Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/ko.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-05-11 14:27+0000\n"
11"Last-Translator: ErmaC <ErmaC@insanelymac.com>\n"
12"Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
13"Language: ko\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
18"X-POOTLE-MTIME: 1368282434.0\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "카멜레온 부트로더"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "애플 매킨토시 컴퓨터에 설치하지 마시오."
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "개발자들 :"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "도움 주신분들 :"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "패키지 개발 :"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 번역 by: drew_afx"
69
70#. type: Content of: <html><body><div><p>
71#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
72msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
73msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
74
75#. type: Content of: <html><body><p>
76#: Resources/templates/Description.html:18
77msgid ""
78"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
79"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
80"added to Apple's boot-132 project."
81msgstr ""
82"카멜레온은 David Elliott의 fake EFI 구현 기술의 개발이 애플의 boot-132 프로젝"
83"트와 만나 생긴 요소들로 만들어진 부트로더입니다."
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr "카멜레온 버전 2는 더 많은 기능들이 추가되었습니다. 예를 들어:"
89
90#. type: Content of: <html><body><p>
91#: Resources/templates/Description.html:22
92msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
93msgstr "- Darwin 부트로더에 완벽한 커스터마이징이 가능한 컬러 GUI."
94
95#. type: Content of: <html><body><p>
96#: Resources/templates/Description.html:23
97msgid ""
98"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
99msgstr "- 외부 프로그램 없이 자체적으로 램디스크에 리테일 DVD를 로딩하여 부팅."
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:24
103msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
104msgstr ""
105"- 최대 절전 모드 지원. 맥 OS X이 썸네일로부터 깨어나는 모습을 즐기세요."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:25
109msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
110msgstr "- SMBIOS 오버라이드로 공장 SMBIOS 기초 설정들을 변경."
111
112#. type: Content of: <html><body><p>
113#: Resources/templates/Description.html:26
114msgid ""
115"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
116msgstr "- DSDT 오버라이드로 고쳐진 DSDT를 사용하므로써 많은 문제들을 해결."
117
118#. type: Content of: <html><body><p>
119#: Resources/templates/Description.html:27
120msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
121msgstr "- device-properties string으로 디바이스 속성을 주입."
122
123#. type: Content of: <html><body><p>
124#: Resources/templates/Description.html:28
125msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
126msgstr "- 하이브리드 boot0 / boot1h 로 MBR 및 GPT 로 파티션된 디스크들을 허용."
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:29
130msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
131msgstr "- 최신 AMD CPU들까지도 자동 FSB 인식 코드로 지원."
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:30
135msgid "- Apple Software RAID support."
136msgstr "- 애플 소프트웨어 RAID 지원."
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:31
140msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
141msgstr "- Nvidia 및 ATI/AMD 그래픽 카드 활성화."
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:32
145msgid "- Module support"
146msgstr "- 모듈 지원"
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:33
150msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
151msgstr "- memtest86으로부터 기반된 RAM 메모리 인식 : (영문)&nbsp;"
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:34
155msgid ""
156"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
157msgstr "- 자동 P-State &amp; C-State 생성기능으로 자연적인 전원 관리."
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:35
161msgid "- Message logging."
162msgstr "- 메세지 로깅."
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:37
166msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
167msgstr ""
168"이 코드는 GNU 일반 공중 사용 허가서(GPL) 버전 2 아래 공개 되었습니다. (영"
169"문)&nbsp;"
170
171#. type: Content of: <html><body><p><span>
172#: Resources/templates/Description.html:40
173msgid "FAQ's:&nbsp;"
174msgstr "FAQ's: (영문)&nbsp;"
175
176#. type: Content of: <html><body><div><p>
177#: Resources/templates/Conclusion.html:22
178msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
179msgstr "스크립트(설치)가 완료되었습니다. 선택된 파티션의 루트 디렉토리에&nbsp;"
180
181#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
182#: Resources/templates/Conclusion.html:22
183msgid "@LOG_FILENAME@"
184msgstr "@LOG_FILENAME@"
185
186#. type: Content of: <html><body><div><p>
187#: Resources/templates/Conclusion.html:23
188msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
189msgstr "&nbsp;를 생성하였습니다."
190
191#. type: Content of: <html><body><div><p>
192#: Resources/templates/Conclusion.html:25
193msgid "Please&nbsp;"
194msgstr "위 로그를 꼭&nbsp;"
195
196#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
197#: Resources/templates/Conclusion.html:25
198msgid "read it"
199msgstr "읽어보시고"
200
201#. type: Content of: <html><body><div><p>
202#: Resources/templates/Conclusion.html:26
203msgid ""
204"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
205"record of what was done."
206msgstr ""
207"&nbsp;설치가 정상적으로 되었는지 알아보신 후에 기록으로 잘 보관하시기 바랍니"
208"다. "
209
210#. type: Content of: <html><body><div><p>
211#: Resources/templates/Conclusion.html:28
212msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
213msgstr "카멜레온 v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION% "
214
215#. type: "Chameleon_Package_Title"
216#: Resources/templates/Localizable.strings:4
217#, no-wrap
218msgid "Chameleon Bootloader Package"
219msgstr "카멜레온 부트로더"
220
221#. type: "ERROR_BOOTVOL"
222#: Resources/templates/Localizable.strings:9
223#, no-wrap
224msgid "This software must be installed on the startup volume."
225msgstr "이 소프트웨어는 시동 볼륨에만 설치될 수 있습니다."
226
227#. type: "ERROR_INSTALL"
228#: Resources/templates/Localizable.strings:10
229#, no-wrap
230msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
231msgstr "선택한 볼륨은 이 업데이트의 요구사항을 만족하지 않습니다."
232
233#. type: "Newer_Package_Installed_message"
234#: Resources/templates/Localizable.strings:12
235#, no-wrap
236msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
237msgstr "카멜레온의 더 새로운 버전이 이미 설치되어 있습니다."
238
239#. type: "Intel_Mac_message"
240#: Resources/templates/Localizable.strings:13
241#, no-wrap
242msgid "This software cannot be installed on this computer."
243msgstr "이 소프트웨어는 이 컴퓨터에 설치될 수 없습니다."
244
245#. type: "Chameleon_title"
246#: Resources/templates/Localizable.strings:19
247#, no-wrap
248msgid "Chameleon Bootloader"
249msgstr "카멜레온 부트로더 "
250
251#. type: "Chameleon_description"
252#: Resources/templates/Localizable.strings:20
253#, no-wrap
254msgid ""
255"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
256"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
257"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
258"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
259msgstr ""
260"카멜레온 부트로더는 다음과 같은 세 개의 파일을 필요로 합니다. (간단히 설명해서)\n"
261"boot0 (드라이브의 MBR에 있음) boot1로딩을 담당.\n"
262"boot1 (파티션의 부트 섹터에 있음) boot2의 위치를 알려줌.\n"
263"boot2 (드라이브의 루트 디렉토리에 있음) 커널 로딩 등 기타 담당."
264
265#. type: "Default_title"
266#: Resources/templates/Localizable.strings:25
267#: Resources/templates/Localizable.strings:477
268#, no-wrap
269msgid "Standard"
270msgstr "일반"
271
272#. type: "Standard_description"
273#: Resources/templates/Localizable.strings:26
274#, no-wrap
275msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
276msgstr "선택된 파티션의 루트 디렉토리에 카멜레온에 필요한 파일들을 사용자의 시스템에 따라 boot0 또는 boot0md를 이용하여 설치합니다. 윈도우가 설치되있더라도 영향을 주지 않습니다."
277
278#. type: "noboot_title"
279#: Resources/templates/Localizable.strings:28
280#, no-wrap
281msgid "Don't install the Bootloader"
282msgstr "부트로더를 설치하지 않음"
283
284#. type: "noboot_description"
285#: Resources/templates/Localizable.strings:29
286#, no-wrap
287msgid "Useful if you only want to install the extra's."
288msgstr "이미 부트로더가 설치되있을 경우 사용자가 기타 옵션들을 설치하고자 할 때 유용합니다."
289
290#. type: "Module_title"
291#: Resources/templates/Localizable.strings:35
292#, no-wrap
293msgid "Modules"
294msgstr "모듈"
295
296#. type: "Module_description"
297#: Resources/templates/Localizable.strings:36
298#, no-wrap
299msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
300msgstr "카멜레온에 통합된 모듈 시스템은 사용자나 개발자가 메인 부트 파일을 바꾸지 않고 카멜레온의 핵심 기능을 연장할 수 있게 해줍니다."
301
302#. type: "klibc_title"
303#: Resources/templates/Localizable.strings:38
304#, no-wrap
305msgid "klibc"
306msgstr "klibc"
307
308#. type: "klibc_description"
309#: Resources/templates/Localizable.strings:39
310#, no-wrap
311msgid ""
312"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
313"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
314"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
315msgstr ""
316"이 모듈은 만약 카멜레온이 부족할시 다른 모듈들이 연결할 수 있는 C 표준 라이브러리를 제공합니다.\n"
317"현재 uClibc++ 라이브러리에서만 사용되고 있습니다.\n"
318"소스: (영문)http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
319
320#. type: "ACPICodec_title"
321#: Resources/templates/Localizable.strings:43
322#, no-wrap
323msgid "ACPICodec"
324msgstr "ACPICodec"
325
326#. type: "ACPICodec_description"
327#: Resources/templates/Localizable.strings:44
328#, no-wrap
329msgid ""
330"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
331"Dependencies: none"
332msgstr "내부 ACPI Patcher를 대체하는 모듈을 제공합니다.종속성 : 없음"
333
334#. type: "HDAEnabler_title"
335#: Resources/templates/Localizable.strings:47
336#, no-wrap
337msgid "HDAEnabler"
338msgstr "HDAEnabler"
339
340#. type: "HDAEnabler_description"
341#: Resources/templates/Localizable.strings:48
342#, no-wrap
343msgid ""
344"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
345"Dependencies: none"
346msgstr ""
347"High Definition Audio DSDT 수정을 제공하는 모듈입니다.\n"
348"종속성: 없음"
349
350#. type: "FileNVRAM_title"
351#: Resources/templates/Localizable.strings:51
352#, no-wrap
353msgid "FileNVRAM"
354msgstr "FileNVRAM"
355
356#. type: "FileNVRAM_description"
357#: Resources/templates/Localizable.strings:52
358#, no-wrap
359msgid ""
360"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
361"Dependencies: none"
362msgstr "NVRAM 값을 미리 로드(preload)하기 위한 모듈입니다.종속성: 없음"
363
364#. type: "Sata_title"
365#: Resources/templates/Localizable.strings:55
366#, no-wrap
367msgid "Sata"
368msgstr "SATA"
369
370#. type: "Sata_description"
371#: Resources/templates/Localizable.strings:56
372#, no-wrap
373msgid ""
374"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
375"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
376"Dependencies: none"
377msgstr ""
378"YellowIconFixer로 알려진 cparm의 분기 모듈입니다.\n"
379"노란 아이콘 문제(마운틴 라이언의 DVD 플레이어로도 수정될 수 있는)를 해결하는데 유용합니다. \n"
380"종속성: 없음"
381
382#. type: "Resolution_title"
383#: Resources/templates/Localizable.strings:60
384#: Resources/templates/Localizable.strings:509
385#, no-wrap
386msgid "Resolution"
387msgstr "화면 해상도"
388
389#. type: "AutoReso_description"
390#: Resources/templates/Localizable.strings:61
391#, no-wrap
392msgid ""
393"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
394"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
395"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
396msgstr ""
397"이 모듈은 기본 모니터로부터 EDID 정보를 읽습니다.\n"
398"현재 이 모듈은 트렁크에 통합되지 않고 있고, 또 쓸모가 적습니다.\n"
399"추가로, Intel사의 HD 시리즈 전 그래픽카드들이 사용할 수 있는 VESA 모드를 패치하여 부팅 중 올바른 해상도를 가질 수 있게 해줍니다."
400
401#. type: "uClibc_title"
402#: Resources/templates/Localizable.strings:65
403#, no-wrap
404msgid "uClibc++"
405msgstr "uClibc++"
406
407#. type: "uClibc_description"
408#: Resources/templates/Localizable.strings:66
409#, no-wrap
410msgid ""
411"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
412"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
413"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
414"Dependencies: klibc"
415msgstr ""
416"이 모듈은 다른 모듈들을 위한 최소화적인 c++ 런타임 라이브러리를 제공합니다.\n"
417"이 모듈은 특별한 기능 없이 c++ 언어가 다른 모듈들에 의해 사용될 수 있도록 해 줍니다.\n"
418"실행시간 데이터형 정보(RTTI)와 예외 처리(Exceptions)는 비활성화된점 참고하시기 바랍니다. \n"
419"소스: (영문) http://cxx.uclibc.org/\n"
420"의존 관계(Dependencies): klibc"
421
422#. type: "KernelPatcher_title"
423#: Resources/templates/Localizable.strings:71
424#, no-wrap
425msgid "Kernel Patcher"
426msgstr "Kernel Patcher(커널 패치)"
427
428#. type: "KernelPatcher_description"
429#: Resources/templates/Localizable.strings:72
430#, no-wrap
431msgid ""
432"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
433"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
434"*Removed the CPUID check\n"
435"*Removes an LAPIC panic\n"
436"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
437"Dependencies: none"
438msgstr ""
439"커널패쳐(KernelPatcher) 모듈은 다음과 같은 패치를 제공합니다:\n"
440"* /Extra/Extsionsion 과 /Extra/Extesndions.mkext 의 커널캐시 활성화\n"
441"* CPUID 체크 제거\n"
442"* LAPIC 패닉 제거\n"
443"* commpage_stuff_routine 의 패닉 제거\n"
444"종속성: 없음"
445
446#. type: "KextPatcher_title"
447#: Resources/templates/Localizable.strings:79
448#, no-wrap
449msgid "Kext Patcher"
450msgstr "Kext 패쳐"
451
452#. type: "KextPatcher_description"
453#: Resources/templates/Localizable.strings:80
454#, no-wrap
455msgid ""
456"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
457"Dependencies: none"
458msgstr ""
459"Kext 패쳐(KextPathcer) 모듈은 다음과 같은 패치를 제공합니다:\n"
460"종속성: 없음"
461
462#. type: "Options_title"
463#: Resources/templates/Localizable.strings:87
464#, no-wrap
465msgid "Settings"
466msgstr "환경 설정"
467
468#. type: "Options_description"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:88
470#, no-wrap
471msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
472msgstr "/Extra 폴더안에 드롭다운 메뉴에서 선택한 항목들을 포함한 org.chameleon.Boot.plist 파일을 생성합니다."
473
474#. type: "BootBanner_title"
475#: Resources/templates/Localizable.strings:90
476#, no-wrap
477msgid "BootBanner=No"
478msgstr "배너 사용안함(BootBanner=No)"
479
480#. type: "BootBanner_description"
481#: Resources/templates/Localizable.strings:91
482#, no-wrap
483msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
484msgstr "선택 시 GUI에 표시되는 카멜레온 부트로더 배너를 숨깁니다. 좌측 상단 모서리에 위치한 배너는 릴리스 버전 등을 텍스트로 보여줍니다."
485
486#. type: "GUI_title"
487#: Resources/templates/Localizable.strings:93
488#, no-wrap
489msgid "GUI=No"
490msgstr "명령어 모드(GUI=No)"
491
492#. type: "GUI_description"
493#: Resources/templates/Localizable.strings:94
494#, no-wrap
495msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
496msgstr "선택 시 카멜레온에 원래 사용되는 그래픽 유저 인터페이스를 끕니다. 비선택 시에는 파티션 선택 화면에서 Tab키로 전환이 가능합니다."
497
498#. type: "LegacyLogo_title"
499#: Resources/templates/Localizable.strings:96
500#, no-wrap
501msgid "LegacyLogo=Yes"
502msgstr "맥 부팅 스크린(LegacyLogo=Yes)"
503
504#. type: "LegacyLogo_description"
505#: Resources/templates/Localizable.strings:97
506#, no-wrap
507msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
508msgstr "선택 시 오리지널 맥과 같은 짙은 회색 애플 로고밑에 돌아가는 휠과 밝은 회색 배경을 부팅 스크린으로 사용합니다. 비선택 시 /Extra/Theme 폴더 안의 boot.png 사진을 사용"
509
510#. type: "InstantMenu_title"
511#: Resources/templates/Localizable.strings:99
512#, no-wrap
513msgid "InstantMenu=Yes"
514msgstr "자동 부팅 사용 안함(InstantMenu=Yes)"
515
516#. type: "InstantMenu_description"
517#: Resources/templates/Localizable.strings:100
518#, no-wrap
519msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
520msgstr "선택 시 매번 사용자가 직접 부팅할 파티션을 고릅니다. 고르고 엔터를 누르기 전까지 OS부팅을 하지 않습니다. 비선택 시 카멜레온이 로딩 중 기본 파티션 아이콘과 자동 부팅까지 남은 시간을 막대기로 보여 줍니다. 이때 멀티 부팅을 위해 아무키나 입력해 자동 부팅을 취소할 수 있습니다."
521
522#. type: "QuietBoot_title"
523#: Resources/templates/Localizable.strings:102
524#, no-wrap
525msgid "QuietBoot=Yes"
526msgstr "부팅과정 숨김(QuietBoot=Yes)"
527
528#. type: "QuietBoot_description"
529#: Resources/templates/Localizable.strings:103
530#, no-wrap
531msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
532msgstr "선택 시 오리지널 맥과 같이 부팅 스크린으로 바로 부팅합니다. 주의 할 점은 파티션 선택이나 명령어(Kernel Flag)입력이 불가능하며 오직 org.chameleon.Boot.plist 파일 안에 지정된 기본 파티션과 Kernel Flag가 적용됩니다. 참고로, 기본 파티션이 윈도우로 설정될 경우 맥 부팅으로 수정이 어렵고 맥OS 상에서 선택한 시동 볼륨은 부트로더에 전달이 되지않으며 무시됩니다."
533
534#. type: "ShowInfo_title"
535#: Resources/templates/Localizable.strings:105
536#, no-wrap
537msgid "ShowInfo=Yes"
538msgstr "카멜레온 정보 표시(ShowInfo=Yes)"
539
540#. type: "ShowInfo_description"
541#: Resources/templates/Localizable.strings:106
542#, no-wrap
543msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
544msgstr "선택 시 파티션, 화면 해상도 상세정보를 부트로더 배너 아래에 표시합니다. 문제 해결할 때 유용한 정보를 보여주지만 특정 테마들과 겹칠 수 있습니다."
545
546#. type: "Wait_title"
547#: Resources/templates/Localizable.strings:108
548#, no-wrap
549msgid "Wait=Yes"
550msgstr "부트로더 로그 보기(Wait=Yes)"
551
552#. type: "Wait_description"
553#: Resources/templates/Localizable.strings:109
554#, no-wrap
555msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
556msgstr "선택 시 맥 커널을 로딩하기 직전에 부팅 과정을 일시 정지하고 자세한 로그를 보여줍니다. q키 입력으로 부팅을 계속 진행할 수 있습니다."
557
558#. type: "arch_title"
559#: Resources/templates/Localizable.strings:113
560#, no-wrap
561msgid "arch=i386"
562msgstr "32비트 모드(arch=i386)"
563
564#. type: "arch_description"
565#: Resources/templates/Localizable.strings:114
566#, no-wrap
567msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
568msgstr "선택 시 커널이 32비트 모드로 부팅합니다. 비선택 시 64비트 모드."
569
570#. type: "EHCIacquire_title"
571#: Resources/templates/Localizable.strings:116
572#, no-wrap
573msgid "EHCIacquire=Yes"
574msgstr "EHCI확보(EHCIacquire=Yes)"
575
576#. type: "EHCIacquire_description"
577#: Resources/templates/Localizable.strings:117
578#, no-wrap
579msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
580msgstr "선택 시 에러가 있는 바이오스로 인한 어떠한 EHCI 권한 오류라도 고칩니다."
581
582#. type: "EthernetBuiltIn_title"
583#: Resources/templates/Localizable.strings:119
584#, no-wrap
585msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
586msgstr "내장형 이더넷(EthernetBuiltIn=Yes)"
587
588#. type: "EthernetBuiltIn_description"
589#: Resources/templates/Localizable.strings:120
590#, no-wrap
591msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
592msgstr "선택 시 네트워크 카드들을 '내장형'으로 만듭니다."
593
594#. type: "EnableWifi_title"
595#: Resources/templates/Localizable.strings:122
596#, no-wrap
597msgid "EnableWifi=Yes"
598msgstr "와이파이 활성화=예"
599
600#. type: "EnableWifi_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:123
602#, no-wrap
603msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
604msgstr "AirPort 값들을 무선 장치로 등록하는 옵션을 활성화 시킵니다."
605
606#. type: "ForceHPET_title"
607#: Resources/templates/Localizable.strings:125
608#, no-wrap
609msgid "ForceHPET=Yes"
610msgstr "강제HPET(ForceHPET=Yes)"
611
612#. type: "ForceHPET_description"
613#: Resources/templates/Localizable.strings:126
614#, no-wrap
615msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
616msgstr "선택 시 바이오스가 지원하지 않더라도 Intel 칩셋에서 HPET를 사용하게 합니다."
617
618#. type: "ForceWake_title"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:128
620#, no-wrap
621msgid "ForceWake=Yes"
622msgstr "강제 깨우기(ForceWake=Yes)"
623
624#. type: "ForceWake_description"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:129
626#, no-wrap
627msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
628msgstr "선택 시 잠자기때 저장한 이미지가 에러난 경우 우회합니다."
629
630#. type: "RestartFix_title"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:131
632#, no-wrap
633msgid "RestartFix=No"
634msgstr "재시동 안고침(RestartFix=No)"
635
636#. type: "RestartFix_description"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:132
638#, no-wrap
639msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
640msgstr "선택 시 카멜레온이 재시동 에러를 고치지 않습니다."
641
642#. type: "UHCIreset_title"
643#: Resources/templates/Localizable.strings:134
644#, no-wrap
645msgid "UHCIreset=Yes"
646msgstr "UHCI 리셋함(UHCIreset=Yes)"
647
648#. type: "UHCIreset_description"
649#: Resources/templates/Localizable.strings:135
650#, no-wrap
651msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
652msgstr "선택 시 OS X를 시작하기 전에 UHCI 컨트롤러들을 리셋합니다."
653
654#. type: "UseMemDetect_title"
655#: Resources/templates/Localizable.strings:137
656#, no-wrap
657msgid "UseMemDetect=No"
658msgstr "자동 메모리 인식 안함(UseMemDetect=No)"
659
660#. type: "UseMemDetect_description"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:138
662#, no-wrap
663msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
664msgstr "선택 시 자동 RAM인식을 끕니다"
665
666#. type: "UseKernelCache_title"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:140
668#, no-wrap
669msgid "UseKernelCache=Yes"
670msgstr "커널 캐시 사용(UseKernelCache=Yes)"
671
672#. type: "UseKernelCache_description"
673#: Resources/templates/Localizable.strings:141
674#, no-wrap
675msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
676msgstr "Lion 전용. 선택 시 이전에 저장된 커널 로딩을 사용합니다. /E/E와 /S/L/E를 우회하기 때문에 필요한 모든 것을 캐시에 저장 후에 사용하세요."
677
678#. type: "Wake_title"
679#: Resources/templates/Localizable.strings:143
680#, no-wrap
681msgid "Wake=Yes"
682msgstr "깨우기 시도함(Wake=Yes)"
683
684#. type: "Wake_description"
685#: Resources/templates/Localizable.strings:144
686#, no-wrap
687msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
688msgstr "선택 시 마지막 최대 절전 모드 이미지를 로딩 시도합니다."
689
690#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
691#: Resources/templates/Localizable.strings:148
692#, no-wrap
693msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
694msgstr "SystemIO를 이용한 CST생성(CSTUsingSystemIO=Yes)"
695
696#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
697#: Resources/templates/Localizable.strings:149
698#, no-wrap
699msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
700msgstr "새로운 C-State _CST 생성 방법으로, 선택 시 기존의 FixedHW대신 SystemIO registers를 사용합니다."
701
702#. type: "DropSSDT_title"
703#: Resources/templates/Localizable.strings:151
704#, no-wrap
705msgid "DropSSDT=Yes"
706msgstr "마더보드 SSDT 버림(DropSSDT=Yes)"
707
708#. type: "DropSSDT_description"
709#: Resources/templates/Localizable.strings:152
710#, no-wrap
711msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
712msgstr "선택 시 마더보드에 포함된 SSDT 표를 버립니다."
713
714#. type: "EnableC2State_title"
715#: Resources/templates/Localizable.strings:154
716#, no-wrap
717msgid "EnableC2State=Yes"
718msgstr "C2단계 사용(EnableC2State=Yes)"
719
720#. type: "EnableC2State_description"
721#: Resources/templates/Localizable.strings:155
722#, no-wrap
723msgid "Enable specific Processor power state, C2."
724msgstr "선택 시 특정한 CPU 파워 단계 C2를 사용."
725
726#. type: "EnableC3State_title"
727#: Resources/templates/Localizable.strings:157
728#, no-wrap
729msgid "EnableC3State=Yes"
730msgstr "C3단계 사용(EnableC3State=Yes)"
731
732#. type: "EnableC3State_description"
733#: Resources/templates/Localizable.strings:158
734#, no-wrap
735msgid "Enable specific Processor power state, C3."
736msgstr "선택 시 특정한 CPU 파워 단계 C3를 사용."
737
738#. type: "EnableC4State_title"
739#: Resources/templates/Localizable.strings:160
740#, no-wrap
741msgid "EnableC4State=Yes"
742msgstr "C4단계 사용(EnableC4State=Yes)"
743
744#. type: "EnableC4State_description"
745#: Resources/templates/Localizable.strings:161
746#, no-wrap
747msgid "Enable specific Processor power state, C4."
748msgstr "선택 시 특정한 CPU 파워 단계 C4를 사용."
749
750#. type: "GenerateCStates_title"
751#: Resources/templates/Localizable.strings:163
752#, no-wrap
753msgid "GenerateCStates=Yes"
754msgstr "C-State 생성(Generate C-States=Yes)"
755
756#. type: "GenerateCStates_description"
757#: Resources/templates/Localizable.strings:164
758#, no-wrap
759msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
760msgstr "선택 시 유휴 상태 CPU단계들(C-States)을 자동 활성화 합니다."
761
762#. type: "GeneratePStates_title"
763#: Resources/templates/Localizable.strings:166
764#, no-wrap
765msgid "GeneratePStates=Yes"
766msgstr "P-State 생성(Generate P-States=Yes)"
767
768#. type: "GeneratePStates_description"
769#: Resources/templates/Localizable.strings:167
770#, no-wrap
771msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
772msgstr "선택 시 활동 상태 CPU단계들(P-States)을 자동 활성화 합니다."
773
774#. type: "1024x600x32_title"
775#: Resources/templates/Localizable.strings:171
776#, no-wrap
777msgid "1024x600x32"
778msgstr "1024x600x32"
779
780#. type: "1024x600x32_description"
781#: Resources/templates/Localizable.strings:172
782#, no-wrap
783msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
784msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1024x600x32로"
785
786#. type: "1024x768x32_title"
787#: Resources/templates/Localizable.strings:174
788#, no-wrap
789msgid "1024x768x32"
790msgstr "1024x768x32"
791
792#. type: "1024x768x32_description"
793#: Resources/templates/Localizable.strings:175
794#, no-wrap
795msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
796msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1024x768x32"
797
798#. type: "1280x768x32_title"
799#: Resources/templates/Localizable.strings:177
800#, no-wrap
801msgid "1280x768x32"
802msgstr "1280x768x32"
803
804#. type: "1280x768x32_description"
805#: Resources/templates/Localizable.strings:178
806#, no-wrap
807msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
808msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x768x32"
809
810#. type: "1280x800x32_title"
811#: Resources/templates/Localizable.strings:180
812#, no-wrap
813msgid "1280x800x32"
814msgstr "1280x800x32"
815
816#. type: "1280x800x32_description"
817#: Resources/templates/Localizable.strings:181
818#, no-wrap
819msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
820msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x800x32"
821
822#. type: "1280x1024x32_title"
823#: Resources/templates/Localizable.strings:183
824#, no-wrap
825msgid "1280x1024x32"
826msgstr "1280x1024x32"
827
828#. type: "1280x1024x32_description"
829#: Resources/templates/Localizable.strings:184
830#, no-wrap
831msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
832msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x1024x32"
833
834#. type: "1280x960x32_title"
835#: Resources/templates/Localizable.strings:186
836#, no-wrap
837msgid "1280x960x32"
838msgstr "1280x960x32"
839
840#. type: "1280x960x32_description"
841#: Resources/templates/Localizable.strings:187
842#, no-wrap
843msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
844msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x960x32"
845
846#. type: "1366x768x32_title"
847#: Resources/templates/Localizable.strings:189
848#, no-wrap
849#| msgid "1024x768x32"
850msgid "1366x768x32"
851msgstr "1366x768x32"
852
853#. type: "1366x768x32_description"
854#: Resources/templates/Localizable.strings:190
855#, no-wrap
856#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
857msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
858msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1366x768x32"
859
860#. type: "1440x900x32_title"
861#: Resources/templates/Localizable.strings:192
862#, no-wrap
863msgid "1440x900x32"
864msgstr "1440x900x32"
865
866#. type: "1440x900x32_description"
867#: Resources/templates/Localizable.strings:193
868#, no-wrap
869msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
870msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1440x900x32"
871
872#. type: "1600x900x32_title"
873#: Resources/templates/Localizable.strings:195
874#, no-wrap
875msgid "1600x900x32"
876msgstr "1600x900x32"
877
878#. type: "1600x900x32_description"
879#: Resources/templates/Localizable.strings:196
880#, no-wrap
881msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
882msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1600x900x32"
883
884#. type: "1600x1200x32_title"
885#: Resources/templates/Localizable.strings:198
886#, no-wrap
887msgid "1600x1200x32"
888msgstr "1600x1200x32"
889
890#. type: "1600x1200x32_description"
891#: Resources/templates/Localizable.strings:199
892#, no-wrap
893msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
894msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1600x1200x32"
895
896#. type: "1680x1050x32_title"
897#: Resources/templates/Localizable.strings:201
898#, no-wrap
899msgid "1680x1050x32"
900msgstr "1680x1050x32"
901
902#. type: "1680x1050x32_description"
903#: Resources/templates/Localizable.strings:202
904#, no-wrap
905msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
906msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1680x1050x32"
907
908#. type: "1920x1080x32_title"
909#: Resources/templates/Localizable.strings:204
910#, no-wrap
911msgid "1920x1080x32"
912msgstr "1920x1080x32"
913
914#. type: "1920x1080x32_description"
915#: Resources/templates/Localizable.strings:205
916#, no-wrap
917msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
918msgstr "부팅 해상도를 1920x1080x32"
919
920#. type: "1920x1200x32_title"
921#: Resources/templates/Localizable.strings:207
922#, no-wrap
923msgid "1920x1200x32"
924msgstr "1920x1200x32"
925
926#. type: "1920x1200x32_description"
927#: Resources/templates/Localizable.strings:208
928#, no-wrap
929msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
930msgstr "부팅 해상도를 1920x1200x32"
931
932#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
933#: Resources/templates/Localizable.strings:212
934#: Resources/templates/Localizable.strings:306
935#, no-wrap
936msgid "LayoutID=1"
937msgstr "LayoutID=1"
938
939#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
940#: Resources/templates/Localizable.strings:213
941#, no-wrap
942msgid ""
943"Set HDEF layout-it to 1:\n"
944"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
945msgstr ""
946"Set HDEF layout-it to 1:\n"
947"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
948
949#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
950#: Resources/templates/Localizable.strings:216
951#: Resources/templates/Localizable.strings:310
952#, no-wrap
953msgid "LayoutID=2"
954msgstr "LayoutID=2"
955
956#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
957#: Resources/templates/Localizable.strings:217
958#, no-wrap
959msgid ""
960"Set HDEF layout-it to 2:\n"
961"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
962msgstr ""
963"Set HDEF layout-it to 2:\n"
964"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
965
966#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
967#: Resources/templates/Localizable.strings:220
968#: Resources/templates/Localizable.strings:314
969#, no-wrap
970msgid "LayoutID=3"
971msgstr "LayoutID=3"
972
973#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
974#: Resources/templates/Localizable.strings:221
975#, no-wrap
976msgid ""
977"Set HDEF layout-it to 3:\n"
978"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
979msgstr ""
980"Set HDEF layout-it to 3:\n"
981"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
982
983#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
984#: Resources/templates/Localizable.strings:224
985#: Resources/templates/Localizable.strings:318
986#, no-wrap
987msgid "LayoutID=12"
988msgstr "LayoutID=12"
989
990#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
991#: Resources/templates/Localizable.strings:225
992#, no-wrap
993msgid ""
994"Set HDEF layout-it to 12:\n"
995"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
996msgstr ""
997"Set HDEF layout-it to 12:\n"
998"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
999
1000#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1001#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1002#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1003#, no-wrap
1004msgid "LayoutID=40"
1005msgstr "LayoutID=40"
1006
1007#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1008#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1009#, no-wrap
1010msgid ""
1011"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1012"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1013msgstr ""
1014"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1015"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1016
1017#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1018#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1019#, no-wrap
1020msgid "LayoutID=65"
1021msgstr "LayoutID=65"
1022
1023#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1024#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1025#, no-wrap
1026msgid ""
1027"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1028"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1029msgstr ""
1030"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1031"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1032
1033#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1034#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1035#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1036#, no-wrap
1037msgid "LayoutID=99"
1038msgstr "LayoutID=99"
1039
1040#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1041#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1042#, no-wrap
1043msgid ""
1044"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1045"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1046msgstr ""
1047"HDEF layout-it을 99로 설정:\n"
1048"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1049
1050#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1051#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1052#, no-wrap
1053msgid "LayoutID=269"
1054msgstr "LayoutID=269"
1055
1056#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1057#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1058#, no-wrap
1059msgid ""
1060"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1061"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1062msgstr ""
1063"HDEF layout-it 을 269으로 설정:\n"
1064"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1065
1066#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1067#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1068#, no-wrap
1069msgid "LayoutID=387"
1070msgstr "LayoutID=387"
1071
1072#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1073#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1074#, no-wrap
1075msgid ""
1076"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1077"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1078msgstr ""
1079"HDEF layout-it을 387 으로 설정:\n"
1080"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1081
1082#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1083#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1084#, no-wrap
1085msgid "LayoutID=388"
1086msgstr "LayoutID=388"
1087
1088#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1089#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1090#, no-wrap
1091msgid ""
1092"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1093"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1094msgstr ""
1095"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1096"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1097
1098#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1099#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1100#, no-wrap
1101msgid "LayoutID=389"
1102msgstr "LayoutID=389"
1103
1104#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1105#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1106#, no-wrap
1107msgid ""
1108"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1109"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1110msgstr ""
1111"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1112"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1113
1114#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1115#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1116#, no-wrap
1117msgid "LayoutID=392"
1118msgstr "LayoutID=392"
1119
1120#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1121#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1122#, no-wrap
1123msgid ""
1124"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1125"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1126msgstr ""
1127"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1128"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1129
1130#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1131#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1132#, no-wrap
1133msgid "LayoutID=398"
1134msgstr "LayoutID=398"
1135
1136#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1137#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1138#, no-wrap
1139msgid ""
1140"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1141"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1142msgstr ""
1143"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1144"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1145
1146#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1147#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1148#, no-wrap
1149msgid "LayoutID=662"
1150msgstr "LayoutID=662"
1151
1152#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1153#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1154#, no-wrap
1155msgid ""
1156"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1157"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1158msgstr ""
1159"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1160"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1161
1162#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1163#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1164#, no-wrap
1165msgid "LayoutID=663"
1166msgstr "LayoutID=663"
1167
1168#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1169#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1170#, no-wrap
1171msgid ""
1172"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1173"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1174msgstr ""
1175"HDEF layout-it 663 으로 설정:\n"
1176"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1177
1178#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1179#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1180#, no-wrap
1181msgid "LayoutID=664"
1182msgstr "LayoutID=664"
1183
1184#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1185#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1186#, no-wrap
1187msgid ""
1188"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1189"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1190msgstr ""
1191"HDEF layout-it을 664 으로 설정:\n"
1192"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1193
1194#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1195#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1196#, no-wrap
1197msgid "LayoutID=885"
1198msgstr "LayoutID=885"
1199
1200#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1201#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1202#, no-wrap
1203msgid ""
1204"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1205"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1206msgstr ""
1207"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1208"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1209
1210#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1211#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1212#, no-wrap
1213msgid "LayoutID=887"
1214msgstr "LayoutID=887"
1215
1216#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1217#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1218#, no-wrap
1219msgid ""
1220"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1221"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1222msgstr ""
1223"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1224"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1225
1226#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1227#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1228#, no-wrap
1229msgid "LayoutID=888"
1230msgstr "LayoutID=888"
1231
1232#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1233#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1234#, no-wrap
1235msgid ""
1236"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1237"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1238msgstr ""
1239"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1240"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1241
1242#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1243#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1244#, no-wrap
1245msgid "LayoutID=889"
1246msgstr "LayoutID=889"
1247
1248#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1249#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1250#, no-wrap
1251msgid ""
1252"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1253"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1254msgstr ""
1255"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1256"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1257
1258#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1259#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1260#, no-wrap
1261msgid "LayoutID=892"
1262msgstr "LayoutID=892"
1263
1264#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1265#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1266#, no-wrap
1267msgid ""
1268"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1269"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1270msgstr ""
1271"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1272"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1273
1274#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1275#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1276#, no-wrap
1277msgid "LayoutID=898"
1278msgstr "LayoutID=898"
1279
1280#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1281#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1282#, no-wrap
1283msgid ""
1284"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1285"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1286msgstr ""
1287
1288#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1289#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1290#, no-wrap
1291msgid "LayoutID=1981"
1292msgstr "LayoutID=1981"
1293
1294#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1295#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1296#, no-wrap
1297msgid ""
1298"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1299"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1300msgstr ""
1301
1302#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1303#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1304#, no-wrap
1305msgid ""
1306"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1307"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1308msgstr ""
1309
1310#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1311#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1312#, no-wrap
1313msgid ""
1314"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1315"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1316msgstr ""
1317"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1318"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1319
1320#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1321#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1322#, no-wrap
1323msgid ""
1324"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1325"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1326msgstr ""
1327"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1328"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1329
1330#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1331#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1332#, no-wrap
1333msgid ""
1334"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1335"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1336msgstr ""
1337"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1338"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1339
1340#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1341#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1342#, fuzzy, no-wrap
1343#| msgid ""
1344#| "Set HDAU layout-it to 3:\n"
1345#| "003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1346msgid ""
1347"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1348"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1349msgstr ""
1350"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1351"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1352
1353#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1354#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1355#, no-wrap
1356msgid ""
1357"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1358"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1359msgstr ""
1360"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1361"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1362
1363#. type: "HD4K-igx00_title"
1364#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1365#, no-wrap
1366msgid "01660000"
1367msgstr "01660000"
1368
1369#. type: "HD4K-igx00_description"
1370#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1371#, no-wrap
1372msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1373msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01660000 설정."
1374
1375#. type: "HD4K-igx01_title"
1376#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1377#, no-wrap
1378msgid "01660001"
1379msgstr "01660001"
1380
1381#. type: "HD4K-igx01_description"
1382#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1383#, no-wrap
1384msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1385msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01660001 설정."
1386
1387#. type: "HD4K-igx02_title"
1388#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1389#, no-wrap
1390msgid "01660002"
1391msgstr "01660002"
1392
1393#. type: "HD4K-igx02_description"
1394#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1395#, no-wrap
1396msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1397msgstr ""
1398
1399#. type: "HD4K-igx03_title"
1400#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1401#, no-wrap
1402msgid "01660003"
1403msgstr "01660003"
1404
1405#. type: "HD4K-igx03_description"
1406#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1407#, no-wrap
1408msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1409msgstr ""
1410
1411#. type: "HD4K-igx04_title"
1412#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1413#, no-wrap
1414msgid "01660004"
1415msgstr "01660004"
1416
1417#. type: "HD4K-igx04_description"
1418#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1419#, no-wrap
1420msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1421msgstr ""
1422
1423#. type: "HD4K-igx05_title"
1424#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1425#, no-wrap
1426msgid "01620005"
1427msgstr "01620005"
1428
1429#. type: "HD4K-igx05_description"
1430#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1431#, no-wrap
1432msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1433msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01620005 설정."
1434
1435#. type: "HD4K-igx06_title"
1436#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1437#, no-wrap
1438msgid "01620006"
1439msgstr "01620006"
1440
1441#. type: "HD4K-igx06_description"
1442#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1443#, no-wrap
1444msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1445msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01620006 설정."
1446
1447#. type: "HD4K-igx07_title"
1448#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1449#, no-wrap
1450msgid "01620007"
1451msgstr "01620007"
1452
1453#. type: "HD4K-igx07_description"
1454#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1455#, no-wrap
1456msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1457msgstr "Intel HD4000 (데스크톱) 의 AAPL,ig-platform-id로 01620007 설정."
1458
1459#. type: "HD4K-igx08_title"
1460#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1461#, no-wrap
1462msgid "01660008"
1463msgstr "01660008"
1464
1465#. type: "HD4K-igx08_description"
1466#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1467#, no-wrap
1468msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1469msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01660008 설정."
1470
1471#. type: "HD4K-igx09_title"
1472#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1473#, no-wrap
1474msgid "01660009"
1475msgstr "01660009"
1476
1477#. type: "HD4K-igx09_description"
1478#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1479#, no-wrap
1480msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1481msgstr ""
1482
1483#. type: "HD4K-igx10_title"
1484#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1485#, no-wrap
1486msgid "0166000a"
1487msgstr "0166000a"
1488
1489#. type: "HD4K-igx10_description"
1490#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1491#, no-wrap
1492msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1493msgstr ""
1494
1495#. type: "HD4K-igx11_title"
1496#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1497#, no-wrap
1498msgid "0166000b"
1499msgstr "0166000b"
1500
1501#. type: "HD4K-igx11_description"
1502#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1503#, no-wrap
1504msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1505msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 0166000b 설정."
1506
1507#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1508#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1509#, no-wrap
1510msgid "AD2000b"
1511msgstr "AD2000b"
1512
1513#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1514#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1515#, no-wrap
1516msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1517msgstr ""
1518
1519#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1520#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1521#, no-wrap
1522msgid "AD1981HD"
1523msgstr "AD1981HD"
1524
1525#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1526#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1527#, no-wrap
1528msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1529msgstr ""
1530
1531#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1532#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1533#, no-wrap
1534msgid "AD1988b"
1535msgstr "AD1988b"
1536
1537#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1538#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1539#, no-wrap
1540msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1541msgstr ""
1542
1543#. type: "ALC888_PinConf_title"
1544#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1545#, no-wrap
1546msgid "ALC888"
1547msgstr "ALC888"
1548
1549#. type: "ALC888_PinConf_description"
1550#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1551#, no-wrap
1552msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1553msgstr ""
1554
1555#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1556#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1557#, no-wrap
1558msgid "ALC1200"
1559msgstr "ALC1200"
1560
1561#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1562#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1563#, no-wrap
1564msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1565msgstr ""
1566
1567#. type: "00_PinConf_title"
1568#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1569#, no-wrap
1570msgid "00"
1571msgstr ""
1572
1573#. type: "00_PinConf_description"
1574#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1575#, fuzzy, no-wrap
1576msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1577msgstr "부팅 시 사용될 한 해상도를 선택하거나 고르지 않으려면 선택 안함을 선택하세요."
1578
1579#. type: "GraphicsEnabler_title"
1580#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1581#, no-wrap
1582msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1583msgstr "그래픽활성화(GraphicsEnabler=Yes)"
1584
1585#. type: "GraphicsEnabler_description"
1586#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1587#, fuzzy, no-wrap
1588msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1589msgstr "NVIDIA GPU 기반의 그래픽카드를 자동 탐색하여 OS X에서 인식할 수 있게 잡아줍니다."
1590
1591#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1592#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1593#, no-wrap
1594msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1595msgstr "HDMIAudio활성화(EnableHDMIAudio=Yes)"
1596
1597#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1598#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1599#, no-wrap
1600msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1601msgstr "NVIDIA 또는 AMD/ATI를 위한 HDMI 오디오 Inject"
1602
1603#. type: "UseAtiROM_title"
1604#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1605#, no-wrap
1606msgid "UseAtiROM=Yes"
1607msgstr "커스텀ATi롬 사용(UseAtiROM=Yes)"
1608
1609#. type: "UseAtiROM_description"
1610#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1611#, no-wrap
1612msgid "Enables UseAtiROM options."
1613msgstr "Extra폴더안에 있는 ATi롬 파일을 그래픽 카드 롬 대신 사용합니다."
1614
1615#. type: "UseNvidiaROM_title"
1616#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1617#, no-wrap
1618msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1619msgstr "커스텀Nvidia롬 사용(UseNvidiaROM=Yes)"
1620
1621#. type: "UseNvidiaROM_description"
1622#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1623#, no-wrap
1624msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1625msgstr "Extra폴더안에 있는 Nvidia롬 파일을 그래픽 카드 롬 대신 사용합니다."
1626
1627#. type: "VBIOS_title"
1628#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1629#, no-wrap
1630msgid "VBIOS=Yes"
1631msgstr "VBIOS 인식(VBIOS=Yes)"
1632
1633#. type: "VBIOS_description"
1634#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1635#, no-wrap
1636msgid "Enables VBIOS option"
1637msgstr "VBIOS를 device-properties에 넣어줌"
1638
1639#. type: "SkipIntelGfx_title"
1640#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1641#, no-wrap
1642msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1643msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1644
1645#. type: "SkipIntelGfx_description"
1646#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1647#, no-wrap
1648msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1649msgstr ""
1650
1651#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1652#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1653#, no-wrap
1654msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1655msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1656
1657#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1658#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1659#, no-wrap
1660msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1661msgstr ""
1662
1663#. type: "SkipAtiGfx_title"
1664#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1665#, no-wrap
1666msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1667msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1668
1669#. type: "SkipAtiGfx_description"
1670#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1671#, no-wrap
1672msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1673msgstr ""
1674
1675#. type: "EnableBacklight_title"
1676#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1677#, no-wrap
1678msgid "EnableBacklight=Yes"
1679msgstr "EnableBacklight=Yes"
1680
1681#. type: "EnableBacklight_description"
1682#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1683#, no-wrap
1684msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1685msgstr ""
1686
1687#. type: "EnableDualLink_title"
1688#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1689#, no-wrap
1690msgid "EnableDualLink=Yes"
1691msgstr "EnableDualLink=Yes"
1692
1693#. type: "EnableDualLink_description"
1694#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1695#, no-wrap
1696msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1697msgstr ""
1698
1699#. type: "Verbose_title"
1700#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1701#, no-wrap
1702msgid "Verbose Mode"
1703msgstr "부팅 로그 표시(상세 모드 aka, verbose mode)"
1704
1705#. type: "Verbose_description"
1706#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1707#, no-wrap
1708msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1709msgstr "선택 시 사용자가 카멜레온과 OS X 커널 메세지를 실시간으로 보게 합니다. 부팅 스크린이 비활성화되며 콘솔에 커널 로그를 남깁니다. 문제 해결에 필수 요소."
1710
1711#. type: "Singleusermode_title"
1712#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1713#, no-wrap
1714msgid "Single User Mode"
1715msgstr "단일 사용자 모드"
1716
1717#. type: "Singleusermode_description"
1718#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1719#, no-wrap
1720msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1721msgstr "문제 해결을 위한 옵션으로, 선택 시 OS X의 BSD/UNIX 커맨드 라인으로 부팅합니다."
1722
1723#. type: "Ignorecaches_title"
1724#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1725#, no-wrap
1726msgid "Ignore Caches"
1727msgstr "캐시 무시"
1728
1729#. type: "Ignorecaches_description"
1730#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1731#, no-wrap
1732msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1733msgstr "선택 시 커널이 이전에 저장된 캐시를 무시하고 모든 파일들을 시스템 폴더로부터 로드 합니다."
1734
1735#. type: "Npci_title"
1736#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1737#, no-wrap
1738msgid "npci=0x2000"
1739msgstr "npci=0x2000"
1740
1741#. type: "Npci_description"
1742#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1743#, no-wrap
1744msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1745msgstr "몇몇 시스템에서 볼 수 있는 'PCI configurationbegin'과 함께 나타나는 멈춤 현상을 고치는 대 쓰입니다. IOPCIFamily 소스 코드에서 볼 수 있는 0x2000은 kIOPCIConfiguratorPFM64 플래그입니다."
1746
1747#. type: "Npci3_title"
1748#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1749#, no-wrap
1750msgid "npci=0x3000"
1751msgstr "npci=0x3000"
1752
1753#. type: "Npci3_description"
1754#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1755#, no-wrap
1756msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1757msgstr "몇몇 시스템에서 볼 수 있는 'PCI configurationbegin'과 함께 나타나는 멈춤 현상을 고치는 대 쓰입니다. IOPCIFamily 소스 코드에서 볼 수 있는 0x3000은 kIOPCIConfiguratorPFM64 플래그입니다."
1758
1759#. type: "WaitingRootDevice_title"
1760#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1761#, no-wrap
1762msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1763msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1764
1765#. type: "WaitingRootDevice_description"
1766#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1767#, no-wrap
1768msgid ""
1769"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1770"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1771"Findings credits to bcc9."
1772msgstr ""
1773
1774#. type: "Darkwake_title"
1775#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1776#, no-wrap
1777msgid "darkwake=0"
1778msgstr "저전력 깨우기 끔(darkwake=0)"
1779
1780#. type: "Darkwake_description"
1781#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1782#, no-wrap
1783msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1784msgstr "Lion전용. 선택 시 잠자기 모드에서 깨어난 후 가끔 화면이 안 켜질 수 있는 '저전력 깨우기' 기능을 끕니다."
1785
1786#. type: "mac-de_title"
1787#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1788#, no-wrap
1789msgid "German Mac Keyboard"
1790msgstr "독일어 맥 키보드"
1791
1792#. type: "mac-de_description"
1793#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1794#, no-wrap
1795msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1796msgstr "독일어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1797
1798#. type: "mac-es_title"
1799#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1800#, no-wrap
1801msgid "Spanish Mac Keyboard"
1802msgstr "스페인어 맥 키보드"
1803
1804#. type: "mac-es_description"
1805#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1806#, no-wrap
1807msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1808msgstr "스페인어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1809
1810#. type: "mac-fr_title"
1811#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1812#, no-wrap
1813msgid "French Mac Keyboard"
1814msgstr "불어 맥 키보드"
1815
1816#. type: "mac-fr_description"
1817#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1818#, no-wrap
1819msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1820msgstr "불어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1821
1822#. type: "mac-it_title"
1823#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1824#, no-wrap
1825msgid "Italian Mac Keyboard"
1826msgstr "이탈리아어 맥 키보드"
1827
1828#. type: "mac-it_description"
1829#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1830#, no-wrap
1831msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1832msgstr "이탈리아어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1833
1834#. type: "mac-se_title"
1835#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1836#, no-wrap
1837msgid "Swedish Mac Keyboard"
1838msgstr "스웨덴어 맥 키보드"
1839
1840#. type: "mac-se_description"
1841#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1842#, no-wrap
1843msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1844msgstr "스웨덴어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1845
1846#. type: "pc-fr_title"
1847#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1848#, no-wrap
1849msgid "French PC Keyboard"
1850msgstr "불어 PC 키보드"
1851
1852#. type: "pc-fr_description"
1853#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1854#, no-wrap
1855msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1856msgstr "불어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1857
1858#. type: "Embed_title"
1859#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1860#, no-wrap
1861msgid "Embed"
1862msgstr "Embed"
1863
1864#. type: "Embed_description"
1865#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1866#, no-wrap
1867msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1868msgstr "Embedded 테마를 요구하는 카멜레온 버전을 제작할 때 사용되었던 새 기본 테마의 작고 심플한 버전입니다."
1869
1870#. type: "Legacy_title"
1871#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1872#, no-wrap
1873msgid "Legacy"
1874msgstr "Legacy"
1875
1876#. type: "Legacy_description"
1877#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1878#, no-wrap
1879msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1880msgstr "카멜레온 v2.0 RC1에서 소개된 오리지널 기본 테마입니다."
1881
1882#. type: "Default_description"
1883#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1884#, no-wrap
1885msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1886msgstr "카멜레온 v2.0 RC5에서 소개된 오리지널 기본 테마입니다."
1887
1888#. type: "Bullet_title"
1889#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1890#, no-wrap
1891msgid "Bullet"
1892msgstr "Bullet"
1893
1894#. type: "Bullet_description"
1895#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1896#, no-wrap
1897msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1898msgstr "보기좋고 심플한 NoSmokingBandit님의 테마, 2009년 4월 작품."
1899
1900#. type: "Audio_title"
1901#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1902#, no-wrap
1903msgid "Audio"
1904msgstr ""
1905
1906#. type: "Audio_description"
1907#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1908#, fuzzy, no-wrap
1909msgid "A selection of options that deal with audio."
1910msgstr "그래픽 카드들과 관련된 옵션들입니다"
1911
1912#. type: "Control_title"
1913#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1914#, no-wrap
1915msgid "Control Options"
1916msgstr "부팅 화면 조정"
1917
1918#. type: "Control_description"
1919#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1920#, no-wrap
1921msgid "Settings to control how Chameleon works."
1922msgstr "전체적인 부팅 화면을 커스터마이징할 수 있습니다."
1923
1924#. type: "General_title"
1925#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1926#, no-wrap
1927msgid "General Options"
1928msgstr "기본 기능 조정"
1929
1930#. type: "General_description"
1931#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1932#, no-wrap
1933msgid "Choose from a selection of base options."
1934msgstr "부트로더에 포함된 기본 기능들을 켜고 끌 수 있습니다."
1935
1936#. type: "KernelFlags_title"
1937#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1938#, no-wrap
1939msgid "Kernel Flags"
1940msgstr "커널 플래그(Kernel Flags)"
1941
1942#. type: "KernelFlags_description"
1943#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1944#, no-wrap
1945msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1946msgstr "OS X 부팅 시 사용되는 커널 플래그를 정합니다."
1947
1948#. type: "PowerManagement_title"
1949#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1950#, no-wrap
1951msgid "Power Management"
1952msgstr "전원 관리"
1953
1954#. type: "PowerManagement_description"
1955#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1956#, no-wrap
1957msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1958msgstr "Intel SpeedStep과 전원 관리에 사용되는 데이터를 부트로더가 자동으로 찾아주는 옵션들입니다."
1959
1960#. type: "Resolution_description"
1961#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1962#, no-wrap
1963msgid "Set one resolution to use."
1964msgstr "부팅 시 사용될 한 해상도를 선택하거나 고르지 않으려면 선택 안함을 선택하세요."
1965
1966#. type: "HDEFLayout_title"
1967#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1968#, no-wrap
1969msgid "HDEF Layout"
1970msgstr "HDEF Layout"
1971
1972#. type: "HDEFLayout_description"
1973#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1974#, no-wrap
1975msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1976msgstr ""
1977
1978#. type: "HDAULayout_title"
1979#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1980#, no-wrap
1981msgid "HDAU Layout"
1982msgstr "HDAU Layout"
1983
1984#. type: "HDAULayout_description"
1985#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1986#, no-wrap
1987msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1988msgstr ""
1989
1990#. type: "GmaIG_title"
1991#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1992#, no-wrap
1993msgid "Intel HD4000 Layout"
1994msgstr "Intel HD4000 Layout"
1995
1996#. type: "GmaIG_description"
1997#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1998#, no-wrap
1999msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2000msgstr ""
2001
2002#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2003#: Resources/templates/Localizable.strings:525
2004#, no-wrap
2005msgid "HDEF PinConfiguration"
2006msgstr "HDEF PinConfiguration"
2007
2008#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2009#: Resources/templates/Localizable.strings:526
2010#, fuzzy, no-wrap
2011msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2012msgstr "부팅 시 사용될 한 해상도를 선택하거나 고르지 않으려면 선택 안함을 선택하세요."
2013
2014#. type: "Video_title"
2015#: Resources/templates/Localizable.strings:529
2016#, no-wrap
2017msgid "Video"
2018msgstr "그래픽"
2019
2020#. type: "Video_description"
2021#: Resources/templates/Localizable.strings:530
2022#, no-wrap
2023msgid "A selection of options that deal with video."
2024msgstr "그래픽 카드들과 관련된 옵션들입니다"
2025
2026#. type: "Keymaps_title"
2027#: Resources/templates/Localizable.strings:533
2028#, no-wrap
2029msgid "KeyLayout"
2030msgstr "키 레이아웃"
2031
2032#. type: "Keymaps_description"
2033#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2034#, no-wrap
2035msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2036msgstr ""
2037"부팅 시 적용될 키 레이아웃에서 사용하는 키보드와 맞는것을, 아니면 없음을 선택하세요.\n"
2038"선택 시 필요한 키 레이아웃 모듈과 키 맵을 추가로 설치합니다."
2039
2040#. type: "Themes_title"
2041#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2042#, no-wrap
2043msgid "Themes"
2044msgstr "테마"
2045
2046#. type: "Themes_description"
2047#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2048#, no-wrap
2049msgid ""
2050"A collection of sample themes\n"
2051"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2052msgstr ""
2053"샘플 테마들을 모아놓았습니다. 더 많은 테마는 다음 주소에서 찾으실 수 있습니다: \n"
2054"http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2055
2056#~ msgid "Install Type"
2057#~ msgstr "설치 유형"
2058
2059#~ msgid ""
2060#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2061#~ msgstr "새 설치나 업그레이드 둘 중 하나를 선택하세요."
2062
2063#~ msgid "New Installation"
2064#~ msgstr "새 설치"
2065
2066#~ msgid ""
2067#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2068#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2069#~ "than the Bootloader."
2070#~ msgstr ""
2071#~ "Bootloader 이외의 옵션이 추가로 선택된 경우, 만약 설치할 파티션에 /Extra "
2072#~ "폴더가 이미 존재하면, 다른 이름으로 백업한 후, 추가 선택한 옵션들이 포함"
2073#~ "된 새로운 /Extra 폴더가 생성됩니다."
2074
2075#~ msgid "Upgrade"
2076#~ msgstr "업그레이드"
2077
2078#~ msgid ""
2079#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2080#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2081#~ "folder will be backed up."
2082#~ msgstr ""
2083#~ "Bootloader 이외의 옵션이 추가로 선택된 경우 만약 설치할 파티션에 /Extra 폴"
2084#~ "더가 이미 존재하면, 다른 이름으로 백업한 후, 기존 /Extra 폴더에 추가 선택"
2085#~ "한 옵션들이 더해집니다. (org.chameleon.Boot.plist 기존 항목들을 덮어 쓰기 "
2086#~ "하지 않고 이미 없는 옵션들만 추가합니다.)"
2087
2088#~ msgid ""
2089#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2090#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2091#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2092#~ msgstr ""
2093#~ "평상 시 숨겨져있는 EFI 시스템 파티션에 카멜레온에 필요한 파일들을 사용자"
2094#~ "의 시스템에 따라 boot0 또는 boot0md를 이용하여 설치합니다. 윈도우가 설치되"
2095#~ "있더라도 영향을 주지 않습니다."
2096
2097#~ msgid "Keylayout"
2098#~ msgstr "키레이아웃"
2099
2100#~ msgid ""
2101#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2102#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2103#~ msgstr "이 모듈은 사용자 키보드 키 매핑 정의를 허용합니다."
2104
2105#~ msgid "Utilities"
2106#~ msgstr "유틸리티"
2107
2108#~ msgid "Optional files to help setup"
2109#~ msgstr "설치를 도우는 선택적인 파일들"
2110
2111#~ msgid "Preference Panel"
2112#~ msgstr "환경 설정 패널"
2113
2114#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2115#~ msgstr "카멜레온의 환경 설정 패널을 설치함."
2116
2117#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2118#~ msgstr "/Extra/Configuration 폴더 안에 smbios.plist 예제 파일을 만듭니다."
2119
2120#~ msgid "Documentation"
2121#~ msgstr "사용 설명서"
2122
2123#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2124#~ msgstr "카멜레온 부트로더를 설치하고, 이용하는 데에 대한 사용 설명서"
2125
2126#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2127#~ msgstr "포르투갈어 맥 키보드"
2128
2129#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2130#~ msgstr "포르투갈어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2131
2132#~ msgid "German PC Keyboard"
2133#~ msgstr "독일어 PC 키보드"
2134
2135#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2136#~ msgstr "독일어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2137
2138#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2139#~ msgstr "스페인어 PC 키보드"
2140
2141#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2142#~ msgstr "스페인어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2143
2144#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2145#~ msgstr "이탈리아어 PC 키보드"
2146
2147#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2148#~ msgstr "이탈리아어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2149
2150#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2151#~ msgstr "스웨덴어 PC 키보드"
2152
2153#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2154#~ msgstr "스웨덴어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2155
2156#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2157#~ msgstr "포르투갈어 PC 키보드"
2158
2159#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2160#~ msgstr "포르투갈어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2161
2162#~ msgid "None"
2163#~ msgstr "없음"
2164
2165#~ msgid "Don't choose a resolution."
2166#~ msgstr "화면 해상도 고르지 않음"
2167
2168#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2169#~ msgstr "맞는 키 레이아웃 없음"
2170

Archive Download this file

Revision: 2218