Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/de.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-11 16:40-0000\n"
12"Last-Translator: !Xabbu <holger_frey07@web.de>\n"
13"Language-Team: de <de@li.org>\n"
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368279099.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "Achtung ! Nicht auf einem Apple Macintosh Computer Installieren"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "Entwickler :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "Dank :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "Package :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr ""
70"Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: iXabbu, olegischinski "
71"&amp; NextMac"
72
73#. type: Content of: <html><body><div><p>
74#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
75msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
76msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
77
78#. type: Content of: <html><body><p>
79#: Resources/templates/Description.html:18
80msgid ""
81"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
82"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
83"added to Apple's boot-132 project."
84msgstr ""
85"Chameleon ist eine Kombination verschiedener Bootloader Komponenten. Als "
86"Basis diente David Elliott's fake EFI Implementierung die zu Apple's "
87
88#. type: Content of: <html><body><p>
89#: Resources/templates/Description.html:20
90msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
91msgstr ""
92"Chameleon wurde mit folgenden Hauptmerkmalen erweitert. Neue Funktionen in "
93"Chameleon 2.0 :"
94
95#. type: Content of: <html><body><p>
96#: Resources/templates/Description.html:22
97msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
98msgstr ""
99"- Vollständig anpassbare GUI um etwas Farbe in den Darwin Bootloader zu "
100"bringen."
101
102#. type: Content of: <html><body><p>
103#: Resources/templates/Description.html:23
104msgid ""
105"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
106msgstr ""
107"- Starten von retail DVDs durch direktes Laden eines RAM-Disk Images, ohne "
108"zusätzliche Programme zu benötigen ."
109
110#. type: Content of: <html><body><p>
111#: Resources/templates/Description.html:24
112msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
113msgstr "- Ruhezustand. Genießt Mac OS X mit einem Vorschau-Bild aufzuwecken."
114
115#. type: Content of: <html><body><p>
116#: Resources/templates/Description.html:25
117msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
118msgstr "- SMBIOS Override um vorgegebene SMBIOS Werte anzupassen."
119
120#. type: Content of: <html><body><p>
121#: Resources/templates/Description.html:26
122msgid ""
123"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
124msgstr ""
125"- DSDT Override um eine angepasste DSDT, die verschiedene Probleme beheben "
126"kann, zu laden."
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:27
130msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
131msgstr "- Device Property Injection über device-properties string."
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:28
135msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
136msgstr "- hybrider boot0 / boot1h für MBR und GPT partitionierte Festplatten."
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:29
140msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
141msgstr "- Code zur automatischen FSB Erkennung, selbst für AMD CPUs."
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:30
145msgid "- Apple Software RAID support."
146msgstr "- Apple Software RAID Unterstützung."
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:31
150msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
151msgstr "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:32
155msgid "- Module support"
156msgstr "- Modul-Unterstützung"
157
158#. type: Content of: <html><body><p>
159#: Resources/templates/Description.html:33
160msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
161msgstr "- Speicher Erkennung angepasst von memtest86:&nbsp;"
162
163#. type: Content of: <html><body><p>
164#: Resources/templates/Description.html:34
165msgid ""
166"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
167msgstr ""
168"- Automatische P-State &amp; C-State generation für native power management."
169
170#. type: Content of: <html><body><p>
171#: Resources/templates/Description.html:35
172msgid "- Message logging."
173msgstr "- Protokollierung von Meldungen."
174
175#. type: Content of: <html><body><p>
176#: Resources/templates/Description.html:37
177msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
178msgstr "Der Code wird unter Version 2 der GNU Public License veröffentlicht."
179
180#. type: Content of: <html><body><p><span>
181#: Resources/templates/Description.html:40
182msgid "FAQ's:&nbsp;"
183msgstr "Für weitere Informationen besuche:&nbsp;"
184
185#. type: Content of: <html><body><div><p>
186#: Resources/templates/Conclusion.html:22
187msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
188msgstr "Die Scripts wurden ausgeführt und eine Datei genannt&nbsp;"
189
190#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
191#: Resources/templates/Conclusion.html:22
192msgid "@LOG_FILENAME@"
193msgstr "@LOG_FILENAME@"
194
195#. type: Content of: <html><body><div><p>
196#: Resources/templates/Conclusion.html:23
197msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
198msgstr ""
199"&nbsp;wurde ins Rootverzeichnis deiner ausgesuchten Partition geschrieben. "
200
201#. type: Content of: <html><body><div><p>
202#: Resources/templates/Conclusion.html:25
203msgid "Please&nbsp;"
204msgstr "Bitte&nbsp;"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:25
208msgid "read it"
209msgstr "lese die Datei"
210
211#. type: Content of: <html><body><div><p>
212#: Resources/templates/Conclusion.html:26
213msgid ""
214"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
215"record of what was done."
216msgstr ""
217"&nbsp;um herauszufinden ob die Installation erfolgreich war. Behalte die "
218"Datei um nachzuschauen was getan wurde."
219
220#. type: Content of: <html><body><div><p>
221#: Resources/templates/Conclusion.html:28
222msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
223msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
224
225#. type: "Chameleon_Package_Title"
226#: Resources/templates/Localizable.strings:4
227#, no-wrap
228msgid "Chameleon Bootloader Package"
229msgstr "Chameleon Bootloader"
230
231#. type: "ERROR_BOOTVOL"
232#: Resources/templates/Localizable.strings:9
233#, no-wrap
234msgid "This software must be installed on the startup volume."
235msgstr "Diese Software muss auf dem Startlaufwerk installiert werden."
236
237#. type: "ERROR_INSTALL"
238#: Resources/templates/Localizable.strings:10
239#, no-wrap
240msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
241msgstr "Dieses Laufwerk ist nicht für dieses Update geeignet."
242
243#. type: "Newer_Package_Installed_message"
244#: Resources/templates/Localizable.strings:12
245#, no-wrap
246msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
247msgstr "Es ist bereits eine neuere Version dieses Pakets installiert."
248
249#. type: "Intel_Mac_message"
250#: Resources/templates/Localizable.strings:13
251#, no-wrap
252msgid "This software cannot be installed on this computer."
253msgstr "Diese Software kann auf diesem Computer nicht installiert werden."
254
255#. type: "Chameleon_title"
256#: Resources/templates/Localizable.strings:19
257#, no-wrap
258msgid "Chameleon Bootloader"
259msgstr "Chameleon"
260
261#. type: "Chameleon_description"
262#: Resources/templates/Localizable.strings:20
263#, no-wrap
264msgid ""
265"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
266"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
267"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
268"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
269msgstr ""
270"Chameleon benötigt drei wesentliche Dateien. (einfach gesprochen)\n"
271"boot0 (im MBR der Festplatte) verantwortlich für das Laden von boot1.\n"
272"boot1 (im Bootsektor der Zielpartition) findet boot2.\n"
273"boot2 (root-Verzeichnis der Partition) lädt den Kernel etc."
274
275#. type: "Default_title"
276#: Resources/templates/Localizable.strings:25
277#: Resources/templates/Localizable.strings:477
278#, no-wrap
279msgid "Standard"
280msgstr "Chameleon Standard"
281
282#. type: "Standard_description"
283#: Resources/templates/Localizable.strings:26
284#, no-wrap
285msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
286msgstr ""
287"Installiert die drei wesentlichen Dateien und schreibt dabei boot0 in die ersten 440 Byte des MBR, so dass kein existierender Windows-Code überschrieben wird. boot0 sucht dann nach boot1h auf der ersten aktiven Partition.\n"
288"* Diese Option setzt die Zielpartition auf aktiv."
289
290#. type: "noboot_title"
291#: Resources/templates/Localizable.strings:28
292#, no-wrap
293msgid "Don't install the Bootloader"
294msgstr "Keines"
295
296#. type: "noboot_description"
297#: Resources/templates/Localizable.strings:29
298#, no-wrap
299msgid "Useful if you only want to install the extra's."
300msgstr "Chameleon nicht installieren (hilfreich wenn nur Extra-Komponenten installiert werden sollen)"
301
302#. type: "Module_title"
303#: Resources/templates/Localizable.strings:35
304#, no-wrap
305msgid "Modules"
306msgstr "Chameleon Module"
307
308#. type: "Module_description"
309#: Resources/templates/Localizable.strings:36
310#, no-wrap
311msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
312msgstr "Das in Chameleon integrierte Modulsystem ermöglicht es dem Benutzer/Entwickler, die Hauptfunktionen von Chameleon zu erweitern ohne die eigentliche boot Datei zu verändern."
313
314#. type: "klibc_title"
315#: Resources/templates/Localizable.strings:38
316#, no-wrap
317msgid "klibc"
318msgstr "klibc"
319
320#. type: "klibc_description"
321#: Resources/templates/Localizable.strings:39
322#, no-wrap
323msgid ""
324"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
325"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
326"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
327msgstr ""
328"Dieses Modul stellt eine Standard C-Bibliothek für Module bereit, falls die von Chameleon bereitgestellte Bibliothek nicht ausreicht.\n"
329"Im Moment wird dies nur von der uClibc++ Bibliothek genutzt.\n"
330"Quelldatei: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
331
332#. type: "ACPICodec_title"
333#: Resources/templates/Localizable.strings:43
334#, no-wrap
335msgid "ACPICodec"
336msgstr "ACPICodec"
337
338#. type: "ACPICodec_description"
339#: Resources/templates/Localizable.strings:44
340#, no-wrap
341msgid ""
342"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
343"Dependencies: none"
344msgstr ""
345"Dieses Modul stellt einen Ersatz für den Internen ACPI Patcher bereit.\n"
346"Abhängigkeiten: Keine"
347
348#. type: "HDAEnabler_title"
349#: Resources/templates/Localizable.strings:47
350#, no-wrap
351msgid "HDAEnabler"
352msgstr "HDA-Enabler"
353
354#. type: "HDAEnabler_description"
355#: Resources/templates/Localizable.strings:48
356#, no-wrap
357msgid ""
358"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
359"Dependencies: none"
360msgstr ""
361"HDA-Enabler Modul, ermöglicht High Definition Audio ohne DSDT Konfiguration.\n"
362"Abhängigkeiten: Keine"
363
364#. type: "FileNVRAM_title"
365#: Resources/templates/Localizable.strings:51
366#, no-wrap
367msgid "FileNVRAM"
368msgstr "FileNVRAM"
369
370#. type: "FileNVRAM_description"
371#: Resources/templates/Localizable.strings:52
372#, no-wrap
373msgid ""
374"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
375"Dependencies: none"
376msgstr ""
377"FileNVRAM Modul zum laden von NVRAM Werten.\n"
378"Abhängigkeiten: Keine"
379
380#. type: "Sata_title"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:55
382#, no-wrap
383msgid "Sata"
384msgstr "Sata"
385
386#. type: "Sata_description"
387#: Resources/templates/Localizable.strings:56
388#, no-wrap
389msgid ""
390"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
391"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
392"Dependencies: none"
393msgstr ""
394"Sata Modul, auch als IconFix in cparm's Version bekannt.\n"
395"Gut um Festplatten als interne anzuzeigen ( behebt eventuell auch Probleme mit Apples DVD Player in Mountain Lion).\n"
396"Abhängigkeiten: Keine"
397
398#. type: "Resolution_title"
399#: Resources/templates/Localizable.strings:60
400#: Resources/templates/Localizable.strings:509
401#, no-wrap
402msgid "Resolution"
403msgstr "Bildschirmauflösung"
404
405#. type: "AutoReso_description"
406#: Resources/templates/Localizable.strings:61
407#, no-wrap
408msgid ""
409"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
410"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
411"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
412msgstr ""
413"Dieses Modul liest die EDID-Informationen des Monitors am primären Grafikausgang.\n"
414"Dieses Modul ist momentan nicht im 'main trunk' integriert und hat in derzeitiger Ausführung nur begrenzten Nutzen.\n"
415"Zusätzlich passt dieses Modul die in Intel HD Grafikkarten bereitgestellten Vesa Modi an, um eine vernünftige Auflösung während des Bootvorgangs zu ermöglichen."
416
417#. type: "uClibc_title"
418#: Resources/templates/Localizable.strings:65
419#, no-wrap
420msgid "uClibc++"
421msgstr "uClibc++"
422
423#. type: "uClibc_description"
424#: Resources/templates/Localizable.strings:66
425#, no-wrap
426msgid ""
427"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
428"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
429"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
430"Dependencies: klibc"
431msgstr ""
432"Dieses Modul stellt eine vereinfachte c++ Bibliothek für Module bereit.\n"
433"Eine Funktionalität ist nicht von alleine gegeben, es ermöglicht lediglich, c++ Programmiersprache in anderen Modulen zu verwenden.\n"
434"Bitte daran denken das sowohl 'rtti' als auch 'Ausnahmen' deaktiviert wurden.\n"
435"Quelldatei: http://cxx.uclibc.org/\n"
436"Abhängigkeiten: klibc"
437
438#. type: "KernelPatcher_title"
439#: Resources/templates/Localizable.strings:71
440#, no-wrap
441msgid "Kernel Patcher"
442msgstr "Kernel Patcher"
443
444#. type: "KernelPatcher_description"
445#: Resources/templates/Localizable.strings:72
446#, no-wrap
447msgid ""
448"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
449"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
450"*Removed the CPUID check\n"
451"*Removes an LAPIC panic\n"
452"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
453"Dependencies: none"
454msgstr ""
455"Das Kernel Patcher Modul stellt Patches für folgendes bereit:\n"
456"*Ermöglicht die Nutzung des Kernel Caches von /Extra/Extensions und /Extra/Extensions.mkext\n"
457"*Entfernt die CPUID Überprüfung\n"
458"*Entfernt eine LAPIC Panik\n"
459"*Entfernt eine Panik in commpage_stuff_routine\n"
460"Abhängigkeiten: Keine"
461
462#. type: "KextPatcher_title"
463#: Resources/templates/Localizable.strings:79
464#, no-wrap
465msgid "Kext Patcher"
466msgstr "Kext Patcher"
467
468#. type: "KextPatcher_description"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:80
470#, no-wrap
471msgid ""
472"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
473"Dependencies: none"
474msgstr ""
475"Das Kext Patcher Modul stellt Patches für folgendes bereit:\n"
476"Abhängigkeiten: Keine"
477
478#. type: "Options_title"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:87
480#, no-wrap
481msgid "Settings"
482msgstr "Optionen"
483
484#. type: "Options_description"
485#: Resources/templates/Localizable.strings:88
486#, no-wrap
487msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
488msgstr "Erstellt eine com.apple.Boot.plist in /Extra und setzt die nachfolgend gewählten Schlüssel zur Steuerung von Chameleon."
489
490#. type: "BootBanner_title"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:90
492#, no-wrap
493msgid "BootBanner=No"
494msgstr "BootBanner=Nein"
495
496#. type: "BootBanner_description"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:91
498#, no-wrap
499msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
500msgstr "Kein Chameleon-Banner im Startbild."
501
502#. type: "GUI_title"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:93
504#, no-wrap
505msgid "GUI=No"
506msgstr "GUI=Nein"
507
508#. type: "GUI_description"
509#: Resources/templates/Localizable.strings:94
510#, no-wrap
511msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
512msgstr "Deaktiviert die graphische Oberfläche beim Booten."
513
514#. type: "LegacyLogo_title"
515#: Resources/templates/Localizable.strings:96
516#, no-wrap
517msgid "LegacyLogo=Yes"
518msgstr "LegacyLogo=Ja"
519
520#. type: "LegacyLogo_description"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:97
522#, no-wrap
523msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
524msgstr "Nutzt das Apple Startbild beim Booten (nicht das boot.png des Themas)."
525
526#. type: "InstantMenu_title"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:99
528#, no-wrap
529msgid "InstantMenu=Yes"
530msgstr "InstantMenu=Ja"
531
532#. type: "InstantMenu_description"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:100
534#, no-wrap
535msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
536msgstr "Zeigt die Partitionsauswahl ohne Wartezeit."
537
538#. type: "QuietBoot_title"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:102
540#, no-wrap
541msgid "QuietBoot=Yes"
542msgstr "QuietBoot=Ja"
543
544#. type: "QuietBoot_description"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:103
546#, no-wrap
547msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
548msgstr "Bootet ohne Verlaufsmeldungen."
549
550#. type: "ShowInfo_title"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:105
552#, no-wrap
553msgid "ShowInfo=Yes"
554msgstr "ShowInfo=Ja"
555
556#. type: "ShowInfo_description"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:106
558#, no-wrap
559msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
560msgstr "Aktiviert die Anzeige der Partition und Details der Bildschirmauflösung."
561
562#. type: "Wait_title"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:108
564#, no-wrap
565msgid "Wait=Yes"
566msgstr "Warten=Ja"
567
568#. type: "Wait_description"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:109
570#, no-wrap
571msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
572msgstr "Stoppt den Bootprozess nach der Chameleon-Routine und lädt den mach_kernel erst nach Drücken einer beliebigen Taste. Hilfreich bei der Fehlersuche in Kombination mit dem Booten im Text-Modus."
573
574#. type: "arch_title"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:113
576#, no-wrap
577msgid "arch=i386"
578msgstr "arch=i386"
579
580#. type: "arch_description"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:114
582#, no-wrap
583msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
584msgstr "Bootet den Kernel im 32bit Modus (Standard ist 64bit)."
585
586#. type: "EHCIacquire_title"
587#: Resources/templates/Localizable.strings:116
588#, no-wrap
589msgid "EHCIacquire=Yes"
590msgstr "EHCIacquire=Ja"
591
592#. type: "EHCIacquire_description"
593#: Resources/templates/Localizable.strings:117
594#, no-wrap
595msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
596msgstr "Versucht Zugriffsprobleme des EHCI-Controllers bei fehlerhaftem BIOS zu lösen."
597
598#. type: "EthernetBuiltIn_title"
599#: Resources/templates/Localizable.strings:119
600#, no-wrap
601msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
602msgstr "EthernetBuiltIn=Ja"
603
604#. type: "EthernetBuiltIn_description"
605#: Resources/templates/Localizable.strings:120
606#, no-wrap
607msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
608msgstr "Lässt die Netzwerkkarte als 'built-in' erscheinen."
609
610#. type: "EnableWifi_title"
611#: Resources/templates/Localizable.strings:122
612#, no-wrap
613msgid "EnableWifi=Yes"
614msgstr "Drahtlose Netzwerkverbindung=Ja"
615
616#. type: "EnableWifi_description"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:123
618#, no-wrap
619msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
620msgstr "Bietet die Option AirPort zur Drahtlos Netzwerkkarte hinzuzufügen."
621
622#. type: "ForceHPET_title"
623#: Resources/templates/Localizable.strings:125
624#, no-wrap
625msgid "ForceHPET=Yes"
626msgstr "ForceHPET=Ja"
627
628#. type: "ForceHPET_description"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:126
630#, no-wrap
631msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
632msgstr "Versucht HPET bei Intel-Chipsätzen zu aktivieren, falls das BIOS diese Einstellung nicht bietet."
633
634#. type: "ForceWake_title"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:128
636#, no-wrap
637msgid "ForceWake=Yes"
638msgstr "ForceWake=Ja"
639
640#. type: "ForceWake_description"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:129
642#, no-wrap
643msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
644msgstr "Versucht das Aufwachen bei fehlerhaftem Image des letzten Ruhezustandes zu erzwingen."
645
646#. type: "RestartFix_title"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:131
648#, no-wrap
649msgid "RestartFix=No"
650msgstr "RestartFix=Nein"
651
652#. type: "RestartFix_description"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:132
654#, no-wrap
655msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
656msgstr "Übergeht die Anwendung des Restart-Fix."
657
658#. type: "UHCIreset_title"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:134
660#, no-wrap
661msgid "UHCIreset=Yes"
662msgstr "UHCIreset=Ja"
663
664#. type: "UHCIreset_description"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:135
666#, no-wrap
667msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
668msgstr "Führt ein 'Reset' des UHCI-Controllers vor dem Start von OS X aus."
669
670#. type: "UseMemDetect_title"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:137
672#, no-wrap
673msgid "UseMemDetect=No"
674msgstr "Benutze MemDetect=Nein"
675
676#. type: "UseMemDetect_description"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:138
678#, no-wrap
679msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
680msgstr "Übergeht die automatische Erkennung des Arbeitsspeichers."
681
682#. type: "UseKernelCache_title"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:140
684#, no-wrap
685msgid "UseKernelCache=Yes"
686msgstr "UseKernelCache=Yes"
687
688#. type: "UseKernelCache_description"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:141
690#, no-wrap
691msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
692msgstr "Nur für Lion. Aktiviert das Laden des pre-linked kernel. Treiber in /E/E und /S/L/E werden ignoriert. Nur benutzen, wenn damit alles Notwendige geladen werden kann."
693
694#. type: "Wake_title"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:143
696#, no-wrap
697msgid "Wake=Yes"
698msgstr "Aufwachen=Ja"
699
700#. type: "Wake_description"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:144
702#, no-wrap
703msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
704msgstr "Versucht das Image des letzten Ruhezustands (Hibernation) zu laden."
705
706#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:148
708#, no-wrap
709msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
710msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
711
712#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:149
714#, no-wrap
715msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
716msgstr "Die neue C-State _CST Erzeugungsmethode erfordert das Benutzen von SystemIO Registern an Stelle von FixedHW."
717
718#. type: "DropSSDT_title"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:151
720#, no-wrap
721msgid "DropSSDT=Yes"
722msgstr "DropSSDT=Ja"
723
724#. type: "DropSSDT_description"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:152
726#, no-wrap
727msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
728msgstr "Überspringt das Einlesen der SSDT-Tabellen des BIOS."
729
730#. type: "EnableC2State_title"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:154
732#, no-wrap
733msgid "EnableC2State=Yes"
734msgstr "EnableC2State=Ja"
735
736#. type: "EnableC2State_description"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:155
738#, no-wrap
739msgid "Enable specific Processor power state, C2."
740msgstr "C2 ermöglichen."
741
742#. type: "EnableC3State_title"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:157
744#, no-wrap
745msgid "EnableC3State=Yes"
746msgstr "EnableC3State=Ja"
747
748#. type: "EnableC3State_description"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:158
750#, no-wrap
751msgid "Enable specific Processor power state, C3."
752msgstr "C3 ermöglichen."
753
754#. type: "EnableC4State_title"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:160
756#, no-wrap
757msgid "EnableC4State=Yes"
758msgstr "EnableC4State=Ja"
759
760#. type: "EnableC4State_description"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:161
762#, no-wrap
763msgid "Enable specific Processor power state, C4."
764msgstr "C4 ermöglichen."
765
766#. type: "GenerateCStates_title"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:163
768#, no-wrap
769msgid "GenerateCStates=Yes"
770msgstr "GenerateCStates=Yes"
771
772#. type: "GenerateCStates_description"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:164
774#, no-wrap
775msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
776msgstr "Generiert automatisch die C-States des Prozessors."
777
778#. type: "GeneratePStates_title"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:166
780#, no-wrap
781msgid "GeneratePStates=Yes"
782msgstr "GeneratePStates=Yes"
783
784#. type: "GeneratePStates_description"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:167
786#, no-wrap
787msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
788msgstr "Generiert automatisch die P-States des Prozessors."
789
790#. type: "1024x600x32_title"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:171
792#, no-wrap
793msgid "1024x600x32"
794msgstr "1024x600x32"
795
796#. type: "1024x600x32_description"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:172
798#, no-wrap
799msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
800msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1024x600x32"
801
802#. type: "1024x768x32_title"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:174
804#, no-wrap
805msgid "1024x768x32"
806msgstr "1024x768x32"
807
808#. type: "1024x768x32_description"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:175
810#, no-wrap
811msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
812msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1024x768x32"
813
814#. type: "1280x768x32_title"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:177
816#, no-wrap
817msgid "1280x768x32"
818msgstr "1280x768x32"
819
820#. type: "1280x768x32_description"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:178
822#, no-wrap
823msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
824msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1280x768x32"
825
826#. type: "1280x800x32_title"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:180
828#, no-wrap
829msgid "1280x800x32"
830msgstr "1280x800x32"
831
832#. type: "1280x800x32_description"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:181
834#, no-wrap
835msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
836msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1280x800x32"
837
838#. type: "1280x1024x32_title"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:183
840#, no-wrap
841msgid "1280x1024x32"
842msgstr "1280x1024x32"
843
844#. type: "1280x1024x32_description"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:184
846#, no-wrap
847msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
848msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1280x1024x32"
849
850#. type: "1280x960x32_title"
851#: Resources/templates/Localizable.strings:186
852#, no-wrap
853msgid "1280x960x32"
854msgstr "1280x960x32"
855
856#. type: "1280x960x32_description"
857#: Resources/templates/Localizable.strings:187
858#, no-wrap
859msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
860msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1280x960x32"
861
862#. type: "1366x768x32_title"
863#: Resources/templates/Localizable.strings:189
864#, no-wrap
865msgid "1366x768x32"
866msgstr "1366x768x32"
867
868#. type: "1366x768x32_description"
869#: Resources/templates/Localizable.strings:190
870#, no-wrap
871msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
872msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1366x768x32"
873
874#. type: "1440x900x32_title"
875#: Resources/templates/Localizable.strings:192
876#, no-wrap
877msgid "1440x900x32"
878msgstr "1440x900x32"
879
880#. type: "1440x900x32_description"
881#: Resources/templates/Localizable.strings:193
882#, no-wrap
883msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
884msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1440x900x32"
885
886#. type: "1600x900x32_title"
887#: Resources/templates/Localizable.strings:195
888#, no-wrap
889msgid "1600x900x32"
890msgstr "1600x900x32"
891
892#. type: "1600x900x32_description"
893#: Resources/templates/Localizable.strings:196
894#, no-wrap
895msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
896msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1600x900x32"
897
898#. type: "1600x1200x32_title"
899#: Resources/templates/Localizable.strings:198
900#, no-wrap
901msgid "1600x1200x32"
902msgstr "1600x1200x32"
903
904#. type: "1600x1200x32_description"
905#: Resources/templates/Localizable.strings:199
906#, no-wrap
907msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
908msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1600x1200x32"
909
910#. type: "1680x1050x32_title"
911#: Resources/templates/Localizable.strings:201
912#, no-wrap
913msgid "1680x1050x32"
914msgstr "1680x1050x32"
915
916#. type: "1680x1050x32_description"
917#: Resources/templates/Localizable.strings:202
918#, no-wrap
919msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
920msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1680x1050x32"
921
922#. type: "1920x1080x32_title"
923#: Resources/templates/Localizable.strings:204
924#, no-wrap
925msgid "1920x1080x32"
926msgstr "1920x1080x32"
927
928#. type: "1920x1080x32_description"
929#: Resources/templates/Localizable.strings:205
930#, no-wrap
931msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
932msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1920x1080x32"
933
934#. type: "1920x1200x32_title"
935#: Resources/templates/Localizable.strings:207
936#, no-wrap
937msgid "1920x1200x32"
938msgstr "1920x1200x32"
939
940#. type: "1920x1200x32_description"
941#: Resources/templates/Localizable.strings:208
942#, no-wrap
943msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
944msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung auf 1920x1200x32"
945
946#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:212
948#: Resources/templates/Localizable.strings:306
949#, no-wrap
950msgid "LayoutID=1"
951msgstr "LayoutID=1"
952
953#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
954#: Resources/templates/Localizable.strings:213
955#, no-wrap
956msgid ""
957"Set HDEF layout-it to 1:\n"
958"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
959msgstr ""
960"Setzt HDEF Layout auf 1:\n"
961"01 (0x01, 0x00, 0x00,0x00)"
962
963#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
964#: Resources/templates/Localizable.strings:216
965#: Resources/templates/Localizable.strings:310
966#, no-wrap
967msgid "LayoutID=2"
968msgstr "LayoutID=2"
969
970#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
971#: Resources/templates/Localizable.strings:217
972#, no-wrap
973msgid ""
974"Set HDEF layout-it to 2:\n"
975"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
976msgstr ""
977"setzt HDEF Layout auf 2:\n"
978"02 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)"
979
980#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
981#: Resources/templates/Localizable.strings:220
982#: Resources/templates/Localizable.strings:314
983#, no-wrap
984msgid "LayoutID=3"
985msgstr "LayoutID=3"
986
987#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
988#: Resources/templates/Localizable.strings:221
989#, no-wrap
990msgid ""
991"Set HDEF layout-it to 3:\n"
992"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
993msgstr ""
994"Setzt HDEF Layout auf 3:\n"
995"03 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)"
996
997#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
998#: Resources/templates/Localizable.strings:224
999#: Resources/templates/Localizable.strings:318
1000#, no-wrap
1001msgid "LayoutID=12"
1002msgstr "LayoutID=12"
1003
1004#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1005#: Resources/templates/Localizable.strings:225
1006#, no-wrap
1007msgid ""
1008"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1009"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1010msgstr ""
1011"Setzt HDEF Layout auf 12:\n"
1012"0C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)"
1013
1014#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1015#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1016#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1017#, no-wrap
1018msgid "LayoutID=40"
1019msgstr "LayoutID=40"
1020
1021#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1023#, no-wrap
1024msgid ""
1025"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1026"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1027msgstr ""
1028
1029#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1030#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1031#, no-wrap
1032msgid "LayoutID=65"
1033msgstr "LayoutID=65"
1034
1035#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1036#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1037#, no-wrap
1038msgid ""
1039"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1040"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1041msgstr ""
1042
1043#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1044#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1045#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1046#, no-wrap
1047msgid "LayoutID=99"
1048msgstr "LayoutID=99"
1049
1050#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1051#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1052#, no-wrap
1053msgid ""
1054"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1055"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1056msgstr ""
1057
1058#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1059#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1060#, no-wrap
1061msgid "LayoutID=269"
1062msgstr "LayoutID=269"
1063
1064#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1065#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1066#, no-wrap
1067msgid ""
1068"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1069"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1070msgstr ""
1071
1072#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1073#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1074#, no-wrap
1075msgid "LayoutID=387"
1076msgstr "LayoutID=387"
1077
1078#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1079#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1080#, no-wrap
1081msgid ""
1082"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1083"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1084msgstr ""
1085
1086#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1087#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1088#, no-wrap
1089msgid "LayoutID=388"
1090msgstr "LayoutID=388"
1091
1092#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1093#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1094#, no-wrap
1095msgid ""
1096"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1097"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1098msgstr ""
1099
1100#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1101#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1102#, no-wrap
1103msgid "LayoutID=389"
1104msgstr "LayoutID=389"
1105
1106#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1107#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1108#, no-wrap
1109msgid ""
1110"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1111"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1112msgstr ""
1113
1114#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1115#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1116#, no-wrap
1117msgid "LayoutID=392"
1118msgstr "LayoutID=392"
1119
1120#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1121#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1122#, no-wrap
1123msgid ""
1124"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1125"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1126msgstr ""
1127
1128#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1129#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1130#, no-wrap
1131msgid "LayoutID=398"
1132msgstr "LayoutID=398"
1133
1134#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1135#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1136#, no-wrap
1137msgid ""
1138"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1139"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1140msgstr ""
1141
1142#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1143#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1144#, no-wrap
1145msgid "LayoutID=662"
1146msgstr "LayoutID=662"
1147
1148#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1149#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1150#, no-wrap
1151msgid ""
1152"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1153"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1154msgstr ""
1155
1156#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1157#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1158#, no-wrap
1159msgid "LayoutID=663"
1160msgstr "LayoutID=663"
1161
1162#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1163#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1164#, no-wrap
1165msgid ""
1166"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1167"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1168msgstr ""
1169
1170#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1171#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1172#, no-wrap
1173msgid "LayoutID=664"
1174msgstr "LayoutID=664"
1175
1176#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1177#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1178#, no-wrap
1179msgid ""
1180"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1181"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1182msgstr ""
1183
1184#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1185#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1186#, no-wrap
1187msgid "LayoutID=885"
1188msgstr "LayoutID=885"
1189
1190#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1191#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1192#, no-wrap
1193msgid ""
1194"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1195"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1196msgstr ""
1197
1198#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1199#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1200#, no-wrap
1201msgid "LayoutID=887"
1202msgstr "LayoutID=887"
1203
1204#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1205#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1206#, no-wrap
1207msgid ""
1208"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1209"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1210msgstr ""
1211
1212#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1213#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1214#, no-wrap
1215msgid "LayoutID=888"
1216msgstr "LayoutID=888"
1217
1218#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1219#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1220#, no-wrap
1221msgid ""
1222"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1223"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1224msgstr ""
1225
1226#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1227#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1228#, no-wrap
1229msgid "LayoutID=889"
1230msgstr "LayoutID=889"
1231
1232#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1233#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1234#, no-wrap
1235msgid ""
1236"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1237"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1238msgstr ""
1239
1240#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1241#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1242#, no-wrap
1243msgid "LayoutID=892"
1244msgstr "LayoutID=892"
1245
1246#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1247#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1248#, no-wrap
1249msgid ""
1250"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1251"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1252msgstr ""
1253
1254#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1255#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1256#, no-wrap
1257msgid "LayoutID=898"
1258msgstr "LayoutID=898"
1259
1260#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1261#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1262#, no-wrap
1263msgid ""
1264"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1265"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1266msgstr ""
1267
1268#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1269#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1270#, no-wrap
1271msgid "LayoutID=1981"
1272msgstr "LayoutID=1981"
1273
1274#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1275#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1276#, no-wrap
1277msgid ""
1278"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1279"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1280msgstr ""
1281
1282#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1283#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1284#, no-wrap
1285msgid ""
1286"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1287"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1288msgstr ""
1289
1290#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1291#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1292#, no-wrap
1293msgid ""
1294"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1295"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1296msgstr ""
1297
1298#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1299#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1300#, no-wrap
1301msgid ""
1302"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1303"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1304msgstr ""
1305
1306#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1307#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1308#, no-wrap
1309msgid ""
1310"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1311"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1312msgstr ""
1313
1314#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1315#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1316#, no-wrap
1317msgid ""
1318"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1319"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1320msgstr ""
1321
1322#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1323#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1324#, no-wrap
1325msgid ""
1326"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1327"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1328msgstr ""
1329
1330#. type: "HD4K-igx00_title"
1331#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1332#, no-wrap
1333msgid "01660000"
1334msgstr "01660000"
1335
1336#. type: "HD4K-igx00_description"
1337#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1338#, no-wrap
1339msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1340msgstr ""
1341
1342#. type: "HD4K-igx01_title"
1343#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1344#, no-wrap
1345msgid "01660001"
1346msgstr "01660001"
1347
1348#. type: "HD4K-igx01_description"
1349#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1350#, no-wrap
1351msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1352msgstr ""
1353
1354#. type: "HD4K-igx02_title"
1355#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1356#, no-wrap
1357msgid "01660002"
1358msgstr "01660002"
1359
1360#. type: "HD4K-igx02_description"
1361#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1362#, no-wrap
1363msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1364msgstr ""
1365
1366#. type: "HD4K-igx03_title"
1367#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1368#, no-wrap
1369msgid "01660003"
1370msgstr "01660003"
1371
1372#. type: "HD4K-igx03_description"
1373#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1374#, no-wrap
1375msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1376msgstr ""
1377
1378#. type: "HD4K-igx04_title"
1379#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1380#, no-wrap
1381msgid "01660004"
1382msgstr "01660004"
1383
1384#. type: "HD4K-igx04_description"
1385#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1386#, no-wrap
1387msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1388msgstr ""
1389
1390#. type: "HD4K-igx05_title"
1391#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1392#, no-wrap
1393msgid "01620005"
1394msgstr "01620005"
1395
1396#. type: "HD4K-igx05_description"
1397#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1398#, no-wrap
1399msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1400msgstr ""
1401
1402#. type: "HD4K-igx06_title"
1403#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1404#, no-wrap
1405msgid "01620006"
1406msgstr "01620006"
1407
1408#. type: "HD4K-igx06_description"
1409#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1410#, no-wrap
1411msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1412msgstr ""
1413
1414#. type: "HD4K-igx07_title"
1415#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1416#, no-wrap
1417msgid "01620007"
1418msgstr "01620007"
1419
1420#. type: "HD4K-igx07_description"
1421#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1422#, no-wrap
1423msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1424msgstr ""
1425
1426#. type: "HD4K-igx08_title"
1427#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1428#, no-wrap
1429msgid "01660008"
1430msgstr "01660008"
1431
1432#. type: "HD4K-igx08_description"
1433#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1434#, no-wrap
1435msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1436msgstr ""
1437
1438#. type: "HD4K-igx09_title"
1439#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1440#, no-wrap
1441msgid "01660009"
1442msgstr "01660009"
1443
1444#. type: "HD4K-igx09_description"
1445#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1446#, no-wrap
1447msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1448msgstr ""
1449
1450#. type: "HD4K-igx10_title"
1451#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1452#, no-wrap
1453msgid "0166000a"
1454msgstr "0166000a"
1455
1456#. type: "HD4K-igx10_description"
1457#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1458#, no-wrap
1459msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1460msgstr ""
1461
1462#. type: "HD4K-igx11_title"
1463#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1464#, no-wrap
1465msgid "0166000b"
1466msgstr "0166000b"
1467
1468#. type: "HD4K-igx11_description"
1469#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1470#, no-wrap
1471msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1472msgstr ""
1473
1474#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1475#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1476#, no-wrap
1477msgid "AD2000b"
1478msgstr "AD2000b"
1479
1480#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1481#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1482#, no-wrap
1483msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1484msgstr ""
1485
1486#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1487#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1488#, no-wrap
1489msgid "AD1981HD"
1490msgstr "AD1981HD"
1491
1492#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1493#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1494#, no-wrap
1495msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1496msgstr ""
1497
1498#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1499#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1500#, no-wrap
1501msgid "AD1988b"
1502msgstr "AD1988b"
1503
1504#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1505#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1506#, no-wrap
1507msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1508msgstr ""
1509
1510#. type: "ALC888_PinConf_title"
1511#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1512#, no-wrap
1513msgid "ALC888"
1514msgstr "ALC888"
1515
1516#. type: "ALC888_PinConf_description"
1517#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1518#, no-wrap
1519msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1520msgstr ""
1521
1522#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1523#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1524#, no-wrap
1525msgid "ALC1200"
1526msgstr "ALC1200"
1527
1528#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1529#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1530#, no-wrap
1531msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1532msgstr ""
1533
1534#. type: "00_PinConf_title"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1536#, no-wrap
1537msgid "00"
1538msgstr "00"
1539
1540#. type: "00_PinConf_description"
1541#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1542#, no-wrap
1543msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1544msgstr ""
1545
1546#. type: "GraphicsEnabler_title"
1547#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1548#, no-wrap
1549msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1550msgstr "GraphicsEnabler=Ja"
1551
1552#. type: "GraphicsEnabler_description"
1553#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1554#, no-wrap
1555msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1556msgstr "Nutzt die automatische Erkennung von NVIDIA-Grafikchipsätzen. Zusätzliche Injektionen sind obsolet."
1557
1558#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1559#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1560#, no-wrap
1561msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1562msgstr "EnableHDMIAudio=Ja"
1563
1564#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1566#, no-wrap
1567msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1568msgstr ""
1569
1570#. type: "UseAtiROM_title"
1571#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1572#, no-wrap
1573msgid "UseAtiROM=Yes"
1574msgstr "Benutze AtiROM=Ja"
1575
1576#. type: "UseAtiROM_description"
1577#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1578#, no-wrap
1579msgid "Enables UseAtiROM options."
1580msgstr "Nutzt ein AtiROM."
1581
1582#. type: "UseNvidiaROM_title"
1583#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1584#, no-wrap
1585msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1586msgstr "Benutze NvidiaROM=Ja"
1587
1588#. type: "UseNvidiaROM_description"
1589#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1590#, no-wrap
1591msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1592msgstr "Nutzt ein NvidiaROM."
1593
1594#. type: "VBIOS_title"
1595#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1596#, no-wrap
1597msgid "VBIOS=Yes"
1598msgstr "VBIOS=Ja"
1599
1600#. type: "VBIOS_description"
1601#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1602#, no-wrap
1603msgid "Enables VBIOS option"
1604msgstr "Nutzt VBIOS."
1605
1606#. type: "SkipIntelGfx_title"
1607#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1608#, no-wrap
1609msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1610msgstr "SkipIntelGfx=Ja"
1611
1612#. type: "SkipIntelGfx_description"
1613#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1614#, no-wrap
1615msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1616msgstr ""
1617
1618#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1619#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1620#, no-wrap
1621msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1622msgstr "SkipNvidiaGfx=Ja"
1623
1624#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1625#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1626#, no-wrap
1627msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1628msgstr ""
1629
1630#. type: "SkipAtiGfx_title"
1631#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1632#, no-wrap
1633msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1634msgstr "SkipAtiGfx=Ja"
1635
1636#. type: "SkipAtiGfx_description"
1637#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1638#, no-wrap
1639msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1640msgstr ""
1641
1642#. type: "EnableBacklight_title"
1643#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1644#, no-wrap
1645msgid "EnableBacklight=Yes"
1646msgstr "EnableBacklight=YesEnableC2State=Ja"
1647
1648#. type: "EnableBacklight_description"
1649#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1650#, no-wrap
1651msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1652msgstr ""
1653
1654#. type: "EnableDualLink_title"
1655#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1656#, no-wrap
1657msgid "EnableDualLink=Yes"
1658msgstr "EnableDualLink=Ja"
1659
1660#. type: "EnableDualLink_description"
1661#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1662#, no-wrap
1663msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1664msgstr ""
1665
1666#. type: "Verbose_title"
1667#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1668#, no-wrap
1669msgid "Verbose Mode"
1670msgstr "Verbose Mode"
1671
1672#. type: "Verbose_description"
1673#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1674#, no-wrap
1675msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1676msgstr "Meldungen von Chameleon und OS X Kernel werden während des Bootens angezeigt. Wichtig zur Fehlerdiagnose."
1677
1678#. type: "Singleusermode_title"
1679#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1680#, no-wrap
1681msgid "Single User Mode"
1682msgstr "Single User Mode"
1683
1684#. type: "Singleusermode_description"
1685#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1686#, no-wrap
1687msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1688msgstr "Zur Fehlerbehebung in die BSD/Unix Kommandozeile von OS X booten."
1689
1690#. type: "Ignorecaches_title"
1691#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1692#, no-wrap
1693msgid "Ignore Caches"
1694msgstr "Ignore Caches"
1695
1696#. type: "Ignorecaches_description"
1697#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1698#, no-wrap
1699msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1700msgstr "Nicht für den täglichen Gebrauch, aber hilfreich, um OS X alle Systemdateien unter Umgehung der Caches laden zu lassen."
1701
1702#. type: "Npci_title"
1703#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1704#, no-wrap
1705msgid "npci=0x2000"
1706msgstr "npci=0x2000"
1707
1708#. type: "Npci_description"
1709#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1710#, no-wrap
1711msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1712msgstr "Behebt manchmal den Fehler 'PCI Configuration Failed' "
1713
1714#. type: "Npci3_title"
1715#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1716#, no-wrap
1717msgid "npci=0x3000"
1718msgstr "npci=0x3000"
1719
1720#. type: "Npci3_description"
1721#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1722#, no-wrap
1723msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1724msgstr "Behebt manchmal den Fehler 'PCI Configuration Failed' "
1725
1726#. type: "WaitingRootDevice_title"
1727#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1728#, no-wrap
1729msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1730msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1731
1732#. type: "WaitingRootDevice_description"
1733#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1734#, no-wrap
1735msgid ""
1736"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1737"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1738"Findings credits to bcc9."
1739msgstr ""
1740
1741#. type: "Darkwake_title"
1742#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1743#, no-wrap
1744msgid "darkwake=0"
1745msgstr "darkwake=0"
1746
1747#. type: "Darkwake_description"
1748#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1749#, no-wrap
1750msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1751msgstr "Nur für Lion. Verhindert das 'low power wake', wodurch manchmal der Monitor nach dem Aufwachen aus dem Ruhezustand schwarz bleibt."
1752
1753#. type: "mac-de_title"
1754#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1755#, no-wrap
1756msgid "German Mac Keyboard"
1757msgstr "German Mac Keyboard"
1758
1759#. type: "mac-de_description"
1760#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1761#, no-wrap
1762msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1763msgstr "Tastaturbelegung: Deutsch Mac"
1764
1765#. type: "mac-es_title"
1766#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1767#, no-wrap
1768msgid "Spanish Mac Keyboard"
1769msgstr "Spanish Mac Keyboard"
1770
1771#. type: "mac-es_description"
1772#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1773#, no-wrap
1774msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1775msgstr "Tastaturbelegung: Spanisch Mac"
1776
1777#. type: "mac-fr_title"
1778#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1779#, no-wrap
1780msgid "French Mac Keyboard"
1781msgstr "French Mac Keyboard"
1782
1783#. type: "mac-fr_description"
1784#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1785#, no-wrap
1786msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1787msgstr "Tastaturbelegung: Französisch Mac"
1788
1789#. type: "mac-it_title"
1790#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1791#, no-wrap
1792msgid "Italian Mac Keyboard"
1793msgstr "Italian Mac Keyboard"
1794
1795#. type: "mac-it_description"
1796#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1797#, no-wrap
1798msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1799msgstr "Tastaturbelegung: Italienisch Mac"
1800
1801#. type: "mac-se_title"
1802#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1803#, no-wrap
1804msgid "Swedish Mac Keyboard"
1805msgstr "Swedish Mac Keyboard"
1806
1807#. type: "mac-se_description"
1808#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1809#, no-wrap
1810msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1811msgstr "Tastaturbelegung: Schwedisch Mac"
1812
1813#. type: "pc-fr_title"
1814#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1815#, no-wrap
1816msgid "French PC Keyboard"
1817msgstr "French PC Keyboard"
1818
1819#. type: "pc-fr_description"
1820#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1821#, no-wrap
1822msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1823msgstr "Tastaturbelegung: Französisch PC"
1824
1825#. type: "Embed_title"
1826#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1827#, no-wrap
1828msgid "Embed"
1829msgstr "Embed"
1830
1831#. type: "Embed_description"
1832#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1833#, no-wrap
1834msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1835msgstr "Vereinfachte Version des neuen Standard-Themas, nutzbar wenn für Chameleon ein eingebettetes Thema benötigt wird."
1836
1837#. type: "Legacy_title"
1838#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1839#, no-wrap
1840msgid "Legacy"
1841msgstr "Legacy"
1842
1843#. type: "Legacy_description"
1844#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1845#, no-wrap
1846msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1847msgstr "Das bisherige Standard-Thema"
1848
1849#. type: "Default_description"
1850#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1851#, no-wrap
1852msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1853msgstr "Das neue Standard-Thema"
1854
1855#. type: "Bullet_title"
1856#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1857#, no-wrap
1858msgid "Bullet"
1859msgstr "Bullet"
1860
1861#. type: "Bullet_description"
1862#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1863#, no-wrap
1864msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1865msgstr "Das Bullet-Thema von NoSmokingBandit"
1866
1867#. type: "Audio_title"
1868#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1869#, no-wrap
1870msgid "Audio"
1871msgstr ""
1872
1873#. type: "Audio_description"
1874#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1875#, fuzzy, no-wrap
1876#| msgid "A selection of options that deal with video."
1877msgid "A selection of options that deal with audio."
1878msgstr "Optionen zur Grafik."
1879
1880#. type: "Control_title"
1881#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1882#, no-wrap
1883msgid "Control Options"
1884msgstr "Kontrolloptionen"
1885
1886#. type: "Control_description"
1887#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1888#, no-wrap
1889msgid "Settings to control how Chameleon works."
1890msgstr "Einstellungen zur Kontrolle von Chameleon."
1891
1892#. type: "General_title"
1893#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1894#, no-wrap
1895msgid "General Options"
1896msgstr "Basisoptionen"
1897
1898#. type: "General_description"
1899#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1900#, no-wrap
1901msgid "Choose from a selection of base options."
1902msgstr "Auswahl an Basisoptionen."
1903
1904#. type: "KernelFlags_title"
1905#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1906#, no-wrap
1907msgid "Kernel Flags"
1908msgstr "Kernel Flags"
1909
1910#. type: "KernelFlags_description"
1911#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1912#, no-wrap
1913msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1914msgstr "Auswahl an kernel flags."
1915
1916#. type: "PowerManagement_title"
1917#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1918#, no-wrap
1919msgid "Power Management"
1920msgstr "Energieverwaltung"
1921
1922#. type: "PowerManagement_description"
1923#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1924#, no-wrap
1925msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1926msgstr "Optionen zur Energieverwaltung und CPU-Taktung."
1927
1928#. type: "Resolution_description"
1929#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1930#, no-wrap
1931msgid "Set one resolution to use."
1932msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung für den Bootprozess."
1933
1934#. type: "HDEFLayout_title"
1935#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1936#, no-wrap
1937msgid "HDEF Layout"
1938msgstr "HDEF Layout"
1939
1940#. type: "HDEFLayout_description"
1941#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1942#, no-wrap
1943msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1944msgstr ""
1945
1946#. type: "HDAULayout_title"
1947#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1948#, no-wrap
1949msgid "HDAU Layout"
1950msgstr "HDAU Layout"
1951
1952#. type: "HDAULayout_description"
1953#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1954#, no-wrap
1955msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1956msgstr ""
1957
1958#. type: "GmaIG_title"
1959#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1960#, no-wrap
1961msgid "Intel HD4000 Layout"
1962msgstr "Intel HD4000 Layout"
1963
1964#. type: "GmaIG_description"
1965#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1966#, no-wrap
1967msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1968msgstr ""
1969
1970#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1971#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1972#, no-wrap
1973msgid "HDEF PinConfiguration"
1974msgstr ""
1975
1976#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1977#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1978#, fuzzy, no-wrap
1979#| msgid "Set one resolution to use."
1980msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1981msgstr "Setzt die Bildschirmauflösung für den Bootprozess."
1982
1983#. type: "Video_title"
1984#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1985#, no-wrap
1986msgid "Video"
1987msgstr "Video"
1988
1989#. type: "Video_description"
1990#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1991#, no-wrap
1992msgid "A selection of options that deal with video."
1993msgstr "Optionen zur Grafik."
1994
1995#. type: "Keymaps_title"
1996#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1997#, no-wrap
1998msgid "KeyLayout"
1999msgstr "Tastaturbelegung"
2000
2001#. type: "Keymaps_description"
2002#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2003#, no-wrap
2004msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2005msgstr "Wählen Sie eine keylayout zu bedienen. Dies wird auch installieren Sie das Modul Keylayout und Tastaturbelegungen."
2006
2007#. type: "Themes_title"
2008#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2009#, no-wrap
2010msgid "Themes"
2011msgstr "Erscheinungsbild"
2012
2013#. type: "Themes_description"
2014#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2015#, no-wrap
2016msgid ""
2017"A collection of sample themes\n"
2018"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2019msgstr ""
2020"Eine Sammlung verschiedener Themen.\n"
2021"Weitere Themen gibt es hier: http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2022
2023#~ msgid "Install Type"
2024#~ msgstr "Installationstyp"
2025
2026#~ msgid ""
2027#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2028#~ msgstr ""
2029#~ "Auswahl: Neu Installieren oder Upgrade einer bestehenden Installation."
2030
2031#~ msgid "New Installation"
2032#~ msgstr "Neu Installieren"
2033
2034#~ msgid ""
2035#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2036#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2037#~ "than the Bootloader."
2038#~ msgstr ""
2039#~ "Sichern eines bestehenden Ordners /Extra, falls auf der Zielpartition "
2040#~ "vorhanden. Ein neuer Ordner wird erstellt, wenn eine Option und nicht nur "
2041#~ "die Installation des Bootloaders selbst gewählt wird."
2042
2043#~ msgid ""
2044#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2045#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2046#~ "folder will be backed up."
2047#~ msgstr ""
2048#~ "Ergänzt einen bestehenden Ordner /Extra auf der Zielpartition, mit den im "
2049#~ "Installationsprogramm gewählten Optionen."
2050
2051#~ msgid ""
2052#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2053#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2054#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2055#~ msgstr ""
2056#~ "Installiert die Dateien auf der normalerweise unsichtbaren EFI Partition "
2057#~ "und benutzt entweder boot0 oder boot0md (abhängig vom System), ohne "
2058#~ "eventuell existierende Windows Partitionen zu zerstören."
2059
2060#~ msgid ""
2061#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2062#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2063#~ msgstr ""
2064#~ "Dieses Modul ermöglicht, eine eigene Tastaturbelegung zu definieren."
2065
2066#~ msgid "Utilities"
2067#~ msgstr "Nützliches"
2068
2069#~ msgid "Optional files to help setup"
2070#~ msgstr "Optionale Bestandteile"
2071
2072#~ msgid "Preference Panel"
2073#~ msgstr "Präferenzen"
2074
2075#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2076#~ msgstr "Installiert ein Chameleon Panel in den Systemeinstellungen."
2077
2078#~ msgid "Documentation"
2079#~ msgstr "Dokumentation"
2080
2081#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2082#~ msgstr ""
2083#~ "Dokumentation für die manuelle Installation and Benutzung von Chameleon"
2084
2085#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2086#~ msgstr "Tastaturbelegung: Portugiesisch Mac"
2087
2088#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2089#~ msgstr "Tastaturbelegung: Deutsch PC"
2090
2091#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2092#~ msgstr "Tastaturbelegung: Spanisch PC"
2093
2094#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2095#~ msgstr "Tastaturbelegung: Italienisch PC"
2096
2097#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2098#~ msgstr "Tastaturbelegung: Schwedisch PC"
2099
2100#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2101#~ msgstr "Tastaturbelegung: Portugiesisch PC"
2102

Archive Download this file

Revision: 2223