Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/ca.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-11 17:17-0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC\n"
13"Language-Team: ca <ca@li.org>\n"
14"Language: ca\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368280430.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "No instal·lar en un ordinador Apple Macintosh"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "Programadors :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "Agraïments :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "Instal·lador :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, Traduït per : Ed_Saxman"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon és un gestor d'arrencada basat en una combinació de components "
84"desenvolupats a partir de la implementació de la Fake EFI de David Elliott "
85"afegida al mètode boot-132 d'Apple"
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr "Chameleon v2 ha estat ampliat amb noves funcions. Per exemple:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr ""
96"- Interfície gràfica totalment personalizable per donar-li una mica de color "
97"al gestor d'arrencada Darwin."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:23
101msgid ""
102"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
103msgstr ""
104"- Carrega de RAMdisk per arrencar directament el DVD retail, sense programes "
105"addicionals."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:24
109msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
110msgstr ""
111"- Hibernació. Gaudeix de la represa de Mac OS X amb una imatge de mostra."
112
113#. type: Content of: <html><body><p>
114#: Resources/templates/Description.html:25
115msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
116msgstr "- Override de SMBIOS per modificar els valors SMBIOS per defecte."
117
118#. type: Content of: <html><body><p>
119#: Resources/templates/Description.html:26
120msgid ""
121"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
122msgstr ""
123"- Override de DSDT per utilitzar un DSDT editat, que pot resoldre molts "
124"problemes."
125
126#. type: Content of: <html><body><p>
127#: Resources/templates/Description.html:27
128msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
129msgstr "- Injecció de propietats de dispositiu mitjançant EFI Strings."
130
131#. type: Content of: <html><body><p>
132#: Resources/templates/Description.html:28
133msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
134msgstr ""
135"- Sistema híbrid d'arrencada boot0/boot1h per a discos amb taula de "
136"particions MBR i GPT."
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:29
140msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
141msgstr ""
142"- Detecció automàtica de freqüència FSB fins i tot per les CPUs AMD mes "
143"recents."
144
145#. type: Content of: <html><body><p>
146#: Resources/templates/Description.html:30
147msgid "- Apple Software RAID support."
148msgstr "- Suport per RAID software d'Apple."
149
150#. type: Content of: <html><body><p>
151#: Resources/templates/Description.html:31
152msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
153msgstr "- Enabler per a gràfiques Nvidia i ATI."
154
155#. type: Content of: <html><body><p>
156#: Resources/templates/Description.html:32
157msgid "- Module support"
158msgstr "- Suport de càrrega per mòduls"
159
160#. type: Content of: <html><body><p>
161#: Resources/templates/Description.html:33
162msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
163msgstr "- Detecció automàtic de memòria adaptat de memtest86:&nbsp;"
164
165#. type: Content of: <html><body><p>
166#: Resources/templates/Description.html:34
167msgid ""
168"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
169msgstr ""
170"- Generació automàtica de P-States i C-States per a la gestió d'energia "
171"nativa."
172
173#. type: Content of: <html><body><p>
174#: Resources/templates/Description.html:35
175msgid "- Message logging."
176msgstr "- Generació d'informe d'accions en txt."
177
178#. type: Content of: <html><body><p>
179#: Resources/templates/Description.html:37
180msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
181msgstr "El codi està alliberat sota la versió 2 de la Llicència Pública GNU."
182
183#. type: Content of: <html><body><p><span>
184#: Resources/templates/Description.html:40
185msgid "FAQ's:&nbsp;"
186msgstr "Més informació i Preguntes i respostes habituals:&nbsp;"
187
188#. type: Content of: <html><body><div><p>
189#: Resources/templates/Conclusion.html:22
190msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
191msgstr "Els Scripts s'han completat i un arxiu amb el nom&nbsp;"
192
193#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
194#: Resources/templates/Conclusion.html:22
195msgid "@LOG_FILENAME@"
196msgstr "@LOG_FILENAME@"
197
198#. type: Content of: <html><body><div><p>
199#: Resources/templates/Conclusion.html:23
200msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
201msgstr "&nbsp;ha estat escrit en l'arrel de la partició seleccionada."
202
203#. type: Content of: <html><body><div><p>
204#: Resources/templates/Conclusion.html:25
205msgid "Please&nbsp;"
206msgstr "Si us plan,&nbsp;"
207
208#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
209#: Resources/templates/Conclusion.html:25
210msgid "read it"
211msgstr "llegeix-ho"
212
213#. type: Content of: <html><body><div><p>
214#: Resources/templates/Conclusion.html:26
215msgid ""
216"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
217"record of what was done."
218msgstr ""
219"&nbsp;per saber si la instalació ha tingut èxit i mantenir un registre de "
220"les accions dutes a terme."
221
222#. type: Content of: <html><body><div><p>
223#: Resources/templates/Conclusion.html:28
224msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
226
227#. type: "Chameleon_Package_Title"
228#: Resources/templates/Localizable.strings:4
229#, no-wrap
230msgid "Chameleon Bootloader Package"
231msgstr "Chameleon Bootloader Package"
232
233#. type: "ERROR_BOOTVOL"
234#: Resources/templates/Localizable.strings:9
235#, no-wrap
236msgid "This software must be installed on the startup volume."
237msgstr "Aquest programari ha de ser instal·lat en el volum d'arrencada."
238
239#. type: "ERROR_INSTALL"
240#: Resources/templates/Localizable.strings:10
241#, no-wrap
242msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
243msgstr "Aquest volum no compleix els requisits per a la instal·lació."
244
245#. type: "Newer_Package_Installed_message"
246#: Resources/templates/Localizable.strings:12
247#, no-wrap
248msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
249msgstr "Una versió més recent de Chameleon es troba ja instal·lada"
250
251#. type: "Intel_Mac_message"
252#: Resources/templates/Localizable.strings:13
253#, no-wrap
254msgid "This software cannot be installed on this computer."
255msgstr "Aquest programari no pot ser instal·lat en aquest ordinador."
256
257#. type: "Chameleon_title"
258#: Resources/templates/Localizable.strings:19
259#, no-wrap
260msgid "Chameleon Bootloader"
261msgstr "Chameleon Bootloader"
262
263#. type: "Chameleon_description"
264#: Resources/templates/Localizable.strings:20
265#, no-wrap
266msgid ""
267"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
268"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
269"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
270"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
271msgstr ""
272"Chameleon requereix tres arxius bàsics. (essencialment)\n"
273"boot0 (en el MBR de la unitat) encarregat de carregar boot1.\n"
274"boot1 (En el boot-sector de la partició) per trobar el boot2.\n"
275"boot2 (En el directori arrel de la partició) Per carregar el Kernel, etc"
276
277#. type: "Default_title"
278#: Resources/templates/Localizable.strings:25
279#: Resources/templates/Localizable.strings:477
280#, no-wrap
281msgid "Standard"
282msgstr "Standard"
283
284#. type: "Standard_description"
285#: Resources/templates/Localizable.strings:26
286#, no-wrap
287msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
288msgstr "Instal·lar els arxius de Chameleon en l´arrel de la partició seleccionada utilitzant boot0 o boot0md depenent del teu sistema sense destruir la instal·lació de Windows, si existeix."
289
290#. type: "noboot_title"
291#: Resources/templates/Localizable.strings:28
292#, no-wrap
293msgid "Don't install the Bootloader"
294msgstr "No instal·lar el Bootloader"
295
296#. type: "noboot_description"
297#: Resources/templates/Localizable.strings:29
298#, no-wrap
299msgid "Useful if you only want to install the extra's."
300msgstr "Útil si tan sols vols instal·lar els extres."
301
302#. type: "Module_title"
303#: Resources/templates/Localizable.strings:35
304#, no-wrap
305msgid "Modules"
306msgstr "Mòduls."
307
308#. type: "Module_description"
309#: Resources/templates/Localizable.strings:36
310#, no-wrap
311msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
312msgstr "Els mòduls de sistema incorporats a Chameleon permeten a l'usuari o al programador ampliar les funcions principals de chameleon sense reemplaçar l'arxiu d'arrencada."
313
314#. type: "klibc_title"
315#: Resources/templates/Localizable.strings:38
316#, no-wrap
317msgid "klibc"
318msgstr "klibc"
319
320#. type: "klibc_description"
321#: Resources/templates/Localizable.strings:39
322#, no-wrap
323msgid ""
324"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
325"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
326"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
327msgstr ""
328"Aquest mòdul conté una biblioteca C standard per linkar els mòduls en cas que les que es proveeixen amb chameleon siguin insuficients.\n"
329"Actualment tan sols la biblioteca uClibc++ fa ús d'aquesta funció..\n"
330"Font: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
331
332#. type: "ACPICodec_title"
333#: Resources/templates/Localizable.strings:43
334#, no-wrap
335msgid "ACPICodec"
336msgstr "ACPICodec"
337
338#. type: "ACPICodec_description"
339#: Resources/templates/Localizable.strings:44
340#, no-wrap
341msgid ""
342"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
343"Dependencies: none"
344msgstr ""
345
346#. type: "HDAEnabler_title"
347#: Resources/templates/Localizable.strings:47
348#, no-wrap
349msgid "HDAEnabler"
350msgstr "HDAEnabler"
351
352#. type: "HDAEnabler_description"
353#: Resources/templates/Localizable.strings:48
354#, no-wrap
355msgid ""
356"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
357"Dependencies: none"
358msgstr ""
359
360#. type: "FileNVRAM_title"
361#: Resources/templates/Localizable.strings:51
362#, no-wrap
363msgid "FileNVRAM"
364msgstr "FileNVRAM"
365
366#. type: "FileNVRAM_description"
367#: Resources/templates/Localizable.strings:52
368#, no-wrap
369msgid ""
370"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
371"Dependencies: none"
372msgstr ""
373
374#. type: "Sata_title"
375#: Resources/templates/Localizable.strings:55
376#, no-wrap
377msgid "Sata"
378msgstr "Sata"
379
380#. type: "Sata_description"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:56
382#, no-wrap
383msgid ""
384"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
385"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
386"Dependencies: none"
387msgstr ""
388
389#. type: "Resolution_title"
390#: Resources/templates/Localizable.strings:60
391#: Resources/templates/Localizable.strings:509
392#, no-wrap
393msgid "Resolution"
394msgstr "Resolució"
395
396#. type: "AutoReso_description"
397#: Resources/templates/Localizable.strings:61
398#, no-wrap
399msgid ""
400"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
401"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
402"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
403msgstr ""
404"Aquest mòdul llegeix la informació edid del monitor principal connectat a l'ordinador.\n"
405"Actualment aquest mòdul no ha estat integrat en la versió trunk ja que amb prou feines s'utilitza.\n"
406"A més, el mòdul aplica patches per els modes vesa disponibles en les gràfiques de intel anteriors als models HD per ajustar la resolució adequada durant l'arrencada."
407
408#. type: "uClibc_title"
409#: Resources/templates/Localizable.strings:65
410#, no-wrap
411msgid "uClibc++"
412msgstr "uClibc++"
413
414#. type: "uClibc_description"
415#: Resources/templates/Localizable.strings:66
416#, no-wrap
417msgid ""
418"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
419"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
420"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
421"Dependencies: klibc"
422msgstr ""
423"Aquest mòdul proveeix una biblioteca c++ runtime minimalista per ser utilitzada amb altres mòduls. No proveeix funcionalitat per si mateixa , sinó que s'utilitza per fer possible que altres mòduls faci us del llenguatge c++.\n"
424"Font: http://cxx.uclibc.org/\n"
425"Dependències: klibc"
426
427#. type: "KernelPatcher_title"
428#: Resources/templates/Localizable.strings:71
429#, no-wrap
430msgid "Kernel Patcher"
431msgstr "Kernel Patcher"
432
433#. type: "KernelPatcher_description"
434#: Resources/templates/Localizable.strings:72
435#, no-wrap
436msgid ""
437"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
438"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
439"*Removed the CPUID check\n"
440"*Removes an LAPIC panic\n"
441"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
442"Dependencies: none"
443msgstr ""
444
445#. type: "KextPatcher_title"
446#: Resources/templates/Localizable.strings:79
447#, no-wrap
448msgid "Kext Patcher"
449msgstr "Kext Patcher"
450
451#. type: "KextPatcher_description"
452#: Resources/templates/Localizable.strings:80
453#, no-wrap
454msgid ""
455"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
456"Dependencies: none"
457msgstr ""
458
459#. type: "Options_title"
460#: Resources/templates/Localizable.strings:87
461#, no-wrap
462msgid "Settings"
463msgstr "opcions d'arrencada"
464
465#. type: "Options_description"
466#: Resources/templates/Localizable.strings:88
467#, no-wrap
468msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
469msgstr "Crea l'arxiu /Extra/org.chameleon.Boot.plist seleccionant qualsevol opció d'arrencada i kernel flags."
470
471#. type: "BootBanner_title"
472#: Resources/templates/Localizable.strings:90
473#, no-wrap
474msgid "BootBanner=No"
475msgstr "BootBanner=No"
476
477#. type: "BootBanner_description"
478#: Resources/templates/Localizable.strings:91
479#, no-wrap
480msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
481msgstr "Ocultar els textos de Chameleon en la interfície gràfica. És el text que apareix en la cantonada superior esquerra mostrant la versió, etc."
482
483#. type: "GUI_title"
484#: Resources/templates/Localizable.strings:93
485#, no-wrap
486msgid "GUI=No"
487msgstr "GUI=No"
488
489#. type: "GUI_description"
490#: Resources/templates/Localizable.strings:94
491#, no-wrap
492msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
493msgstr "Desactiva la interfície gràfica de chameleon."
494
495#. type: "LegacyLogo_title"
496#: Resources/templates/Localizable.strings:96
497#, no-wrap
498msgid "LegacyLogo=Yes"
499msgstr "LegacyLogo=Yes"
500
501#. type: "LegacyLogo_description"
502#: Resources/templates/Localizable.strings:97
503#, no-wrap
504msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
505msgstr "Usar el logo habitual sobre fons gris d'Apple 'dark grey' com a imatge d'arrencada en lloc de l'arxiu boot.png del tema"
506
507#. type: "InstantMenu_title"
508#: Resources/templates/Localizable.strings:99
509#, no-wrap
510msgid "InstantMenu=Yes"
511msgstr "InstantMenu=Yes"
512
513#. type: "InstantMenu_description"
514#: Resources/templates/Localizable.strings:100
515#, no-wrap
516msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
517msgstr "Aquesta opció porta directament a la selecció d'unitats d'arrencada, en lloc de mostrar la barra decreixent de temps d'espera."
518
519#. type: "QuietBoot_title"
520#: Resources/templates/Localizable.strings:102
521#, no-wrap
522msgid "QuietBoot=Yes"
523msgstr "QuietBoot=Yes"
524
525#. type: "QuietBoot_description"
526#: Resources/templates/Localizable.strings:103
527#, no-wrap
528msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
529msgstr "Activa el mode quiet boot (Arrencada sense mostrar la interfície o el cursor de chameleon)."
530
531#. type: "ShowInfo_title"
532#: Resources/templates/Localizable.strings:105
533#, no-wrap
534msgid "ShowInfo=Yes"
535msgstr "ShowInfo=Yes"
536
537#. type: "ShowInfo_description"
538#: Resources/templates/Localizable.strings:106
539#, no-wrap
540msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
541msgstr "Mostrar informació sobre la resolució i les particions en la part esquerra de la imatge del bootloader. Aquesta informació pot ser útil, però pot ser que no quedi bé amb tots els themes."
542
543#. type: "Wait_title"
544#: Resources/templates/Localizable.strings:108
545#, no-wrap
546msgid "Wait=Yes"
547msgstr "Wait=Yes"
548
549#. type: "Wait_description"
550#: Resources/templates/Localizable.strings:109
551#, no-wrap
552msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
553msgstr "Pausar el procés d'arrencada després de la càrrega de Chameleon, i esperar fins que es pressioni una tecla abans de carregar el kernel. Útil quan es combina amb el mode verbose, per resoldre problemes."
554
555#. type: "arch_title"
556#: Resources/templates/Localizable.strings:113
557#, no-wrap
558msgid "arch=i386"
559msgstr "arch=i386"
560
561#. type: "arch_description"
562#: Resources/templates/Localizable.strings:114
563#, no-wrap
564msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
565msgstr "Carrega el kernel a 32bit en lloc del kernel 64bit per defecte."
566
567#. type: "EHCIacquire_title"
568#: Resources/templates/Localizable.strings:116
569#, no-wrap
570msgid "EHCIacquire=Yes"
571msgstr "EHCIacquire=Yes"
572
573#. type: "EHCIacquire_description"
574#: Resources/templates/Localizable.strings:117
575#, no-wrap
576msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
577msgstr "Habilita l'opció per corregir qualsevol problema de EHCI ownership (relatius a USB 2.0) a causa de BIOS dolentes ."
578
579#. type: "EthernetBuiltIn_title"
580#: Resources/templates/Localizable.strings:119
581#, no-wrap
582msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
583msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
584
585#. type: "EthernetBuiltIn_description"
586#: Resources/templates/Localizable.strings:120
587#, no-wrap
588msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
589msgstr "Habilita l'opció perquè els dispositius Ethernet siguin reconeguts correctament. Necessari per a diverses aplicacions, com ara lapp store."
590
591#. type: "EnableWifi_title"
592#: Resources/templates/Localizable.strings:122
593#, no-wrap
594msgid "EnableWifi=Yes"
595msgstr "EnableWifi=Yes"
596
597#. type: "EnableWifi_description"
598#: Resources/templates/Localizable.strings:123
599#, fuzzy, no-wrap
600#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
601msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
602msgstr "Habilita l'opció perquè els dispositius Ethernet siguin reconeguts correctament. Necessari per a diverses aplicacions, com ara lapp store."
603
604#. type: "ForceHPET_title"
605#: Resources/templates/Localizable.strings:125
606#, no-wrap
607msgid "ForceHPET=Yes"
608msgstr "ForceHPET=Yes"
609
610#. type: "ForceHPET_description"
611#: Resources/templates/Localizable.strings:126
612#, no-wrap
613msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
614msgstr "Habilita el HPET en chipsets Intel, per BIOS que no incloguin aquesta opció."
615
616#. type: "ForceWake_title"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:128
618#, no-wrap
619msgid "ForceWake=Yes"
620msgstr "ForceWake=Yes"
621
622#. type: "ForceWake_description"
623#: Resources/templates/Localizable.strings:129
624#, no-wrap
625msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
626msgstr "Aquesta opció permet ignorar imatges de repòs defectuoses."
627
628#. type: "RestartFix_title"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:131
630#, no-wrap
631msgid "RestartFix=No"
632msgstr "RestartFix=No"
633
634#. type: "RestartFix_description"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:132
636#, no-wrap
637msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
638msgstr "Desactiva l'opció \"restart fix\", activada per defecte."
639
640#. type: "UHCIreset_title"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:134
642#, no-wrap
643msgid "UHCIreset=Yes"
644msgstr "UHCIreset=Yes"
645
646#. type: "UHCIreset_description"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:135
648#, no-wrap
649msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
650msgstr "Activa l'opció per resetejar els controladors UHCI (USB) abans de l'arrencada d'OS X."
651
652#. type: "UseMemDetect_title"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:137
654#, no-wrap
655msgid "UseMemDetect=No"
656msgstr "UseMemDetect=No"
657
658#. type: "UseMemDetect_description"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:138
660#, no-wrap
661msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
662msgstr "Deshabilita l'opció predeterminada de reconeixement de RAM."
663
664#. type: "UseKernelCache_title"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:140
666#, no-wrap
667msgid "UseKernelCache=Yes"
668msgstr "UseKernelCache=Yes"
669
670#. type: "UseKernelCache_description"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:141
672#, no-wrap
673msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
674msgstr "Només per Lion. Activa la càrrega del pre-linked kernel. Ignorarà /E/E i /S/L/E. Utilitza aquesta opció tan sols en cas de que contingui tot el que necessites."
675
676#. type: "Wake_title"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:143
678#, no-wrap
679msgid "Wake=Yes"
680msgstr "Wake=Yes"
681
682#. type: "Wake_description"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:144
684#, no-wrap
685msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
686msgstr "Intentar carregar la imatge de repòs de l'última hibernació."
687
688#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:148
690#, no-wrap
691msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
692msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
693
694#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:149
696#, no-wrap
697msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
698msgstr "Nou mètode de generació de C-States _CST utilitzant els registres SystemIO en lloc de FixedHW."
699
700#. type: "DropSSDT_title"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:151
702#, no-wrap
703msgid "DropSSDT=Yes"
704msgstr "DropSSDT=Yes"
705
706#. type: "DropSSDT_description"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:152
708#, no-wrap
709msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
710msgstr "Descartar les taules SSDT incloses en la placa mare"
711
712#. type: "EnableC2State_title"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:154
714#, no-wrap
715msgid "EnableC2State=Yes"
716msgstr "EnableC2State=Yes"
717
718#. type: "EnableC2State_description"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:155
720#, no-wrap
721msgid "Enable specific Processor power state, C2."
722msgstr "Activar el powerstate específic del processador, C2."
723
724#. type: "EnableC3State_title"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:157
726#, no-wrap
727msgid "EnableC3State=Yes"
728msgstr "EnableC3State=Yes"
729
730#. type: "EnableC3State_description"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:158
732#, no-wrap
733msgid "Enable specific Processor power state, C3."
734msgstr "Activar el powerstate específic del processador, C3."
735
736#. type: "EnableC4State_title"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:160
738#, no-wrap
739msgid "EnableC4State=Yes"
740msgstr "EnableC4State=Yes"
741
742#. type: "EnableC4State_description"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:161
744#, no-wrap
745msgid "Enable specific Processor power state, C4."
746msgstr "Activar el powerstate específic del processador, C4."
747
748#. type: "GenerateCStates_title"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:163
750#, no-wrap
751msgid "GenerateCStates=Yes"
752msgstr "GenerateCStates=Yes"
753
754#. type: "GenerateCStates_description"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:164
756#, no-wrap
757msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
758msgstr "Activar la generació automàtica d'estats de repòs del processador (C-states)."
759
760#. type: "GeneratePStates_title"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:166
762#, no-wrap
763msgid "GeneratePStates=Yes"
764msgstr "GeneratePStates=Yes"
765
766#. type: "GeneratePStates_description"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:167
768#, no-wrap
769msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
770msgstr "Activar la generació automàtica d'estats de càrrega del processador (P-States)."
771
772#. type: "1024x600x32_title"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:171
774#, no-wrap
775msgid "1024x600x32"
776msgstr "1024x600x32"
777
778#. type: "1024x600x32_description"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:172
780#, no-wrap
781msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
782msgstr "Fixar resolució en 1024x600x32"
783
784#. type: "1024x768x32_title"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:174
786#, no-wrap
787msgid "1024x768x32"
788msgstr "1024x768x32"
789
790#. type: "1024x768x32_description"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:175
792#, no-wrap
793msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
794msgstr "Fixar resolució en 1024x768x32"
795
796#. type: "1280x768x32_title"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:177
798#, no-wrap
799msgid "1280x768x32"
800msgstr "1280x768x32"
801
802#. type: "1280x768x32_description"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:178
804#, no-wrap
805msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
806msgstr "Fixar resolució en 1280x768x32"
807
808#. type: "1280x800x32_title"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:180
810#, no-wrap
811msgid "1280x800x32"
812msgstr "1280x800x32"
813
814#. type: "1280x800x32_description"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:181
816#, no-wrap
817msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
818msgstr "Fixar resolució en 1280x800x32"
819
820#. type: "1280x1024x32_title"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:183
822#, no-wrap
823msgid "1280x1024x32"
824msgstr "1280x1024x32"
825
826#. type: "1280x1024x32_description"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:184
828#, no-wrap
829msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
830msgstr "Fixar resolució en 1280x1024x32"
831
832#. type: "1280x960x32_title"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:186
834#, no-wrap
835msgid "1280x960x32"
836msgstr "1280x960x32"
837
838#. type: "1280x960x32_description"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:187
840#, no-wrap
841msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
842msgstr "Fixar resolució en 1280x960x32"
843
844#. type: "1366x768x32_title"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:189
846#, no-wrap
847msgid "1366x768x32"
848msgstr "1366x768x32"
849
850#. type: "1366x768x32_description"
851#: Resources/templates/Localizable.strings:190
852#, no-wrap
853msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
854msgstr "Fixar resolució en 1366x768x32"
855
856#. type: "1440x900x32_title"
857#: Resources/templates/Localizable.strings:192
858#, no-wrap
859msgid "1440x900x32"
860msgstr "1440x900x32"
861
862#. type: "1440x900x32_description"
863#: Resources/templates/Localizable.strings:193
864#, no-wrap
865msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
866msgstr "Fixar resolució en 1440x900x32"
867
868#. type: "1600x900x32_title"
869#: Resources/templates/Localizable.strings:195
870#, no-wrap
871msgid "1600x900x32"
872msgstr "1600x900x32"
873
874#. type: "1600x900x32_description"
875#: Resources/templates/Localizable.strings:196
876#, no-wrap
877msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
878msgstr "Fixar resolució en 1600x900x32"
879
880#. type: "1600x1200x32_title"
881#: Resources/templates/Localizable.strings:198
882#, no-wrap
883msgid "1600x1200x32"
884msgstr "1600x1200x32"
885
886#. type: "1600x1200x32_description"
887#: Resources/templates/Localizable.strings:199
888#, no-wrap
889msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
890msgstr "Fixar resolució en 1600x1200x32"
891
892#. type: "1680x1050x32_title"
893#: Resources/templates/Localizable.strings:201
894#, no-wrap
895msgid "1680x1050x32"
896msgstr "1680x1050x32"
897
898#. type: "1680x1050x32_description"
899#: Resources/templates/Localizable.strings:202
900#, no-wrap
901msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
902msgstr "Fixar resolució en 1680x1050x32"
903
904#. type: "1920x1080x32_title"
905#: Resources/templates/Localizable.strings:204
906#, no-wrap
907msgid "1920x1080x32"
908msgstr "1920x1080x32"
909
910#. type: "1920x1080x32_description"
911#: Resources/templates/Localizable.strings:205
912#, no-wrap
913msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
914msgstr "Fixar resolució en 1920x1080x32"
915
916#. type: "1920x1200x32_title"
917#: Resources/templates/Localizable.strings:207
918#, no-wrap
919msgid "1920x1200x32"
920msgstr "1920x1200x32"
921
922#. type: "1920x1200x32_description"
923#: Resources/templates/Localizable.strings:208
924#, no-wrap
925msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
926msgstr "Fixar resolució en 1920x1200x32"
927
928#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
929#: Resources/templates/Localizable.strings:212
930#: Resources/templates/Localizable.strings:306
931#, no-wrap
932msgid "LayoutID=1"
933msgstr "LayoutID=1"
934
935#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
936#: Resources/templates/Localizable.strings:213
937#, no-wrap
938msgid ""
939"Set HDEF layout-it to 1:\n"
940"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
941msgstr ""
942
943#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
944#: Resources/templates/Localizable.strings:216
945#: Resources/templates/Localizable.strings:310
946#, no-wrap
947msgid "LayoutID=2"
948msgstr "LayoutID=2"
949
950#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
951#: Resources/templates/Localizable.strings:217
952#, no-wrap
953msgid ""
954"Set HDEF layout-it to 2:\n"
955"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
956msgstr ""
957
958#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
959#: Resources/templates/Localizable.strings:220
960#: Resources/templates/Localizable.strings:314
961#, no-wrap
962msgid "LayoutID=3"
963msgstr "LayoutID=3"
964
965#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
966#: Resources/templates/Localizable.strings:221
967#, no-wrap
968msgid ""
969"Set HDEF layout-it to 3:\n"
970"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
971msgstr ""
972
973#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
974#: Resources/templates/Localizable.strings:224
975#: Resources/templates/Localizable.strings:318
976#, no-wrap
977msgid "LayoutID=12"
978msgstr "LayoutID=12"
979
980#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
981#: Resources/templates/Localizable.strings:225
982#, no-wrap
983msgid ""
984"Set HDEF layout-it to 12:\n"
985"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
986msgstr ""
987
988#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
989#: Resources/templates/Localizable.strings:228
990#: Resources/templates/Localizable.strings:326
991#, no-wrap
992msgid "LayoutID=40"
993msgstr "LayoutID=40"
994
995#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
996#: Resources/templates/Localizable.strings:229
997#, no-wrap
998msgid ""
999"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1000"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1001msgstr ""
1002
1003#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1004#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1005#, no-wrap
1006msgid "LayoutID=65"
1007msgstr "LayoutID=65"
1008
1009#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1010#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1011#, no-wrap
1012msgid ""
1013"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1014"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1015msgstr ""
1016
1017#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1018#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1019#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1020#, no-wrap
1021msgid "LayoutID=99"
1022msgstr "LayoutID=99"
1023
1024#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1025#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1026#, no-wrap
1027msgid ""
1028"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1029"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1030msgstr ""
1031
1032#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1033#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1034#, no-wrap
1035msgid "LayoutID=269"
1036msgstr "LayoutID=269"
1037
1038#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1039#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1040#, no-wrap
1041msgid ""
1042"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1043"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1044msgstr ""
1045
1046#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1047#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1048#, no-wrap
1049msgid "LayoutID=387"
1050msgstr "LayoutID=387"
1051
1052#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1053#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1054#, no-wrap
1055msgid ""
1056"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1057"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1058msgstr ""
1059
1060#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1061#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1062#, no-wrap
1063msgid "LayoutID=388"
1064msgstr "LayoutID=388"
1065
1066#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1067#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1068#, no-wrap
1069msgid ""
1070"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1071"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1072msgstr ""
1073
1074#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1075#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1076#, no-wrap
1077msgid "LayoutID=389"
1078msgstr "LayoutID=389"
1079
1080#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1081#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1082#, no-wrap
1083msgid ""
1084"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1085"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1086msgstr ""
1087
1088#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1089#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1090#, no-wrap
1091msgid "LayoutID=392"
1092msgstr "LayoutID=392"
1093
1094#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1095#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1096#, no-wrap
1097msgid ""
1098"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1099"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1100msgstr ""
1101
1102#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1103#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1104#, no-wrap
1105msgid "LayoutID=398"
1106msgstr "LayoutID=398"
1107
1108#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1109#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1110#, no-wrap
1111msgid ""
1112"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1113"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1114msgstr ""
1115
1116#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1117#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1118#, no-wrap
1119msgid "LayoutID=662"
1120msgstr "LayoutID=662"
1121
1122#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1123#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1124#, no-wrap
1125msgid ""
1126"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1127"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1128msgstr ""
1129
1130#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1131#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1132#, no-wrap
1133msgid "LayoutID=663"
1134msgstr "LayoutID=663"
1135
1136#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1137#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1138#, no-wrap
1139msgid ""
1140"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1141"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1142msgstr ""
1143
1144#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1145#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1146#, no-wrap
1147msgid "LayoutID=664"
1148msgstr "LayoutID=664"
1149
1150#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1151#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1152#, no-wrap
1153msgid ""
1154"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1155"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1156msgstr ""
1157
1158#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1159#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1160#, no-wrap
1161msgid "LayoutID=885"
1162msgstr "LayoutID=885"
1163
1164#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1165#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1166#, no-wrap
1167msgid ""
1168"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1169"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1170msgstr ""
1171
1172#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1173#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1174#, no-wrap
1175msgid "LayoutID=887"
1176msgstr "LayoutID=887"
1177
1178#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1179#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1180#, no-wrap
1181msgid ""
1182"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1183"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1184msgstr ""
1185
1186#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1187#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1188#, no-wrap
1189msgid "LayoutID=888"
1190msgstr "LayoutID=888"
1191
1192#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1193#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1194#, no-wrap
1195msgid ""
1196"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1197"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1198msgstr ""
1199
1200#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1201#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1202#, no-wrap
1203msgid "LayoutID=889"
1204msgstr "LayoutID=889"
1205
1206#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1207#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1208#, no-wrap
1209msgid ""
1210"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1211"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1212msgstr ""
1213
1214#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1215#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1216#, no-wrap
1217msgid "LayoutID=892"
1218msgstr "LayoutID=892"
1219
1220#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1221#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1222#, no-wrap
1223msgid ""
1224"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1225"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1226msgstr ""
1227
1228#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1229#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1230#, no-wrap
1231msgid "LayoutID=898"
1232msgstr "LayoutID=898"
1233
1234#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1235#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1236#, no-wrap
1237msgid ""
1238"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1239"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1240msgstr ""
1241
1242#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1243#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1244#, no-wrap
1245msgid "LayoutID=1981"
1246msgstr "LayoutID=1981"
1247
1248#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1249#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1250#, no-wrap
1251msgid ""
1252"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1253"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1254msgstr ""
1255
1256#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1257#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1258#, no-wrap
1259msgid ""
1260"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1261"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1262msgstr ""
1263
1264#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1265#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1266#, no-wrap
1267msgid ""
1268"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1269"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1270msgstr ""
1271
1272#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1273#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1274#, no-wrap
1275msgid ""
1276"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1277"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1278msgstr ""
1279
1280#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1281#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1282#, no-wrap
1283msgid ""
1284"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1285"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1286msgstr ""
1287
1288#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1289#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1290#, no-wrap
1291msgid ""
1292"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1293"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1294msgstr ""
1295
1296#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1297#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1298#, no-wrap
1299msgid ""
1300"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1301"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1302msgstr ""
1303
1304#. type: "HD4K-igx00_title"
1305#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1306#, no-wrap
1307msgid "01660000"
1308msgstr "01660000"
1309
1310#. type: "HD4K-igx00_description"
1311#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1312#, no-wrap
1313msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1314msgstr ""
1315
1316#. type: "HD4K-igx01_title"
1317#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1318#, no-wrap
1319msgid "01660001"
1320msgstr "01660001"
1321
1322#. type: "HD4K-igx01_description"
1323#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1324#, no-wrap
1325msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1326msgstr ""
1327
1328#. type: "HD4K-igx02_title"
1329#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1330#, no-wrap
1331msgid "01660002"
1332msgstr "01660002"
1333
1334#. type: "HD4K-igx02_description"
1335#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1336#, no-wrap
1337msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1338msgstr ""
1339
1340#. type: "HD4K-igx03_title"
1341#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1342#, no-wrap
1343msgid "01660003"
1344msgstr "01660003"
1345
1346#. type: "HD4K-igx03_description"
1347#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1348#, no-wrap
1349msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1350msgstr ""
1351
1352#. type: "HD4K-igx04_title"
1353#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1354#, no-wrap
1355msgid "01660004"
1356msgstr "01660004"
1357
1358#. type: "HD4K-igx04_description"
1359#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1360#, no-wrap
1361msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1362msgstr ""
1363
1364#. type: "HD4K-igx05_title"
1365#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1366#, no-wrap
1367msgid "01620005"
1368msgstr "01620005"
1369
1370#. type: "HD4K-igx05_description"
1371#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1372#, no-wrap
1373msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1374msgstr ""
1375
1376#. type: "HD4K-igx06_title"
1377#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1378#, no-wrap
1379msgid "01620006"
1380msgstr "01620006"
1381
1382#. type: "HD4K-igx06_description"
1383#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1384#, no-wrap
1385msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1386msgstr ""
1387
1388#. type: "HD4K-igx07_title"
1389#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1390#, no-wrap
1391msgid "01620007"
1392msgstr "01620007"
1393
1394#. type: "HD4K-igx07_description"
1395#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1396#, no-wrap
1397msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1398msgstr ""
1399
1400#. type: "HD4K-igx08_title"
1401#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1402#, no-wrap
1403msgid "01660008"
1404msgstr "01660008"
1405
1406#. type: "HD4K-igx08_description"
1407#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1408#, no-wrap
1409msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1410msgstr ""
1411
1412#. type: "HD4K-igx09_title"
1413#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1414#, no-wrap
1415msgid "01660009"
1416msgstr "01660009"
1417
1418#. type: "HD4K-igx09_description"
1419#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1420#, no-wrap
1421msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1422msgstr ""
1423
1424#. type: "HD4K-igx10_title"
1425#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1426#, no-wrap
1427msgid "0166000a"
1428msgstr "0166000a"
1429
1430#. type: "HD4K-igx10_description"
1431#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1432#, no-wrap
1433msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1434msgstr ""
1435
1436#. type: "HD4K-igx11_title"
1437#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1438#, no-wrap
1439msgid "0166000b"
1440msgstr "0166000b"
1441
1442#. type: "HD4K-igx11_description"
1443#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1444#, no-wrap
1445msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1446msgstr ""
1447
1448#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1449#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1450#, no-wrap
1451msgid "AD2000b"
1452msgstr "AD2000b"
1453
1454#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1455#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1456#, no-wrap
1457msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1458msgstr ""
1459
1460#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1461#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1462#, no-wrap
1463msgid "AD1981HD"
1464msgstr "AD1981HD"
1465
1466#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1467#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1468#, no-wrap
1469msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1470msgstr ""
1471
1472#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1473#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1474#, no-wrap
1475msgid "AD1988b"
1476msgstr "AD1988b"
1477
1478#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1479#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1480#, no-wrap
1481msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1482msgstr ""
1483
1484#. type: "ALC888_PinConf_title"
1485#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1486#, no-wrap
1487msgid "ALC888"
1488msgstr "ALC888"
1489
1490#. type: "ALC888_PinConf_description"
1491#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1492#, no-wrap
1493msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1494msgstr ""
1495
1496#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1497#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1498#, no-wrap
1499msgid "ALC1200"
1500msgstr "ALC1200"
1501
1502#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1503#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1504#, no-wrap
1505msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1506msgstr ""
1507
1508#. type: "00_PinConf_title"
1509#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1510#, no-wrap
1511msgid "00"
1512msgstr "00"
1513
1514#. type: "00_PinConf_description"
1515#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1516#, no-wrap
1517msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1518msgstr ""
1519
1520#. type: "GraphicsEnabler_title"
1521#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1522#, no-wrap
1523msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1524msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1525
1526#. type: "GraphicsEnabler_description"
1527#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1528#, fuzzy, no-wrap
1529#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1530msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1531msgstr "Activa l'opció per autodetectar targetes gràfiques NVIDIA i injectar l´informació correcta."
1532
1533#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1534#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1535#, no-wrap
1536msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1537msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1538
1539#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1540#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1541#, no-wrap
1542msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1543msgstr ""
1544
1545#. type: "UseAtiROM_title"
1546#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1547#, no-wrap
1548msgid "UseAtiROM=Yes"
1549msgstr "UseAtiROM=Yes"
1550
1551#. type: "UseAtiROM_description"
1552#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1553#, no-wrap
1554msgid "Enables UseAtiROM options."
1555msgstr "Activa les opcions UseAtiROM."
1556
1557#. type: "UseNvidiaROM_title"
1558#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1559#, no-wrap
1560msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1561msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1562
1563#. type: "UseNvidiaROM_description"
1564#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1565#, no-wrap
1566msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1567msgstr "Activa les opcions UseNvidiaROM."
1568
1569#. type: "VBIOS_title"
1570#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1571#, no-wrap
1572msgid "VBIOS=Yes"
1573msgstr "VBIOS=Yes"
1574
1575#. type: "VBIOS_description"
1576#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1577#, no-wrap
1578msgid "Enables VBIOS option"
1579msgstr "Activa les opcions VBIOS."
1580
1581#. type: "SkipIntelGfx_title"
1582#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1583#, no-wrap
1584msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1585msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1586
1587#. type: "SkipIntelGfx_description"
1588#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1589#, no-wrap
1590msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1591msgstr ""
1592
1593#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1594#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1595#, no-wrap
1596msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1597msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1598
1599#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1600#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1601#, no-wrap
1602msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1603msgstr ""
1604
1605#. type: "SkipAtiGfx_title"
1606#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1607#, no-wrap
1608msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1609msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1610
1611#. type: "SkipAtiGfx_description"
1612#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1613#, no-wrap
1614msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1615msgstr ""
1616
1617#. type: "EnableBacklight_title"
1618#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1619#, no-wrap
1620msgid "EnableBacklight=Yes"
1621msgstr "EnableBacklight=Yes"
1622
1623#. type: "EnableBacklight_description"
1624#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1625#, no-wrap
1626msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1627msgstr ""
1628
1629#. type: "EnableDualLink_title"
1630#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1631#, no-wrap
1632msgid "EnableDualLink=Yes"
1633msgstr "EnableDualLink=Yes"
1634
1635#. type: "EnableDualLink_description"
1636#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1637#, no-wrap
1638msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1639msgstr ""
1640
1641#. type: "Verbose_title"
1642#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1643#, no-wrap
1644msgid "Verbose Mode"
1645msgstr "Verbose Mode"
1646
1647#. type: "Verbose_description"
1648#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1649#, no-wrap
1650msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1651msgstr "Activa l'arrencada en manera verbose, que permet llegir els missatges que tant chameleon com el kernel d'OS X mostren durant el procés d'arrencada. Funció essencial per resoldre problemes."
1652
1653#. type: "Singleusermode_title"
1654#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1655#, no-wrap
1656msgid "Single User Mode"
1657msgstr "Single User Mode"
1658
1659#. type: "Singleusermode_description"
1660#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1661#, no-wrap
1662msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1663msgstr "Una opció usada per arrencar en la manera CLI (línia de comandos) BSD/Unix d'OS X."
1664
1665#. type: "Ignorecaches_title"
1666#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1667#, no-wrap
1668msgid "Ignore Caches"
1669msgstr "Ignore Caches"
1670
1671#. type: "Ignorecaches_description"
1672#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1673#, no-wrap
1674msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1675msgstr "Aquesta no és una opció que es faci servir tots els dies, però pot ser útil perquè OS X carregui tots els arxius des de les seves carpetes de sistema, en lloc de recolzar-se en els seus cachés."
1676
1677#. type: "Npci_title"
1678#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1679#, no-wrap
1680msgid "npci=0x2000"
1681msgstr "npci=0x2000"
1682
1683#. type: "Npci_description"
1684#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1685#, no-wrap
1686msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1687msgstr "Per evitar que el sistema es quedi parat mostrant 'PCI configuration begin' en alguns sistemes. 0x2000 és el flag kIOPCIConfiguratorPFM64, com es pot veure en el codi font de IOPCIFamily."
1688
1689#. type: "Npci3_title"
1690#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1691#, no-wrap
1692msgid "npci=0x3000"
1693msgstr "npci=0x3000"
1694
1695#. type: "Npci3_description"
1696#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1697#, no-wrap
1698msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1699msgstr "Per evitar que el sistema es quedi parat mostrant 'PCI configuration begin' en alguns sistemes. 0x3000 és el flag kIOPCIConfiguratorPFM64, com es pot veure en el codi font de IOPCIFamily."
1700
1701#. type: "WaitingRootDevice_title"
1702#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1703#, no-wrap
1704msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1705msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1706
1707#. type: "WaitingRootDevice_description"
1708#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1709#, no-wrap
1710msgid ""
1711"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1712"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1713"Findings credits to bcc9."
1714msgstr ""
1715
1716#. type: "Darkwake_title"
1717#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1718#, no-wrap
1719msgid "darkwake=0"
1720msgstr "darkwake=0"
1721
1722#. type: "Darkwake_description"
1723#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1724#, no-wrap
1725msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1726msgstr "Només per Lion. Desactiva la característica 'low power wake' que en ocasions fa que el monitor es quedi en negre després de despertar del repòs."
1727
1728#. type: "mac-de_title"
1729#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1730#, no-wrap
1731msgid "German Mac Keyboard"
1732msgstr "German Mac Keyboard"
1733
1734#. type: "mac-de_description"
1735#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1736#, no-wrap
1737msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1738msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac Alemany"
1739
1740#. type: "mac-es_title"
1741#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1742#, no-wrap
1743msgid "Spanish Mac Keyboard"
1744msgstr "Spanish Mac Keyboard"
1745
1746#. type: "mac-es_description"
1747#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1748#, no-wrap
1749msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1750msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac espanyol"
1751
1752#. type: "mac-fr_title"
1753#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1754#, no-wrap
1755msgid "French Mac Keyboard"
1756msgstr "French Mac Keyboard"
1757
1758#. type: "mac-fr_description"
1759#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1760#, no-wrap
1761msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1762msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac francès"
1763
1764#. type: "mac-it_title"
1765#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1766#, no-wrap
1767msgid "Italian Mac Keyboard"
1768msgstr "Italian Mac Keyboard"
1769
1770#. type: "mac-it_description"
1771#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1772#, no-wrap
1773msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1774msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac italià"
1775
1776#. type: "mac-se_title"
1777#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1778#, no-wrap
1779msgid "Swedish Mac Keyboard"
1780msgstr "Swedish Mac Keyboard"
1781
1782#. type: "mac-se_description"
1783#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1784#, no-wrap
1785msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1786msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac suec"
1787
1788#. type: "pc-fr_title"
1789#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1790#, no-wrap
1791msgid "French PC Keyboard"
1792msgstr "French PC Keyboard"
1793
1794#. type: "pc-fr_description"
1795#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1796#, no-wrap
1797msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1798msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC francès"
1799
1800#. type: "Embed_title"
1801#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1802#, no-wrap
1803msgid "Embed"
1804msgstr "Embed"
1805
1806#. type: "Embed_description"
1807#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1808#, no-wrap
1809msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1810msgstr "Una versió reduïda i simplificada del nou theme per defecte, utilitzat com a theme embegut."
1811
1812#. type: "Legacy_title"
1813#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1814#, no-wrap
1815msgid "Legacy"
1816msgstr "Legacy"
1817
1818#. type: "Legacy_description"
1819#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1820#, no-wrap
1821msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1822msgstr "Theme original predeterminat, utilitzat en la versió v2.0 RC1"
1823
1824#. type: "Default_description"
1825#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1826#, no-wrap
1827msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1828msgstr "Theme original predeterminat, utilitzat en la versió v2.0 RC5"
1829
1830#. type: "Bullet_title"
1831#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1832#, no-wrap
1833msgid "Bullet"
1834msgstr "Bullet"
1835
1836#. type: "Bullet_description"
1837#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1838#, no-wrap
1839msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1840msgstr "Un theme deliciosament simple creat per NoSmokingBandit a l´Abril de 2009."
1841
1842#. type: "Audio_title"
1843#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1844#, no-wrap
1845msgid "Audio"
1846msgstr "Audio"
1847
1848#. type: "Audio_description"
1849#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1850#, fuzzy, no-wrap
1851#| msgid "A selection of options that deal with video."
1852msgid "A selection of options that deal with audio."
1853msgstr "Una selecció d'opcions relatives al video."
1854
1855#. type: "Control_title"
1856#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1857#, no-wrap
1858msgid "Control Options"
1859msgstr "Opcions de Control"
1860
1861#. type: "Control_description"
1862#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1863#, no-wrap
1864msgid "Settings to control how Chameleon works."
1865msgstr "Ajustos de control sobre el funcionament de Chameleon."
1866
1867#. type: "General_title"
1868#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1869#, no-wrap
1870msgid "General Options"
1871msgstr "General Options"
1872
1873#. type: "General_description"
1874#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1875#, no-wrap
1876msgid "Choose from a selection of base options."
1877msgstr "Tria a partir d'una selecció d'opcions."
1878
1879#. type: "KernelFlags_title"
1880#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1881#, no-wrap
1882msgid "Kernel Flags"
1883msgstr "Kernel Flags"
1884
1885#. type: "KernelFlags_description"
1886#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1887#, no-wrap
1888msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1889msgstr "Tria els kernel flags per a l'arrencada."
1890
1891#. type: "PowerManagement_title"
1892#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1893#, no-wrap
1894msgid "Power Management"
1895msgstr "Gestió d'energia"
1896
1897#. type: "PowerManagement_description"
1898#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1899#, no-wrap
1900msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1901msgstr "Opcions relatives a la gestió d'energia i el speedstep."
1902
1903#. type: "Resolution_description"
1904#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1905#, no-wrap
1906msgid "Set one resolution to use."
1907msgstr "Estableix la resolució del teu monitor"
1908
1909#. type: "HDEFLayout_title"
1910#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1911#, no-wrap
1912msgid "HDEF Layout"
1913msgstr "HDEF Layout"
1914
1915#. type: "HDEFLayout_description"
1916#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1917#, no-wrap
1918msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1919msgstr ""
1920
1921#. type: "HDAULayout_title"
1922#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1923#, no-wrap
1924msgid "HDAU Layout"
1925msgstr "HDAU Layout"
1926
1927#. type: "HDAULayout_description"
1928#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1929#, no-wrap
1930msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1931msgstr ""
1932
1933#. type: "GmaIG_title"
1934#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1935#, no-wrap
1936msgid "Intel HD4000 Layout"
1937msgstr "Intel HD4000 Layout"
1938
1939#. type: "GmaIG_description"
1940#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1941#, no-wrap
1942msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1943msgstr ""
1944
1945#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1946#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1947#, no-wrap
1948msgid "HDEF PinConfiguration"
1949msgstr "HDEF PinConfiguration"
1950
1951#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1952#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1953#, fuzzy, no-wrap
1954#| msgid "Set one resolution to use."
1955msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1956msgstr "Estableix la resolució del teu monitor"
1957
1958#. type: "Video_title"
1959#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1960#, no-wrap
1961msgid "Video"
1962msgstr "Video"
1963
1964#. type: "Video_description"
1965#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1966#, no-wrap
1967msgid "A selection of options that deal with video."
1968msgstr "Una selecció d'opcions relatives al video."
1969
1970#. type: "Keymaps_title"
1971#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1972#, no-wrap
1973msgid "KeyLayout"
1974msgstr "KeyLayout"
1975
1976#. type: "Keymaps_description"
1977#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1978#, no-wrap
1979msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1980msgstr "Selecciona un mapa de teclat, en funció de l'idioma."
1981
1982#. type: "Themes_title"
1983#: Resources/templates/Localizable.strings:537
1984#, no-wrap
1985msgid "Themes"
1986msgstr "Themes"
1987
1988#. type: "Themes_description"
1989#: Resources/templates/Localizable.strings:538
1990#, no-wrap
1991msgid ""
1992"A collection of sample themes\n"
1993"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1994msgstr ""
1995"Una selecció de Themes de mostra\n"
1996"Pots trobar més themes en: http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1997
1998#~ msgid "Install Type"
1999#~ msgstr "Tipus d'instal·lació"
2000
2001#~ msgid ""
2002#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2003#~ msgstr "Tria realitzar una nova instal·lació o actualitzar l'existent."
2004
2005#~ msgid "New Installation"
2006#~ msgstr "Nova instal·lació"
2007
2008#~ msgid ""
2009#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2010#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2011#~ "than the Bootloader."
2012#~ msgstr ""
2013#~ "Fer Backup de la carpeta /Extra, si es troba en la partició de "
2014#~ "destinació. Es crearà una nova si es marca qualsevol altra opció en "
2015#~ "l'instal·lador, a més del bootloader."
2016
2017#~ msgid "Upgrade"
2018#~ msgstr "Actualització"
2019
2020#~ msgid ""
2021#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2022#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2023#~ "folder will be backed up."
2024#~ msgstr ""
2025#~ "Combina la carpeta /Extra, si existeix prèviament alguna, amb qualsevol "
2026#~ "de les opcions triades des de l'instal·lador, si es marca alguna a més "
2027#~ "del Bootloader. Es farà un Backup de la carpeta /Extra original."
2028
2029#~ msgid ""
2030#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2031#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2032#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2033#~ msgstr ""
2034#~ "Instal·lar els arxius de Chameleons a la partició de sistema EFI "
2035#~ "(normalment oculta) utilitzant boot0 o boot0md en funció del teu sistema, "
2036#~ "i sense destruir la partició de windows, si existeix."
2037
2038#~ msgid ""
2039#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2040#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2041#~ msgstr ""
2042#~ "Aquest mòdul permet definir el mapa de teclat, en funció de l'idioma."
2043
2044#~ msgid "Utilities"
2045#~ msgstr "Utilitats"
2046
2047#~ msgid "Optional files to help setup"
2048#~ msgstr "Arxius opcionals per facilitar la instal·lació"
2049
2050#~ msgid "Preference Panel"
2051#~ msgstr "Panell de preferències"
2052
2053#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2054#~ msgstr "Instal·la el panell de preferències de Chameleon."
2055
2056#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2057#~ msgstr "Copia un arxiu smbios.plist d'exemple en /Extra/Configuration."
2058
2059#~ msgid "Documentation"
2060#~ msgstr "Documentació"
2061
2062#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2063#~ msgstr ""
2064#~ "Documentació per a la instal·lació manual de Chameleon, i ús general"
2065
2066#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2067#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat Mac portuguès"
2068
2069#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2070#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC alemany"
2071
2072#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2073#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC espanyol"
2074
2075#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2076#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC italià"
2077
2078#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2079#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC suec"
2080
2081#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2082#~ msgstr "Fer servir el mapa de teclat per a un teclat PC portuguès"
2083
2084#~ msgid "None"
2085#~ msgstr "Cap"
2086
2087#~ msgid "Don't choose a resolution."
2088#~ msgstr "No triar cap resolució."
2089
2090#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2091#~ msgstr "No triar mapa de teclat."
2092

Archive Download this file

Revision: 2223