Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/es.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-11 14:07+0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC <ErmaC@insanelymac.com>\n"
13"Language-Team: es <es@li.org>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368281268.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "No lo instale en un ordenador Apple Macintosh"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "Programadores :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "Gracias a :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "Paquete :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language traducido por: juanerson"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"El Bootloader Chameleon es la combinación de varios componentes. Esta basado "
84"en la implementación EFI falsa de David Elliott, incorporada al método "
85"Boot-132, a partir del proyecto de código abierto Darwin de Apple"
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr ""
91"Entre las Novedades en Chameleon v2 se encuentran muchas funciones "
92"extendidas, por ejemplo:"
93
94#. type: Content of: <html><body><p>
95#: Resources/templates/Description.html:22
96msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
97msgstr ""
98"- Interfaz GUI totalmente personalizada para brindarle más colorido al Dawin "
99"Bootloader."
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:23
103msgid ""
104"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
105msgstr ""
106"- Booteo de DVDs con simplemente cargar una imagen ramdisk sin la ayuda de "
107"programas adicionales."
108
109#. type: Content of: <html><body><p>
110#: Resources/templates/Description.html:24
111msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
112msgstr ""
113"- Hibernación. Disfrute reanudar su MAC OS X con una imagen de muestra."
114
115#. type: Content of: <html><body><p>
116#: Resources/templates/Description.html:25
117msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
118msgstr "- Anulación de SMBIOS, para modificar los valores de fábrica SMBIOS."
119
120#. type: Content of: <html><body><p>
121#: Resources/templates/Description.html:26
122msgid ""
123"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
124msgstr ""
125"- Anulación de DSDT, para usar un DSDT modificado y arreglado capaz de "
126"resolver varios inconvenientes."
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:27
130msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
131msgstr "- Inyección de Propiedades de Dispositivos a través de EFI strings."
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:28
135msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
136msgstr ""
137"- Permite el arranque de esquemas híbridos boot0 / boot1h, para discos "
138"particionados en MBR y GPT."
139
140#. type: Content of: <html><body><p>
141#: Resources/templates/Description.html:29
142msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
143msgstr "- Detección automática de frecuencia FSB para CPUs AMD recientes."
144
145#. type: Content of: <html><body><p>
146#: Resources/templates/Description.html:30
147msgid "- Apple Software RAID support."
148msgstr "- Soporte para Software RAID de Apple."
149
150#. type: Content of: <html><body><p>
151#: Resources/templates/Description.html:31
152msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
153msgstr "- Habilitación de soporte para Gráficas Nvidia &amp; ATI/AMD."
154
155#. type: Content of: <html><body><p>
156#: Resources/templates/Description.html:32
157msgid "- Module support"
158msgstr "- Soporte de carga por Módulos."
159
160#. type: Content of: <html><body><p>
161#: Resources/templates/Description.html:33
162msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
163msgstr "- Detección de Memoria adaptada desde memtest86:&nbsp;"
164
165#. type: Content of: <html><body><p>
166#: Resources/templates/Description.html:34
167msgid ""
168"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
169msgstr ""
170"- Generación automática de P-States &amp; C-States para gestión de energía "
171"nativa."
172
173#. type: Content of: <html><body><p>
174#: Resources/templates/Description.html:35
175msgid "- Message logging."
176msgstr "- Registro de Mensajes."
177
178#. type: Content of: <html><body><p>
179#: Resources/templates/Description.html:37
180msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
181msgstr "El código está liberado bajo la versión 2 de la Licencia Pública GNU."
182
183#. type: Content of: <html><body><p><span>
184#: Resources/templates/Description.html:40
185msgid "FAQ's:&nbsp;"
186msgstr "Para información más detallada, preguntas y respuestas visitar:&nbsp;"
187
188#. type: Content of: <html><body><div><p>
189#: Resources/templates/Conclusion.html:22
190msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
191msgstr "Los scripts se han completado y un archivo de nombre&nbsp;"
192
193#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
194#: Resources/templates/Conclusion.html:22
195msgid "@LOG_FILENAME@"
196msgstr "@LOG_FILENAME@"
197
198#. type: Content of: <html><body><div><p>
199#: Resources/templates/Conclusion.html:23
200msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
201msgstr "&nbsp;ha sido escrito en la raíz de la partición seleccionada."
202
203#. type: Content of: <html><body><div><p>
204#: Resources/templates/Conclusion.html:25
205msgid "Please&nbsp;"
206msgstr "Por favor&nbsp;"
207
208#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
209#: Resources/templates/Conclusion.html:25
210msgid "read it"
211msgstr "léalo"
212
213#. type: Content of: <html><body><div><p>
214#: Resources/templates/Conclusion.html:26
215msgid ""
216"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
217"record of what was done."
218msgstr ""
219"&nbsp;para saber si la instalación fue exitosa y mantener un registro de lo "
220"que se hizo."
221
222#. type: Content of: <html><body><div><p>
223#: Resources/templates/Conclusion.html:28
224msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
226
227#. type: "Chameleon_Package_Title"
228#: Resources/templates/Localizable.strings:4
229#, no-wrap
230msgid "Chameleon Bootloader Package"
231msgstr "Bootloader Chameleon"
232
233#. type: "ERROR_BOOTVOL"
234#: Resources/templates/Localizable.strings:9
235#, no-wrap
236msgid "This software must be installed on the startup volume."
237msgstr "Este software debe ser instalado en el volumen de inicio."
238
239#. type: "ERROR_INSTALL"
240#: Resources/templates/Localizable.strings:10
241#, no-wrap
242msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
243msgstr "Este volumen no cumple con los requisitos necesarios para esta actualización "
244
245#. type: "Newer_Package_Installed_message"
246#: Resources/templates/Localizable.strings:12
247#, no-wrap
248msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
249msgstr "Una versión más reciente de Chameleon ya ha sido instalada."
250
251#. type: "Intel_Mac_message"
252#: Resources/templates/Localizable.strings:13
253#, no-wrap
254msgid "This software cannot be installed on this computer."
255msgstr "Este software no puede ser instalado en este ordenador."
256
257#. type: "Chameleon_title"
258#: Resources/templates/Localizable.strings:19
259#, no-wrap
260msgid "Chameleon Bootloader"
261msgstr "Bootloader Chameleon"
262
263#. type: "Chameleon_description"
264#: Resources/templates/Localizable.strings:20
265#, no-wrap
266msgid ""
267"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
268"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
269"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
270"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
271msgstr ""
272"Chameleon requiere tres archivos esenciales (en términos simples).\n"
273"boot0 (En el MBR del disco) responsable de cargar boot1.\n"
274"boot1 (En el sector de arranque de la partición) para colocar boot2.\n"
275"boot2 (En el directorio raíz de la partición) para cargar el kernel, etc."
276
277#. type: "Default_title"
278#: Resources/templates/Localizable.strings:25
279#: Resources/templates/Localizable.strings:477
280#, no-wrap
281msgid "Standard"
282msgstr "Estándar"
283
284#. type: "Standard_description"
285#: Resources/templates/Localizable.strings:26
286#, no-wrap
287msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
288msgstr "Instalar los archivos de Chameleon al directorio raíz de la partición seleccionada, usando boot0 o boot0md dependiendo de su sistema, sin destruir ninguna instalación de Windows, si usted la tiene."
289
290#. type: "noboot_title"
291#: Resources/templates/Localizable.strings:28
292#, no-wrap
293msgid "Don't install the Bootloader"
294msgstr "No instalar el Bootloader"
295
296#. type: "noboot_description"
297#: Resources/templates/Localizable.strings:29
298#, no-wrap
299msgid "Useful if you only want to install the extra's."
300msgstr "Útil si usted desea instalar solamente los componentes Extras del paquete."
301
302#. type: "Module_title"
303#: Resources/templates/Localizable.strings:35
304#, no-wrap
305msgid "Modules"
306msgstr "Módulos de Chameleon"
307
308#. type: "Module_description"
309#: Resources/templates/Localizable.strings:36
310#, no-wrap
311msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
312msgstr "El sistema de módulos incorporado en Chameleon permite al usuario o desarrollador extender las funcionalidades principales del Bootloader, sin reempalzar el binario principal boot."
313
314#. type: "klibc_title"
315#: Resources/templates/Localizable.strings:38
316#, no-wrap
317msgid "klibc"
318msgstr "klibc"
319
320#. type: "klibc_description"
321#: Resources/templates/Localizable.strings:39
322#, no-wrap
323msgid ""
324"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
325"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
326"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
327msgstr ""
328"Este módulo provee una biblioteca estándar C, para que los módulos conecten aún si la biblioteca proporcionada por Chameleon es insuficiente.\n"
329"Es en la actualidad solamente usado por la biblioteca uClibc++.\n"
330"Recurso: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
331
332#. type: "ACPICodec_title"
333#: Resources/templates/Localizable.strings:43
334#, no-wrap
335msgid "ACPICodec"
336msgstr "ACPICodec"
337
338#. type: "ACPICodec_description"
339#: Resources/templates/Localizable.strings:44
340#, no-wrap
341msgid ""
342"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
343"Dependencies: none"
344msgstr ""
345
346#. type: "HDAEnabler_title"
347#: Resources/templates/Localizable.strings:47
348#, no-wrap
349msgid "HDAEnabler"
350msgstr "HDAEnabler"
351
352#. type: "HDAEnabler_description"
353#: Resources/templates/Localizable.strings:48
354#, no-wrap
355msgid ""
356"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
357"Dependencies: none"
358msgstr ""
359
360#. type: "FileNVRAM_title"
361#: Resources/templates/Localizable.strings:51
362#, no-wrap
363msgid "FileNVRAM"
364msgstr "FileNVRAM"
365
366#. type: "FileNVRAM_description"
367#: Resources/templates/Localizable.strings:52
368#, no-wrap
369msgid ""
370"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
371"Dependencies: none"
372msgstr ""
373
374#. type: "Sata_title"
375#: Resources/templates/Localizable.strings:55
376#, no-wrap
377msgid "Sata"
378msgstr "Sata"
379
380#. type: "Sata_description"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:56
382#, no-wrap
383msgid ""
384"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
385"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
386"Dependencies: none"
387msgstr ""
388
389#. type: "Resolution_title"
390#: Resources/templates/Localizable.strings:60
391#: Resources/templates/Localizable.strings:509
392#, no-wrap
393msgid "Resolution"
394msgstr "Resolución"
395
396#. type: "AutoReso_description"
397#: Resources/templates/Localizable.strings:61
398#, no-wrap
399msgid ""
400"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
401"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
402"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
403msgstr ""
404"Este módulo lee la información EDID desde el monitor conectado a la pantalla principal.\n"
405"El módulo no está actualmente integrado a la troncal (trunk) principal, por tener un mínimo uso tal y como están las cosas.\n"
406"Adicionalmente, el módulo parcheará los modos VESA disponibles en tarjetas gráficas pre HD de INTEL, lo cual proveerá una resolución apropiada durante el arranque."
407
408#. type: "uClibc_title"
409#: Resources/templates/Localizable.strings:65
410#, no-wrap
411msgid "uClibc++"
412msgstr "uClibc++"
413
414#. type: "uClibc_description"
415#: Resources/templates/Localizable.strings:66
416#, no-wrap
417msgid ""
418"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
419"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
420"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
421"Dependencies: klibc"
422msgstr ""
423"Este módulo provee una biblioteca de tiempo de ejecución minimalista C++ para usar en otros módulos.\n"
424"Esto no proporciona funcionalidad por sí mismo, en su lugar se utiliza para permitir que el lenguaje C++ sea utilizado en otros módulos.\n"
425"Por favor tenga en cuenta que rtti y excepciones han sido ambas deshabilitadas.\n"
426"Recurso: http://cxx.uclibc.org/\n"
427"Dependencias: klibc"
428
429#. type: "KernelPatcher_title"
430#: Resources/templates/Localizable.strings:71
431#, no-wrap
432#| msgid "UseKernelCache=Yes"
433msgid "Kernel Patcher"
434msgstr "Kernel Patcher"
435
436#. type: "KernelPatcher_description"
437#: Resources/templates/Localizable.strings:72
438#, no-wrap
439msgid ""
440"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
441"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
442"*Removed the CPUID check\n"
443"*Removes an LAPIC panic\n"
444"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
445"Dependencies: none"
446msgstr ""
447
448#. type: "KextPatcher_title"
449#: Resources/templates/Localizable.strings:79
450#, no-wrap
451msgid "Kext Patcher"
452msgstr "Kext Patcher"
453
454#. type: "KextPatcher_description"
455#: Resources/templates/Localizable.strings:80
456#, no-wrap
457msgid ""
458"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
459"Dependencies: none"
460msgstr ""
461
462#. type: "Options_title"
463#: Resources/templates/Localizable.strings:87
464#, no-wrap
465msgid "Settings"
466msgstr "Opciones de Arranque"
467
468#. type: "Options_description"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:88
470#, no-wrap
471msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
472msgstr "Crear un archivo /Extra/org.chameleon.Boot.plist y seleccionar las opciones deseadas para configurar los parámetros de Chameleon."
473
474#. type: "BootBanner_title"
475#: Resources/templates/Localizable.strings:90
476#, no-wrap
477msgid "BootBanner=No"
478msgstr "BootBanner=No"
479
480#. type: "BootBanner_description"
481#: Resources/templates/Localizable.strings:91
482#, no-wrap
483msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
484msgstr "Oculta la interfaz gráfica de Chameleon."
485
486#. type: "GUI_title"
487#: Resources/templates/Localizable.strings:93
488#, no-wrap
489msgid "GUI=No"
490msgstr "GUI=No"
491
492#. type: "GUI_description"
493#: Resources/templates/Localizable.strings:94
494#, no-wrap
495msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
496msgstr "Desactiva la interfaz gráfica desde el org.chameleon.Boot.plist"
497
498#. type: "LegacyLogo_title"
499#: Resources/templates/Localizable.strings:96
500#, no-wrap
501msgid "LegacyLogo=Yes"
502msgstr "LegacyLogo=Yes"
503
504#. type: "LegacyLogo_description"
505#: Resources/templates/Localizable.strings:97
506#, no-wrap
507msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
508msgstr "Usar el tradicional logo de Apple (gris sobre blanco) durante el arranque en pantalla, en vez de la imagen boot.png del tema."
509
510#. type: "InstantMenu_title"
511#: Resources/templates/Localizable.strings:99
512#, no-wrap
513msgid "InstantMenu=Yes"
514msgstr "InstantMenu=Yes"
515
516#. type: "InstantMenu_description"
517#: Resources/templates/Localizable.strings:100
518#, no-wrap
519msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
520msgstr "Muestra la pantalla de selección de particiones sin el tiempo de espera."
521
522#. type: "QuietBoot_title"
523#: Resources/templates/Localizable.strings:102
524#, no-wrap
525msgid "QuietBoot=Yes"
526msgstr "QuietBoot=Yes"
527
528#. type: "QuietBoot_description"
529#: Resources/templates/Localizable.strings:103
530#, no-wrap
531msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
532msgstr "Habilita el modo de arranque silencioso (sin mensajes o cursor)."
533
534#. type: "ShowInfo_title"
535#: Resources/templates/Localizable.strings:105
536#, no-wrap
537msgid "ShowInfo=Yes"
538msgstr "ShowInfo=Yes"
539
540#. type: "ShowInfo_description"
541#: Resources/templates/Localizable.strings:106
542#, no-wrap
543msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
544msgstr "Habilita el texto en pantalla sobre las particiones y detalles de resolución."
545
546#. type: "Wait_title"
547#: Resources/templates/Localizable.strings:108
548#, no-wrap
549msgid "Wait=Yes"
550msgstr "Wait=Yes"
551
552#. type: "Wait_description"
553#: Resources/templates/Localizable.strings:109
554#, no-wrap
555msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
556msgstr "Pausa el proceso de arranque después de que Chameleon ha finalizado de configurar, en espera de presionar una tecla para cargar el kernel. Útil al ser combinado con el modo verbose (-v) para diagnosticar problemas."
557
558#. type: "arch_title"
559#: Resources/templates/Localizable.strings:113
560#, no-wrap
561msgid "arch=i386"
562msgstr "arch=i386"
563
564#. type: "arch_description"
565#: Resources/templates/Localizable.strings:114
566#, no-wrap
567msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
568msgstr "Carga el kernel en modo 32bit, en vez de usar el modo por defecto de 64bit."
569
570#. type: "EHCIacquire_title"
571#: Resources/templates/Localizable.strings:116
572#, no-wrap
573msgid "EHCIacquire=Yes"
574msgstr "EHCIacquire=Yes"
575
576#. type: "EHCIacquire_description"
577#: Resources/templates/Localizable.strings:117
578#, no-wrap
579msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
580msgstr "Esta opción corrige cualquier problema de los puertos EHCI (USB 2.0) debido a malas BIOS."
581
582#. type: "EthernetBuiltIn_title"
583#: Resources/templates/Localizable.strings:119
584#, no-wrap
585msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
586msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
587
588#. type: "EthernetBuiltIn_description"
589#: Resources/templates/Localizable.strings:120
590#, no-wrap
591msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
592msgstr "Agrega el flag al org.chameleon.Boot.plist para la integración con el dispositivo Ethernet para Time Machine, App Store, iCloud, etc."
593
594#. type: "EnableWifi_title"
595#: Resources/templates/Localizable.strings:122
596#, no-wrap
597#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
598msgid "EnableWifi=Yes"
599msgstr "EnableWifi=Yes"
600
601#. type: "EnableWifi_description"
602#: Resources/templates/Localizable.strings:123
603#, fuzzy, no-wrap
604#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
605msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
606msgstr "Agrega el flag al org.chameleon.Boot.plist para la integración con el dispositivo Ethernet para Time Machine, App Store, iCloud, etc."
607
608#. type: "ForceHPET_title"
609#: Resources/templates/Localizable.strings:125
610#, no-wrap
611msgid "ForceHPET=Yes"
612msgstr "ForceHPET=Yes"
613
614#. type: "ForceHPET_description"
615#: Resources/templates/Localizable.strings:126
616#, no-wrap
617msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
618msgstr "Habilita el HPET en chipsets intel, para aquellas BIOS que no incluyen dicha opción."
619
620#. type: "ForceWake_title"
621#: Resources/templates/Localizable.strings:128
622#, no-wrap
623msgid "ForceWake=Yes"
624msgstr "ForceWake=Yes"
625
626#. type: "ForceWake_description"
627#: Resources/templates/Localizable.strings:129
628#, no-wrap
629msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
630msgstr "Habilita la opción de ignorar imágenes de reposo o hibernación defectuosas."
631
632#. type: "RestartFix_title"
633#: Resources/templates/Localizable.strings:131
634#, no-wrap
635msgid "RestartFix=No"
636msgstr "RestartFix=No"
637
638#. type: "RestartFix_description"
639#: Resources/templates/Localizable.strings:132
640#, no-wrap
641msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
642msgstr "Deshabilita la opción predeterminada de arreglo del Reinicio."
643
644#. type: "UHCIreset_title"
645#: Resources/templates/Localizable.strings:134
646#, no-wrap
647msgid "UHCIreset=Yes"
648msgstr "UHCIreset=Yes"
649
650#. type: "UHCIreset_description"
651#: Resources/templates/Localizable.strings:135
652#, no-wrap
653msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
654msgstr "Reconfigura los controladores UHCI (USB 1.0) antes de iniciar OS X."
655
656#. type: "UseMemDetect_title"
657#: Resources/templates/Localizable.strings:137
658#, no-wrap
659msgid "UseMemDetect=No"
660msgstr "UseMemDetect=No"
661
662#. type: "UseMemDetect_description"
663#: Resources/templates/Localizable.strings:138
664#, no-wrap
665msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
666msgstr "Deshabilita el reconocimiento automático de memoria RAM predeterminado."
667
668#. type: "UseKernelCache_title"
669#: Resources/templates/Localizable.strings:140
670#, no-wrap
671msgid "UseKernelCache=Yes"
672msgstr "UseKernelCache=Yes"
673
674#. type: "UseKernelCache_description"
675#: Resources/templates/Localizable.strings:141
676#, no-wrap
677msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
678msgstr "Para Lion solamente. Permite la carga del pre-linked kernel. Esto ignorará /E/E y /S/L/E desde su caché tradicional Extensions.mkext. SÓLO utilice esta opción sabiendo que contiene todo lo necesario."
679
680#. type: "Wake_title"
681#: Resources/templates/Localizable.strings:143
682#, no-wrap
683msgid "Wake=Yes"
684msgstr "Wake=Yes"
685
686#. type: "Wake_description"
687#: Resources/templates/Localizable.strings:144
688#, no-wrap
689msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
690msgstr "Intenta cargar la imagen de reposo salvada desde la última hibernación."
691
692#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
693#: Resources/templates/Localizable.strings:148
694#, no-wrap
695msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
696msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
697
698#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
699#: Resources/templates/Localizable.strings:149
700#, no-wrap
701msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
702msgstr "Nuevo flag para generar C-States usando los registros SystemIO en lugar de FixedHW."
703
704#. type: "DropSSDT_title"
705#: Resources/templates/Localizable.strings:151
706#, no-wrap
707msgid "DropSSDT=Yes"
708msgstr "DropSSDT=Yes"
709
710#. type: "DropSSDT_description"
711#: Resources/templates/Localizable.strings:152
712#, no-wrap
713msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
714msgstr "Descarta las tablas SSDT anexas a la placa base."
715
716#. type: "EnableC2State_title"
717#: Resources/templates/Localizable.strings:154
718#, no-wrap
719msgid "EnableC2State=Yes"
720msgstr "EnableC2State=Yes"
721
722#. type: "EnableC2State_description"
723#: Resources/templates/Localizable.strings:155
724#, no-wrap
725msgid "Enable specific Processor power state, C2."
726msgstr "Habilita el estado específico del Procesador, C2."
727
728#. type: "EnableC3State_title"
729#: Resources/templates/Localizable.strings:157
730#, no-wrap
731msgid "EnableC3State=Yes"
732msgstr "EnableC3State=Yes"
733
734#. type: "EnableC3State_description"
735#: Resources/templates/Localizable.strings:158
736#, no-wrap
737msgid "Enable specific Processor power state, C3."
738msgstr "Habilita el estado específico del Procesador, C3."
739
740#. type: "EnableC4State_title"
741#: Resources/templates/Localizable.strings:160
742#, no-wrap
743msgid "EnableC4State=Yes"
744msgstr "EnableC4State=Yes"
745
746#. type: "EnableC4State_description"
747#: Resources/templates/Localizable.strings:161
748#, no-wrap
749msgid "Enable specific Processor power state, C4."
750msgstr "Habilita el estado específico del Procesador, C4."
751
752#. type: "GenerateCStates_title"
753#: Resources/templates/Localizable.strings:163
754#, no-wrap
755msgid "GenerateCStates=Yes"
756msgstr "GenerateCStates=Yes"
757
758#. type: "GenerateCStates_description"
759#: Resources/templates/Localizable.strings:164
760#, no-wrap
761msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
762msgstr "Habilita la generación automática de estados de reposo o C-States del procesador."
763
764#. type: "GeneratePStates_title"
765#: Resources/templates/Localizable.strings:166
766#, no-wrap
767msgid "GeneratePStates=Yes"
768msgstr "GeneratePStates=Yes"
769
770#. type: "GeneratePStates_description"
771#: Resources/templates/Localizable.strings:167
772#, no-wrap
773msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
774msgstr "Habilita la generación automática de estados de carga o P-States del procesador."
775
776#. type: "1024x600x32_title"
777#: Resources/templates/Localizable.strings:171
778#, no-wrap
779msgid "1024x600x32"
780msgstr "1024x600x32"
781
782#. type: "1024x600x32_description"
783#: Resources/templates/Localizable.strings:172
784#, no-wrap
785msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
786msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1024x600x32"
787
788#. type: "1024x768x32_title"
789#: Resources/templates/Localizable.strings:174
790#, no-wrap
791msgid "1024x768x32"
792msgstr "1024x768x32"
793
794#. type: "1024x768x32_description"
795#: Resources/templates/Localizable.strings:175
796#, no-wrap
797msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
798msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1024x768x32"
799
800#. type: "1280x768x32_title"
801#: Resources/templates/Localizable.strings:177
802#, no-wrap
803msgid "1280x768x32"
804msgstr "1280x768x32"
805
806#. type: "1280x768x32_description"
807#: Resources/templates/Localizable.strings:178
808#, no-wrap
809msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
810msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x768x32"
811
812#. type: "1280x800x32_title"
813#: Resources/templates/Localizable.strings:180
814#, no-wrap
815msgid "1280x800x32"
816msgstr "1280x800x32"
817
818#. type: "1280x800x32_description"
819#: Resources/templates/Localizable.strings:181
820#, no-wrap
821msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
822msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x800x32"
823
824#. type: "1280x1024x32_title"
825#: Resources/templates/Localizable.strings:183
826#, no-wrap
827msgid "1280x1024x32"
828msgstr "1280x1024x32"
829
830#. type: "1280x1024x32_description"
831#: Resources/templates/Localizable.strings:184
832#, no-wrap
833msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
834msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x1024x32"
835
836#. type: "1280x960x32_title"
837#: Resources/templates/Localizable.strings:186
838#, no-wrap
839msgid "1280x960x32"
840msgstr "1280x960x32"
841
842#. type: "1280x960x32_description"
843#: Resources/templates/Localizable.strings:187
844#, no-wrap
845msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
846msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x960x32"
847
848#. type: "1366x768x32_title"
849#: Resources/templates/Localizable.strings:189
850#, no-wrap
851#| msgid "1024x768x32"
852msgid "1366x768x32"
853msgstr "1366x768x32"
854
855#. type: "1366x768x32_description"
856#: Resources/templates/Localizable.strings:190
857#, no-wrap
858#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
859msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
860msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1366x768x32"
861
862#. type: "1440x900x32_title"
863#: Resources/templates/Localizable.strings:192
864#, no-wrap
865msgid "1440x900x32"
866msgstr "1440x900x32"
867
868#. type: "1440x900x32_description"
869#: Resources/templates/Localizable.strings:193
870#, no-wrap
871msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
872msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1440x900x32"
873
874#. type: "1600x900x32_title"
875#: Resources/templates/Localizable.strings:195
876#, no-wrap
877msgid "1600x900x32"
878msgstr "1600x900x32"
879
880#. type: "1600x900x32_description"
881#: Resources/templates/Localizable.strings:196
882#, no-wrap
883msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
884msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1600x900x32"
885
886#. type: "1600x1200x32_title"
887#: Resources/templates/Localizable.strings:198
888#, no-wrap
889msgid "1600x1200x32"
890msgstr "1600x1200x32"
891
892#. type: "1600x1200x32_description"
893#: Resources/templates/Localizable.strings:199
894#, no-wrap
895msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
896msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1600x1200x32"
897
898#. type: "1680x1050x32_title"
899#: Resources/templates/Localizable.strings:201
900#, no-wrap
901msgid "1680x1050x32"
902msgstr "1680x1050x32"
903
904#. type: "1680x1050x32_description"
905#: Resources/templates/Localizable.strings:202
906#, no-wrap
907msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
908msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1680x1050x32"
909
910#. type: "1920x1080x32_title"
911#: Resources/templates/Localizable.strings:204
912#, no-wrap
913msgid "1920x1080x32"
914msgstr "1920x1080x32"
915
916#. type: "1920x1080x32_description"
917#: Resources/templates/Localizable.strings:205
918#, no-wrap
919msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
920msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1920x1080x32"
921
922#. type: "1920x1200x32_title"
923#: Resources/templates/Localizable.strings:207
924#, no-wrap
925msgid "1920x1200x32"
926msgstr "1920x1200x32"
927
928#. type: "1920x1200x32_description"
929#: Resources/templates/Localizable.strings:208
930#, no-wrap
931msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
932msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1920x1200x32"
933
934#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
935#: Resources/templates/Localizable.strings:212
936#: Resources/templates/Localizable.strings:306
937#, fuzzy, no-wrap
938#| msgid "KeyLayout"
939msgid "LayoutID=1"
940msgstr "KeyLayout"
941
942#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
943#: Resources/templates/Localizable.strings:213
944#, no-wrap
945msgid ""
946"Set HDEF layout-it to 1:\n"
947"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
948msgstr ""
949
950#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
951#: Resources/templates/Localizable.strings:216
952#: Resources/templates/Localizable.strings:310
953#, fuzzy, no-wrap
954#| msgid "KeyLayout"
955msgid "LayoutID=2"
956msgstr "KeyLayout"
957
958#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
959#: Resources/templates/Localizable.strings:217
960#, no-wrap
961msgid ""
962"Set HDEF layout-it to 2:\n"
963"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
964msgstr ""
965
966#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
967#: Resources/templates/Localizable.strings:220
968#: Resources/templates/Localizable.strings:314
969#, fuzzy, no-wrap
970#| msgid "KeyLayout"
971msgid "LayoutID=3"
972msgstr "KeyLayout"
973
974#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
975#: Resources/templates/Localizable.strings:221
976#, no-wrap
977msgid ""
978"Set HDEF layout-it to 3:\n"
979"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
980msgstr ""
981
982#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
983#: Resources/templates/Localizable.strings:224
984#: Resources/templates/Localizable.strings:318
985#, fuzzy, no-wrap
986#| msgid "KeyLayout"
987msgid "LayoutID=12"
988msgstr "KeyLayout"
989
990#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
991#: Resources/templates/Localizable.strings:225
992#, no-wrap
993msgid ""
994"Set HDEF layout-it to 12:\n"
995"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
996msgstr ""
997
998#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
999#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1000#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1001#, no-wrap
1002#| msgid "KeyLayout"
1003msgid "LayoutID=40"
1004msgstr "LayoutID=40"
1005
1006#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1007#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1008#, no-wrap
1009msgid ""
1010"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1011"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1012msgstr ""
1013
1014#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1015#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1016#, no-wrap
1017#| msgid "KeyLayout"
1018msgid "LayoutID=65"
1019msgstr "LayoutID=65"
1020
1021#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1023#, no-wrap
1024msgid ""
1025"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1026"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1027msgstr ""
1028
1029#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1030#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1031#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1032#, no-wrap
1033#| msgid "KeyLayout"
1034msgid "LayoutID=99"
1035msgstr "LayoutID=99"
1036
1037#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1038#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1039#, no-wrap
1040msgid ""
1041"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1042"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1043msgstr ""
1044
1045#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1046#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1047#, no-wrap
1048msgid "LayoutID=269"
1049msgstr "LayoutID=269"
1050
1051#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1052#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1053#, no-wrap
1054msgid ""
1055"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1056"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1057msgstr ""
1058
1059#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1060#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1061#, no-wrap
1062msgid "LayoutID=387"
1063msgstr "LayoutID=387"
1064
1065#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1066#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1067#, no-wrap
1068msgid ""
1069"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1070"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1071msgstr ""
1072
1073#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1074#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1075#, no-wrap
1076msgid "LayoutID=388"
1077msgstr "LayoutID=388"
1078
1079#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1080#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1081#, no-wrap
1082msgid ""
1083"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1084"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1085msgstr ""
1086
1087#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1088#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1089#, no-wrap
1090msgid "LayoutID=389"
1091msgstr "LayoutID=389"
1092
1093#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1094#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1095#, no-wrap
1096msgid ""
1097"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1098"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1099msgstr ""
1100
1101#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1102#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1103#, no-wrap
1104msgid "LayoutID=392"
1105msgstr "LayoutID=392"
1106
1107#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1108#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1109#, no-wrap
1110msgid ""
1111"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1112"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1113msgstr ""
1114
1115#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1116#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1117#, no-wrap
1118msgid "LayoutID=398"
1119msgstr "LayoutID=398"
1120
1121#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1122#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1123#, no-wrap
1124msgid ""
1125"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1126"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1127msgstr ""
1128
1129#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1130#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1131#, no-wrap
1132msgid "LayoutID=662"
1133msgstr "LayoutID=662"
1134
1135#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1136#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1137#, no-wrap
1138msgid ""
1139"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1140"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1141msgstr ""
1142
1143#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1144#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1145#, no-wrap
1146msgid "LayoutID=663"
1147msgstr "LayoutID=663"
1148
1149#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1150#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1151#, no-wrap
1152msgid ""
1153"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1154"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1155msgstr ""
1156
1157#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1158#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1159#, no-wrap
1160msgid "LayoutID=664"
1161msgstr "LayoutID=664"
1162
1163#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1164#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1165#, no-wrap
1166msgid ""
1167"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1168"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1169msgstr ""
1170
1171#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1172#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1173#, no-wrap
1174msgid "LayoutID=885"
1175msgstr "LayoutID=885"
1176
1177#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1178#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1179#, no-wrap
1180msgid ""
1181"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1182"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1183msgstr ""
1184
1185#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1186#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1187#, no-wrap
1188msgid "LayoutID=887"
1189msgstr ""
1190
1191#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1192#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1193#, no-wrap
1194msgid ""
1195"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1196"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1197msgstr ""
1198
1199#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1200#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1201#, no-wrap
1202msgid "LayoutID=888"
1203msgstr ""
1204
1205#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1206#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1207#, no-wrap
1208msgid ""
1209"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1210"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1211msgstr ""
1212
1213#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1214#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1215#, no-wrap
1216msgid "LayoutID=889"
1217msgstr "LayoutID=889"
1218
1219#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1220#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1221#, no-wrap
1222msgid ""
1223"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1224"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1225msgstr ""
1226
1227#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1228#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1229#, no-wrap
1230msgid "LayoutID=892"
1231msgstr "LayoutID=892"
1232
1233#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1234#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1235#, no-wrap
1236msgid ""
1237"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1238"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1239msgstr ""
1240
1241#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1242#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1243#, no-wrap
1244msgid "LayoutID=898"
1245msgstr "LayoutID=898"
1246
1247#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1248#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1249#, no-wrap
1250msgid ""
1251"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1252"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1253msgstr ""
1254
1255#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1256#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1257#, no-wrap
1258msgid "LayoutID=1981"
1259msgstr "LayoutID=1981"
1260
1261#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1263#, no-wrap
1264msgid ""
1265"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1266"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1267msgstr ""
1268
1269#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1270#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1271#, no-wrap
1272msgid ""
1273"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1274"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1275msgstr ""
1276
1277#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1278#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1279#, no-wrap
1280msgid ""
1281"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1282"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1283msgstr ""
1284
1285#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1286#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1287#, no-wrap
1288msgid ""
1289"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1290"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1291msgstr ""
1292
1293#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1294#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1295#, no-wrap
1296msgid ""
1297"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1298"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1299msgstr ""
1300
1301#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1302#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1303#, no-wrap
1304msgid ""
1305"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1306"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1307msgstr ""
1308
1309#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1310#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1311#, no-wrap
1312msgid ""
1313"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1314"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1315msgstr ""
1316
1317#. type: "HD4K-igx00_title"
1318#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1319#, no-wrap
1320msgid "01660000"
1321msgstr "01660000"
1322
1323#. type: "HD4K-igx00_description"
1324#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1325#, no-wrap
1326msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1327msgstr ""
1328
1329#. type: "HD4K-igx01_title"
1330#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1331#, no-wrap
1332msgid "01660001"
1333msgstr "01660001"
1334
1335#. type: "HD4K-igx01_description"
1336#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1337#, no-wrap
1338msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1339msgstr ""
1340
1341#. type: "HD4K-igx02_title"
1342#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1343#, no-wrap
1344msgid "01660002"
1345msgstr "01660002"
1346
1347#. type: "HD4K-igx02_description"
1348#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1349#, no-wrap
1350msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1351msgstr ""
1352
1353#. type: "HD4K-igx03_title"
1354#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1355#, no-wrap
1356msgid "01660003"
1357msgstr "01660003"
1358
1359#. type: "HD4K-igx03_description"
1360#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1361#, no-wrap
1362msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1363msgstr ""
1364
1365#. type: "HD4K-igx04_title"
1366#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1367#, no-wrap
1368msgid "01660004"
1369msgstr "01660004"
1370
1371#. type: "HD4K-igx04_description"
1372#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1373#, no-wrap
1374msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1375msgstr ""
1376
1377#. type: "HD4K-igx05_title"
1378#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1379#, no-wrap
1380msgid "01620005"
1381msgstr ""
1382
1383#. type: "HD4K-igx05_description"
1384#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1385#, no-wrap
1386msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1387msgstr ""
1388
1389#. type: "HD4K-igx06_title"
1390#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1391#, no-wrap
1392msgid "01620006"
1393msgstr ""
1394
1395#. type: "HD4K-igx06_description"
1396#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1397#, no-wrap
1398msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1399msgstr ""
1400
1401#. type: "HD4K-igx07_title"
1402#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1403#, no-wrap
1404msgid "01620007"
1405msgstr "01620007"
1406
1407#. type: "HD4K-igx07_description"
1408#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1409#, no-wrap
1410msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1411msgstr ""
1412
1413#. type: "HD4K-igx08_title"
1414#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1415#, no-wrap
1416msgid "01660008"
1417msgstr "01660008"
1418
1419#. type: "HD4K-igx08_description"
1420#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1421#, no-wrap
1422msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1423msgstr ""
1424
1425#. type: "HD4K-igx09_title"
1426#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1427#, no-wrap
1428msgid "01660009"
1429msgstr "01660009"
1430
1431#. type: "HD4K-igx09_description"
1432#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1433#, no-wrap
1434msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1435msgstr ""
1436
1437#. type: "HD4K-igx10_title"
1438#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1439#, no-wrap
1440msgid "0166000a"
1441msgstr "0166000a"
1442
1443#. type: "HD4K-igx10_description"
1444#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1445#, no-wrap
1446msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1447msgstr ""
1448
1449#. type: "HD4K-igx11_title"
1450#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1451#, no-wrap
1452msgid "0166000b"
1453msgstr "0166000b"
1454
1455#. type: "HD4K-igx11_description"
1456#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1457#, no-wrap
1458msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1459msgstr ""
1460
1461#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1462#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1463#, no-wrap
1464msgid "AD2000b"
1465msgstr "AD2000b"
1466
1467#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1468#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1469#, no-wrap
1470msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1471msgstr ""
1472
1473#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1474#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1475#, no-wrap
1476msgid "AD1981HD"
1477msgstr "AD1981HD"
1478
1479#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1480#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1481#, no-wrap
1482msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1483msgstr ""
1484
1485#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1486#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1487#, no-wrap
1488msgid "AD1988b"
1489msgstr "AD1988b"
1490
1491#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1492#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1493#, no-wrap
1494msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1495msgstr ""
1496
1497#. type: "ALC888_PinConf_title"
1498#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1499#, no-wrap
1500msgid "ALC888"
1501msgstr "ALC888"
1502
1503#. type: "ALC888_PinConf_description"
1504#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1505#, no-wrap
1506msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1507msgstr ""
1508
1509#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1510#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1511#, no-wrap
1512msgid "ALC1200"
1513msgstr "ALC1200"
1514
1515#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1516#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1517#, no-wrap
1518msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1519msgstr ""
1520
1521#. type: "00_PinConf_title"
1522#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1523#, no-wrap
1524msgid "00"
1525msgstr "00"
1526
1527#. type: "00_PinConf_description"
1528#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1529#, no-wrap
1530msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1531msgstr ""
1532
1533#. type: "GraphicsEnabler_title"
1534#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1535#, no-wrap
1536msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1537msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1538
1539#. type: "GraphicsEnabler_description"
1540#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1541#, fuzzy, no-wrap
1542#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1543msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1544msgstr "Habilita la autodetección de GPUs NVIDIA e inyecta la información correcta."
1545
1546#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1547#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1548#, no-wrap
1549msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1550msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1551
1552#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1553#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1554#, no-wrap
1555msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1556msgstr "Habilita la autodetección de audio HDMi (nVidia/AMD/ATI) e inyecta la información correcta."
1557
1558#. type: "UseAtiROM_title"
1559#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1560#, no-wrap
1561msgid "UseAtiROM=Yes"
1562msgstr "UseAtiROM=Yes"
1563
1564#. type: "UseAtiROM_description"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1566#, no-wrap
1567msgid "Enables UseAtiROM options."
1568msgstr "Habilita las opciones AtiROM."
1569
1570#. type: "UseNvidiaROM_title"
1571#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1572#, no-wrap
1573msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1574msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1575
1576#. type: "UseNvidiaROM_description"
1577#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1578#, no-wrap
1579msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1580msgstr "Habilita las opciones NvidiaROM."
1581
1582#. type: "VBIOS_title"
1583#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1584#, no-wrap
1585msgid "VBIOS=Yes"
1586msgstr "VBIOS=Yes"
1587
1588#. type: "VBIOS_description"
1589#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1590#, no-wrap
1591msgid "Enables VBIOS option"
1592msgstr "En gráficas NVIDIA habilita la opción VBIOS"
1593
1594#. type: "SkipIntelGfx_title"
1595#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1596#, no-wrap
1597msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1598msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1599
1600#. type: "SkipIntelGfx_description"
1601#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1602#, no-wrap
1603msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1604msgstr ""
1605
1606#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1607#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1608#, fuzzy, no-wrap
1609#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1610msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1611msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1612
1613#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1614#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1615#, no-wrap
1616msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1617msgstr ""
1618
1619#. type: "SkipAtiGfx_title"
1620#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1621#, no-wrap
1622msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1623msgstr ""
1624
1625#. type: "SkipAtiGfx_description"
1626#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1627#, no-wrap
1628msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1629msgstr ""
1630
1631#. type: "EnableBacklight_title"
1632#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1633#, fuzzy, no-wrap
1634#| msgid "EnableC2State=Yes"
1635msgid "EnableBacklight=Yes"
1636msgstr "EnableC2State=Yes"
1637
1638#. type: "EnableBacklight_description"
1639#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1640#, no-wrap
1641msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1642msgstr ""
1643
1644#. type: "EnableDualLink_title"
1645#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1646#, no-wrap
1647#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1648msgid "EnableDualLink=Yes"
1649msgstr "EnableDualLink=Yes"
1650
1651#. type: "EnableDualLink_description"
1652#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1653#, no-wrap
1654msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1655msgstr ""
1656
1657#. type: "Verbose_title"
1658#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1659#, no-wrap
1660msgid "Verbose Mode"
1661msgstr "Modo Verbose (-v)"
1662
1663#. type: "Verbose_description"
1664#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1665#, no-wrap
1666msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1667msgstr "Activa el registro detallado y le permite ver los mensajes desde ambos Chameleon y el kernel, durante el arranque. Esencial para la solución de problemas."
1668
1669#. type: "Singleusermode_title"
1670#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1671#, no-wrap
1672msgid "Single User Mode"
1673msgstr "Modo Single User (-s)"
1674
1675#. type: "Singleusermode_description"
1676#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1677#, no-wrap
1678msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1679msgstr "Es una opción de solución de problemas utilizada para arrancar en la línea de comandos BSD/Unix de OS X."
1680
1681#. type: "Ignorecaches_title"
1682#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1683#, no-wrap
1684msgid "Ignore Caches"
1685msgstr "Ignore Caches (-f)"
1686
1687#. type: "Ignorecaches_description"
1688#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1689#, no-wrap
1690msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1691msgstr "No es una opción común que se necesita para arrancar, pero puede ser útil si desea que OS X cargue todos los archivos de las carpetas del sistema, en lugar de confiar en la caché preconstruida."
1692
1693#. type: "Npci_title"
1694#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1695#, no-wrap
1696msgid "npci=0x2000"
1697msgstr "npci=0x2000"
1698
1699#. type: "Npci_description"
1700#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1701#, no-wrap
1702msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1703msgstr "Colocar el flag npci=0x2000 en Kernel Flags. Útil desde la 10.6.8 para el problema PCI Configuration Begin."
1704
1705#. type: "Npci3_title"
1706#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1707#, no-wrap
1708msgid "npci=0x3000"
1709msgstr "npci=0x3000"
1710
1711#. type: "Npci3_description"
1712#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1713#, no-wrap
1714msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1715msgstr "Colocar el flag npci=0x3000 en Kernel Flags. Útil desde la 10.6.8 para el problema PCI Configuration Begin."
1716
1717#. type: "WaitingRootDevice_title"
1718#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1719#, no-wrap
1720msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1721msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1722
1723#. type: "WaitingRootDevice_description"
1724#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1725#, no-wrap
1726msgid ""
1727"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1728"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1729"Findings credits to bcc9."
1730msgstr ""
1731
1732#. type: "Darkwake_title"
1733#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1734#, no-wrap
1735msgid "darkwake=0"
1736msgstr "darkwake=0"
1737
1738#. type: "Darkwake_description"
1739#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1740#, no-wrap
1741msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1742msgstr "Lion solamente. Desactiva la función 'low power wake', que a veces puede dejar la pantalla en negro después de despertar del reposo."
1743
1744#. type: "mac-de_title"
1745#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1746#, no-wrap
1747msgid "German Mac Keyboard"
1748msgstr "Teclado Mac Alemán"
1749
1750#. type: "mac-de_description"
1751#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1752#, no-wrap
1753msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1754msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Alemán"
1755
1756#. type: "mac-es_title"
1757#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1758#, no-wrap
1759msgid "Spanish Mac Keyboard"
1760msgstr "Teclado Mac Español"
1761
1762#. type: "mac-es_description"
1763#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1764#, no-wrap
1765msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1766msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Español"
1767
1768#. type: "mac-fr_title"
1769#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1770#, no-wrap
1771msgid "French Mac Keyboard"
1772msgstr "Teclado Mac Francés"
1773
1774#. type: "mac-fr_description"
1775#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1776#, no-wrap
1777msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1778msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Francés"
1779
1780#. type: "mac-it_title"
1781#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1782#, no-wrap
1783msgid "Italian Mac Keyboard"
1784msgstr "Teclado Mac Italiano"
1785
1786#. type: "mac-it_description"
1787#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1788#, no-wrap
1789msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1790msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Italiano"
1791
1792#. type: "mac-se_title"
1793#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1794#, no-wrap
1795msgid "Swedish Mac Keyboard"
1796msgstr "Teclado Mac Sueco"
1797
1798#. type: "mac-se_description"
1799#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1800#, no-wrap
1801msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1802msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Sueco"
1803
1804#. type: "pc-fr_title"
1805#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1806#, no-wrap
1807msgid "French PC Keyboard"
1808msgstr "Teclado de PC Francés"
1809
1810#. type: "pc-fr_description"
1811#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1812#, no-wrap
1813msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1814msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Francés"
1815
1816#. type: "Embed_title"
1817#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1818#, no-wrap
1819msgid "Embed"
1820msgstr "Embed"
1821
1822#. type: "Embed_description"
1823#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1824#, no-wrap
1825msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1826msgstr "Versión simplificada del nuevo tema por defecto, esto se acostumbra cada vez que se crean nuevas versiones de Chameleon, es requerido."
1827
1828#. type: "Legacy_title"
1829#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1830#, no-wrap
1831msgid "Legacy"
1832msgstr "Legacy"
1833
1834#. type: "Legacy_description"
1835#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1836#, no-wrap
1837msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1838msgstr "El tema anterior por defecto de Chameleon"
1839
1840#. type: "Default_description"
1841#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1842#, no-wrap
1843msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1844msgstr "El nuevo tema predeterminado de Chameleon"
1845
1846#. type: "Bullet_title"
1847#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1848#, no-wrap
1849msgid "Bullet"
1850msgstr "Bullet"
1851
1852#. type: "Bullet_description"
1853#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1854#, no-wrap
1855msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1856msgstr "El tema Bullet de Nosmokingbandit"
1857
1858#. type: "Audio_title"
1859#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1860#, no-wrap
1861msgid "Audio"
1862msgstr "Sonido"
1863
1864#. type: "Audio_description"
1865#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1866#, no-wrap
1867#| msgid "A selection of options that deal with video."
1868msgid "A selection of options that deal with audio."
1869msgstr "Una selección de opciones relacionadas con el sonido."
1870
1871#. type: "Control_title"
1872#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1873#, no-wrap
1874msgid "Control Options"
1875msgstr "Opciones de Control"
1876
1877#. type: "Control_description"
1878#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1879#, no-wrap
1880msgid "Settings to control how Chameleon works."
1881msgstr "Ajustes para controlar cómo funciona Chameleon."
1882
1883#. type: "General_title"
1884#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1885#, no-wrap
1886msgid "General Options"
1887msgstr "Opciones Generales"
1888
1889#. type: "General_description"
1890#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1891#, no-wrap
1892msgid "Choose from a selection of base options."
1893msgstr "Elige entre una selección de opciones de básicas."
1894
1895#. type: "KernelFlags_title"
1896#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1897#, no-wrap
1898msgid "Kernel Flags"
1899msgstr "Kernel Flags"
1900
1901#. type: "KernelFlags_description"
1902#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1903#, no-wrap
1904msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1905msgstr "Elige entre una selección de kernel flags."
1906
1907#. type: "PowerManagement_title"
1908#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1909#, no-wrap
1910msgid "Power Management"
1911msgstr "Gestión de Energía"
1912
1913#. type: "PowerManagement_description"
1914#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1915#, no-wrap
1916msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1917msgstr "Una selección de las opciones relacionadas con la administración de energía y speedstep."
1918
1919#. type: "Resolution_description"
1920#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1921#, no-wrap
1922msgid "Set one resolution to use."
1923msgstr "Permite fijar la resolución de pantalla para nuestro monitor"
1924
1925#. type: "HDEFLayout_title"
1926#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1927#, no-wrap
1928#| msgid "KeyLayout"
1929msgid "HDEF Layout"
1930msgstr "HDEF Layout"
1931
1932#. type: "HDEFLayout_description"
1933#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1934#, no-wrap
1935msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1936msgstr ""
1937
1938#. type: "HDAULayout_title"
1939#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1940#, fuzzy, no-wrap
1941#| msgid "KeyLayout"
1942msgid "HDAU Layout"
1943msgstr "KeyLayout"
1944
1945#. type: "HDAULayout_description"
1946#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1947#, no-wrap
1948msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1949msgstr ""
1950
1951#. type: "GmaIG_title"
1952#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1953#, no-wrap
1954msgid "Intel HD4000 Layout"
1955msgstr ""
1956
1957#. type: "GmaIG_description"
1958#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1959#, no-wrap
1960msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1961msgstr ""
1962
1963#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1964#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1965#, no-wrap
1966msgid "HDEF PinConfiguration"
1967msgstr "HDEF PinConfiguration"
1968
1969#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1970#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1971#, fuzzy, no-wrap
1972#| msgid "Set one resolution to use."
1973msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1974msgstr "Permite fijar la resolución de pantalla para nuestro monitor"
1975
1976#. type: "Video_title"
1977#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1978#, no-wrap
1979msgid "Video"
1980msgstr "Video"
1981
1982#. type: "Video_description"
1983#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1984#, no-wrap
1985msgid "A selection of options that deal with video."
1986msgstr "Una selección de opciones relacionadas con el video."
1987
1988#. type: "Keymaps_title"
1989#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1990#, no-wrap
1991msgid "KeyLayout"
1992msgstr "KeyLayout"
1993
1994#. type: "Keymaps_description"
1995#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1996#, no-wrap
1997msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1998msgstr "Selecciona una asignaciones de teclas. Esto también instalará el módulo keylayout y asignaciones del teclado."
1999
2000#. type: "Themes_title"
2001#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2002#, no-wrap
2003msgid "Themes"
2004msgstr "Temas"
2005
2006#. type: "Themes_description"
2007#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2008#, no-wrap
2009msgid ""
2010"A collection of sample themes\n"
2011"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2012msgstr ""
2013"Una colección de Temas de muestra.\n"
2014"Puedes encontrar más temas en http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2015
2016#~ msgid "Install Type"
2017#~ msgstr "Tipo de Instalación"
2018
2019#~ msgid ""
2020#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2021#~ msgstr ""
2022#~ "Realizar una instalación nueva o actualizar una instalación existente del "
2023#~ "gestor de arranque (Bootloader)."
2024
2025#~ msgid "New Installation"
2026#~ msgstr "Instalación Nueva"
2027
2028#~ msgid ""
2029#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2030#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2031#~ "than the Bootloader."
2032#~ msgstr ""
2033#~ "Realizar Copia de seguridad de una carpeta existente /Extra, si es "
2034#~ "encontrada en la partición de destino. Una nueva será creada si se eligen "
2035#~ "opciones desde el instalador, aparte del Bootloader en si mismo."
2036
2037#~ msgid "Upgrade"
2038#~ msgstr "Actualización"
2039
2040#~ msgid ""
2041#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2042#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2043#~ "folder will be backed up."
2044#~ msgstr ""
2045#~ "Combinar una carpeta existente /Extra, si se encuentra en el destino, con "
2046#~ "las opciones elegidas a partir de la instalación, aparte del Bootloader "
2047#~ "en si mismo."
2048
2049#~ msgid ""
2050#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2051#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2052#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2053#~ msgstr ""
2054#~ "Instalar los archivos de Chameleon a la partición EFI, normalmente "
2055#~ "oculta, usando boot0 o boot0md dependiendo de su sistema, sin destruir "
2056#~ "ninguna instalación de Windows, si usted la tiene."
2057
2058#~ msgid ""
2059#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2060#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2061#~ msgstr ""
2062#~ "Este módulo permite al usuario definir las asignaciones de teclas del "
2063#~ "teclado."
2064
2065#~ msgid "Utilities"
2066#~ msgstr "Utilidades"
2067
2068#~ msgid "Optional files to help setup"
2069#~ msgstr "Archivos opcionales para facilitar la configuración"
2070
2071#~ msgid "Preference Panel"
2072#~ msgstr "Panel de Preferencias"
2073
2074#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2075#~ msgstr "Instala el Panel de Preferencias para Chameleon."
2076
2077#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2078#~ msgstr "Copia un ejemplo de Perfil smbios.plist en /Extra/Configuration."
2079
2080#~ msgid "Documentation"
2081#~ msgstr "Documentación"
2082
2083#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2084#~ msgstr "Documentación de Chameleon, para su instalación manual y uso"
2085
2086#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2087#~ msgstr "Teclado Mac Portugués"
2088
2089#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2090#~ msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Portugués"
2091
2092#~ msgid "German PC Keyboard"
2093#~ msgstr "Teclado de PC Alemán"
2094
2095#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2096#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Alemán"
2097
2098#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2099#~ msgstr "Teclado de PC Español"
2100
2101#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2102#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Español"
2103
2104#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2105#~ msgstr "Teclado de PC Italiano"
2106
2107#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2108#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Italiano"
2109
2110#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2111#~ msgstr "Teclado de PC Sueco"
2112
2113#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2114#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Sueco"
2115
2116#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2117#~ msgstr "Teclado de PC "
2118
2119#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2120#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Portugués"
2121
2122#~ msgid "None"
2123#~ msgstr "Ninguno"
2124
2125#~ msgid "Don't choose a resolution."
2126#~ msgstr "No seleccionar ninguna resolución."
2127
2128#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2129#~ msgstr "No seleccionar ningún keylayout."
2130

Archive Download this file

Revision: 2216