:225
978#, no-wrap
979msgid ""
980"Set HDEF layout-it to 12:\n"
981"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
982msgstr ""
983
984#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
985#: Resources/templates/Localizable.strings:228
986#: Resources/templates/Localizable.strings:326
987#, fuzzy, no-wrap
988#| msgid "KeyLayout"
989msgid "LayoutID=40"
990msgstr "键盘布局"
991
992#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
993#: Resources/templates/Localizable.strings:229
994#, no-wrap
995msgid ""
996"Set HDEF layout-it to 40:\n"
997"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
998msgstr ""
999
1000#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1001#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1002#, fuzzy, no-wrap
1003#| msgid "KeyLayout"
1004msgid "LayoutID=65"
1005msgstr "键盘布局"
1006
1007#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1008#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1009#, no-wrap
1010msgid ""
1011"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1012"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1013msgstr ""
1014
1015#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1016#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1017#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1018#, fuzzy, no-wrap
1019#| msgid "KeyLayout"
1020msgid "LayoutID=99"
1021msgstr "键盘布局"
1022
1023#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1024#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1025#, no-wrap
1026msgid ""
1027"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1028"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1029msgstr ""
1030
1031#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1032#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1033#, no-wrap
1034msgid "LayoutID=269"
1035msgstr ""
1036
1037#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1038#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1039#, no-wrap
1040msgid ""
1041"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1042"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1043msgstr ""
1044
1045#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1046#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1047#, no-wrap
1048msgid "LayoutID=387"
1049msgstr ""
1050
1051#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1052#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1053#, no-wrap
1054msgid ""
1055"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1056"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1057msgstr ""
1058
1059#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1060#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1061#, no-wrap
1062msgid "LayoutID=388"
1063msgstr ""
1064
1065#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1066#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1067#, no-wrap
1068msgid ""
1069"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1070"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1071msgstr ""
1072
1073#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1074#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1075#, no-wrap
1076msgid "LayoutID=389"
1077msgstr ""
1078
1079#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1080#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1081#, no-wrap
1082msgid ""
1083"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1084"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1085msgstr ""
1086
1087#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1088#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1089#, no-wrap
1090msgid "LayoutID=392"
1091msgstr ""
1092
1093#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1094#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1095#, no-wrap
1096msgid ""
1097"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1098"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1099msgstr ""
1100
1101#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1102#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1103#, no-wrap
1104msgid "LayoutID=398"
1105msgstr ""
1106
1107#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1108#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1109#, no-wrap
1110msgid ""
1111"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1112"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1113msgstr ""
1114
1115#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1116#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1117#, no-wrap
1118msgid "LayoutID=662"
1119msgstr ""
1120
1121#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1122#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1123#, no-wrap
1124msgid ""
1125"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1126"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1127msgstr ""
1128
1129#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1130#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1131#, no-wrap
1132msgid "LayoutID=663"
1133msgstr ""
1134
1135#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1136#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1137#, no-wrap
1138msgid ""
1139"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1140"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1141msgstr ""
1142
1143#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1144#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1145#, no-wrap
1146msgid "LayoutID=664"
1147msgstr ""
1148
1149#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1150#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1151#, no-wrap
1152msgid ""
1153"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1154"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1155msgstr ""
1156
1157#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1158#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1159#, no-wrap
1160msgid "LayoutID=885"
1161msgstr ""
1162
1163#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1164#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1165#, no-wrap
1166msgid ""
1167"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1168"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1169msgstr ""
1170
1171#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1172#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1173#, no-wrap
1174msgid "LayoutID=887"
1175msgstr ""
1176
1177#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1178#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1179#, no-wrap
1180msgid ""
1181"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1182"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1183msgstr ""
1184
1185#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1186#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1187#, no-wrap
1188msgid "LayoutID=888"
1189msgstr ""
1190
1191#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1192#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1193#, no-wrap
1194msgid ""
1195"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1196"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1197msgstr ""
1198
1199#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1200#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1201#, no-wrap
1202msgid "LayoutID=889"
1203msgstr ""
1204
1205#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1206#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1207#, no-wrap
1208msgid ""
1209"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1210"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1211msgstr ""
1212
1213#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1214#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1215#, no-wrap
1216msgid "LayoutID=892"
1217msgstr ""
1218
1219#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1220#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1221#, no-wrap
1222msgid ""
1223"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1224"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1225msgstr ""
1226
1227#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1228#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1229#, no-wrap
1230msgid "LayoutID=898"
1231msgstr ""
1232
1233#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1234#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1235#, no-wrap
1236msgid ""
1237"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1238"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1239msgstr ""
1240
1241#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1242#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1243#, no-wrap
1244msgid "LayoutID=1981"
1245msgstr ""
1246
1247#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1248#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1249#, no-wrap
1250msgid ""
1251"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1252"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1253msgstr ""
1254
1255#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1256#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1257#, no-wrap
1258msgid ""
1259"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1260"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1261msgstr ""
1262
1263#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1264#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1265#, no-wrap
1266msgid ""
1267"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1268"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1269msgstr ""
1270
1271#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1272#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1273#, no-wrap
1274msgid ""
1275"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1276"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1277msgstr ""
1278
1279#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1280#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1281#, no-wrap
1282msgid ""
1283"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1284"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1285msgstr ""
1286
1287#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1288#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1289#, no-wrap
1290msgid ""
1291"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1292"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1293msgstr ""
1294
1295#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1296#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1297#, no-wrap
1298msgid ""
1299"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1300"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1301msgstr ""
1302
1303#. type: "HD4K-igx00_title"
1304#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1305#, no-wrap
1306msgid "01660000"
1307msgstr ""
1308
1309#. type: "HD4K-igx00_description"
1310#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1311#, no-wrap
1312msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1313msgstr ""
1314
1315#. type: "HD4K-igx01_title"
1316#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1317#, no-wrap
1318msgid "01660001"
1319msgstr ""
1320
1321#. type: "HD4K-igx01_description"
1322#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1323#, no-wrap
1324msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1325msgstr ""
1326
1327#. type: "HD4K-igx02_title"
1328#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1329#, no-wrap
1330msgid "01660002"
1331msgstr ""
1332
1333#. type: "HD4K-igx02_description"
1334#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1335#, no-wrap
1336msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1337msgstr ""
1338
1339#. type: "HD4K-igx03_title"
1340#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1341#, no-wrap
1342msgid "01660003"
1343msgstr ""
1344
1345#. type: "HD4K-igx03_description"
1346#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1347#, no-wrap
1348msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1349msgstr ""
1350
1351#. type: "HD4K-igx04_title"
1352#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1353#, no-wrap
1354msgid "01660004"
1355msgstr ""
1356
1357#. type: "HD4K-igx04_description"
1358#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1359#, no-wrap
1360msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1361msgstr ""
1362
1363#. type: "HD4K-igx05_title"
1364#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1365#, no-wrap
1366msgid "01620005"
1367msgstr ""
1368
1369#. type: "HD4K-igx05_description"
1370#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1371#, no-wrap
1372msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1373msgstr ""
1374
1375#. type: "HD4K-igx06_title"
1376#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1377#, no-wrap
1378msgid "01620006"
1379msgstr ""
1380
1381#. type: "HD4K-igx06_description"
1382#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1383#, no-wrap
1384msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1385msgstr ""
1386
1387#. type: "HD4K-igx07_title"
1388#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1389#, no-wrap
1390msgid "01620007"
1391msgstr ""
1392
1393#. type: "HD4K-igx07_description"
1394#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1395#, no-wrap
1396msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1397msgstr ""
1398
1399#. type: "HD4K-igx08_title"
1400#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1401#, no-wrap
1402msgid "01660008"
1403msgstr ""
1404
1405#. type: "HD4K-igx08_description"
1406#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1407#, no-wrap
1408msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1409msgstr ""
1410
1411#. type: "HD4K-igx09_title"
1412#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1413#, no-wrap
1414msgid "01660009"
1415msgstr ""
1416
1417#. type: "HD4K-igx09_description"
1418#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1419#, no-wrap
1420msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1421msgstr ""
1422
1423#. type: "HD4K-igx10_title"
1424#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1425#, no-wrap
1426msgid "0166000a"
1427msgstr ""
1428
1429#. type: "HD4K-igx10_description"
1430#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1431#, no-wrap
1432msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1433msgstr ""
1434
1435#. type: "HD4K-igx11_title"
1436#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1437#, no-wrap
1438msgid "0166000b"
1439msgstr ""
1440
1441#. type: "HD4K-igx11_description"
1442#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1443#, no-wrap
1444msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1445msgstr ""
1446
1447#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1448#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1449#, no-wrap
1450msgid "AD2000b"
1451msgstr ""
1452
1453#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1454#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1455#, no-wrap
1456msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1457msgstr ""
1458
1459#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1460#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1461#, no-wrap
1462msgid "AD1981HD"
1463msgstr ""
1464
1465#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1466#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1467#, no-wrap
1468msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1469msgstr ""
1470
1471#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1472#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1473#, no-wrap
1474msgid "AD1988b"
1475msgstr ""
1476
1477#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1478#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1479#, no-wrap
1480msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1481msgstr ""
1482
1483#. type: "ALC888_PinConf_title"
1484#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1485#, no-wrap
1486msgid "ALC888"
1487msgstr ""
1488
1489#. type: "ALC888_PinConf_description"
1490#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1491#, no-wrap
1492msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1493msgstr ""
1494
1495#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1496#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1497#, no-wrap
1498msgid "ALC1200"
1499msgstr ""
1500
1501#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1502#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1503#, no-wrap
1504msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1505msgstr ""
1506
1507#. type: "00_PinConf_title"
1508#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1509#, no-wrap
1510msgid "00"
1511msgstr ""
1512
1513#. type: "00_PinConf_description"
1514#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1515#, no-wrap
1516msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1517msgstr ""
1518
1519#. type: "GraphicsEnabler_title"
1520#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1521#, no-wrap
1522msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1523msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1524
1525#. type: "GraphicsEnabler_description"
1526#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1527#, fuzzy, no-wrap
1528#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1529msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1530msgstr "(默认是 No) 启用显卡侦测功能。自动识别 显卡 GPU 并注入正确的设备属性信息。"
1531
1532#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1533#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1534#, no-wrap
1535msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1536msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1537
1538#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1539#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1540#, no-wrap
1541msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1542msgstr "(默认是 No) 启用 HDMI Audio 功能。适用 Nvidia 及 AMD/ATI 显卡。"
1543
1544#. type: "UseAtiROM_title"
1545#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1546#, no-wrap
1547msgid "UseAtiROM=Yes"
1548msgstr "UseAtiROM=Yes"
1549
1550#. type: "UseAtiROM_description"
1551#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1552#, no-wrap
1553msgid "Enables UseAtiROM options."
1554msgstr "(默认是 No) 启用 ATI EEPRom 功能,可在不刷显卡 BIOS 的情况下使用修改的 Rom。请命名为 “VenderID_DeviceID_SubsysID.rom” 放置 Extra 文件夹。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。"
1555
1556#. type: "UseNvidiaROM_title"
1557#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1558#, no-wrap
1559msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1560msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1561
1562#. type: "UseNvidiaROM_description"
1563#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1564#, no-wrap
1565msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1566msgstr "(默认是 No) 启用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷显卡 BIOS 的情况下使用修改的 Rom。请命名为 “VenderID_DeviceID.rom” 放置 Extra 文件夹。如:/Extra/10de_0614.rom。"
1567
1568#. type: "VBIOS_title"
1569#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1570#, no-wrap
1571msgid "VBIOS=Yes"
1572msgstr "VBIOS=Yes"
1573
1574#. type: "VBIOS_description"
1575#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1576#, no-wrap
1577msgid "Enables VBIOS option"
1578msgstr "(默认是 No) 启用 Nvidia VBIOS 功能。仅针对 Nvidia 显卡的参数选项,ATI 显卡请勿使用。启用读取显卡参数,可在显卡信息中显示 ROM 修正版 信息。"
1579
1580#. type: "SkipIntelGfx_title"
1581#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1582#, no-wrap
1583msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1584msgstr ""
1585
1586#. type: "SkipIntelGfx_description"
1587#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1588#, no-wrap
1589msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1590msgstr ""
1591
1592#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1593#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1594#, fuzzy, no-wrap
1595#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1596msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1597msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1598
1599#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1600#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1601#, no-wrap
1602msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1603msgstr ""
1604
1605#. type: "SkipAtiGfx_title"
1606#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1607#, no-wrap
1608msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1609msgstr ""
1610
1611#. type: "SkipAtiGfx_description"
1612#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1613#, no-wrap
1614msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1615msgstr ""
1616
1617#. type: "EnableBacklight_title"
1618#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1619#, fuzzy, no-wrap
1620#| msgid "EnableC2State=Yes"
1621msgid "EnableBacklight=Yes"
1622msgstr "EnableC2State=Yes"
1623
1624#. type: "EnableBacklight_description"
1625#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1626#, no-wrap
1627msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1628msgstr ""
1629
1630#. type: "EnableDualLink_title"
1631#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1632#, fuzzy, no-wrap
1633#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1634msgid "EnableDualLink=Yes"
1635msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1636
1637#. type: "EnableDualLink_description"
1638#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1639#, no-wrap
1640msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1641msgstr ""
1642
1643#. type: "Verbose_title"
1644#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1645#, no-wrap
1646msgid "Verbose Mode"
1647msgstr "-v 啰唆模式"
1648
1649#. type: "Verbose_description"
1650#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1651#, no-wrap
1652msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1653msgstr "使用 (-v) 啰唆模式进入,允许您在显示器上读取 变色龙 和 OS X 内核 两者在开机时产生的纪录信息。这是在开机时排除问题的基本用法。"
1654
1655#. type: "Singleusermode_title"
1656#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1657#, no-wrap
1658msgid "Single User Mode"
1659msgstr "-s 单用户模式"
1660
1661#. type: "Singleusermode_description"
1662#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1663#, no-wrap
1664msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1665msgstr "使用 (-s) 单用户模式进入,在排除问题时,可于在开机使用 (-s) 进入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。"
1666
1667#. type: "Ignorecaches_title"
1668#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1669#, no-wrap
1670msgid "Ignore Caches"
1671msgstr "-f 忽略 Caches"
1672
1673#. type: "Ignorecaches_description"
1674#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1675#, no-wrap
1676msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1677msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式进入,并非每日开机必备的的选项,但可经由忽略预制的 Caches ,以使 OS X 可以重新载入所有位于系统目录的 kext 文件。"
1678
1679#. type: "Npci_title"
1680#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1681#, no-wrap
1682msgid "npci=0x2000"
1683msgstr "npci=0x2000"
1684
1685#. type: "Npci_description"
1686#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1687#, no-wrap
1688msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1689msgstr "可在某些系统上排除 'PCI configuration begin' 的错误。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相关信息。"
1690
1691#. type: "Npci3_title"
1692#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1693#, no-wrap
1694msgid "npci=0x3000"
1695msgstr "npci=0x3000"
1696
1697#. type: "Npci3_description"
1698#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1699#, no-wrap
1700msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1701msgstr "可在某些系统上排除 'PCI configuration begin' 的错误。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相关信息。"
1702
1703#. type: "WaitingRootDevice_title"
1704#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1705#, no-wrap
1706msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1707msgstr ""
1708
1709#. type: "WaitingRootDevice_description"
1710#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1711#, no-wrap
1712msgid ""
1713"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1714"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1715"Findings credits to bcc9."
1716msgstr ""
1717
1718#. type: "Darkwake_title"
1719#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1720#, no-wrap
1721msgid "darkwake=0"
1722msgstr "darkwake=0"
1723
1724#. type: "Darkwake_description"
1725#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1726#, no-wrap
1727msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1728msgstr "Lion 专用。禁用 'low power wake' 的功能,在显示器睡眠唤醒之后,有时可能会发生显示器黑屏的状况。"
1729
1730#. type: "mac-de_title"
1731#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1732#, no-wrap
1733msgid "German Mac Keyboard"
1734msgstr "德语 Mac 键盘布局"
1735
1736#. type: "mac-de_description"
1737#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1738#, no-wrap
1739msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1740msgstr "使用德国的 Mac 键盘的键盘布局"
1741
1742#. type: "mac-es_title"
1743#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1744#, no-wrap
1745msgid "Spanish Mac Keyboard"
1746msgstr "西班牙语 Mac 键盘布局"
1747
1748#. type: "mac-es_description"
1749#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1750#, no-wrap
1751msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1752msgstr "使用西班牙的 Mac 键盘的键盘布局"
1753
1754#. type: "mac-fr_title"
1755#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1756#, no-wrap
1757msgid "French Mac Keyboard"
1758msgstr "法语 Mac 键盘布局"
1759
1760#. type: "mac-fr_description"
1761#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1762#, no-wrap
1763msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1764msgstr "使用法国的 Mac 键盘的键盘布局"
1765
1766#. type: "mac-it_title"
1767#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1768#, no-wrap
1769msgid "Italian Mac Keyboard"
1770msgstr "意大利语 Mac 键盘布局"
1771
1772#. type: "mac-it_description"
1773#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1774#, no-wrap
1775msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1776msgstr "使用意大利的 Mac 键盘的键盘布局"
1777
1778#. type: "mac-se_title"
1779#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1780#, no-wrap
1781msgid "Swedish Mac Keyboard"
1782msgstr "瑞典语 Mac 键盘布局"
1783
1784#. type: "mac-se_description"
1785#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1786#, no-wrap
1787msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1788msgstr "使用瑞典的 Mac 键盘的键盘布局"
1789
1790#. type: "pc-fr_title"
1791#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1792#, no-wrap
1793msgid "French PC Keyboard"
1794msgstr "法语 PC 键盘布局"
1795
1796#. type: "pc-fr_description"
1797#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1798#, no-wrap
1799msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1800msgstr "使用法国的 PC 键盘的键盘布局"
1801
1802#. type: "Embed_title"
1803#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1804#, no-wrap
1805msgid "Embed"
1806msgstr "内崁主题"
1807
1808#. type: "Embed_description"
1809#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1810#, no-wrap
1811msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1812msgstr "Embed:小而简单且可于编译 boot 时,内崁在 Chameleon 里的主题."
1813
1814#. type: "Legacy_title"
1815#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1816#, no-wrap
1817msgid "Legacy"
1818msgstr "传统主题"
1819
1820#. type: "Legacy_description"
1821#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1822#, no-wrap
1823msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1824msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始默认主题."
1825
1826#. type: "Default_description"
1827#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1828#, no-wrap
1829msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1830msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版默认主题."
1831
1832#. type: "Bullet_title"
1833#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1834#, no-wrap
1835msgid "Bullet"
1836msgstr "子弹主题"
1837
1838#. type: "Bullet_description"
1839#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1840#, no-wrap
1841msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1842msgstr "Bullet:来自 NoSmokingBandit 2009.4 的一个小巧可爱的子弹主题."
1843
1844#. type: "Audio_title"
1845#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1846#, no-wrap
1847msgid "Audio"
1848msgstr ""
1849
1850#. type: "Audio_description"
1851#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1852#, fuzzy, no-wrap
1853#| msgid "A selection of options that deal with video."
1854msgid "A selection of options that deal with audio."
1855msgstr "一些设置显卡的选项。"
1856
1857#. type: "Control_title"
1858#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1859#, no-wrap
1860msgid "Control Options"
1861msgstr "控制选项"
1862
1863#. type: "Control_description"
1864#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1865#, no-wrap
1866msgid "Settings to control how Chameleon works."
1867msgstr "设置控制 Chameleon 的运作方式。"
1868
1869#. type: "General_title"
1870#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1871#, no-wrap
1872msgid "General Options"
1873msgstr "一般选项"
1874
1875#. type: "General_description"
1876#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1877#, no-wrap
1878msgid "Choose from a selection of base options."
1879msgstr "选取一些基本的选项。"
1880
1881#. type: "KernelFlags_title"
1882#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1883#, no-wrap
1884msgid "Kernel Flags"
1885msgstr "内核参数"
1886
1887#. type: "KernelFlags_description"
1888#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1889#, no-wrap
1890msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1891msgstr "选取有关 kernel flags 的各种内核参数设置。另可于开机时,键入以下命令配合使用。"
1892
1893#. type: "PowerManagement_title"
1894#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1895#, no-wrap
1896msgid "Power Management"
1897msgstr "电源管理"
1898
1899#. type: "PowerManagement_description"
1900#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1901#, no-wrap
1902msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1903msgstr "一些设置电源管理和 speedstep 的选项。"
1904
1905#. type: "Resolution_description"
1906#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1907#, no-wrap
1908msgid "Set one resolution to use."
1909msgstr "设置选用一个分辨率。"
1910
1911#. type: "HDEFLayout_title"
1912#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1913#, fuzzy, no-wrap
1914#| msgid "KeyLayout"
1915msgid "HDEF Layout"
1916msgstr "键盘布局"
1917
1918#. type: "HDEFLayout_description"
1919#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1920#, no-wrap
1921msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1922msgstr ""
1923
1924#. type: "HDAULayout_title"
1925#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1926#, fuzzy, no-wrap
1927#| msgid "KeyLayout"
1928msgid "HDAU Layout"
1929msgstr "键盘布局"
1930
1931#. type: "HDAULayout_description"
1932#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1933#, no-wrap
1934msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1935msgstr ""
1936
1937#. type: "GmaIG_title"
1938#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1939#, no-wrap
1940msgid "Intel HD4000 Layout"
1941msgstr ""
1942
1943#. type: "GmaIG_description"
1944#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1945#, no-wrap
1946msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1947msgstr ""
1948
1949#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1950#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1951#, no-wrap
1952msgid "HDEF PinConfiguration"
1953msgstr ""
1954
1955#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1956#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1957#, fuzzy, no-wrap
1958#| msgid "Set one resolution to use."
1959msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1960msgstr "设置选用一个分辨率。"
1961
1962#. type: "Video_title"
1963#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1964#, no-wrap
1965msgid "Video"
1966msgstr "显卡选项"
1967
1968#. type: "Video_description"
1969#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1970#, no-wrap
1971msgid "A selection of options that deal with video."
1972msgstr "一些设置显卡的选项。"
1973
1974#. type: "Keymaps_title"
1975#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1976#, no-wrap
1977msgid "KeyLayout"
1978msgstr "键盘布局"
1979
1980#. type: "Keymaps_description"
1981#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1982#, no-wrap
1983msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1984msgstr "设置选用一个键盘布局。将会安装键盘布局模组与键盘映射文件。"
1985
1986#. type: "Themes_title"
1987#: Resources/templates/Localizable.strings:537
1988#, no-wrap
1989msgid "Themes"
1990msgstr "主题选项"
1991
1992#. type: "Themes_description"
1993#: Resources/templates/Localizable.strings:538
1994#, no-wrap
1995msgid ""
1996"A collection of sample themes\n"
1997"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1998msgstr ""
1999"选集的一些主题范例。\n"
2000"可在 http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html 找到更多的主题。"
2001
2002#~ msgid "Install Type"
2003#~ msgstr "安装类型"
2004
2005#~ msgid ""
2006#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2007#~ msgstr "选择进行全新安装或更新安装。"
2008
2009#~ msgid "New Installation"
2010#~ msgstr "全新安装"
2011
2012#~ msgid ""
2013#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2014#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2015#~ "than the Bootloader."
2016#~ msgstr ""
2017#~ "备份目标分区已存在的 /Extra 目录。如果选取 boot 以外的其他安装选项,将备份"
2018#~ "原有的 /Extra 设置文件,并建立新的 /Extra 设置文件。"
2019
2020#~ msgid "Upgrade"
2021#~ msgstr "更新安装"
2022
2023#~ msgid ""
2024#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2025#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2026#~ "folder will be backed up."
2027#~ msgstr ""
2028#~ "合并目标分区已存在的 /Extra 目录。如果选取 boot 以外的其他安装选项,将合并"
2029#~ "原有的 /Extra 设置文件。"
2030
2031#~ msgid "EFI"
2032#~ msgstr "EFI 安装"
2033
2034#~ msgid ""
2035#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2036#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2037#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2038#~ msgstr ""
2039#~ "此选项会安装三个必要文件到正常隐藏的 EFI 分区,并依照您的系统需求将 boot0 "
2040#~ "或 boot0md 写入 MBR 的前 440 位元,以避免损坏任何已经存在的 Windows 机码。"
2041#~ "然后 boot0 会在第一个启动分区搜寻 boot1h,而 boot0md 可以在第二个硬盘的第"
2042#~ "一个启动分区搜寻 boot1h。"
2043
2044#~ msgid ""
2045#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2046#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2047#~ msgstr ""
2048#~ "模块安装位置 /Extra/modules/Keylayout.dylib\n"
2049#~ "键盘布局,此模块允许用户定义键盘按键的映射。"
2050
2051#~ msgid "Utilities"
2052#~ msgstr "工具选项"
2053
2054#~ msgid "Optional files to help setup"
2055#~ msgstr "协助安装设置的文件。"
2056
2057#~ msgid "Preference Panel"
2058#~ msgstr "系统偏好设置面板"
2059
2060#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2061#~ msgstr "安装 Chameleon 系统偏好设置面板。"
2062
2063#~ msgid "Documentation"
2064#~ msgstr "说明文件"
2065
2066#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2067#~ msgstr "Chameleon 手动安装及使用的说明文件。"
2068
2069#~ msgid "None"
2070#~ msgstr "不安装"
2071
2072#~ msgid "Don't choose a resolution."
2073#~ msgstr "不选取安装任何显示器分辨率。"
2074
2075#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2076#~ msgstr "不选取安装任何键盘布局。"
2077

Archive Download this file

Revision: 2214