Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/de.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-11 13:31+0000\n"
12"Last-Translator: !Xabbu <holger_frey07@web.de>\n"
13"Language-Team: de <de@li.org>\n"
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368279099.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "Achtung ! Nicht auf einem Apple Macintosh Computer Installieren"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "Entwickler :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "Dank :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "Package :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr ""
70"Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: iXabbu, olegischinski "
71"&amp; NextMac"
72
73#. type: Content of: <html><body><div><p>
74#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
75msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
76msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
77
78#. type: Content of: <html><body><p>
79#: Resources/templates/Description.html:18
80msgid ""
81"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
82"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
83"added to Apple's boot-132 project."
84msgstr ""
85"Chameleon ist eine Kombination verschiedener Bootloader Komponenten. Als "
86"Basis diente David Elliott's fake EFI Implementierung die zu Apple's "
87"boot-132 Projekt hinzugefügt wurde.
"
88
89#. type: Content of: <html><body><p>
90#: Resources/templates/Description.html:20
91msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
92msgstr ""
93"Chameleon wurde mit folgenden Hauptmerkmalen erweitert. Neue Funktionen in "
94"Chameleon 2.0 :"
95
96#. type: Content of: <html><body><p>
97#: Resources/templates/Description.html:22
98msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
99msgstr ""
100"- Vollständig anpassbare GUI um etwas Farbe in den Darwin Bootloader zu "
101"bringen."
102
103#. type: Content of: <html><body><p>
104#: Resources/templates/Description.html:23
105msgid ""
106"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
107msgstr ""
108"- Starten von retail DVDs durch direktes Laden eines RAM-Disk Images, ohne "
109"zusätzliche Programme zu benötigen ."
110
111#. type: Content of: <html><body><p>
112#: Resources/templates/Description.html:24
113msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
114msgstr "- Ruhezustand. Genießt Mac OS X mit einem Vorschau-Bild aufzuwecken."
115
116#. type: Content of: <html><body><p>
117#: Resources/templates/Description.html:25
118msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
119msgstr "- SMBIOS Override um vorgegebene SMBIOS Werte anzupassen."
120
121#. type: Content of: <html><body><p>
122#: Resources/templates/Description.html:26
123msgid ""
124"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
125msgstr ""
126"- DSDT Override um eine angepasste DSDT, die verschiedene Probleme beheben "
127"kann, zu laden."
128
129#. type: Content of: <html><body><p>
130#: Resources/templates/Description.html:27
131msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
132msgstr "- Device Property Injection über device-properties string."
133
134#. type: Content of: <html><body><p>
135#: Resources/templates/Description.html:28
136msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
137msgstr "- hybrider boot0 / boot1h für MBR und GPT partitionierte Festplatten."
138
139#. type: Content of: <html><body><p>
140#: Resources/templates/Description.html:29
141msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
142msgstr "- Code zur automatischen FSB Erkennung, selbst für AMD CPUs."
143
144#. type: Content of: <html><body><p>
145#: Resources/templates/Description.html:30
146msgid "- Apple Software RAID support."
147msgstr "- Apple Software RAID Unterstützung."
148
149#. type: Content of: <html><body><p>
150#: Resources/templates/Description.html:31
151msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
152msgstr "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
153
154#. type: Content of: <html><body><p>
155#: Resources/templates/Description.html:32
156msgid "- Module support"
157msgstr "- Modul-Unterstützung"
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:33
161msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
162msgstr "- Speicher Erkennung angepasst von memtest86:&nbsp;"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:34
166msgid ""
167"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
168msgstr ""
169"- Automatische P-State &amp; C-State generation für native power management."
170
171#. type: Content of: <html><body><p>
172#: Resources/templates/Description.html:35
173msgid "- Message logging."
174msgstr "- Protokollierung von Meldungen."
175
176#. type: Content of: <html><body><p>
177#: Resources/templates/Description.html:37
178msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
179msgstr "Der Code wird unter Version 2 der GNU Public License veröffentlicht."
180
181#. type: Content of: <html><body><p><span>
182#: Resources/templates/Description.html:40
183msgid "FAQ's:&nbsp;"
184msgstr "Für weitere Informationen besuche:&nbsp;"
185
186#. type: Content of: <html><body><div><p>
187#: Resources/templates/Conclusion.html:22
188msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
189msgstr "Die Scripts wurden ausgeführt und eine Datei genannt&nbsp;"
190
191#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
192#: Resources/templates/Conclusion.html:22
193msgid "@LOG_FILENAME@"
194msgstr "@LOG_FILENAME@"
195
196#. type: Content of: <html><body><div><p>
197#: Resources/templates/Conclusion.html:23
198msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
199msgstr ""
200"&nbsp;wurde ins Rootverzeichnis deiner ausgesuchten Partition geschrieben. "
201
202#. type: Content of: <html><body><div><p>
203#: Resources/templates/Conclusion.html:25
204msgid "Please&nbsp;"
205msgstr "Bitte&nbsp;"
206
207#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
208#: Resources/templates/Conclusion.html:25
209msgid "read it"
210msgstr "lese die Datei"
211
212#. type: Content of: <html><body><div><p>
213#: Resources/templates/Conclusion.html:26
214msgid ""
215"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
216"record of what was done."
217msgstr ""
218"&nbsp;um herauszufinden ob die Installation erfolgreich war. Behalte die "
219"Datei um nachzuschauen was getan wurde."
220
221#. type: Content of: <html><body><div><p>
222#: Resources/templates/Conclusion.html:28
223msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
224msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225
226#. type: "Chameleon_Package_Title"
227#: Resources/templates/Localizable.strings:4
228#, no-wrap
229msgid "Chameleon Bootloader Package"
230msgstr "Chameleon Bootloader"
231
232#. type: "ERROR_BOOTVOL"
233#: Resources/templates/Localizable.strings:9
234#, no-wrap
235msgid "This software must be installed on the startup volume."
236msgstr "Diese Software muss auf dem Startlaufwerk installiert werden."
237
238#. type: "ERROR_INSTALL"
239#: Resources/templates/Localizable.strings:10
240#, no-wrap
241msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
242msgstr "Dieses Laufwerk ist nicht für dieses Update geeignet."
243
244#. type: "Newer_Package_Installed_message"
245#: Resources/templates/Localizable.strings:12
246#, no-wrap
247msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
248msgstr "Es ist bereits eine neuere Version dieses Pakets installiert."
249
250#. type: "Intel_Mac_message"
251#: Resources/templates/Localizable.strings:13
252#, no-wrap
253msgid "This software cannot be installed on this computer."
254msgstr "Diese Software kann auf diesem Computer nicht installiert werden."
255
256#. type: "Chameleon_title"
257#: Resources/templates/Localizable.strings:19
258#, no-wrap
259msgid "Chameleon Bootloader"
260msgstr "Chameleon"
261
262#. type: "Chameleon_description"
263#: Resources/templates/Localizable.strings:20
264#, no-wrap
265msgid ""
266"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
267"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
268"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
269"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
270msgstr ""
271"Chameleon benötigt drei wesentliche Dateien. (einfach gesprochen)\n"
272"boot0 (im MBR der Festplatte) verantwortlich für das Laden von boot1.\n"
273"boot1 (im Bootsektor der Zielpartition) findet boot2.\n"
274"boot2 (root-Verzeichnis der Partition) lädt den Kernel etc."
275
276#. type: "Default_title"
277#: Resources/templates/Localizable.strings:25
278#: Resources/templates/Localizable.strings:477
279#, no-wrap
280msgid "Standard"
281msgstr "Chameleon Standard"
282
283#. type: "Standard_description"
284#: Resources/templates/Localizable.strings:26
285#, no-wrap
286msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
287msgstr ""
288"Installiert die drei wesentlichen Dateien und schreibt dabei boot0 in die ersten 440 Byte des MBR, so dass kein existierender Windows-Code überschrieben wird. boot0 sucht dann nach boot1h auf der ersten aktiven Partition.\n"
289"* Diese Option setzt die Zielpartition auf aktiv."
290
291#. type: "noboot_title"
292#: Resources/templates/Localizable.strings:28
293#, no-wrap
294msgid "Don't install the Bootloader"
295msgstr "Keines"
296
297#. type: "noboot_description"
298#: Resources/templates/Localizable.strings:29
299#, no-wrap
300msgid "Useful if you only want to install the extra's."
301msgstr "Chameleon nicht installieren (hilfreich wenn nur Extra-Komponenten installiert werden sollen)"
302
303#. type: "Module_title"
304#: Resources/templates/Localizable.strings:35
305#, no-wrap
306msgid "Modules"
307msgstr "Chameleon Module"
308
309#. type: "Module_description"
310#: Resources/templates/Localizable.strings:36
311#, no-wrap
312msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
313msgstr "Das in Chameleon integrierte Modulsystem ermöglicht es dem Benutzer/Entwickler, die Hauptfunktionen von Chameleon zu erweitern ohne die eigentliche boot Datei zu verändern."
314
315#. type: "klibc_title"
316#: Resources/templates/Localizable.strings:38
317#, no-wrap
318msgid "klibc"
319msgstr "klibc"
320
321#. type: "klibc_description"
322#: Resources/templates/Localizable.strings:39
323#, no-wrap
324msgid ""
325"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
326"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
327"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
328msgstr ""
329"Dieses Modul stellt eine Standard C-Bibliothek für Module bereit, falls die von Chameleon bereitgestellte Bibliothek nicht ausreicht.\n"
330"Im Moment wird dies nur von der uClibc++ Bibliothek genutzt.\n"
331"Quelldatei: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
332
333#. type: "ACPICodec_title"
334#: Resources/templates/Localizable.strings:43
335#, no-wrap
336msgid "ACPICodec"
337msgstr "ACPICodec"
338
339#. type: "ACPICodec_description"
340#: Resources/templates/Localizable.strings:44
341#, no-wrap
342msgid ""
343"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
344"Dependencies: none"
345msgstr ""
346"Dieses Modul stellt einen Ersatz für den Internen ACPI Patcher bereit.\n"
347"Abhängigkeiten: Keine"
348
349#. type: "HDAEnabler_title"
350#: Resources/templates/Localizable.strings:47
351#, no-wrap
352msgid "HDAEnabler"
353msgstr "HDA-Enabler"
354
355#. type: "HDAEnabler_description"
356#: Resources/templates/Localizable.strings:48
357#, no-wrap
358msgid ""
359"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
360"Dependencies: none"
361msgstr ""
362"HDA-Enabler Modul, ermöglicht High Definition Audio ohne DSDT Konfiguration.\n"
363"Abhängigkeiten: Keine"
364
365#. type: "FileNVRAM_title"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:51
367#, no-wrap
368msgid "FileNVRAM"
369msgstr "FileNVRAM"
370
371#. type: "FileNVRAM_description"
372#: Resources/templates/Localizable.strings:52
373#, no-wrap
374msgid ""
375"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
376"Dependencies: none"
377msgstr ""
378"FileNVRAM Modul zum laden von NVRAM Werten.\n"
379"Abhängigkeiten: Keine"
380
381#. type: "Sata_title"
382#: Resources/templates/Localizable.strings:55
383#, no-wrap
384msgid "Sata"
385msgstr "Sata"
386
387#. type: "Sata_description"
388#: Resources/templates/Localizable.strings:56
389#, no-wrap
390msgid ""
391"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
392"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
393"Dependencies: none"
394msgstr ""
395"Sata Modul, auch als IconFix in cparm's Version bekannt.\n"
396"Gut um Festplatten als interne anzuzeigen ( behebt eventuell auch Probleme "
397"mit Apples DVD Player in Mountain Lion).\n"
398"Abhängigkeiten: Keine"
399
400#. type: "Resolution_title"
401#: Resources/templates/Localizable.strings:60
402#: Resources/templates/Localizable.strings:509
403#, no-wrap
404msgid "Resolution"
405msgstr "Bildschirmauflösung"
406
407#. type: "AutoReso_description"
408#: Resources/templates/Localizable.strings:61
409#, no-wrap
410msgid ""
411"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
412"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
413"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
414msgstr ""
415"Dieses Modul liest die EDID-Informationen des Monitors am primären Grafikausgang.\n"
416"Dieses Modul ist momentan nicht im 'main trunk' integriert und hat in derzeitiger Ausführung nur begrenzten Nutzen.\n"
417"Zusätzlich passt dieses Modul die in Intel HD Grafikkarten bereitgestellten Vesa Modi an, um eine vernünftige Auflösung während des Bootvorgangs zu ermöglichen."
418
419#. type: "uClibc_title"
420#: Resources/templates/Localizable.strings:65
421#, no-wrap
422msgid "uClibc++"
423msgstr "uClibc++"
424
425#. type: "uClibc_description"
426#: Resources/templates/Localizable.strings:66
427#, no-wrap
428msgid ""
429"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
430"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
431"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
432"Dependencies: klibc"
433msgstr ""
434"Dieses Modul stellt eine vereinfachte c++ Bibliothek für Module bereit.\n"
435"Eine Funktionalität ist nicht von alleine gegeben, es ermöglicht lediglich, c++ Programmiersprache in anderen Modulen zu verwenden.\n"
436"Bitte daran denken das sowohl 'rtti' als auch 'Ausnahmen' deaktiviert wurden.\n"
437"Quelldatei: http://cxx.uclibc.org/\n"
438"Abhängigkeiten: klibc"
439
440#. type: "KernelPatcher_title"
441#: Resources/templates/Localizable.strings:71
442#, no-wrap
443#| msgid "UseKernelCache=Yes"
444msgid "Kernel Patcher"
445msgstr "Kernel Patcher"
446
447#. type: "KernelPatcher_description"
448#: Resources/templates/Localizable.strings:72
449#, no-wrap
450msgid ""
451"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
452"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
453"*Removed the CPUID check\n"
454"*Removes an LAPIC panic\n"
455"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
456"Dependencies: none"
457msgstr ""
458"Das Kernel Patcher Modul stellt Patches für folgendes bereit:\n"
459"*Ermöglicht die Nutzung des Kernel Caches von /Extra/Extensions und "
460"/Extra/Extensions.mkext\n"
461"*Entfernt die CPUID Überprüfung\n"
462"*Entfernt eine LAPIC Panik\n"
463"*Entfernt eine Panik in commpage_stuff_routine\n"
464"Abhängigkeiten: Keine"
465
466#. type: "KextPatcher_title"
467#: Resources/templates/Localizable.strings:79
468#, no-wrap
469msgid "Kext Patcher"
470msgstr "Kext Patcher"
471
472#. type: "KextPatcher_description"
473#: Resources/templates/Localizable.strings:80
474#, no-wrap
475msgid ""
476"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
477"Dependencies: none"
478msgstr ""
479"Das Kext Patcher Modul stellt Patches für folgendes bereit:\n"
480"Abhängigkeiten: Keine"
481
482#. type: "Options_title"
483#: Resources/templates/Localizable.strings:87
484#, no-wrap
485msgid "Settings"
486msgstr "Optionen"
487
488#. type: "Options_description"
489#: Resources/templates/Localizable.strings:88
490#, no-wrap
491msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
492msgstr "Erstellt eine com.apple.Boot.plist in /Extra und setzt die nachfolgend gewählten Schlüssel zur Steuerung von Chameleon."
493
494#. type: "BootBanner_title"
495#: Resources/templates/Localizable.strings:90
496#, no-wrap
497msgid "BootBanner=No"
498msgstr "BootBanner=Nein"
499
500#. type: "BootBanner_description"
501#: Resources/templates/Localizable.strings:91
502#, no-wrap
503msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
504msgstr "Kein Chameleon-Banner im Startbild."
505
506#. type: "GUI_title"
507#: Resources/templates/Localizable.strings:93
508#, no-wrap
509msgid "GUI=No"
510msgstr "GUI=Nein"
511
512#. type: "GUI_description"
513#: Resources/templates/Localizable.strings:94
514#, no-wrap
515msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
516msgstr "Deaktiviert die graphische Oberfläche beim Booten."
517
518#. type: "LegacyLogo_title"
519#: Resources/templates/Localizable.strings:96
520#, no-wrap
521msgid "LegacyLogo=Yes"
522msgstr "LegacyLogo=Ja"
523
524#. type: "LegacyLogo_description"
525#: Resources/templates/Localizable.strings:97
526#, no-wrap
527msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
528msgstr "Nutzt das Apple Startbild beim Booten (nicht das boot.png des Themas)."
529
530#. type: "InstantMenu_title"
531#: Resources/templates/Localizable.strings:99
532#, no-wrap
533msgid "InstantMenu=Yes"
534msgstr "InstantMenu=Ja"
535
536#. type: "InstantMenu_description"
537#: Resources/templates/Localizable.strings:100
538#, no-wrap
539msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
540msgstr "Zeigt die Partitionsauswahl ohne Wartezeit."
541
542#. type: "QuietBoot_title"
543#: Resources/templates/Localizable.strings:102
544#, no-wrap
545msgid "QuietBoot=Yes"
546msgstr "QuietBoot=Ja"
547
548#. type: "QuietBoot_description"
549#: Resources/templates/Localizable.strings:103
550#, no-wrap
551msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
552msgstr "Bootet ohne Verlaufsmeldungen."
553
554#. type: "ShowInfo_title"
555#: Resources/templates/Localizable.strings:105
556#, no-wrap
557msgid "ShowInfo=Yes"
558msgstr "ShowInfo=Ja"
559
560#. type: "ShowInfo_description"
561#: Resources/templates/Localizable.strings:106
562#, no-wrap
563msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
564msgstr "Aktiviert die Anzeige der Partition und Details der Bildschirmauflösung."
565
566#. type: "Wait_title"
567#: Resources/templates/Localizable.strings:108
568#, no-wrap
569msgid "Wait=Yes"
570msgstr "Warten=Ja"
571
572#. type: "Wait_description"
573#: Resources/templates/Localizable.strings:109
574#, no-wrap
575msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
576msgstr "Stoppt den Bootprozess nach der Chameleon-Routine und lädt den mach_kernel erst nach Drücken einer beliebigen Taste. Hilfreich bei der Fehlersuche in Kombination mit dem Booten im Text-Modus."
577
578#. type: "arch_title"
579#: Resources/templates/Localizable.strings:113
580#, no-wrap
581msgid "arch=i386"
582msgstr "arch=i386"
583
584#. type: "arch_description"
585#: Resources/templates/Localizable.strings:114
586#, no-wrap
587msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
588msgstr "Bootet den Kernel im 32bit Modus (Standard ist 64bit)."
589
590#. type: "EHCIacquire_title"
591#: Resources/templates/Localizable.strings:116
592#, no-wrap
593msgid "EHCIacquire=Yes"
594msgstr "EHCIacquire=Ja"
595
596#. type: "EHCIacquire_description"
597#: Resources/templates/Localizable.strings:117
598#, no-wrap
599msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
600msgstr "Versucht Zugriffsprobleme des EHCI-Controllers bei fehlerhaftem BIOS zu lösen."
601
602#. type: "EthernetBuiltIn_title"
603#: Resources/templates/Localizable.strings:119
604#, no-wrap
605msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
606msgstr "EthernetBuiltIn=Ja"
607
608#. type: "EthernetBuiltIn_description"
609#: Resources/templates/Localizable.strings:120
610#, no-wrap
611msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
612msgstr "Lässt die Netzwerkkarte als 'built-in' erscheinen."
613
614#. type: "EnableWifi_title"
615#: Resources/templates/Localizable.strings:122
616#, no-wrap
617#| msgid "EnableC2State=Yes"
618msgid "EnableWifi=Yes"
619msgstr "Drahtlose Netzwerkverbindung=Ja"
620
621#. type: "EnableWifi_description"
622#: Resources/templates/Localizable.strings:123
623#, no-wrap
624#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
625msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
626msgstr "Bietet die Option AirPort zur Drahtlos Netzwerkkarte hinzuzufügen."
627
628#. type: "ForceHPET_title"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:125
630#, no-wrap
631msgid "ForceHPET=Yes"
632msgstr "ForceHPET=Ja"
633
634#. type: "ForceHPET_description"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:126
636#, no-wrap
637msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
638msgstr "Versucht HPET bei Intel-Chipsätzen zu aktivieren, falls das BIOS diese Einstellung nicht bietet."
639
640#. type: "ForceWake_title"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:128
642#, no-wrap
643msgid "ForceWake=Yes"
644msgstr "ForceWake=Ja"
645
646#. type: "ForceWake_description"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:129
648#, no-wrap
649msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
650msgstr "Versucht das Aufwachen bei fehlerhaftem Image des letzten Ruhezustandes zu erzwingen."
651
652#. type: "RestartFix_title"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:131
654#, no-wrap
655msgid "RestartFix=No"
656msgstr "RestartFix=Nein"
657
658#. type: "RestartFix_description"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:132
660#, no-wrap
661msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
662msgstr "Übergeht die Anwendung des Restart-Fix."
663
664#. type: "UHCIreset_title"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:134
666#, no-wrap
667msgid "UHCIreset=Yes"
668msgstr "UHCIreset=Ja"
669
670#. type: "UHCIreset_description"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:135
672#, no-wrap
673msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
674msgstr "Führt ein 'Reset' des UHCI-Controllers vor dem Start von OS X aus."
675
676#. type: "UseMemDetect_title"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:137
678#, no-wrap
679msgid "UseMemDetect=No"
680msgstr "Benutze MemDetect=Nein"
681
682#. type: "UseMemDetect_description"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:138
684#, no-wrap
685msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
686msgstr "Übergeht die automatische Erkennung des Arbeitsspeichers."
687
688#. type: "UseKernelCache_title"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:140
690#, no-wrap
691msgid "UseKernelCache=Yes"
692msgstr "UseKernelCache=Yes"
693
694#. type: "UseKernelCache_description"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:141
696#, no-wrap
697msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
698msgstr "Nur für Lion. Aktiviert das Laden des pre-linked kernel. Treiber in /E/E und /S/L/E werden ignoriert. Nur benutzen, wenn damit alles Notwendige geladen werden kann."
699
700#. type: "Wake_title"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:143
702#, no-wrap
703msgid "Wake=Yes"
704msgstr "Aufwachen=Ja"
705
706#. type: "Wake_description"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:144
708#, no-wrap
709msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
710msgstr "Versucht das Image des letzten Ruhezustands (Hibernation) zu laden."
711
712#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:148
714#, no-wrap
715msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
716msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
717
718#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:149
720#, no-wrap
721msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
722msgstr "Die neue C-State _CST Erzeugungsmethode erfordert das Benutzen von SystemIO Registern an Stelle von FixedHW."
723
724#. type: "DropSSDT_title"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:151
726#, no-wrap
727msgid "DropSSDT=Yes"
728msgstr "DropSSDT=Ja"
729
730#. type: "DropSSDT_description"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:152
732#, no-wrap
733msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
734msgstr "Überspringt das Einlesen der SSDT-Tabellen des BIOS."
735
736#. type: "EnableC2State_title"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:154
738#, no-wrap
739msgid "EnableC2State=Yes"
740msgstr "EnableC2State=Ja"
741
742#. type: "EnableC2State_description"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:155
744#, no-wrap
745msgid "Enable specific Processor power state, C2."
746msgstr "C2 ermöglichen."
747
748#. type: "EnableC3State_title"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:157
750#, no-wrap
751msgid "EnableC3State=Yes"
752msgstr "EnableC3State=Ja"
753
754#. type: "EnableC3State_description"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:158
756#, no-wrap
757msgid "Enable specific Processor power state, C3."
758msgstr "C3 ermöglichen."
759
760#. type: "EnableC4State_title"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:160
762#, no-wrap
763msgid "EnableC4State=Yes"
764msgstr "EnableC4State=Ja"
765
766#. type: "EnableC4State_description"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:161
768#, no-wrap
769msgid "Enable specific Processor power state, C4."
770msgstr "C4 ermöglichen."
771
772#. type: "GenerateCStates_title"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:163
774#, no-wrap
775msgid "GenerateCStates=Yes"
776msgstr "GenerateCStates=Yes"
777
778#. type: "GenerateCStates_description"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:164
780#, no-wrap
781msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
782msgstr "Generiert automatisch die C-States des Prozessors."
783
784#. type: "GeneratePStates_title"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:166
786#, no-wrap
787msgid "GeneratePStates=Yes"
788msgstr "GeneratePStates=Yes"
789
790#. type: "GeneratePStates_description"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:167
792#, no-wrap
793msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
794msgstr "Generiert automatisch die P-States des Prozessors."
795
796#. type: "1024x600x32_title"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:171
798#, no-wrap
799msgid "1024x600x32"
800msgstr "1024x600x32"
801
802#. type: "1024x600x32_description"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:172
804#, no-wrap
805msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
806msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1024x600x32"
807
808#. type: "1024x768x32_title"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:174
810#, no-wrap
811msgid "1024x768x32"
812msgstr "1024x768x32"
813
814#. type: "1024x768x32_description"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:175
816#, no-wrap
817msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
818msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1024x768x32"
819
820#. type: "1280x768x32_title"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:177
822#, no-wrap
823msgid "1280x768x32"
824msgstr "1280x768x32"
825
826#. type: "1280x768x32_description"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:178
828#, no-wrap
829msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
830msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1280x768x32"
831
832#. type: "1280x800x32_title"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:180
834#, no-wrap
835msgid "1280x800x32"
836msgstr "1280x800x32"
837
838#. type: "1280x800x32_description"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:181
840#, no-wrap
841msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
842msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1280x800x32"
843
844#. type: "1280x1024x32_title"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:183
846#, no-wrap
847msgid "1280x1024x32"
848msgstr "1280x1024x32"
849
850#. type: "1280x1024x32_description"
851#: Resources/templates/Localizable.strings:184
852#, no-wrap
853msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
854msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1280x1024x32"
855
856#. type: "1280x960x32_title"
857#: Resources/templates/Localizable.strings:186
858#, no-wrap
859msgid "1280x960x32"
860msgstr "1280x960x32"
861
862#. type: "1280x960x32_description"
863#: Resources/templates/Localizable.strings:187
864#, no-wrap
865msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
866msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1280x960x32"
867
868#. type: "1366x768x32_title"
869#: Resources/templates/Localizable.strings:189
870#, fuzzy, no-wrap
871#| msgid "1024x768x32"
872msgid "1366x768x32"
873msgstr "1024x768x32"
874
875#. type: "1366x768x32_description"
876#: Resources/templates/Localizable.strings:190
877#, no-wrap
878#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
879msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
880msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1366x768x32"
881
882#. type: "1440x900x32_title"
883#: Resources/templates/Localizable.strings:192
884#, no-wrap
885msgid "1440x900x32"
886msgstr "1440x900x32"
887
888#. type: "1440x900x32_description"
889#: Resources/templates/Localizable.strings:193
890#, no-wrap
891msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
892msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1440x900x32"
893
894#. type: "1600x900x32_title"
895#: Resources/templates/Localizable.strings:195
896#, no-wrap
897msgid "1600x900x32"
898msgstr "1600x900x32"
899
900#. type: "1600x900x32_description"
901#: Resources/templates/Localizable.strings:196
902#, no-wrap
903msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
904msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1600x900x32"
905
906#. type: "1600x1200x32_title"
907#: Resources/templates/Localizable.strings:198
908#, no-wrap
909msgid "1600x1200x32"
910msgstr "1600x1200x32"
911
912#. type: "1600x1200x32_description"
913#: Resources/templates/Localizable.strings:199
914#, no-wrap
915msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
916msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1600x1200x32"
917
918#. type: "1680x1050x32_title"
919#: Resources/templates/Localizable.strings:201
920#, no-wrap
921msgid "1680x1050x32"
922msgstr "1680x1050x32"
923
924#. type: "1680x1050x32_description"
925#: Resources/templates/Localizable.strings:202
926#, no-wrap
927msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
928msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1680x1050x32"
929
930#. type: "1920x1080x32_title"
931#: Resources/templates/Localizable.strings:204
932#, no-wrap
933msgid "1920x1080x32"
934msgstr "1920x1080x32"
935
936#. type: "1920x1080x32_description"
937#: Resources/templates/Localizable.strings:205
938#, no-wrap
939msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
940msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1920x1080x32"
941
942#. type: "1920x1200x32_title"
943#: Resources/templates/Localizable.strings:207
944#, no-wrap
945msgid "1920x1200x32"
946msgstr "1920x1200x32"
947
948#. type: "1920x1200x32_description"
949#: Resources/templates/Localizable.strings:208
950#, no-wrap
951msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
952msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1920x1200x32"
953
954#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
955#: Resources/templates/Localizable.strings:212
956#: Resources/templates/Localizable.strings:306
957#, no-wrap
958#| msgid "KeyLayout"
959msgid "LayoutID=1"
960msgstr "LayoutID=1"
961
962#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
963#: Resources/templates/Localizable.strings:213
964#, no-wrap
965msgid ""
966"Set HDEF layout-it to 1:\n"
967"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
968msgstr ""
969"Setzt HDEF Layout auf 1:\n"
970"01 (0x01, 0x00, 0x00,0x00)"
971
972#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
973#: Resources/templates/Localizable.strings:216
974#: Resources/templates/Localizable.strings:310
975#, no-wrap
976#| msgid "KeyLayout"
977msgid "LayoutID=2"
978msgstr "LayoutID=2"
979
980#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
981#: Resources/templates/Localizable.strings:217
982#, no-wrap
983msgid ""
984"Set HDEF layout-it to 2:\n"
985"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
986msgstr ""
987"setzt HDEF Layout auf 2:\n"
988"02 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)"
989
990#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
991#: Resources/templates/Localizable.strings:220
992#: Resources/templates/Localizable.strings:314
993#, no-wrap
994#| msgid "KeyLayout"
995msgid "LayoutID=3"
996msgstr "LayoutID=3"
997
998#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
999#: Resources/templates/Localizable.strings:221
1000#, no-wrap
1001msgid ""
1002"Set HDEF layout-it to 3:\n"
1003"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1004msgstr ""
1005"Setzt HDEF Layout auf 3:\n"
1006"03 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)"
1007
1008#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
1009#: Resources/templates/Localizable.strings:224
1010#: Resources/templates/Localizable.strings:318
1011#, no-wrap
1012#| msgid "KeyLayout"
1013msgid "LayoutID=12"
1014msgstr "LayoutID=12"
1015
1016#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1017#: Resources/templates/Localizable.strings:225
1018#, no-wrap
1019msgid ""
1020"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1021"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1022msgstr ""
1023"Setzt HDEF Layout auf 12:\n"
1024"0C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)"
1025
1026#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1027#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1028#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1029#, fuzzy, no-wrap
1030#| msgid "KeyLayout"
1031msgid "LayoutID=40"
1032msgstr "Tastaturbelegung"
1033
1034#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1035#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1036#, no-wrap
1037msgid ""
1038"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1039"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1040msgstr ""
1041
1042#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1043#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1044#, fuzzy, no-wrap
1045#| msgid "KeyLayout"
1046msgid "LayoutID=65"
1047msgstr "Tastaturbelegung"
1048
1049#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1050#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1051#, no-wrap
1052msgid ""
1053"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1054"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1055msgstr ""
1056
1057#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1058#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1059#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1060#, fuzzy, no-wrap
1061#| msgid "KeyLayout"
1062msgid "LayoutID=99"
1063msgstr "Tastaturbelegung"
1064
1065#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1066#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1067#, no-wrap
1068msgid ""
1069"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1070"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1071msgstr ""
1072
1073#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1074#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1075#, no-wrap
1076msgid "LayoutID=269"
1077msgstr ""
1078
1079#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1080#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1081#, no-wrap
1082msgid ""
1083"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1084"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1085msgstr ""
1086
1087#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1088#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1089#, no-wrap
1090msgid "LayoutID=387"
1091msgstr ""
1092
1093#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1094#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1095#, no-wrap
1096msgid ""
1097"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1098"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1099msgstr ""
1100
1101#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1102#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1103#, no-wrap
1104msgid "LayoutID=388"
1105msgstr ""
1106
1107#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1108#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1109#, no-wrap
1110msgid ""
1111"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1112"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1113msgstr ""
1114
1115#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1116#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1117#, no-wrap
1118msgid "LayoutID=389"
1119msgstr ""
1120
1121#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1122#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1123#, no-wrap
1124msgid ""
1125"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1126"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1127msgstr ""
1128
1129#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1130#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1131#, no-wrap
1132msgid "LayoutID=392"
1133msgstr ""
1134
1135#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1136#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1137#, no-wrap
1138msgid ""
1139"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1140"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1141msgstr ""
1142
1143#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1144#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1145#, no-wrap
1146msgid "LayoutID=398"
1147msgstr ""
1148
1149#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1150#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1151#, no-wrap
1152msgid ""
1153"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1154"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1155msgstr ""
1156
1157#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1158#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1159#, no-wrap
1160msgid "LayoutID=662"
1161msgstr ""
1162
1163#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1164#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1165#, no-wrap
1166msgid ""
1167"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1168"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1169msgstr ""
1170
1171#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1172#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1173#, no-wrap
1174msgid "LayoutID=663"
1175msgstr ""
1176
1177#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1178#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1179#, no-wrap
1180msgid ""
1181"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1182"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1183msgstr ""
1184
1185#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1186#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1187#, no-wrap
1188msgid "LayoutID=664"
1189msgstr ""
1190
1191#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1192#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1193#, no-wrap
1194msgid ""
1195"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1196"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1197msgstr ""
1198
1199#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1200#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1201#, no-wrap
1202msgid "LayoutID=885"
1203msgstr ""
1204
1205#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1206#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1207#, no-wrap
1208msgid ""
1209"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1210"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1211msgstr ""
1212
1213#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1214#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1215#, no-wrap
1216msgid "LayoutID=887"
1217msgstr ""
1218
1219#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1220#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1221#, no-wrap
1222msgid ""
1223"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1224"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1225msgstr ""
1226
1227#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1228#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1229#, no-wrap
1230msgid "LayoutID=888"
1231msgstr ""
1232
1233#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1234#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1235#, no-wrap
1236msgid ""
1237"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1238"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1239msgstr ""
1240
1241#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1242#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1243#, no-wrap
1244msgid "LayoutID=889"
1245msgstr ""
1246
1247#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1248#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1249#, no-wrap
1250msgid ""
1251"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1252"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1253msgstr ""
1254
1255#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1256#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1257#, no-wrap
1258msgid "LayoutID=892"
1259msgstr ""
1260
1261#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1263#, no-wrap
1264msgid ""
1265"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1266"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1267msgstr ""
1268
1269#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1270#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1271#, no-wrap
1272msgid "LayoutID=898"
1273msgstr ""
1274
1275#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1276#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1277#, no-wrap
1278msgid ""
1279"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1280"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1281msgstr ""
1282
1283#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1284#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1285#, no-wrap
1286msgid "LayoutID=1981"
1287msgstr ""
1288
1289#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1290#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1291#, no-wrap
1292msgid ""
1293"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1294"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1295msgstr ""
1296
1297#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1298#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1299#, no-wrap
1300msgid ""
1301"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1302"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1303msgstr ""
1304
1305#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1306#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1307#, no-wrap
1308msgid ""
1309"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1310"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1311msgstr ""
1312
1313#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1314#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1315#, no-wrap
1316msgid ""
1317"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1318"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1319msgstr ""
1320
1321#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1322#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1323#, no-wrap
1324msgid ""
1325"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1326"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1327msgstr ""
1328
1329#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1330#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1331#, no-wrap
1332msgid ""
1333"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1334"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1335msgstr ""
1336
1337#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1338#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1339#, no-wrap
1340msgid ""
1341"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1342"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1343msgstr ""
1344
1345#. type: "HD4K-igx00_title"
1346#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1347#, no-wrap
1348msgid "01660000"
1349msgstr ""
1350
1351#. type: "HD4K-igx00_description"
1352#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1353#, no-wrap
1354msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1355msgstr ""
1356
1357#. type: "HD4K-igx01_title"
1358#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1359#, no-wrap
1360msgid "01660001"
1361msgstr ""
1362
1363#. type: "HD4K-igx01_description"
1364#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1365#, no-wrap
1366msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1367msgstr ""
1368
1369#. type: "HD4K-igx02_title"
1370#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1371#, no-wrap
1372msgid "01660002"
1373msgstr ""
1374
1375#. type: "HD4K-igx02_description"
1376#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1377#, no-wrap
1378msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1379msgstr ""
1380
1381#. type: "HD4K-igx03_title"
1382#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1383#, no-wrap
1384msgid "01660003"
1385msgstr ""
1386
1387#. type: "HD4K-igx03_description"
1388#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1389#, no-wrap
1390msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1391msgstr ""
1392
1393#. type: "HD4K-igx04_title"
1394#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1395#, no-wrap
1396msgid "01660004"
1397msgstr ""
1398
1399#. type: "HD4K-igx04_description"
1400#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1401#, no-wrap
1402msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1403msgstr ""
1404
1405#. type: "HD4K-igx05_title"
1406#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1407#, no-wrap
1408msgid "01620005"
1409msgstr ""
1410
1411#. type: "HD4K-igx05_description"
1412#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1413#, no-wrap
1414msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1415msgstr ""
1416
1417#. type: "HD4K-igx06_title"
1418#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1419#, no-wrap
1420msgid "01620006"
1421msgstr ""
1422
1423#. type: "HD4K-igx06_description"
1424#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1425#, no-wrap
1426msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1427msgstr ""
1428
1429#. type: "HD4K-igx07_title"
1430#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1431#, no-wrap
1432msgid "01620007"
1433msgstr ""
1434
1435#. type: "HD4K-igx07_description"
1436#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1437#, no-wrap
1438msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1439msgstr ""
1440
1441#. type: "HD4K-igx08_title"
1442#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1443#, no-wrap
1444msgid "01660008"
1445msgstr ""
1446
1447#. type: "HD4K-igx08_description"
1448#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1449#, no-wrap
1450msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1451msgstr ""
1452
1453#. type: "HD4K-igx09_title"
1454#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1455#, no-wrap
1456msgid "01660009"
1457msgstr ""
1458
1459#. type: "HD4K-igx09_description"
1460#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1461#, no-wrap
1462msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1463msgstr ""
1464
1465#. type: "HD4K-igx10_title"
1466#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1467#, no-wrap
1468msgid "0166000a"
1469msgstr ""
1470
1471#. type: "HD4K-igx10_description"
1472#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1473#, no-wrap
1474msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1475msgstr ""
1476
1477#. type: "HD4K-igx11_title"
1478#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1479#, no-wrap
1480msgid "0166000b"
1481msgstr ""
1482
1483#. type: "HD4K-igx11_description"
1484#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1485#, no-wrap
1486msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1487msgstr ""
1488
1489#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1490#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1491#, no-wrap
1492msgid "AD2000b"
1493msgstr ""
1494
1495#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1496#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1497#, no-wrap
1498msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1499msgstr ""
1500
1501#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1502#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1503#, no-wrap
1504msgid "AD1981HD"
1505msgstr ""
1506
1507#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1508#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1509#, no-wrap
1510msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1511msgstr ""
1512
1513#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1514#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1515#, no-wrap
1516msgid "AD1988b"
1517msgstr ""
1518
1519#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1520#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1521#, no-wrap
1522msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1523msgstr ""
1524
1525#. type: "ALC888_PinConf_title"
1526#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1527#, no-wrap
1528msgid "ALC888"
1529msgstr ""
1530
1531#. type: "ALC888_PinConf_description"
1532#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1533#, no-wrap
1534msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1535msgstr ""
1536
1537#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1538#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1539#, no-wrap
1540msgid "ALC1200"
1541msgstr ""
1542
1543#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1544#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1545#, no-wrap
1546msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1547msgstr ""
1548
1549#. type: "00_PinConf_title"
1550#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1551#, no-wrap
1552msgid "00"
1553msgstr ""
1554
1555#. type: "00_PinConf_description"
1556#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1557#, no-wrap
1558msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1559msgstr ""
1560
1561#. type: "GraphicsEnabler_title"
1562#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1563#, no-wrap
1564msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1565msgstr "GraphicsEnabler=Ja"
1566
1567#. type: "GraphicsEnabler_description"
1568#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1569#, fuzzy, no-wrap
1570#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1571msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1572msgstr "Nutzt die automatische Erkennung von NVIDIA-Grafikchipsätzen. Zusätzliche Injektoren sind obsolet."
1573
1574#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1575#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1576#, no-wrap
1577msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1578msgstr ""
1579
1580#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1581#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1582#, no-wrap
1583msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1584msgstr ""
1585
1586#. type: "UseAtiROM_title"
1587#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1588#, no-wrap
1589msgid "UseAtiROM=Yes"
1590msgstr "Benutze AtiROM=Ja"
1591
1592#. type: "UseAtiROM_description"
1593#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1594#, no-wrap
1595msgid "Enables UseAtiROM options."
1596msgstr "Nutzt ein AtiROM."
1597
1598#. type: "UseNvidiaROM_title"
1599#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1600#, no-wrap
1601msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1602msgstr "Benutze NvidiaROM=Ja"
1603
1604#. type: "UseNvidiaROM_description"
1605#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1606#, no-wrap
1607msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1608msgstr "Nutzt ein NvidiaROM."
1609
1610#. type: "VBIOS_title"
1611#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1612#, no-wrap
1613msgid "VBIOS=Yes"
1614msgstr "VBIOS=Ja"
1615
1616#. type: "VBIOS_description"
1617#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1618#, no-wrap
1619msgid "Enables VBIOS option"
1620msgstr "Nutzt VBIOS."
1621
1622#. type: "SkipIntelGfx_title"
1623#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1624#, no-wrap
1625msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1626msgstr ""
1627
1628#. type: "SkipIntelGfx_description"
1629#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1630#, no-wrap
1631msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1632msgstr ""
1633
1634#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1635#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1636#, fuzzy, no-wrap
1637#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1638msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1639msgstr "Benutze NvidiaROM=Ja"
1640
1641#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1642#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1643#, no-wrap
1644msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1645msgstr ""
1646
1647#. type: "SkipAtiGfx_title"
1648#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1649#, no-wrap
1650msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1651msgstr ""
1652
1653#. type: "SkipAtiGfx_description"
1654#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1655#, no-wrap
1656msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1657msgstr ""
1658
1659#. type: "EnableBacklight_title"
1660#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1661#, fuzzy, no-wrap
1662#| msgid "EnableC2State=Yes"
1663msgid "EnableBacklight=Yes"
1664msgstr "EnableC2State=Ja"
1665
1666#. type: "EnableBacklight_description"
1667#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1668#, no-wrap
1669msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1670msgstr ""
1671
1672#. type: "EnableDualLink_title"
1673#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1674#, fuzzy, no-wrap
1675#| msgid "EnableC2State=Yes"
1676msgid "EnableDualLink=Yes"
1677msgstr "EnableC2State=Ja"
1678
1679#. type: "EnableDualLink_description"
1680#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1681#, no-wrap
1682msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1683msgstr ""
1684
1685#. type: "Verbose_title"
1686#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1687#, no-wrap
1688msgid "Verbose Mode"
1689msgstr "Verbose Mode"
1690
1691#. type: "Verbose_description"
1692#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1693#, no-wrap
1694msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1695msgstr "Meldungen von Chameleon und OS X Kernel werden während des Bootens angezeigt. Wichtig zur Fehlerdiagnose."
1696
1697#. type: "Singleusermode_title"
1698#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1699#, no-wrap
1700msgid "Single User Mode"
1701msgstr "Single User Mode"
1702
1703#. type: "Singleusermode_description"
1704#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1705#, no-wrap
1706msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1707msgstr "Zur Fehlerbehebung in die BSD/Unix Kommandozeile von OS X booten."
1708
1709#. type: "Ignorecaches_title"
1710#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1711#, no-wrap
1712msgid "Ignore Caches"
1713msgstr "Ignore Caches"
1714
1715#. type: "Ignorecaches_description"
1716#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1717#, no-wrap
1718msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1719msgstr "Nicht für den täglichen Gebrauch, aber hilfreich, um OS X alle Systemdateien unter Umgehung der Caches laden zu lassen."
1720
1721#. type: "Npci_title"
1722#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1723#, no-wrap
1724msgid "npci=0x2000"
1725msgstr "npci=0x2000"
1726
1727#. type: "Npci_description"
1728#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1729#, no-wrap
1730msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1731msgstr "Behebt manchmal den Fehler 'PCI Configuration Failed' "
1732
1733#. type: "Npci3_title"
1734#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1735#, no-wrap
1736msgid "npci=0x3000"
1737msgstr "npci=0x3000"
1738
1739#. type: "Npci3_description"
1740#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1741#, no-wrap
1742msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1743msgstr "Behebt manchmal den Fehler 'PCI Configuration Failed' "
1744
1745#. type: "WaitingRootDevice_title"
1746#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1747#, no-wrap
1748msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1749msgstr ""
1750
1751#. type: "WaitingRootDevice_description"
1752#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1753#, no-wrap
1754msgid ""
1755"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1756"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1757"Findings credits to bcc9."
1758msgstr ""
1759
1760#. type: "Darkwake_title"
1761#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1762#, no-wrap
1763msgid "darkwake=0"
1764msgstr "darkwake=0"
1765
1766#. type: "Darkwake_description"
1767#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1768#, no-wrap
1769msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1770msgstr "Nur für Lion. Verhindert das 'low power wake', wodurch manchmal der Monitor nach dem Aufwachen aus dem Ruhezustand schwarz bleibt."
1771
1772#. type: "mac-de_title"
1773#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1774#, no-wrap
1775msgid "German Mac Keyboard"
1776msgstr "German Mac Keyboard"
1777
1778#. type: "mac-de_description"
1779#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1780#, no-wrap
1781msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1782msgstr "Tastaturbelegung: Deutsch Mac"
1783
1784#. type: "mac-es_title"
1785#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1786#, no-wrap
1787msgid "Spanish Mac Keyboard"
1788msgstr "Spanish Mac Keyboard"
1789
1790#. type: "mac-es_description"
1791#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1792#, no-wrap
1793msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1794msgstr "Tastaturbelegung: Spanisch Mac"
1795
1796#. type: "mac-fr_title"
1797#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1798#, no-wrap
1799msgid "French Mac Keyboard"
1800msgstr "French Mac Keyboard"
1801
1802#. type: "mac-fr_description"
1803#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1804#, no-wrap
1805msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1806msgstr "Tastaturbelegung: Französisch Mac"
1807
1808#. type: "mac-it_title"
1809#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1810#, no-wrap
1811msgid "Italian Mac Keyboard"
1812msgstr "Italian Mac Keyboard"
1813
1814#. type: "mac-it_description"
1815#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1816#, no-wrap
1817msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1818msgstr "Tastaturbelegung: Italienisch Mac"
1819
1820#. type: "mac-se_title"
1821#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1822#, no-wrap
1823msgid "Swedish Mac Keyboard"
1824msgstr "Swedish Mac Keyboard"
1825
1826#. type: "mac-se_description"
1827#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1828#, no-wrap
1829msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1830msgstr "Tastaturbelegung: Schwedisch Mac"
1831
1832#. type: "pc-fr_title"
1833#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1834#, no-wrap
1835msgid "French PC Keyboard"
1836msgstr "French PC Keyboard"
1837
1838#. type: "pc-fr_description"
1839#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1840#, no-wrap
1841msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1842msgstr "Tastaturbelegung: Französisch PC"
1843
1844#. type: "Embed_title"
1845#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1846#, no-wrap
1847msgid "Embed"
1848msgstr "Embed"
1849
1850#. type: "Embed_description"
1851#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1852#, no-wrap
1853msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1854msgstr "Vereinfachte Version des neuen Standard-Themas, nutzbar wenn für Chameleon ein eingebettetes Thema benötigt wird."
1855
1856#. type: "Legacy_title"
1857#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1858#, no-wrap
1859msgid "Legacy"
1860msgstr "Legacy"
1861
1862#. type: "Legacy_description"
1863#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1864#, no-wrap
1865msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1866msgstr "Das bisherige Standard-Thema"
1867
1868#. type: "Default_description"
1869#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1870#, no-wrap
1871msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1872msgstr "Das neue Standard-Thema"
1873
1874#. type: "Bullet_title"
1875#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1876#, no-wrap
1877msgid "Bullet"
1878msgstr "Bullet"
1879
1880#. type: "Bullet_description"
1881#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1882#, no-wrap
1883msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1884msgstr "Das Bullet-Thema von NoSmokingBandit"
1885
1886#. type: "Audio_title"
1887#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1888#, no-wrap
1889msgid "Audio"
1890msgstr ""
1891
1892#. type: "Audio_description"
1893#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1894#, fuzzy, no-wrap
1895#| msgid "A selection of options that deal with video."
1896msgid "A selection of options that deal with audio."
1897msgstr "Optionen zur Grafik."
1898
1899#. type: "Control_title"
1900#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1901#, no-wrap
1902msgid "Control Options"
1903msgstr "Kontrolloptionen"
1904
1905#. type: "Control_description"
1906#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1907#, no-wrap
1908msgid "Settings to control how Chameleon works."
1909msgstr "Einstellungen zur Kontrolle von Chameleon."
1910
1911#. type: "General_title"
1912#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1913#, no-wrap
1914msgid "General Options"
1915msgstr "Basisoptionen"
1916
1917#. type: "General_description"
1918#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1919#, no-wrap
1920msgid "Choose from a selection of base options."
1921msgstr "Auswahl an Basisoptionen."
1922
1923#. type: "KernelFlags_title"
1924#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1925#, no-wrap
1926msgid "Kernel Flags"
1927msgstr "Kernel Flags"
1928
1929#. type: "KernelFlags_description"
1930#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1931#, no-wrap
1932msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1933msgstr "Auswahl an kernel flags."
1934
1935#. type: "PowerManagement_title"
1936#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1937#, no-wrap
1938msgid "Power Management"
1939msgstr "Energieverwaltung"
1940
1941#. type: "PowerManagement_description"
1942#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1943#, no-wrap
1944msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1945msgstr "Optionen zur Energieverwaltung und CPU-Taktung."
1946
1947#. type: "Resolution_description"
1948#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1949#, no-wrap
1950msgid "Set one resolution to use."
1951msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung für den Bootprozess."
1952
1953#. type: "HDEFLayout_title"
1954#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1955#, fuzzy, no-wrap
1956#| msgid "KeyLayout"
1957msgid "HDEF Layout"
1958msgstr "Tastaturbelegung"
1959
1960#. type: "HDEFLayout_description"
1961#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1962#, no-wrap
1963msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1964msgstr ""
1965
1966#. type: "HDAULayout_title"
1967#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1968#, fuzzy, no-wrap
1969#| msgid "KeyLayout"
1970msgid "HDAU Layout"
1971msgstr "Tastaturbelegung"
1972
1973#. type: "HDAULayout_description"
1974#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1975#, no-wrap
1976msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1977msgstr ""
1978
1979#. type: "GmaIG_title"
1980#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1981#, no-wrap
1982msgid "Intel HD4000 Layout"
1983msgstr ""
1984
1985#. type: "GmaIG_description"
1986#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1987#, no-wrap
1988msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1989msgstr ""
1990
1991#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1992#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1993#, no-wrap
1994msgid "HDEF PinConfiguration"
1995msgstr ""
1996
1997#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1998#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1999#, fuzzy, no-wrap
2000#| msgid "Set one resolution to use."
2001msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2002msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung für den Bootprozess."
2003
2004#. type: "Video_title"
2005#: Resources/templates/Localizable.strings:529
2006#, no-wrap
2007msgid "Video"
2008msgstr "Video"
2009
2010#. type: "Video_description"
2011#: Resources/templates/Localizable.strings:530
2012#, no-wrap
2013msgid "A selection of options that deal with video."
2014msgstr "Optionen zur Grafik."
2015
2016#. type: "Keymaps_title"
2017#: Resources/templates/Localizable.strings:533
2018#, no-wrap
2019msgid "KeyLayout"
2020msgstr "Tastaturbelegung"
2021
2022#. type: "Keymaps_description"
2023#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2024#, no-wrap
2025msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2026msgstr "Wählen Sie eine keylayout zu bedienen. Dies wird auch installieren Sie das Modul Keylayout und Tastaturbelegungen."
2027
2028#. type: "Themes_title"
2029#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2030#, no-wrap
2031msgid "Themes"
2032msgstr "Erscheinungsbild"
2033
2034#. type: "Themes_description"
2035#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2036#, no-wrap
2037msgid ""
2038"A collection of sample themes\n"
2039"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2040msgstr ""
2041"Eine Sammlung verschiedener Themen.\n"
2042"Weitere Themen gibt es hier: http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2043
2044#~ msgid "Install Type"
2045#~ msgstr "Installationstyp"
2046
2047#~ msgid ""
2048#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2049#~ msgstr ""
2050#~ "Auswahl: Neu Installieren oder Upgrade einer bestehenden Installation."
2051
2052#~ msgid "New Installation"
2053#~ msgstr "Neu Installieren"
2054
2055#~ msgid ""
2056#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2057#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2058#~ "than the Bootloader."
2059#~ msgstr ""
2060#~ "Sichern eines bestehenden Ordners /Extra, falls auf der Zielpartition "
2061#~ "vorhanden. Ein neuer Ordner wird erstellt, wenn eine Option und nicht nur "
2062#~ "die Installation des Bootloaders selbst gewählt wird."
2063
2064#~ msgid ""
2065#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2066#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2067#~ "folder will be backed up."
2068#~ msgstr ""
2069#~ "Ergänzt einen bestehenden Ordner /Extra auf der Zielpartition, mit den im "
2070#~ "Installationsprogramm gewählten Optionen."
2071
2072#~ msgid ""
2073#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2074#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2075#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2076#~ msgstr ""
2077#~ "Installiert die Dateien auf der normalerweise unsichtbaren EFI Partition "
2078#~ "und benutzt entweder boot0 oder boot0md (abhängig vom System), ohne "
2079#~ "eventuell existierende Windows Partitionen zu zerstören."
2080
2081#~ msgid ""
2082#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2083#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2084#~ msgstr ""
2085#~ "Dieses Modul ermöglicht, eine eigene Tastaturbelegung zu definieren."
2086
2087#~ msgid "Utilities"
2088#~ msgstr "Nützliches"
2089
2090#~ msgid "Optional files to help setup"
2091#~ msgstr "Optionale Bestandteile"
2092
2093#~ msgid "Preference Panel"
2094#~ msgstr "Präferenzen"
2095
2096#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2097#~ msgstr "Installiert ein Chameleon Panel in den Systemeinstellungen."
2098
2099#~ msgid "Documentation"
2100#~ msgstr "Dokumentation"
2101
2102#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2103#~ msgstr ""
2104#~ "Dokumentation für die manuelle Installation and Benutzung von Chameleon"
2105
2106#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2107#~ msgstr "Tastaturbelegung: Portugiesisch Mac"
2108
2109#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2110#~ msgstr "Tastaturbelegung: Deutsch PC"
2111
2112#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2113#~ msgstr "Tastaturbelegung: Spanisch PC"
2114
2115#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2116#~ msgstr "Tastaturbelegung: Italienisch PC"
2117
2118#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2119#~ msgstr "Tastaturbelegung: Schwedisch PC"
2120
2121#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2122#~ msgstr "Tastaturbelegung: Portugiesisch PC"
2123

Archive Download this file

Revision: 2222