Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/pt.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-11 14:23+0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC <ErmaC@insanelymac.com>\n"
13"Language-Team: pt-PT <pt-PT@li.org>\n"
14"Language: pt\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368282182.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "Não instale num computador Apple Macintosh"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "Desenvolvedores :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "Agradecimentos :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "Créditos pelos pacotes :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: artur-pt"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"O Chameleon é um boot loader que combina vários componentes. Ele é baseado "
84"na implementação de fake EFI feita por David Elliott, adicionada ao projeto "
85"boot-132 da Apple."
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr ""
91"O Chameleon é extendido com as seguintes características chave. Novos "
92"recursos no Chameleon 2.0:"
93
94#. type: Content of: <html><body><p>
95#: Resources/templates/Description.html:22
96msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
97msgstr ""
98"- Interface gráfica (GUI) totalmente personalizável para trazer algumas "
99"cores ao Bootloader Darwin."
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:23
103msgid ""
104"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
105msgstr ""
106"- Inicializa DVDs retail lendo uma imagem ramdisk directamente, sem ajuda de "
107"nenhum programa adicional."
108
109#. type: Content of: <html><body><p>
110#: Resources/templates/Description.html:24
111msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
112msgstr ""
113"- Hibernação. Desfrute de continuar o seu Mac OS X com uma amostra de imagem "
114"da tela."
115
116#. type: Content of: <html><body><p>
117#: Resources/templates/Description.html:25
118msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
119msgstr "- Substituição de SMBIOS para modificar os valores de fábrica."
120
121#. type: Content of: <html><body><p>
122#: Resources/templates/Description.html:26
123msgid ""
124"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
125msgstr ""
126"- Substituicção de DSDT para usar uma tabela modificada que pode resolver "
127"diversos problemas."
128
129#. type: Content of: <html><body><p>
130#: Resources/templates/Description.html:27
131msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
132msgstr ""
133"- Injecção de propriedades de dispositivo através do string device-"
134"properties."
135
136#. type: Content of: <html><body><p>
137#: Resources/templates/Description.html:28
138msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
139msgstr "- boot0 / boot1h híbridos para discos particionados em MBR e GPT."
140
141#. type: Content of: <html><body><p>
142#: Resources/templates/Description.html:29
143msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
144msgstr "- Detecção automática de FSB mesmo para processadores AMD recentes."
145
146#. type: Content of: <html><body><p>
147#: Resources/templates/Description.html:30
148msgid "- Apple Software RAID support."
149msgstr "- Suporte a Software RAID da Apple."
150
151#. type: Content of: <html><body><p>
152#: Resources/templates/Description.html:31
153msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
154msgstr "- Ativação Placas Gráficas Nvidia &amp; ATI/AMD."
155
156#. type: Content of: <html><body><p>
157#: Resources/templates/Description.html:32
158msgid "- Module support"
159msgstr "- Suporte de Modulos"
160
161#. type: Content of: <html><body><p>
162#: Resources/templates/Description.html:33
163msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
164msgstr "- Deteção Memoria adaptada de memtest86:&nbsp;"
165
166#. type: Content of: <html><body><p>
167#: Resources/templates/Description.html:34
168msgid ""
169"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
170msgstr ""
171"- P-State automático &amp; Geração C-State para gestão de energia nativa."
172
173#. type: Content of: <html><body><p>
174#: Resources/templates/Description.html:35
175msgid "- Message logging."
176msgstr "- Protocolo Mensagens."
177
178#. type: Content of: <html><body><p>
179#: Resources/templates/Description.html:37
180msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
181msgstr ""
182"Este código é distribuido sobre os termos da versão 2 da Gnu Public License."
183
184#. type: Content of: <html><body><p><span>
185#: Resources/templates/Description.html:40
186msgid "FAQ's:&nbsp;"
187msgstr "Para informações detalhadas visite:&nbsp;"
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:22
191msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
192msgstr "Os scripts estão finalizados e foi gerado um ficheiro&nbsp;"
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:22
196msgid "@LOG_FILENAME@"
197msgstr "@LOG_FILENAME@"
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:23
201msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
202msgstr "&nbsp;que se encontra na raiz da partição selecionada."
203
204#. type: Content of: <html><body><div><p>
205#: Resources/templates/Conclusion.html:25
206msgid "Please&nbsp;"
207msgstr "Por Favor&nbsp;"
208
209#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
210#: Resources/templates/Conclusion.html:25
211msgid "read it"
212msgstr "leia-o"
213
214#. type: Content of: <html><body><div><p>
215#: Resources/templates/Conclusion.html:26
216msgid ""
217"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
218"record of what was done."
219msgstr ""
220"&nbsp;para verificar se a instalação foi realizada com sucesso e guarde como "
221"relatório do que foi realizado."
222
223#. type: Content of: <html><body><div><p>
224#: Resources/templates/Conclusion.html:28
225msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
226msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
227
228#. type: "Chameleon_Package_Title"
229#: Resources/templates/Localizable.strings:4
230#, no-wrap
231msgid "Chameleon Bootloader Package"
232msgstr "Chameleon Bootloader"
233
234#. type: "ERROR_BOOTVOL"
235#: Resources/templates/Localizable.strings:9
236#, no-wrap
237msgid "This software must be installed on the startup volume."
238msgstr "Este software deve ser instalado no volume de inicialização."
239
240#. type: "ERROR_INSTALL"
241#: Resources/templates/Localizable.strings:10
242#, no-wrap
243msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
244msgstr "Este volume não preenche os requisitos para esta atualização."
245
246#. type: "Newer_Package_Installed_message"
247#: Resources/templates/Localizable.strings:12
248#, no-wrap
249msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
250msgstr "Uma versão mais recente do Chameleon já está instalada."
251
252#. type: "Intel_Mac_message"
253#: Resources/templates/Localizable.strings:13
254#, no-wrap
255msgid "This software cannot be installed on this computer."
256msgstr "Este software não pode ser instalado neste computador."
257
258#. type: "Chameleon_title"
259#: Resources/templates/Localizable.strings:19
260#, no-wrap
261msgid "Chameleon Bootloader"
262msgstr "Chameleon Bootloader"
263
264#. type: "Chameleon_description"
265#: Resources/templates/Localizable.strings:20
266#, no-wrap
267msgid ""
268"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
269"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
270"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
271"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
272msgstr ""
273"O Chameleon requer três arquivos essenciais (em termos simples):\n"
274"boot0 (no MBR do drive) responsável por carregar o boot1.\n"
275"boot1 (no setor de boot da partição) para encontrar o boot2.\n"
276"boot2 (no directório raiz da partição) para carregar o kernel etc."
277
278#. type: "Default_title"
279#: Resources/templates/Localizable.strings:25
280#: Resources/templates/Localizable.strings:477
281#, no-wrap
282msgid "Standard"
283msgstr "Padrão"
284
285#. type: "Standard_description"
286#: Resources/templates/Localizable.strings:26
287#, no-wrap
288msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
289msgstr "Instalar os arquivos do Chameleon na raiz da partição selecionada usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma instalação do Windows, se existir."
290
291#. type: "noboot_title"
292#: Resources/templates/Localizable.strings:28
293#, no-wrap
294msgid "Don't install the Bootloader"
295msgstr "Não instalar o boot loader"
296
297#. type: "noboot_description"
298#: Resources/templates/Localizable.strings:29
299#, no-wrap
300msgid "Useful if you only want to install the extra's."
301msgstr "Útil se você quer instalar apenas os extras."
302
303#. type: "Module_title"
304#: Resources/templates/Localizable.strings:35
305#, no-wrap
306msgid "Modules"
307msgstr "Módulos do Chameleon"
308
309#. type: "Module_description"
310#: Resources/templates/Localizable.strings:36
311#, no-wrap
312msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
313msgstr "O sistema de módulos incorporados ao Chameleon permite que um utilizador ou desenvolvedor estenda a funcionalidade básica sem precisar substituir o arquivo boot principal."
314
315#. type: "klibc_title"
316#: Resources/templates/Localizable.strings:38
317#, no-wrap
318msgid "klibc"
319msgstr "klibc"
320
321#. type: "klibc_description"
322#: Resources/templates/Localizable.strings:39
323#, no-wrap
324msgid ""
325"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
326"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
327"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
328msgstr ""
329"Este módulo fornece uma biblioteca C padrão para link, caso a do Chameleon seja insuficiente.\n"
330"É usado actualmente apenas pela biblioteca uClibc++\n"
331"Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
332
333#. type: "ACPICodec_title"
334#: Resources/templates/Localizable.strings:43
335#, no-wrap
336msgid "ACPICodec"
337msgstr "ACPICodec"
338
339#. type: "ACPICodec_description"
340#: Resources/templates/Localizable.strings:44
341#, no-wrap
342msgid ""
343"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
344"Dependencies: none"
345msgstr ""
346
347#. type: "HDAEnabler_title"
348#: Resources/templates/Localizable.strings:47
349#, no-wrap
350msgid "HDAEnabler"
351msgstr "HDAEnabler"
352
353#. type: "HDAEnabler_description"
354#: Resources/templates/Localizable.strings:48
355#, no-wrap
356msgid ""
357"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
358"Dependencies: none"
359msgstr ""
360
361#. type: "FileNVRAM_title"
362#: Resources/templates/Localizable.strings:51
363#, no-wrap
364msgid "FileNVRAM"
365msgstr "FileNVRAM"
366
367#. type: "FileNVRAM_description"
368#: Resources/templates/Localizable.strings:52
369#, no-wrap
370msgid ""
371"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
372"Dependencies: none"
373msgstr ""
374
375#. type: "Sata_title"
376#: Resources/templates/Localizable.strings:55
377#, no-wrap
378msgid "Sata"
379msgstr "Sata"
380
381#. type: "Sata_description"
382#: Resources/templates/Localizable.strings:56
383#, no-wrap
384msgid ""
385"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
386"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
387"Dependencies: none"
388msgstr ""
389
390#. type: "Resolution_title"
391#: Resources/templates/Localizable.strings:60
392#: Resources/templates/Localizable.strings:509
393#, no-wrap
394msgid "Resolution"
395msgstr "Resolução"
396
397#. type: "AutoReso_description"
398#: Resources/templates/Localizable.strings:61
399#, no-wrap
400msgid ""
401"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
402"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
403"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
404msgstr ""
405"Este módulo lê a informação EDID do monitor conectado ao display principal.\n"
406"Actualmente não está integrado ao trunk e tem uso mínimo no estado em que se encontra.\n"
407"Adicionalmente o módulo ajusta os modos VESA disponíveis nas placas de vídeo pré Intel HD para proporcionar resolução adequada no boot."
408
409#. type: "uClibc_title"
410#: Resources/templates/Localizable.strings:65
411#, no-wrap
412msgid "uClibc++"
413msgstr "uClibc++"
414
415#. type: "uClibc_description"
416#: Resources/templates/Localizable.strings:66
417#, no-wrap
418msgid ""
419"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
420"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
421"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
422"Dependencies: klibc"
423msgstr ""
424"Este módulo fornece uma biblioteca runtime C++ minimalista para uso em outros módulos.\n"
425"Ele não fornece funcionalidade por si só, mas é usado para permitir o uso da linguagem C++ em outros módulos.\n"
426"Observe que rtti e exceptions foram ambos desativados.\n"
427"Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"
428"Dependências: klibc"
429
430#. type: "KernelPatcher_title"
431#: Resources/templates/Localizable.strings:71
432#, no-wrap
433#| msgid "UseKernelCache=Yes"
434msgid "Kernel Patcher"
435msgstr "Kernel Patcher"
436
437#. type: "KernelPatcher_description"
438#: Resources/templates/Localizable.strings:72
439#, no-wrap
440msgid ""
441"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
442"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
443"*Removed the CPUID check\n"
444"*Removes an LAPIC panic\n"
445"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
446"Dependencies: none"
447msgstr ""
448
449#. type: "KextPatcher_title"
450#: Resources/templates/Localizable.strings:79
451#, no-wrap
452msgid "Kext Patcher"
453msgstr "Kext Patcher"
454
455#. type: "KextPatcher_description"
456#: Resources/templates/Localizable.strings:80
457#, no-wrap
458msgid ""
459"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
460"Dependencies: none"
461msgstr ""
462
463#. type: "Options_title"
464#: Resources/templates/Localizable.strings:87
465#, no-wrap
466msgid "Settings"
467msgstr "Opções de boot"
468
469#. type: "Options_description"
470#: Resources/templates/Localizable.strings:88
471#, no-wrap
472msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
473msgstr "Cria um arquivo /Extra/org.chameleon.Boot.plist e seleciona suas preferências de configuração do Chameleon."
474
475#. type: "BootBanner_title"
476#: Resources/templates/Localizable.strings:90
477#, no-wrap
478msgid "BootBanner=No"
479msgstr "BootBanner=No"
480
481#. type: "BootBanner_description"
482#: Resources/templates/Localizable.strings:91
483#, no-wrap
484msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
485msgstr "Oculta o banner do Chameleon na interface gráfica."
486
487#. type: "GUI_title"
488#: Resources/templates/Localizable.strings:93
489#, no-wrap
490msgid "GUI=No"
491msgstr "GUI=No"
492
493#. type: "GUI_description"
494#: Resources/templates/Localizable.strings:94
495#, no-wrap
496msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
497msgstr "Desabilita a interface gráfica, ativada por padrão."
498
499#. type: "LegacyLogo_title"
500#: Resources/templates/Localizable.strings:96
501#, no-wrap
502msgid "LegacyLogo=Yes"
503msgstr "LegacyLogo=Yes"
504
505#. type: "LegacyLogo_description"
506#: Resources/templates/Localizable.strings:97
507#, no-wrap
508msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
509msgstr "Usa o logotipo legado da Apple (cinza e branco) no écran de boot, e não o do boot.png do tema."
510
511#. type: "InstantMenu_title"
512#: Resources/templates/Localizable.strings:99
513#, no-wrap
514msgid "InstantMenu=Yes"
515msgstr "InstantMenu=Yes"
516
517#. type: "InstantMenu_description"
518#: Resources/templates/Localizable.strings:100
519#, no-wrap
520msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
521msgstr "Exibe o écran de seleção de partição sem mostrar a contagem regressiva."
522
523#. type: "QuietBoot_title"
524#: Resources/templates/Localizable.strings:102
525#, no-wrap
526msgid "QuietBoot=Yes"
527msgstr "QuietBoot=Yes"
528
529#. type: "QuietBoot_description"
530#: Resources/templates/Localizable.strings:103
531#, no-wrap
532msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
533msgstr "Ativa o boot silencioso (sem mensagens ou opções)."
534
535#. type: "ShowInfo_title"
536#: Resources/templates/Localizable.strings:105
537#, no-wrap
538msgid "ShowInfo=Yes"
539msgstr "ShowInfo=Yes"
540
541#. type: "ShowInfo_description"
542#: Resources/templates/Localizable.strings:106
543#, no-wrap
544msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
545msgstr "Ativa a exibição de detalhes sobre partições e resolução do écran."
546
547#. type: "Wait_title"
548#: Resources/templates/Localizable.strings:108
549#, no-wrap
550msgid "Wait=Yes"
551msgstr "Wait=Yes"
552
553#. type: "Wait_description"
554#: Resources/templates/Localizable.strings:109
555#, no-wrap
556msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
557msgstr "Pausa o processo de boot após os ajustes do Chameleon e aguarda que uma tecla seja pressionada antes de iniciar o kernel. Útil para solução de problemas quando usado em conjunto com o boot verbose."
558
559#. type: "arch_title"
560#: Resources/templates/Localizable.strings:113
561#, no-wrap
562msgid "arch=i386"
563msgstr "arch=i386"
564
565#. type: "arch_description"
566#: Resources/templates/Localizable.strings:114
567#, no-wrap
568msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
569msgstr "Inicia o sistema no modo 32 bit, e não no modo padrão 64 bit."
570
571#. type: "EHCIacquire_title"
572#: Resources/templates/Localizable.strings:116
573#, no-wrap
574msgid "EHCIacquire=Yes"
575msgstr "EHCIacquire=Yes"
576
577#. type: "EHCIacquire_description"
578#: Resources/templates/Localizable.strings:117
579#, no-wrap
580msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
581msgstr "Ativa a opção que corrige falhas de EHCI ownership devido a problemas no BIOS."
582
583#. type: "EthernetBuiltIn_title"
584#: Resources/templates/Localizable.strings:119
585#, no-wrap
586msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
587msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
588
589#. type: "EthernetBuiltIn_description"
590#: Resources/templates/Localizable.strings:120
591#, no-wrap
592msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
593msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
594
595#. type: "EnableWifi_title"
596#: Resources/templates/Localizable.strings:122
597#, no-wrap
598#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
599msgid "EnableWifi=Yes"
600msgstr "EnableWifi=Yes"
601
602#. type: "EnableWifi_description"
603#: Resources/templates/Localizable.strings:123
604#, fuzzy, no-wrap
605#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
606msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
607msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
608
609#. type: "ForceHPET_title"
610#: Resources/templates/Localizable.strings:125
611#, no-wrap
612msgid "ForceHPET=Yes"
613msgstr "ForceHPET=Yes"
614
615#. type: "ForceHPET_description"
616#: Resources/templates/Localizable.strings:126
617#, no-wrap
618msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
619msgstr "Ativa o HPET em chipsets Intel, para BIOS que não incluem a opção."
620
621#. type: "ForceWake_title"
622#: Resources/templates/Localizable.strings:128
623#, no-wrap
624msgid "ForceWake=Yes"
625msgstr "ForceWake=Yes"
626
627#. type: "ForceWake_description"
628#: Resources/templates/Localizable.strings:129
629#, no-wrap
630msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
631msgstr "Essa opção permite contornar imagens de repouso com problema."
632
633#. type: "RestartFix_title"
634#: Resources/templates/Localizable.strings:131
635#, no-wrap
636msgid "RestartFix=No"
637msgstr "RestartFix=No"
638
639#. type: "RestartFix_description"
640#: Resources/templates/Localizable.strings:132
641#, no-wrap
642msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
643msgstr "Desabilita a correção do problema ao reiniciar, ativada por padrão."
644
645#. type: "UHCIreset_title"
646#: Resources/templates/Localizable.strings:134
647#, no-wrap
648msgid "UHCIreset=Yes"
649msgstr "UHCIreset=Yes"
650
651#. type: "UHCIreset_description"
652#: Resources/templates/Localizable.strings:135
653#, no-wrap
654msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
655msgstr "Ativa a opção que reinicia os controladores UHCI antes de iniciar o OS X."
656
657#. type: "UseMemDetect_title"
658#: Resources/templates/Localizable.strings:137
659#, no-wrap
660msgid "UseMemDetect=No"
661msgstr "UseMemDetect=No"
662
663#. type: "UseMemDetect_description"
664#: Resources/templates/Localizable.strings:138
665#, no-wrap
666msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
667msgstr "Desativa a identificação automática de memória RAM."
668
669#. type: "UseKernelCache_title"
670#: Resources/templates/Localizable.strings:140
671#, no-wrap
672msgid "UseKernelCache=Yes"
673msgstr "UseKernelCache=Yes"
674
675#. type: "UseKernelCache_description"
676#: Resources/templates/Localizable.strings:141
677#, no-wrap
678msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
679msgstr "Yes vai carregar o kernel pre-linked e ignorar /Extra/Extensions e o Extensions.mkext de /System/Library/Extensions. O padrão é No, mas se você usa o Lion numa partição RAID, é Yes."
680
681#. type: "Wake_title"
682#: Resources/templates/Localizable.strings:143
683#, no-wrap
684msgid "Wake=Yes"
685msgstr "Wake=Yes"
686
687#. type: "Wake_description"
688#: Resources/templates/Localizable.strings:144
689#, no-wrap
690msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
691msgstr "Tenta carregar a imagem de repouso gravada na última hibernação."
692
693#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
694#: Resources/templates/Localizable.strings:148
695#, no-wrap
696msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
697msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
698
699#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
700#: Resources/templates/Localizable.strings:149
701#, no-wrap
702msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
703msgstr "Novo método de geração de C-States usando registros do SystemIO em vez de FixedHW."
704
705#. type: "DropSSDT_title"
706#: Resources/templates/Localizable.strings:151
707#, no-wrap
708msgid "DropSSDT=Yes"
709msgstr "DropSSDT=Yes"
710
711#. type: "DropSSDT_description"
712#: Resources/templates/Localizable.strings:152
713#, no-wrap
714msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
715msgstr "Descarta as tabelas SSDT da placa mãe."
716
717#. type: "EnableC2State_title"
718#: Resources/templates/Localizable.strings:154
719#, no-wrap
720msgid "EnableC2State=Yes"
721msgstr "EnableC2State=Yes"
722
723#. type: "EnableC2State_description"
724#: Resources/templates/Localizable.strings:155
725#, no-wrap
726msgid "Enable specific Processor power state, C2."
727msgstr "Ativa power state específico de processador, C2."
728
729#. type: "EnableC3State_title"
730#: Resources/templates/Localizable.strings:157
731#, no-wrap
732msgid "EnableC3State=Yes"
733msgstr "EnableC3State=Yes"
734
735#. type: "EnableC3State_description"
736#: Resources/templates/Localizable.strings:158
737#, no-wrap
738msgid "Enable specific Processor power state, C3."
739msgstr "Ativa power state específico de processador, C3."
740
741#. type: "EnableC4State_title"
742#: Resources/templates/Localizable.strings:160
743#, no-wrap
744msgid "EnableC4State=Yes"
745msgstr "EnableC4State=Yes"
746
747#. type: "EnableC4State_description"
748#: Resources/templates/Localizable.strings:161
749#, no-wrap
750msgid "Enable specific Processor power state, C4."
751msgstr "Ativa power state específico de processador, C4."
752
753#. type: "GenerateCStates_title"
754#: Resources/templates/Localizable.strings:163
755#, no-wrap
756msgid "GenerateCStates=Yes"
757msgstr "GenerateCStates=Yes"
758
759#. type: "GenerateCStates_description"
760#: Resources/templates/Localizable.strings:164
761#, no-wrap
762msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
763msgstr "Ativa a geração automática de estados de idle sleep do processador (C-States)."
764
765#. type: "GeneratePStates_title"
766#: Resources/templates/Localizable.strings:166
767#, no-wrap
768msgid "GeneratePStates=Yes"
769msgstr "GeneratePStates=Yes"
770
771#. type: "GeneratePStates_description"
772#: Resources/templates/Localizable.strings:167
773#, no-wrap
774msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
775msgstr "Ativa a geração automática de estados de power performance do processador (P-States)."
776
777#. type: "1024x600x32_title"
778#: Resources/templates/Localizable.strings:171
779#, no-wrap
780msgid "1024x600x32"
781msgstr "1024x600x32"
782
783#. type: "1024x600x32_description"
784#: Resources/templates/Localizable.strings:172
785#, no-wrap
786msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
787msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x600x32"
788
789#. type: "1024x768x32_title"
790#: Resources/templates/Localizable.strings:174
791#, no-wrap
792msgid "1024x768x32"
793msgstr "1024x768x32"
794
795#. type: "1024x768x32_description"
796#: Resources/templates/Localizable.strings:175
797#, no-wrap
798msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
799msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x768x32"
800
801#. type: "1280x768x32_title"
802#: Resources/templates/Localizable.strings:177
803#, no-wrap
804msgid "1280x768x32"
805msgstr "1280x768x32"
806
807#. type: "1280x768x32_description"
808#: Resources/templates/Localizable.strings:178
809#, no-wrap
810msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
811msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x768x32"
812
813#. type: "1280x800x32_title"
814#: Resources/templates/Localizable.strings:180
815#, no-wrap
816msgid "1280x800x32"
817msgstr "1280x800x32"
818
819#. type: "1280x800x32_description"
820#: Resources/templates/Localizable.strings:181
821#, no-wrap
822msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
823msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x800x32"
824
825#. type: "1280x1024x32_title"
826#: Resources/templates/Localizable.strings:183
827#, no-wrap
828msgid "1280x1024x32"
829msgstr "1280x1024x32"
830
831#. type: "1280x1024x32_description"
832#: Resources/templates/Localizable.strings:184
833#, no-wrap
834msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
835msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x1024x32"
836
837#. type: "1280x960x32_title"
838#: Resources/templates/Localizable.strings:186
839#, no-wrap
840msgid "1280x960x32"
841msgstr "1280x960x32"
842
843#. type: "1280x960x32_description"
844#: Resources/templates/Localizable.strings:187
845#, no-wrap
846msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
847msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x960x32"
848
849#. type: "1366x768x32_title"
850#: Resources/templates/Localizable.strings:189
851#, no-wrap
852#| msgid "1024x768x32"
853msgid "1366x768x32"
854msgstr "1366x768x32"
855
856#. type: "1366x768x32_description"
857#: Resources/templates/Localizable.strings:190
858#, no-wrap
859#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
860msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
861msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1366x768x32"
862
863#. type: "1440x900x32_title"
864#: Resources/templates/Localizable.strings:192
865#, no-wrap
866msgid "1440x900x32"
867msgstr "1440x900x32"
868
869#. type: "1440x900x32_description"
870#: Resources/templates/Localizable.strings:193
871#, no-wrap
872msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
873msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1440x900x32"
874
875#. type: "1600x900x32_title"
876#: Resources/templates/Localizable.strings:195
877#, no-wrap
878msgid "1600x900x32"
879msgstr "1600x900x32"
880
881#. type: "1600x900x32_description"
882#: Resources/templates/Localizable.strings:196
883#, no-wrap
884msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
885msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x900x32"
886
887#. type: "1600x1200x32_title"
888#: Resources/templates/Localizable.strings:198
889#, no-wrap
890msgid "1600x1200x32"
891msgstr "1600x1200x32"
892
893#. type: "1600x1200x32_description"
894#: Resources/templates/Localizable.strings:199
895#, no-wrap
896msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
897msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x1200x32"
898
899#. type: "1680x1050x32_title"
900#: Resources/templates/Localizable.strings:201
901#, no-wrap
902msgid "1680x1050x32"
903msgstr "1680x1050x32"
904
905#. type: "1680x1050x32_description"
906#: Resources/templates/Localizable.strings:202
907#, no-wrap
908msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
909msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1680x1050x32"
910
911#. type: "1920x1080x32_title"
912#: Resources/templates/Localizable.strings:204
913#, no-wrap
914msgid "1920x1080x32"
915msgstr "1920x1080x32"
916
917#. type: "1920x1080x32_description"
918#: Resources/templates/Localizable.strings:205
919#, no-wrap
920msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
921msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1080x32"
922
923#. type: "1920x1200x32_title"
924#: Resources/templates/Localizable.strings:207
925#, no-wrap
926msgid "1920x1200x32"
927msgstr "1920x1200x32"
928
929#. type: "1920x1200x32_description"
930#: Resources/templates/Localizable.strings:208
931#, no-wrap
932msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
933msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1200x32"
934
935#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
936#: Resources/templates/Localizable.strings:212
937#: Resources/templates/Localizable.strings:306
938#, no-wrap
939#| msgid "KeyLayout"
940msgid "LayoutID=1"
941msgstr "LayoutID=1"
942
943#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
944#: Resources/templates/Localizable.strings:213
945#, no-wrap
946msgid ""
947"Set HDEF layout-it to 1:\n"
948"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
949msgstr ""
950
951#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
952#: Resources/templates/Localizable.strings:216
953#: Resources/templates/Localizable.strings:310
954#, no-wrap
955#| msgid "KeyLayout"
956msgid "LayoutID=2"
957msgstr "LayoutID=2"
958
959#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
960#: Resources/templates/Localizable.strings:217
961#, no-wrap
962msgid ""
963"Set HDEF layout-it to 2:\n"
964"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
965msgstr ""
966
967#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
968#: Resources/templates/Localizable.strings:220
969#: Resources/templates/Localizable.strings:314
970#, fuzzy, no-wrap
971#| msgid "KeyLayout"
972msgid "LayoutID=3"
973msgstr "KeyLayout"
974
975#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
976#: Resources/templates/Localizable.strings:221
977#, no-wrap
978msgid ""
979"Set HDEF layout-it to 3:\n"
980"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
981msgstr ""
982
983#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
984#: Resources/templates/Localizable.strings:224
985#: Resources/templates/Localizable.strings:318
986#, fuzzy, no-wrap
987#| msgid "KeyLayout"
988msgid "LayoutID=12"
989msgstr "KeyLayout"
990
991#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
992#: Resources/templates/Localizable.strings:225
993#, no-wrap
994msgid ""
995"Set HDEF layout-it to 12:\n"
996"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
997msgstr ""
998
999#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1000#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1001#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1002#, no-wrap
1003#| msgid "KeyLayout"
1004msgid "LayoutID=40"
1005msgstr "LayoutID=40"
1006
1007#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1008#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1009#, no-wrap
1010msgid ""
1011"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1012"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1013msgstr ""
1014
1015#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1016#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1017#, no-wrap
1018#| msgid "KeyLayout"
1019msgid "LayoutID=65"
1020msgstr "LayoutID=65"
1021
1022#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1023#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1024#, no-wrap
1025msgid ""
1026"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1027"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1028msgstr ""
1029
1030#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1031#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1032#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1033#, no-wrap
1034#| msgid "KeyLayout"
1035msgid "LayoutID=99"
1036msgstr "LayoutID=99"
1037
1038#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1039#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1040#, no-wrap
1041msgid ""
1042"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1043"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1044msgstr ""
1045
1046#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1047#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1048#, no-wrap
1049msgid "LayoutID=269"
1050msgstr "LayoutID=269"
1051
1052#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1053#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1054#, no-wrap
1055msgid ""
1056"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1057"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1058msgstr ""
1059
1060#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1061#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1062#, no-wrap
1063msgid "LayoutID=387"
1064msgstr "LayoutID=387"
1065
1066#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1067#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1068#, no-wrap
1069msgid ""
1070"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1071"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1072msgstr ""
1073
1074#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1075#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1076#, no-wrap
1077msgid "LayoutID=388"
1078msgstr ""
1079
1080#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1081#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1082#, no-wrap
1083msgid ""
1084"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1085"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1086msgstr ""
1087
1088#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1089#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1090#, no-wrap
1091msgid "LayoutID=389"
1092msgstr ""
1093
1094#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1095#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1096#, no-wrap
1097msgid ""
1098"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1099"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1100msgstr ""
1101
1102#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1103#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1104#, no-wrap
1105msgid "LayoutID=392"
1106msgstr ""
1107
1108#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1109#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1110#, no-wrap
1111msgid ""
1112"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1113"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1114msgstr ""
1115
1116#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1117#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1118#, no-wrap
1119msgid "LayoutID=398"
1120msgstr "LayoutID=398"
1121
1122#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1123#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1124#, no-wrap
1125msgid ""
1126"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1127"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1128msgstr ""
1129
1130#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1131#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1132#, no-wrap
1133msgid "LayoutID=662"
1134msgstr "LayoutID=662"
1135
1136#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1137#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1138#, no-wrap
1139msgid ""
1140"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1141"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1142msgstr ""
1143
1144#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1145#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1146#, no-wrap
1147msgid "LayoutID=663"
1148msgstr "LayoutID=663"
1149
1150#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1151#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1152#, no-wrap
1153msgid ""
1154"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1155"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1156msgstr ""
1157
1158#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1159#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1160#, no-wrap
1161msgid "LayoutID=664"
1162msgstr "LayoutID=664"
1163
1164#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1165#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1166#, no-wrap
1167msgid ""
1168"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1169"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1170msgstr ""
1171
1172#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1173#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1174#, no-wrap
1175msgid "LayoutID=885"
1176msgstr "LayoutID=885"
1177
1178#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1179#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1180#, no-wrap
1181msgid ""
1182"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1183"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1184msgstr ""
1185
1186#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1187#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1188#, no-wrap
1189msgid "LayoutID=887"
1190msgstr "LayoutID=887"
1191
1192#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1193#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1194#, no-wrap
1195msgid ""
1196"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1197"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1198msgstr ""
1199
1200#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1201#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1202#, no-wrap
1203msgid "LayoutID=888"
1204msgstr "LayoutID=888"
1205
1206#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1207#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1208#, no-wrap
1209msgid ""
1210"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1211"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1212msgstr ""
1213
1214#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1215#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1216#, no-wrap
1217msgid "LayoutID=889"
1218msgstr "LayoutID=889"
1219
1220#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1221#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1222#, no-wrap
1223msgid ""
1224"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1225"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1226msgstr ""
1227
1228#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1229#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1230#, no-wrap
1231msgid "LayoutID=892"
1232msgstr "LayoutID=892"
1233
1234#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1235#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1236#, no-wrap
1237msgid ""
1238"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1239"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1240msgstr ""
1241
1242#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1243#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1244#, no-wrap
1245msgid "LayoutID=898"
1246msgstr "LayoutID=898"
1247
1248#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1249#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1250#, no-wrap
1251msgid ""
1252"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1253"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1254msgstr ""
1255
1256#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1257#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1258#, no-wrap
1259msgid "LayoutID=1981"
1260msgstr "LayoutID=1981"
1261
1262#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1263#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1264#, no-wrap
1265msgid ""
1266"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1267"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1268msgstr ""
1269
1270#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1271#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1272#, no-wrap
1273msgid ""
1274"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1275"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1276msgstr ""
1277
1278#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1279#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1280#, no-wrap
1281msgid ""
1282"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1283"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1284msgstr ""
1285
1286#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1287#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1288#, no-wrap
1289msgid ""
1290"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1291"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1292msgstr ""
1293
1294#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1295#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1296#, no-wrap
1297msgid ""
1298"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1299"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1300msgstr ""
1301
1302#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1303#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1304#, no-wrap
1305msgid ""
1306"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1307"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1308msgstr ""
1309
1310#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1311#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1312#, no-wrap
1313msgid ""
1314"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1315"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1316msgstr ""
1317
1318#. type: "HD4K-igx00_title"
1319#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1320#, no-wrap
1321msgid "01660000"
1322msgstr ""
1323
1324#. type: "HD4K-igx00_description"
1325#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1326#, no-wrap
1327msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1328msgstr ""
1329
1330#. type: "HD4K-igx01_title"
1331#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1332#, no-wrap
1333msgid "01660001"
1334msgstr "01660001"
1335
1336#. type: "HD4K-igx01_description"
1337#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1338#, no-wrap
1339msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1340msgstr ""
1341
1342#. type: "HD4K-igx02_title"
1343#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1344#, no-wrap
1345msgid "01660002"
1346msgstr "01660002"
1347
1348#. type: "HD4K-igx02_description"
1349#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1350#, no-wrap
1351msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1352msgstr ""
1353
1354#. type: "HD4K-igx03_title"
1355#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1356#, no-wrap
1357msgid "01660003"
1358msgstr "01660003"
1359
1360#. type: "HD4K-igx03_description"
1361#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1362#, no-wrap
1363msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1364msgstr ""
1365
1366#. type: "HD4K-igx04_title"
1367#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1368#, no-wrap
1369msgid "01660004"
1370msgstr "01660004"
1371
1372#. type: "HD4K-igx04_description"
1373#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1374#, no-wrap
1375msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1376msgstr ""
1377
1378#. type: "HD4K-igx05_title"
1379#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1380#, no-wrap
1381msgid "01620005"
1382msgstr "01620005"
1383
1384#. type: "HD4K-igx05_description"
1385#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1386#, no-wrap
1387msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1388msgstr ""
1389
1390#. type: "HD4K-igx06_title"
1391#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1392#, no-wrap
1393msgid "01620006"
1394msgstr ""
1395
1396#. type: "HD4K-igx06_description"
1397#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1398#, no-wrap
1399msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1400msgstr ""
1401
1402#. type: "HD4K-igx07_title"
1403#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1404#, no-wrap
1405msgid "01620007"
1406msgstr "01620007"
1407
1408#. type: "HD4K-igx07_description"
1409#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1410#, no-wrap
1411msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1412msgstr ""
1413
1414#. type: "HD4K-igx08_title"
1415#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1416#, no-wrap
1417msgid "01660008"
1418msgstr "01660008"
1419
1420#. type: "HD4K-igx08_description"
1421#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1422#, no-wrap
1423msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1424msgstr ""
1425
1426#. type: "HD4K-igx09_title"
1427#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1428#, no-wrap
1429msgid "01660009"
1430msgstr "01660009"
1431
1432#. type: "HD4K-igx09_description"
1433#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1434#, no-wrap
1435msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1436msgstr ""
1437
1438#. type: "HD4K-igx10_title"
1439#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1440#, no-wrap
1441msgid "0166000a"
1442msgstr "0166000a"
1443
1444#. type: "HD4K-igx10_description"
1445#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1446#, no-wrap
1447msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1448msgstr ""
1449
1450#. type: "HD4K-igx11_title"
1451#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1452#, no-wrap
1453msgid "0166000b"
1454msgstr "0166000b"
1455
1456#. type: "HD4K-igx11_description"
1457#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1458#, no-wrap
1459msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1460msgstr ""
1461
1462#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1463#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1464#, no-wrap
1465msgid "AD2000b"
1466msgstr ""
1467
1468#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1469#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1470#, no-wrap
1471msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1472msgstr ""
1473
1474#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1475#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1476#, no-wrap
1477msgid "AD1981HD"
1478msgstr ""
1479
1480#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1481#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1482#, no-wrap
1483msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1484msgstr ""
1485
1486#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1487#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1488#, no-wrap
1489msgid "AD1988b"
1490msgstr "AD1988b"
1491
1492#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1493#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1494#, no-wrap
1495msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1496msgstr ""
1497
1498#. type: "ALC888_PinConf_title"
1499#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1500#, no-wrap
1501msgid "ALC888"
1502msgstr "ALC888"
1503
1504#. type: "ALC888_PinConf_description"
1505#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1506#, no-wrap
1507msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1508msgstr ""
1509
1510#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1511#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1512#, no-wrap
1513msgid "ALC1200"
1514msgstr "ALC1200"
1515
1516#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1517#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1518#, no-wrap
1519msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1520msgstr ""
1521
1522#. type: "00_PinConf_title"
1523#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1524#, no-wrap
1525msgid "00"
1526msgstr "00"
1527
1528#. type: "00_PinConf_description"
1529#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1530#, no-wrap
1531msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1532msgstr ""
1533
1534#. type: "GraphicsEnabler_title"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1536#, no-wrap
1537msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1538msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1539
1540#. type: "GraphicsEnabler_description"
1541#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1542#, fuzzy, no-wrap
1543#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1544msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1545msgstr "Ativa a opção que auto detecta placas de vídeo e injecta as informações corretas."
1546
1547#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1548#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1549#, no-wrap
1550msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1551msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1552
1553#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1554#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1555#, no-wrap
1556msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1557msgstr "Injeta o Audio HDMI para Placas NVIDIA ou AMD/ATI."
1558
1559#. type: "UseAtiROM_title"
1560#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1561#, no-wrap
1562msgid "UseAtiROM=Yes"
1563msgstr "UseAtiROM=Yes"
1564
1565#. type: "UseAtiROM_description"
1566#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1567#, no-wrap
1568msgid "Enables UseAtiROM options."
1569msgstr "Ativa a opção UseAtiROM."
1570
1571#. type: "UseNvidiaROM_title"
1572#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1573#, no-wrap
1574msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1575msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1576
1577#. type: "UseNvidiaROM_description"
1578#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1579#, no-wrap
1580msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1581msgstr "Ativa a opção UseNvidiaROM."
1582
1583#. type: "VBIOS_title"
1584#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1585#, no-wrap
1586msgid "VBIOS=Yes"
1587msgstr "VBIOS=Yes"
1588
1589#. type: "VBIOS_description"
1590#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1591#, no-wrap
1592msgid "Enables VBIOS option"
1593msgstr "Ativa a opção VBIOS."
1594
1595#. type: "SkipIntelGfx_title"
1596#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1597#, no-wrap
1598msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1599msgstr ""
1600
1601#. type: "SkipIntelGfx_description"
1602#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1603#, no-wrap
1604msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1605msgstr ""
1606
1607#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1608#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1609#, fuzzy, no-wrap
1610#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1611msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1612msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1613
1614#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1615#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1616#, no-wrap
1617msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1618msgstr ""
1619
1620#. type: "SkipAtiGfx_title"
1621#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1622#, no-wrap
1623msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1624msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1625
1626#. type: "SkipAtiGfx_description"
1627#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1628#, no-wrap
1629msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1630msgstr ""
1631
1632#. type: "EnableBacklight_title"
1633#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1634#, no-wrap
1635#| msgid "EnableC2State=Yes"
1636msgid "EnableBacklight=Yes"
1637msgstr "EnableBacklight=Yes"
1638
1639#. type: "EnableBacklight_description"
1640#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1641#, no-wrap
1642msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1643msgstr ""
1644
1645#. type: "EnableDualLink_title"
1646#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1647#, no-wrap
1648#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1649msgid "EnableDualLink=Yes"
1650msgstr "EnableDualLink=Yes"
1651
1652#. type: "EnableDualLink_description"
1653#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1654#, no-wrap
1655msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1656msgstr ""
1657
1658#. type: "Verbose_title"
1659#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1660#, no-wrap
1661msgid "Verbose Mode"
1662msgstr "Modo Verbose"
1663
1664#. type: "Verbose_description"
1665#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1666#, no-wrap
1667msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1668msgstr "Ativa Modo Verbose, permite visualizar mensagens do Chameleon e do Kernel do OS X durante o boot. Essencial para detetar problemas."
1669
1670#. type: "Singleusermode_title"
1671#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1672#, no-wrap
1673msgid "Single User Mode"
1674msgstr "Modo Single User"
1675
1676#. type: "Singleusermode_description"
1677#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1678#, no-wrap
1679msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1680msgstr "Usado no boot para alcançar a linha de comandos do OS X's BSD/Unix para resolução de problemas."
1681
1682#. type: "Ignorecaches_title"
1683#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1684#, no-wrap
1685msgid "Ignore Caches"
1686msgstr "Ignorar Caches"
1687
1688#. type: "Ignorecaches_description"
1689#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1690#, no-wrap
1691msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1692msgstr "Usado para que o OS X carregue os ficheiros das suas pastas de sistema, em vez de usar as caches préviamente construidas."
1693
1694#. type: "Npci_title"
1695#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1696#, no-wrap
1697msgid "npci=0x2000"
1698msgstr "npci=0x2000"
1699
1700#. type: "Npci_description"
1701#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1702#, no-wrap
1703msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1704msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x2000 em Kernel Flags."
1705
1706#. type: "Npci3_title"
1707#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1708#, no-wrap
1709msgid "npci=0x3000"
1710msgstr "npci=0x3000"
1711
1712#. type: "Npci3_description"
1713#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1714#, no-wrap
1715msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1716msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x3000 em Kernel Flags."
1717
1718#. type: "WaitingRootDevice_title"
1719#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1720#, no-wrap
1721msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1722msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1723
1724#. type: "WaitingRootDevice_description"
1725#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1726#, no-wrap
1727msgid ""
1728"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1729"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1730"Findings credits to bcc9."
1731msgstr ""
1732
1733#. type: "Darkwake_title"
1734#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1735#, no-wrap
1736msgid "darkwake=0"
1737msgstr "darkwake=0"
1738
1739#. type: "Darkwake_description"
1740#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1741#, no-wrap
1742msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1743msgstr "Só Lion. Desabilita 'low power wake' caracteristica que por vezes apresenta o écran negro após o computador acordar."
1744
1745#. type: "mac-de_title"
1746#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1747#, no-wrap
1748msgid "German Mac Keyboard"
1749msgstr "Teclado Mac Alemão"
1750
1751#. type: "mac-de_description"
1752#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1753#, no-wrap
1754msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1755msgstr "Usa o layout para teclado Mac Alemão."
1756
1757#. type: "mac-es_title"
1758#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1759#, no-wrap
1760msgid "Spanish Mac Keyboard"
1761msgstr "Teclado Mac Espanhol"
1762
1763#. type: "mac-es_description"
1764#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1765#, no-wrap
1766msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1767msgstr "Usa o layout para teclado Mac Espanhol."
1768
1769#. type: "mac-fr_title"
1770#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1771#, no-wrap
1772msgid "French Mac Keyboard"
1773msgstr "Teclado Mac Francês"
1774
1775#. type: "mac-fr_description"
1776#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1777#, no-wrap
1778msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1779msgstr "Usa o layout para teclado Mac Francês."
1780
1781#. type: "mac-it_title"
1782#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1783#, no-wrap
1784msgid "Italian Mac Keyboard"
1785msgstr "Teclado Mac Italiano"
1786
1787#. type: "mac-it_description"
1788#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1789#, no-wrap
1790msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1791msgstr "Usa o layout para teclado Mac Italiano."
1792
1793#. type: "mac-se_title"
1794#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1795#, no-wrap
1796msgid "Swedish Mac Keyboard"
1797msgstr "Teclado Mac Sueco"
1798
1799#. type: "mac-se_description"
1800#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1801#, no-wrap
1802msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1803msgstr "Usa o layout para teclado Mac Sueco."
1804
1805#. type: "pc-fr_title"
1806#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1807#, no-wrap
1808msgid "French PC Keyboard"
1809msgstr "Teclado PC Francês"
1810
1811#. type: "pc-fr_description"
1812#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1813#, no-wrap
1814msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1815msgstr "Usa o layout para teclado PC Francês."
1816
1817#. type: "Embed_title"
1818#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1819#, no-wrap
1820msgid "Embed"
1821msgstr "Embed"
1822
1823#. type: "Embed_description"
1824#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1825#, no-wrap
1826msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1827msgstr "Uma versão menor do novo tema padrão, usada nas versões do Chameleon com tema embutido."
1828
1829#. type: "Legacy_title"
1830#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1831#, no-wrap
1832msgid "Legacy"
1833msgstr "Legacy"
1834
1835#. type: "Legacy_description"
1836#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1837#, no-wrap
1838msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1839msgstr "Tema padrão anterior do Chameleon."
1840
1841#. type: "Default_description"
1842#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1843#, no-wrap
1844msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1845msgstr "Novo tema padrão do Chameleon."
1846
1847#. type: "Bullet_title"
1848#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1849#, no-wrap
1850msgid "Bullet"
1851msgstr "Bullet"
1852
1853#. type: "Bullet_description"
1854#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1855#, no-wrap
1856msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1857msgstr "O tema Bullet por NoSmokingBandit"
1858
1859#. type: "Audio_title"
1860#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1861#, no-wrap
1862msgid "Audio"
1863msgstr ""
1864
1865#. type: "Audio_description"
1866#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1867#, fuzzy, no-wrap
1868#| msgid "A selection of options that deal with video."
1869msgid "A selection of options that deal with audio."
1870msgstr "Preferências de Video."
1871
1872#. type: "Control_title"
1873#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1874#, no-wrap
1875msgid "Control Options"
1876msgstr "Opções Controle"
1877
1878#. type: "Control_description"
1879#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1880#, no-wrap
1881msgid "Settings to control how Chameleon works."
1882msgstr "Preferências de controle do Chameleon."
1883
1884#. type: "General_title"
1885#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1886#, no-wrap
1887msgid "General Options"
1888msgstr "Opções Generalistas"
1889
1890#. type: "General_description"
1891#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1892#, no-wrap
1893msgid "Choose from a selection of base options."
1894msgstr "Escolha de seleção de opções básicas."
1895
1896#. type: "KernelFlags_title"
1897#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1898#, no-wrap
1899msgid "Kernel Flags"
1900msgstr "Kernel Flags"
1901
1902#. type: "KernelFlags_description"
1903#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1904#, no-wrap
1905msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1906msgstr "Escolha de seleção de kernel flags."
1907
1908#. type: "PowerManagement_title"
1909#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1910#, no-wrap
1911msgid "Power Management"
1912msgstr "Gestão Energia"
1913
1914#. type: "PowerManagement_description"
1915#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1916#, no-wrap
1917msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1918msgstr "Seleção de opções relativas a gestão de energia e speedstep."
1919
1920#. type: "Resolution_description"
1921#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1922#, no-wrap
1923msgid "Set one resolution to use."
1924msgstr "Configura a resolução do écran"
1925
1926#. type: "HDEFLayout_title"
1927#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1928#, fuzzy, no-wrap
1929#| msgid "KeyLayout"
1930msgid "HDEF Layout"
1931msgstr "KeyLayout"
1932
1933#. type: "HDEFLayout_description"
1934#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1935#, no-wrap
1936msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1937msgstr ""
1938
1939#. type: "HDAULayout_title"
1940#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1941#, fuzzy, no-wrap
1942#| msgid "KeyLayout"
1943msgid "HDAU Layout"
1944msgstr "KeyLayout"
1945
1946#. type: "HDAULayout_description"
1947#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1948#, no-wrap
1949msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1950msgstr ""
1951
1952#. type: "GmaIG_title"
1953#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1954#, no-wrap
1955msgid "Intel HD4000 Layout"
1956msgstr ""
1957
1958#. type: "GmaIG_description"
1959#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1960#, no-wrap
1961msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1962msgstr ""
1963
1964#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1965#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1966#, no-wrap
1967msgid "HDEF PinConfiguration"
1968msgstr ""
1969
1970#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1971#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1972#, fuzzy, no-wrap
1973#| msgid "Set one resolution to use."
1974msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1975msgstr "Configura a resolução do écran"
1976
1977#. type: "Video_title"
1978#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1979#, no-wrap
1980msgid "Video"
1981msgstr "Video"
1982
1983#. type: "Video_description"
1984#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1985#, no-wrap
1986msgid "A selection of options that deal with video."
1987msgstr "Preferências de Video."
1988
1989#. type: "Keymaps_title"
1990#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1991#, no-wrap
1992msgid "KeyLayout"
1993msgstr "KeyLayout"
1994
1995#. type: "Keymaps_description"
1996#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1997#, no-wrap
1998msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1999msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2000
2001#. type: "Themes_title"
2002#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2003#, no-wrap
2004msgid "Themes"
2005msgstr "Temas"
2006
2007#. type: "Themes_description"
2008#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2009#, no-wrap
2010msgid ""
2011"A collection of sample themes\n"
2012"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2013msgstr ""
2014"Alguns exemplos de tema.\n"
2015"Mais temas podem ser encontrados em http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2016
2017#~ msgid "Install Type"
2018#~ msgstr "Método Instalação"
2019
2020#~ msgid ""
2021#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2022#~ msgstr "Selecione para executar nova instalação ou atualizar existente."
2023
2024#~ msgid "New Installation"
2025#~ msgstr "Nova Instalação"
2026
2027#~ msgid ""
2028#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2029#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2030#~ "than the Bootloader."
2031#~ msgstr ""
2032#~ "Cópia de pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada. Será criada "
2033#~ "uma nova se selecionadas opções no instalador além de Bootloader."
2034
2035#~ msgid "Upgrade"
2036#~ msgstr "Atualização"
2037
2038#~ msgid ""
2039#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2040#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2041#~ "folder will be backed up."
2042#~ msgstr ""
2043#~ "Junta na pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada, com as "
2044#~ "opções selecionadas no instalador além de Bootloader."
2045
2046#~ msgid ""
2047#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2048#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2049#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2050#~ msgstr ""
2051#~ "Instalar os arquivos do Chameleon na partição EFI (normalmente oculta) "
2052#~ "usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma "
2053#~ "instalação do Windows, se existir."
2054
2055#~ msgid ""
2056#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2057#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2058#~ msgstr "Este módulo permite definir o mapeamento das teclas do teclado."
2059
2060#~ msgid "Utilities"
2061#~ msgstr "Utilitários"
2062
2063#~ msgid "Optional files to help setup"
2064#~ msgstr "Arquivos opcionais para ajudar na configuração"
2065
2066#~ msgid "Preference Panel"
2067#~ msgstr "Painel de preferências"
2068
2069#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2070#~ msgstr "Instala o painel de preferências do Chameleon."
2071
2072#~ msgid "Documentation"
2073#~ msgstr "Documentação"
2074
2075#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2076#~ msgstr "Documentação para instalação manual e uso do Chameleon."
2077
2078#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2079#~ msgstr "Teclado Mac Português"
2080
2081#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2082#~ msgstr "Usa o layout para teclado Mac Português."
2083
2084#~ msgid "German PC Keyboard"
2085#~ msgstr "Teclado PC Alemão"
2086
2087#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2088#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Alemão."
2089
2090#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2091#~ msgstr "Teclado PC Espanhol"
2092
2093#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2094#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Espanhol."
2095
2096#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2097#~ msgstr "Teclado PC Italiano"
2098
2099#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2100#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Italiano."
2101
2102#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2103#~ msgstr "Teclado PC Sueco"
2104
2105#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2106#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Sueco."
2107
2108#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2109#~ msgstr "Teclado PC Português"
2110
2111#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2112#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Português"
2113
2114#~ msgid "None"
2115#~ msgstr "Nenhum"
2116
2117#~ msgid "Don't choose a resolution."
2118#~ msgstr "Não escolhe uma resolução."
2119
2120#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2121#~ msgstr "Não escolhe uma keylayout."
2122

Archive Download this file

Revision: 2217