Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/es.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-11 15:55-0000\n"
12"Last-Translator: Maniac <emafrias@gmail.com>\n"
13"Language-Team: es <es@li.org>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368281268.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "No lo instale en un ordenador Apple Macintosh"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "Programadores :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "Gracias a :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "Paquete :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language traducido por: juanerson"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"El Bootloader Chameleon es la combinación de varios componentes. Esta basado "
84"en la implementación EFI falsa de David Elliott, incorporada al método "
85"Boot-132, a partir del proyecto de código abierto Darwin de Apple"
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr ""
91"Entre las Novedades en Chameleon v2 se encuentran muchas funciones "
92"extendidas, por ejemplo:"
93
94#. type: Content of: <html><body><p>
95#: Resources/templates/Description.html:22
96msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
97msgstr ""
98"- Interfaz GUI totalmente personalizada para brindarle más colorido al Dawin "
99"Bootloader."
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:23
103msgid ""
104"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
105msgstr ""
106"- Booteo de DVDs con simplemente cargar una imagen ramdisk sin la ayuda de "
107"programas adicionales."
108
109#. type: Content of: <html><body><p>
110#: Resources/templates/Description.html:24
111msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
112msgstr ""
113"- Hibernación. Disfrute reanudar su MAC OS X con una imagen de muestra."
114
115#. type: Content of: <html><body><p>
116#: Resources/templates/Description.html:25
117msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
118msgstr "- Anulación de SMBIOS, para modificar los valores de fábrica SMBIOS."
119
120#. type: Content of: <html><body><p>
121#: Resources/templates/Description.html:26
122msgid ""
123"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
124msgstr ""
125"- Anulación de DSDT, para usar un DSDT modificado y arreglado capaz de "
126"resolver varios inconvenientes."
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:27
130msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
131msgstr "- Inyección de Propiedades de Dispositivos a través de EFI strings."
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:28
135msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
136msgstr ""
137"- Permite el arranque de esquemas híbridos boot0 / boot1h, para discos "
138"particionados en MBR y GPT."
139
140#. type: Content of: <html><body><p>
141#: Resources/templates/Description.html:29
142msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
143msgstr "- Detección automática de frecuencia FSB para CPUs AMD recientes."
144
145#. type: Content of: <html><body><p>
146#: Resources/templates/Description.html:30
147msgid "- Apple Software RAID support."
148msgstr "- Soporte para Software RAID de Apple."
149
150#. type: Content of: <html><body><p>
151#: Resources/templates/Description.html:31
152msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
153msgstr "- Habilitación de soporte para Gráficas Nvidia &amp; ATI/AMD."
154
155#. type: Content of: <html><body><p>
156#: Resources/templates/Description.html:32
157msgid "- Module support"
158msgstr "- Soporte de carga por Módulos."
159
160#. type: Content of: <html><body><p>
161#: Resources/templates/Description.html:33
162msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
163msgstr "- Detección de Memoria adaptada desde memtest86:&nbsp;"
164
165#. type: Content of: <html><body><p>
166#: Resources/templates/Description.html:34
167msgid ""
168"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
169msgstr ""
170"- Generación automática de P-States &amp; C-States para gestión de energía "
171"nativa."
172
173#. type: Content of: <html><body><p>
174#: Resources/templates/Description.html:35
175msgid "- Message logging."
176msgstr "- Registro de Mensajes."
177
178#. type: Content of: <html><body><p>
179#: Resources/templates/Description.html:37
180msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
181msgstr "El código está liberado bajo la versión 2 de la Licencia Pública GNU."
182
183#. type: Content of: <html><body><p><span>
184#: Resources/templates/Description.html:40
185msgid "FAQ's:&nbsp;"
186msgstr "Para información más detallada, preguntas y respuestas visitar:&nbsp;"
187
188#. type: Content of: <html><body><div><p>
189#: Resources/templates/Conclusion.html:22
190msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
191msgstr "Los scripts se han completado y un archivo de nombre&nbsp;"
192
193#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
194#: Resources/templates/Conclusion.html:22
195msgid "@LOG_FILENAME@"
196msgstr "@LOG_FILENAME@"
197
198#. type: Content of: <html><body><div><p>
199#: Resources/templates/Conclusion.html:23
200msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
201msgstr "&nbsp;ha sido escrito en la raíz de la partición seleccionada."
202
203#. type: Content of: <html><body><div><p>
204#: Resources/templates/Conclusion.html:25
205msgid "Please&nbsp;"
206msgstr "Por favor&nbsp;"
207
208#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
209#: Resources/templates/Conclusion.html:25
210msgid "read it"
211msgstr "léalo"
212
213#. type: Content of: <html><body><div><p>
214#: Resources/templates/Conclusion.html:26
215msgid ""
216"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
217"record of what was done."
218msgstr ""
219"&nbsp;para saber si la instalación fue exitosa y mantener un registro de lo "
220"que se hizo."
221
222#. type: Content of: <html><body><div><p>
223#: Resources/templates/Conclusion.html:28
224msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
226
227#. type: "Chameleon_Package_Title"
228#: Resources/templates/Localizable.strings:4
229#, no-wrap
230msgid "Chameleon Bootloader Package"
231msgstr "Bootloader Chameleon"
232
233#. type: "ERROR_BOOTVOL"
234#: Resources/templates/Localizable.strings:9
235#, no-wrap
236msgid "This software must be installed on the startup volume."
237msgstr "Este software debe ser instalado en el volumen de inicio."
238
239#. type: "ERROR_INSTALL"
240#: Resources/templates/Localizable.strings:10
241#, no-wrap
242msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
243msgstr "Este volumen no cumple con los requisitos necesarios para esta actualización "
244
245#. type: "Newer_Package_Installed_message"
246#: Resources/templates/Localizable.strings:12
247#, no-wrap
248msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
249msgstr "Una versión más reciente de Chameleon ya ha sido instalada."
250
251#. type: "Intel_Mac_message"
252#: Resources/templates/Localizable.strings:13
253#, no-wrap
254msgid "This software cannot be installed on this computer."
255msgstr "Este software no puede ser instalado en este ordenador."
256
257#. type: "Chameleon_title"
258#: Resources/templates/Localizable.strings:19
259#, no-wrap
260msgid "Chameleon Bootloader"
261msgstr "Bootloader Chameleon"
262
263#. type: "Chameleon_description"
264#: Resources/templates/Localizable.strings:20
265#, no-wrap
266msgid ""
267"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
268"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
269"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
270"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
271msgstr ""
272"Chameleon requiere tres archivos esenciales (en términos simples).\n"
273"boot0 (En el MBR del disco) responsable de cargar boot1.\n"
274"boot1 (En el sector de arranque de la partición) para colocar boot2.\n"
275"boot2 (En el directorio raíz de la partición) para cargar el kernel, etc."
276
277#. type: "Default_title"
278#: Resources/templates/Localizable.strings:25
279#: Resources/templates/Localizable.strings:477
280#, no-wrap
281msgid "Standard"
282msgstr "Estándar"
283
284#. type: "Standard_description"
285#: Resources/templates/Localizable.strings:26
286#, no-wrap
287msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
288msgstr "Instalar los archivos de Chameleon al directorio raíz de la partición seleccionada, usando boot0 o boot0md dependiendo de su sistema, sin destruir ninguna instalación de Windows, si usted la tiene."
289
290#. type: "noboot_title"
291#: Resources/templates/Localizable.strings:28
292#, no-wrap
293msgid "Don't install the Bootloader"
294msgstr "No instalar el Bootloader"
295
296#. type: "noboot_description"
297#: Resources/templates/Localizable.strings:29
298#, no-wrap
299msgid "Useful if you only want to install the extra's."
300msgstr "Útil si usted desea instalar solamente los componentes Extras del paquete."
301
302#. type: "Module_title"
303#: Resources/templates/Localizable.strings:35
304#, no-wrap
305msgid "Modules"
306msgstr "Módulos de Chameleon"
307
308#. type: "Module_description"
309#: Resources/templates/Localizable.strings:36
310#, no-wrap
311msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
312msgstr "El sistema de módulos incorporado en Chameleon permite al usuario o desarrollador extender las funcionalidades principales del Bootloader, sin reempalzar el binario principal boot."
313
314#. type: "klibc_title"
315#: Resources/templates/Localizable.strings:38
316#, no-wrap
317msgid "klibc"
318msgstr "klibc"
319
320#. type: "klibc_description"
321#: Resources/templates/Localizable.strings:39
322#, no-wrap
323msgid ""
324"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
325"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
326"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
327msgstr ""
328"Este módulo provee una biblioteca estándar C, para que los módulos conecten aún si la biblioteca proporcionada por Chameleon es insuficiente.\n"
329"Es en la actualidad solamente usado por la biblioteca uClibc++.\n"
330"Recurso: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
331
332#. type: "ACPICodec_title"
333#: Resources/templates/Localizable.strings:43
334#, no-wrap
335msgid "ACPICodec"
336msgstr "ACPICodec"
337
338#. type: "ACPICodec_description"
339#: Resources/templates/Localizable.strings:44
340#, no-wrap
341msgid ""
342"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
343"Dependencies: none"
344msgstr ""
345
346#. type: "HDAEnabler_title"
347#: Resources/templates/Localizable.strings:47
348#, no-wrap
349msgid "HDAEnabler"
350msgstr "HDAEnabler"
351
352#. type: "HDAEnabler_description"
353#: Resources/templates/Localizable.strings:48
354#, no-wrap
355msgid ""
356"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
357"Dependencies: none"
358msgstr ""
359
360#. type: "FileNVRAM_title"
361#: Resources/templates/Localizable.strings:51
362#, no-wrap
363msgid "FileNVRAM"
364msgstr "FileNVRAM"
365
366#. type: "FileNVRAM_description"
367#: Resources/templates/Localizable.strings:52
368#, no-wrap
369msgid ""
370"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
371"Dependencies: none"
372msgstr ""
373
374#. type: "Sata_title"
375#: Resources/templates/Localizable.strings:55
376#, no-wrap
377msgid "Sata"
378msgstr "Sata"
379
380#. type: "Sata_description"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:56
382#, no-wrap
383msgid ""
384"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
385"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
386"Dependencies: none"
387msgstr ""
388
389#. type: "Resolution_title"
390#: Resources/templates/Localizable.strings:60
391#: Resources/templates/Localizable.strings:509
392#, no-wrap
393msgid "Resolution"
394msgstr "Resolución"
395
396#. type: "AutoReso_description"
397#: Resources/templates/Localizable.strings:61
398#, no-wrap
399msgid ""
400"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
401"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
402"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
403msgstr ""
404"Este módulo lee la información EDID desde el monitor conectado a la pantalla principal.\n"
405"El módulo no está actualmente integrado a la troncal (trunk) principal, por tener un mínimo uso tal y como están las cosas.\n"
406"Adicionalmente, el módulo parcheará los modos VESA disponibles en tarjetas gráficas pre HD de INTEL, lo cual proveerá una resolución apropiada durante el arranque."
407
408#. type: "uClibc_title"
409#: Resources/templates/Localizable.strings:65
410#, no-wrap
411msgid "uClibc++"
412msgstr "uClibc++"
413
414#. type: "uClibc_description"
415#: Resources/templates/Localizable.strings:66
416#, no-wrap
417msgid ""
418"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
419"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
420"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
421"Dependencies: klibc"
422msgstr ""
423"Este módulo provee una biblioteca de tiempo de ejecución minimalista C++ para usar en otros módulos.\n"
424"Esto no proporciona funcionalidad por sí mismo, en su lugar se utiliza para permitir que el lenguaje C++ sea utilizado en otros módulos.\n"
425"Por favor tenga en cuenta que rtti y excepciones han sido ambas deshabilitadas.\n"
426"Recurso: http://cxx.uclibc.org/\n"
427"Dependencias: klibc"
428
429#. type: "KernelPatcher_title"
430#: Resources/templates/Localizable.strings:71
431#, no-wrap
432msgid "Kernel Patcher"
433msgstr "Kernel Patcher"
434
435#. type: "KernelPatcher_description"
436#: Resources/templates/Localizable.strings:72
437#, no-wrap
438msgid ""
439"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
440"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
441"*Removed the CPUID check\n"
442"*Removes an LAPIC panic\n"
443"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
444"Dependencies: none"
445msgstr ""
446
447#. type: "KextPatcher_title"
448#: Resources/templates/Localizable.strings:79
449#, no-wrap
450msgid "Kext Patcher"
451msgstr "Kext Patcher"
452
453#. type: "KextPatcher_description"
454#: Resources/templates/Localizable.strings:80
455#, no-wrap
456msgid ""
457"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
458"Dependencies: none"
459msgstr ""
460
461#. type: "Options_title"
462#: Resources/templates/Localizable.strings:87
463#, no-wrap
464msgid "Settings"
465msgstr "Opciones de Arranque"
466
467#. type: "Options_description"
468#: Resources/templates/Localizable.strings:88
469#, no-wrap
470msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
471msgstr "Crear un archivo /Extra/org.chameleon.Boot.plist y seleccionar las opciones deseadas para configurar los parámetros de Chameleon."
472
473#. type: "BootBanner_title"
474#: Resources/templates/Localizable.strings:90
475#, no-wrap
476msgid "BootBanner=No"
477msgstr "BootBanner=No"
478
479#. type: "BootBanner_description"
480#: Resources/templates/Localizable.strings:91
481#, no-wrap
482msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
483msgstr "Oculta la interfaz gráfica de Chameleon."
484
485#. type: "GUI_title"
486#: Resources/templates/Localizable.strings:93
487#, no-wrap
488msgid "GUI=No"
489msgstr "GUI=No"
490
491#. type: "GUI_description"
492#: Resources/templates/Localizable.strings:94
493#, no-wrap
494msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
495msgstr "Desactiva la interfaz gráfica desde el org.chameleon.Boot.plist"
496
497#. type: "LegacyLogo_title"
498#: Resources/templates/Localizable.strings:96
499#, no-wrap
500msgid "LegacyLogo=Yes"
501msgstr "LegacyLogo=Yes"
502
503#. type: "LegacyLogo_description"
504#: Resources/templates/Localizable.strings:97
505#, no-wrap
506msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
507msgstr "Usar el tradicional logo de Apple (gris sobre blanco) durante el arranque en pantalla, en vez de la imagen boot.png del tema."
508
509#. type: "InstantMenu_title"
510#: Resources/templates/Localizable.strings:99
511#, no-wrap
512msgid "InstantMenu=Yes"
513msgstr "InstantMenu=Yes"
514
515#. type: "InstantMenu_description"
516#: Resources/templates/Localizable.strings:100
517#, no-wrap
518msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
519msgstr "Muestra la pantalla de selección de particiones sin el tiempo de espera."
520
521#. type: "QuietBoot_title"
522#: Resources/templates/Localizable.strings:102
523#, no-wrap
524msgid "QuietBoot=Yes"
525msgstr "QuietBoot=Yes"
526
527#. type: "QuietBoot_description"
528#: Resources/templates/Localizable.strings:103
529#, no-wrap
530msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
531msgstr "Habilita el modo de arranque silencioso (sin mensajes o cursor)."
532
533#. type: "ShowInfo_title"
534#: Resources/templates/Localizable.strings:105
535#, no-wrap
536msgid "ShowInfo=Yes"
537msgstr "ShowInfo=Yes"
538
539#. type: "ShowInfo_description"
540#: Resources/templates/Localizable.strings:106
541#, no-wrap
542msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
543msgstr "Habilita el texto en pantalla sobre las particiones y detalles de resolución."
544
545#. type: "Wait_title"
546#: Resources/templates/Localizable.strings:108
547#, no-wrap
548msgid "Wait=Yes"
549msgstr "Wait=Yes"
550
551#. type: "Wait_description"
552#: Resources/templates/Localizable.strings:109
553#, no-wrap
554msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
555msgstr "Pausa el proceso de arranque después de que Chameleon ha finalizado de configurar, en espera de presionar una tecla para cargar el kernel. Útil al ser combinado con el modo verbose (-v) para diagnosticar problemas."
556
557#. type: "arch_title"
558#: Resources/templates/Localizable.strings:113
559#, no-wrap
560msgid "arch=i386"
561msgstr "arch=i386"
562
563#. type: "arch_description"
564#: Resources/templates/Localizable.strings:114
565#, no-wrap
566msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
567msgstr "Carga el kernel en modo 32bit, en vez de usar el modo por defecto de 64bit."
568
569#. type: "EHCIacquire_title"
570#: Resources/templates/Localizable.strings:116
571#, no-wrap
572msgid "EHCIacquire=Yes"
573msgstr "EHCIacquire=Yes"
574
575#. type: "EHCIacquire_description"
576#: Resources/templates/Localizable.strings:117
577#, no-wrap
578msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
579msgstr "Esta opción corrige cualquier problema de los puertos EHCI (USB 2.0) debido a malas BIOS."
580
581#. type: "EthernetBuiltIn_title"
582#: Resources/templates/Localizable.strings:119
583#, no-wrap
584msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
585msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
586
587#. type: "EthernetBuiltIn_description"
588#: Resources/templates/Localizable.strings:120
589#, no-wrap
590msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
591msgstr "Agrega el flag al org.chameleon.Boot.plist para la integración con el dispositivo Ethernet para Time Machine, App Store, iCloud, etc."
592
593#. type: "EnableWifi_title"
594#: Resources/templates/Localizable.strings:122
595#, no-wrap
596msgid "EnableWifi=Yes"
597msgstr "EnableWifi=Yes"
598
599#. type: "EnableWifi_description"
600#: Resources/templates/Localizable.strings:123
601#, fuzzy, no-wrap
602#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
603msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
604msgstr "Agrega el flag al org.chameleon.Boot.plist para la integración con el dispositivo Ethernet para Time Machine, App Store, iCloud, etc."
605
606#. type: "ForceHPET_title"
607#: Resources/templates/Localizable.strings:125
608#, no-wrap
609msgid "ForceHPET=Yes"
610msgstr "ForceHPET=Yes"
611
612#. type: "ForceHPET_description"
613#: Resources/templates/Localizable.strings:126
614#, no-wrap
615msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
616msgstr "Habilita el HPET en chipsets intel, para aquellas BIOS que no incluyen dicha opción."
617
618#. type: "ForceWake_title"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:128
620#, no-wrap
621msgid "ForceWake=Yes"
622msgstr "ForceWake=Yes"
623
624#. type: "ForceWake_description"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:129
626#, no-wrap
627msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
628msgstr "Habilita la opción de ignorar imágenes de reposo o hibernación defectuosas."
629
630#. type: "RestartFix_title"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:131
632#, no-wrap
633msgid "RestartFix=No"
634msgstr "RestartFix=No"
635
636#. type: "RestartFix_description"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:132
638#, no-wrap
639msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
640msgstr "Deshabilita la opción predeterminada de arreglo del Reinicio."
641
642#. type: "UHCIreset_title"
643#: Resources/templates/Localizable.strings:134
644#, no-wrap
645msgid "UHCIreset=Yes"
646msgstr "UHCIreset=Yes"
647
648#. type: "UHCIreset_description"
649#: Resources/templates/Localizable.strings:135
650#, no-wrap
651msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
652msgstr "Reconfigura los controladores UHCI (USB 1.0) antes de iniciar OS X."
653
654#. type: "UseMemDetect_title"
655#: Resources/templates/Localizable.strings:137
656#, no-wrap
657msgid "UseMemDetect=No"
658msgstr "UseMemDetect=No"
659
660#. type: "UseMemDetect_description"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:138
662#, no-wrap
663msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
664msgstr "Deshabilita el reconocimiento automático de memoria RAM predeterminado."
665
666#. type: "UseKernelCache_title"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:140
668#, no-wrap
669msgid "UseKernelCache=Yes"
670msgstr "UseKernelCache=Yes"
671
672#. type: "UseKernelCache_description"
673#: Resources/templates/Localizable.strings:141
674#, no-wrap
675msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
676msgstr "Para Lion solamente. Permite la carga del pre-linked kernel. Esto ignorará /E/E y /S/L/E desde su caché tradicional Extensions.mkext. SÓLO utilice esta opción sabiendo que contiene todo lo necesario."
677
678#. type: "Wake_title"
679#: Resources/templates/Localizable.strings:143
680#, no-wrap
681msgid "Wake=Yes"
682msgstr "Wake=Yes"
683
684#. type: "Wake_description"
685#: Resources/templates/Localizable.strings:144
686#, no-wrap
687msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
688msgstr "Intenta cargar la imagen de reposo salvada desde la última hibernación."
689
690#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
691#: Resources/templates/Localizable.strings:148
692#, no-wrap
693msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
694msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
695
696#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
697#: Resources/templates/Localizable.strings:149
698#, no-wrap
699msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
700msgstr "Nuevo flag para generar C-States usando los registros SystemIO en lugar de FixedHW."
701
702#. type: "DropSSDT_title"
703#: Resources/templates/Localizable.strings:151
704#, no-wrap
705msgid "DropSSDT=Yes"
706msgstr "DropSSDT=Yes"
707
708#. type: "DropSSDT_description"
709#: Resources/templates/Localizable.strings:152
710#, no-wrap
711msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
712msgstr "Descarta las tablas SSDT anexas a la placa base."
713
714#. type: "EnableC2State_title"
715#: Resources/templates/Localizable.strings:154
716#, no-wrap
717msgid "EnableC2State=Yes"
718msgstr "EnableC2State=Yes"
719
720#. type: "EnableC2State_description"
721#: Resources/templates/Localizable.strings:155
722#, no-wrap
723msgid "Enable specific Processor power state, C2."
724msgstr "Habilita el estado específico del Procesador, C2."
725
726#. type: "EnableC3State_title"
727#: Resources/templates/Localizable.strings:157
728#, no-wrap
729msgid "EnableC3State=Yes"
730msgstr "EnableC3State=Yes"
731
732#. type: "EnableC3State_description"
733#: Resources/templates/Localizable.strings:158
734#, no-wrap
735msgid "Enable specific Processor power state, C3."
736msgstr "Habilita el estado específico del Procesador, C3."
737
738#. type: "EnableC4State_title"
739#: Resources/templates/Localizable.strings:160
740#, no-wrap
741msgid "EnableC4State=Yes"
742msgstr "EnableC4State=Yes"
743
744#. type: "EnableC4State_description"
745#: Resources/templates/Localizable.strings:161
746#, no-wrap
747msgid "Enable specific Processor power state, C4."
748msgstr "Habilita el estado específico del Procesador, C4."
749
750#. type: "GenerateCStates_title"
751#: Resources/templates/Localizable.strings:163
752#, no-wrap
753msgid "GenerateCStates=Yes"
754msgstr "GenerateCStates=Yes"
755
756#. type: "GenerateCStates_description"
757#: Resources/templates/Localizable.strings:164
758#, no-wrap
759msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
760msgstr "Habilita la generación automática de estados de reposo o C-States del procesador."
761
762#. type: "GeneratePStates_title"
763#: Resources/templates/Localizable.strings:166
764#, no-wrap
765msgid "GeneratePStates=Yes"
766msgstr "GeneratePStates=Yes"
767
768#. type: "GeneratePStates_description"
769#: Resources/templates/Localizable.strings:167
770#, no-wrap
771msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
772msgstr "Habilita la generación automática de estados de carga o P-States del procesador."
773
774#. type: "1024x600x32_title"
775#: Resources/templates/Localizable.strings:171
776#, no-wrap
777msgid "1024x600x32"
778msgstr "1024x600x32"
779
780#. type: "1024x600x32_description"
781#: Resources/templates/Localizable.strings:172
782#, no-wrap
783msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
784msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1024x600x32"
785
786#. type: "1024x768x32_title"
787#: Resources/templates/Localizable.strings:174
788#, no-wrap
789msgid "1024x768x32"
790msgstr "1024x768x32"
791
792#. type: "1024x768x32_description"
793#: Resources/templates/Localizable.strings:175
794#, no-wrap
795msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
796msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1024x768x32"
797
798#. type: "1280x768x32_title"
799#: Resources/templates/Localizable.strings:177
800#, no-wrap
801msgid "1280x768x32"
802msgstr "1280x768x32"
803
804#. type: "1280x768x32_description"
805#: Resources/templates/Localizable.strings:178
806#, no-wrap
807msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
808msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x768x32"
809
810#. type: "1280x800x32_title"
811#: Resources/templates/Localizable.strings:180
812#, no-wrap
813msgid "1280x800x32"
814msgstr "1280x800x32"
815
816#. type: "1280x800x32_description"
817#: Resources/templates/Localizable.strings:181
818#, no-wrap
819msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
820msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x800x32"
821
822#. type: "1280x1024x32_title"
823#: Resources/templates/Localizable.strings:183
824#, no-wrap
825msgid "1280x1024x32"
826msgstr "1280x1024x32"
827
828#. type: "1280x1024x32_description"
829#: Resources/templates/Localizable.strings:184
830#, no-wrap
831msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
832msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x1024x32"
833
834#. type: "1280x960x32_title"
835#: Resources/templates/Localizable.strings:186
836#, no-wrap
837msgid "1280x960x32"
838msgstr "1280x960x32"
839
840#. type: "1280x960x32_description"
841#: Resources/templates/Localizable.strings:187
842#, no-wrap
843msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
844msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x960x32"
845
846#. type: "1366x768x32_title"
847#: Resources/templates/Localizable.strings:189
848#, no-wrap
849msgid "1366x768x32"
850msgstr "1366x768x32"
851
852#. type: "1366x768x32_description"
853#: Resources/templates/Localizable.strings:190
854#, no-wrap
855msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
856msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1366x768x32"
857
858#. type: "1440x900x32_title"
859#: Resources/templates/Localizable.strings:192
860#, no-wrap
861msgid "1440x900x32"
862msgstr "1440x900x32"
863
864#. type: "1440x900x32_description"
865#: Resources/templates/Localizable.strings:193
866#, no-wrap
867msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
868msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1440x900x32"
869
870#. type: "1600x900x32_title"
871#: Resources/templates/Localizable.strings:195
872#, no-wrap
873msgid "1600x900x32"
874msgstr "1600x900x32"
875
876#. type: "1600x900x32_description"
877#: Resources/templates/Localizable.strings:196
878#, no-wrap
879msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
880msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1600x900x32"
881
882#. type: "1600x1200x32_title"
883#: Resources/templates/Localizable.strings:198
884#, no-wrap
885msgid "1600x1200x32"
886msgstr "1600x1200x32"
887
888#. type: "1600x1200x32_description"
889#: Resources/templates/Localizable.strings:199
890#, no-wrap
891msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
892msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1600x1200x32"
893
894#. type: "1680x1050x32_title"
895#: Resources/templates/Localizable.strings:201
896#, no-wrap
897msgid "1680x1050x32"
898msgstr "1680x1050x32"
899
900#. type: "1680x1050x32_description"
901#: Resources/templates/Localizable.strings:202
902#, no-wrap
903msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
904msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1680x1050x32"
905
906#. type: "1920x1080x32_title"
907#: Resources/templates/Localizable.strings:204
908#, no-wrap
909msgid "1920x1080x32"
910msgstr "1920x1080x32"
911
912#. type: "1920x1080x32_description"
913#: Resources/templates/Localizable.strings:205
914#, no-wrap
915msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
916msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1920x1080x32"
917
918#. type: "1920x1200x32_title"
919#: Resources/templates/Localizable.strings:207
920#, no-wrap
921msgid "1920x1200x32"
922msgstr "1920x1200x32"
923
924#. type: "1920x1200x32_description"
925#: Resources/templates/Localizable.strings:208
926#, no-wrap
927msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
928msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1920x1200x32"
929
930#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
931#: Resources/templates/Localizable.strings:212
932#: Resources/templates/Localizable.strings:306
933#, no-wrap
934msgid "LayoutID=1"
935msgstr "LayoutID=1"
936
937#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
938#: Resources/templates/Localizable.strings:213
939#, no-wrap
940msgid ""
941"Set HDEF layout-it to 1:\n"
942"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
943msgstr ""
944
945#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
946#: Resources/templates/Localizable.strings:216
947#: Resources/templates/Localizable.strings:310
948#, no-wrap
949msgid "LayoutID=2"
950msgstr "LayoutID=2"
951
952#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
953#: Resources/templates/Localizable.strings:217
954#, no-wrap
955msgid ""
956"Set HDEF layout-it to 2:\n"
957"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
958msgstr ""
959
960#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
961#: Resources/templates/Localizable.strings:220
962#: Resources/templates/Localizable.strings:314
963#, no-wrap
964msgid "LayoutID=3"
965msgstr "LayoutID=3"
966
967#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
968#: Resources/templates/Localizable.strings:221
969#, no-wrap
970msgid ""
971"Set HDEF layout-it to 3:\n"
972"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
973msgstr ""
974
975#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
976#: Resources/templates/Localizable.strings:224
977#: Resources/templates/Localizable.strings:318
978#, no-wrap
979msgid "LayoutID=12"
980msgstr "LayoutID=12"
981
982#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
983#: Resources/templates/Localizable.strings:225
984#, no-wrap
985msgid ""
986"Set HDEF layout-it to 12:\n"
987"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
988msgstr ""
989
990#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
991#: Resources/templates/Localizable.strings:228
992#: Resources/templates/Localizable.strings:326
993#, no-wrap
994msgid "LayoutID=40"
995msgstr "LayoutID=40"
996
997#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
998#: Resources/templates/Localizable.strings:229
999#, no-wrap
1000msgid ""
1001"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1002"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1003msgstr ""
1004
1005#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1006#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1007#, no-wrap
1008msgid "LayoutID=65"
1009msgstr "LayoutID=65"
1010
1011#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1012#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1013#, no-wrap
1014msgid ""
1015"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1016"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1017msgstr ""
1018
1019#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1020#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1021#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1022#, no-wrap
1023msgid "LayoutID=99"
1024msgstr "LayoutID=99"
1025
1026#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1027#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1028#, no-wrap
1029msgid ""
1030"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1031"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1032msgstr ""
1033
1034#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1035#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1036#, no-wrap
1037msgid "LayoutID=269"
1038msgstr "LayoutID=269"
1039
1040#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1041#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1042#, no-wrap
1043msgid ""
1044"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1045"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1046msgstr ""
1047
1048#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1049#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1050#, no-wrap
1051msgid "LayoutID=387"
1052msgstr "LayoutID=387"
1053
1054#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1055#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1056#, no-wrap
1057msgid ""
1058"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1059"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1060msgstr ""
1061
1062#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1063#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1064#, no-wrap
1065msgid "LayoutID=388"
1066msgstr "LayoutID=388"
1067
1068#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1069#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1070#, no-wrap
1071msgid ""
1072"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1073"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1074msgstr ""
1075
1076#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1077#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1078#, no-wrap
1079msgid "LayoutID=389"
1080msgstr "LayoutID=389"
1081
1082#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1083#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1084#, no-wrap
1085msgid ""
1086"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1087"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1088msgstr ""
1089
1090#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1091#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1092#, no-wrap
1093msgid "LayoutID=392"
1094msgstr "LayoutID=392"
1095
1096#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1097#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1098#, no-wrap
1099msgid ""
1100"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1101"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1102msgstr ""
1103
1104#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1105#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1106#, no-wrap
1107msgid "LayoutID=398"
1108msgstr "LayoutID=398"
1109
1110#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1111#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1112#, no-wrap
1113msgid ""
1114"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1115"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1116msgstr ""
1117
1118#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1119#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1120#, no-wrap
1121msgid "LayoutID=662"
1122msgstr "LayoutID=662"
1123
1124#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1125#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1126#, no-wrap
1127msgid ""
1128"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1129"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1130msgstr ""
1131
1132#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1133#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1134#, no-wrap
1135msgid "LayoutID=663"
1136msgstr "LayoutID=663"
1137
1138#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1139#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1140#, no-wrap
1141msgid ""
1142"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1143"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1144msgstr ""
1145
1146#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1147#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1148#, no-wrap
1149msgid "LayoutID=664"
1150msgstr "LayoutID=664"
1151
1152#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1153#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1154#, no-wrap
1155msgid ""
1156"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1157"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1158msgstr ""
1159
1160#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1161#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1162#, no-wrap
1163msgid "LayoutID=885"
1164msgstr "LayoutID=885"
1165
1166#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1167#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1168#, no-wrap
1169msgid ""
1170"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1171"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1172msgstr ""
1173
1174#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1175#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1176#, no-wrap
1177msgid "LayoutID=887"
1178msgstr "LayoutID=887"
1179
1180#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1181#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1182#, no-wrap
1183msgid ""
1184"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1185"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1186msgstr ""
1187
1188#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1189#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1190#, no-wrap
1191msgid "LayoutID=888"
1192msgstr "LayoutID=888"
1193
1194#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1195#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1196#, no-wrap
1197msgid ""
1198"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1199"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1200msgstr ""
1201
1202#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1203#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1204#, no-wrap
1205msgid "LayoutID=889"
1206msgstr "LayoutID=889"
1207
1208#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1209#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1210#, no-wrap
1211msgid ""
1212"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1213"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1214msgstr ""
1215
1216#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1217#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1218#, no-wrap
1219msgid "LayoutID=892"
1220msgstr "LayoutID=892"
1221
1222#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1223#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1224#, no-wrap
1225msgid ""
1226"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1227"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1228msgstr ""
1229
1230#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1231#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1232#, no-wrap
1233msgid "LayoutID=898"
1234msgstr "LayoutID=898"
1235
1236#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1237#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1238#, no-wrap
1239msgid ""
1240"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1241"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1242msgstr ""
1243
1244#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1245#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1246#, no-wrap
1247msgid "LayoutID=1981"
1248msgstr "LayoutID=1981"
1249
1250#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1251#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1252#, no-wrap
1253msgid ""
1254"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1255"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1256msgstr ""
1257
1258#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1259#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1260#, no-wrap
1261msgid ""
1262"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1263"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1264msgstr ""
1265
1266#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1267#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1268#, no-wrap
1269msgid ""
1270"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1271"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1272msgstr ""
1273
1274#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1275#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1276#, no-wrap
1277msgid ""
1278"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1279"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1280msgstr ""
1281
1282#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1283#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1284#, no-wrap
1285msgid ""
1286"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1287"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1288msgstr ""
1289
1290#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1291#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1292#, no-wrap
1293msgid ""
1294"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1295"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1296msgstr ""
1297
1298#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1299#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1300#, no-wrap
1301msgid ""
1302"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1303"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1304msgstr ""
1305
1306#. type: "HD4K-igx00_title"
1307#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1308#, no-wrap
1309msgid "01660000"
1310msgstr "01660000"
1311
1312#. type: "HD4K-igx00_description"
1313#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1314#, no-wrap
1315msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1316msgstr ""
1317
1318#. type: "HD4K-igx01_title"
1319#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1320#, no-wrap
1321msgid "01660001"
1322msgstr "01660001"
1323
1324#. type: "HD4K-igx01_description"
1325#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1326#, no-wrap
1327msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1328msgstr ""
1329
1330#. type: "HD4K-igx02_title"
1331#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1332#, no-wrap
1333msgid "01660002"
1334msgstr "01660002"
1335
1336#. type: "HD4K-igx02_description"
1337#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1338#, no-wrap
1339msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1340msgstr ""
1341
1342#. type: "HD4K-igx03_title"
1343#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1344#, no-wrap
1345msgid "01660003"
1346msgstr "01660003"
1347
1348#. type: "HD4K-igx03_description"
1349#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1350#, no-wrap
1351msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1352msgstr ""
1353
1354#. type: "HD4K-igx04_title"
1355#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1356#, no-wrap
1357msgid "01660004"
1358msgstr "01660004"
1359
1360#. type: "HD4K-igx04_description"
1361#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1362#, no-wrap
1363msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1364msgstr ""
1365
1366#. type: "HD4K-igx05_title"
1367#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1368#, no-wrap
1369msgid "01620005"
1370msgstr "01620005"
1371
1372#. type: "HD4K-igx05_description"
1373#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1374#, no-wrap
1375msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1376msgstr ""
1377
1378#. type: "HD4K-igx06_title"
1379#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1380#, no-wrap
1381msgid "01620006"
1382msgstr "01620006"
1383
1384#. type: "HD4K-igx06_description"
1385#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1386#, no-wrap
1387msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1388msgstr ""
1389
1390#. type: "HD4K-igx07_title"
1391#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1392#, no-wrap
1393msgid "01620007"
1394msgstr "01620007"
1395
1396#. type: "HD4K-igx07_description"
1397#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1398#, no-wrap
1399msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1400msgstr ""
1401
1402#. type: "HD4K-igx08_title"
1403#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1404#, no-wrap
1405msgid "01660008"
1406msgstr "01660008"
1407
1408#. type: "HD4K-igx08_description"
1409#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1410#, no-wrap
1411msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1412msgstr ""
1413
1414#. type: "HD4K-igx09_title"
1415#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1416#, no-wrap
1417msgid "01660009"
1418msgstr "01660009"
1419
1420#. type: "HD4K-igx09_description"
1421#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1422#, no-wrap
1423msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1424msgstr ""
1425
1426#. type: "HD4K-igx10_title"
1427#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1428#, no-wrap
1429msgid "0166000a"
1430msgstr "0166000a"
1431
1432#. type: "HD4K-igx10_description"
1433#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1434#, no-wrap
1435msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1436msgstr ""
1437
1438#. type: "HD4K-igx11_title"
1439#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1440#, no-wrap
1441msgid "0166000b"
1442msgstr "0166000b"
1443
1444#. type: "HD4K-igx11_description"
1445#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1446#, no-wrap
1447msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1448msgstr ""
1449
1450#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1451#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1452#, no-wrap
1453msgid "AD2000b"
1454msgstr "AD2000b"
1455
1456#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1457#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1458#, no-wrap
1459msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1460msgstr ""
1461
1462#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1463#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1464#, no-wrap
1465msgid "AD1981HD"
1466msgstr "AD1981HD"
1467
1468#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1469#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1470#, no-wrap
1471msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1472msgstr ""
1473
1474#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1475#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1476#, no-wrap
1477msgid "AD1988b"
1478msgstr "AD1988b"
1479
1480#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1481#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1482#, no-wrap
1483msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1484msgstr ""
1485
1486#. type: "ALC888_PinConf_title"
1487#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1488#, no-wrap
1489msgid "ALC888"
1490msgstr "ALC888"
1491
1492#. type: "ALC888_PinConf_description"
1493#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1494#, no-wrap
1495msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1496msgstr ""
1497
1498#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1499#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1500#, no-wrap
1501msgid "ALC1200"
1502msgstr "ALC1200"
1503
1504#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1505#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1506#, no-wrap
1507msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1508msgstr ""
1509
1510#. type: "00_PinConf_title"
1511#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1512#, no-wrap
1513msgid "00"
1514msgstr "00"
1515
1516#. type: "00_PinConf_description"
1517#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1518#, no-wrap
1519msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1520msgstr ""
1521
1522#. type: "GraphicsEnabler_title"
1523#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1524#, no-wrap
1525msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1526msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1527
1528#. type: "GraphicsEnabler_description"
1529#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1530#, no-wrap
1531msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1532msgstr "Habilita la autodetección de GPUs NVIDIA, AMD/ATI u Intel e inyecta la información correcta."
1533
1534#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1536#, no-wrap
1537msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1538msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1539
1540#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1541#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1542#, no-wrap
1543msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1544msgstr "Habilita la autodetección de audio HDMi (nVidia/AMD/ATI) e inyecta la información correcta."
1545
1546#. type: "UseAtiROM_title"
1547#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1548#, no-wrap
1549msgid "UseAtiROM=Yes"
1550msgstr "UseAtiROM=Yes"
1551
1552#. type: "UseAtiROM_description"
1553#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1554#, no-wrap
1555msgid "Enables UseAtiROM options."
1556msgstr "Habilita las opciones AtiROM."
1557
1558#. type: "UseNvidiaROM_title"
1559#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1560#, no-wrap
1561msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1562msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1563
1564#. type: "UseNvidiaROM_description"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1566#, no-wrap
1567msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1568msgstr "Habilita las opciones NvidiaROM."
1569
1570#. type: "VBIOS_title"
1571#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1572#, no-wrap
1573msgid "VBIOS=Yes"
1574msgstr "VBIOS=Yes"
1575
1576#. type: "VBIOS_description"
1577#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1578#, no-wrap
1579msgid "Enables VBIOS option"
1580msgstr "En gráficas NVIDIA habilita la opción VBIOS"
1581
1582#. type: "SkipIntelGfx_title"
1583#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1584#, no-wrap
1585msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1586msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1587
1588#. type: "SkipIntelGfx_description"
1589#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1590#, no-wrap
1591msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1592msgstr ""
1593
1594#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1595#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1596#, no-wrap
1597msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1598msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1599
1600#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1601#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1602#, no-wrap
1603msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1604msgstr ""
1605
1606#. type: "SkipAtiGfx_title"
1607#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1608#, no-wrap
1609msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1610msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1611
1612#. type: "SkipAtiGfx_description"
1613#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1614#, no-wrap
1615msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1616msgstr ""
1617
1618#. type: "EnableBacklight_title"
1619#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1620#, no-wrap
1621msgid "EnableBacklight=Yes"
1622msgstr "EnableBacklight=Yes"
1623
1624#. type: "EnableBacklight_description"
1625#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1626#, no-wrap
1627msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1628msgstr ""
1629
1630#. type: "EnableDualLink_title"
1631#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1632#, no-wrap
1633msgid "EnableDualLink=Yes"
1634msgstr "EnableDualLink=Yes"
1635
1636#. type: "EnableDualLink_description"
1637#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1638#, no-wrap
1639msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1640msgstr ""
1641
1642#. type: "Verbose_title"
1643#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1644#, no-wrap
1645msgid "Verbose Mode"
1646msgstr "Modo Verbose (-v)"
1647
1648#. type: "Verbose_description"
1649#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1650#, no-wrap
1651msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1652msgstr "Activa el registro detallado y le permite ver los mensajes desde ambos Chameleon y el kernel, durante el arranque. Esencial para la solución de problemas."
1653
1654#. type: "Singleusermode_title"
1655#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1656#, no-wrap
1657msgid "Single User Mode"
1658msgstr "Modo Single User (-s)"
1659
1660#. type: "Singleusermode_description"
1661#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1662#, no-wrap
1663msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1664msgstr "Es una opción de solución de problemas utilizada para arrancar en la línea de comandos BSD/Unix de OS X."
1665
1666#. type: "Ignorecaches_title"
1667#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1668#, no-wrap
1669msgid "Ignore Caches"
1670msgstr "Ignore Caches (-f)"
1671
1672#. type: "Ignorecaches_description"
1673#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1674#, no-wrap
1675msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1676msgstr "No es una opción común que se necesita para arrancar, pero puede ser útil si desea que OS X cargue todos los archivos de las carpetas del sistema, en lugar de confiar en la caché preconstruida."
1677
1678#. type: "Npci_title"
1679#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1680#, no-wrap
1681msgid "npci=0x2000"
1682msgstr "npci=0x2000"
1683
1684#. type: "Npci_description"
1685#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1686#, no-wrap
1687msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1688msgstr "Colocar el flag npci=0x2000 en Kernel Flags. Útil desde la 10.6.8 para el problema PCI Configuration Begin."
1689
1690#. type: "Npci3_title"
1691#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1692#, no-wrap
1693msgid "npci=0x3000"
1694msgstr "npci=0x3000"
1695
1696#. type: "Npci3_description"
1697#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1698#, no-wrap
1699msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1700msgstr "Colocar el flag npci=0x3000 en Kernel Flags. Útil desde la 10.6.8 para el problema PCI Configuration Begin."
1701
1702#. type: "WaitingRootDevice_title"
1703#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1704#, no-wrap
1705msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1706msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1707
1708#. type: "WaitingRootDevice_description"
1709#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1710#, no-wrap
1711msgid ""
1712"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1713"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1714"Findings credits to bcc9."
1715msgstr ""
1716
1717#. type: "Darkwake_title"
1718#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1719#, no-wrap
1720msgid "darkwake=0"
1721msgstr "darkwake=0"
1722
1723#. type: "Darkwake_description"
1724#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1725#, no-wrap
1726msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1727msgstr "Lion solamente. Desactiva la función 'low power wake', que a veces puede dejar la pantalla en negro después de despertar del reposo."
1728
1729#. type: "mac-de_title"
1730#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1731#, no-wrap
1732msgid "German Mac Keyboard"
1733msgstr "Teclado Mac Alemán"
1734
1735#. type: "mac-de_description"
1736#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1737#, no-wrap
1738msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1739msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Alemán"
1740
1741#. type: "mac-es_title"
1742#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1743#, no-wrap
1744msgid "Spanish Mac Keyboard"
1745msgstr "Teclado Mac Español"
1746
1747#. type: "mac-es_description"
1748#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1749#, no-wrap
1750msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1751msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Español"
1752
1753#. type: "mac-fr_title"
1754#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1755#, no-wrap
1756msgid "French Mac Keyboard"
1757msgstr "Teclado Mac Francés"
1758
1759#. type: "mac-fr_description"
1760#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1761#, no-wrap
1762msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1763msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Francés"
1764
1765#. type: "mac-it_title"
1766#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1767#, no-wrap
1768msgid "Italian Mac Keyboard"
1769msgstr "Teclado Mac Italiano"
1770
1771#. type: "mac-it_description"
1772#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1773#, no-wrap
1774msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1775msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Italiano"
1776
1777#. type: "mac-se_title"
1778#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1779#, no-wrap
1780msgid "Swedish Mac Keyboard"
1781msgstr "Teclado Mac Sueco"
1782
1783#. type: "mac-se_description"
1784#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1785#, no-wrap
1786msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1787msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Sueco"
1788
1789#. type: "pc-fr_title"
1790#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1791#, no-wrap
1792msgid "French PC Keyboard"
1793msgstr "Teclado de PC Francés"
1794
1795#. type: "pc-fr_description"
1796#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1797#, no-wrap
1798msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1799msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Francés"
1800
1801#. type: "Embed_title"
1802#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1803#, no-wrap
1804msgid "Embed"
1805msgstr "Embed"
1806
1807#. type: "Embed_description"
1808#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1809#, no-wrap
1810msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1811msgstr "Versión simplificada del nuevo tema por defecto, esto se acostumbra cada vez que se crean nuevas versiones de Chameleon, es requerido."
1812
1813#. type: "Legacy_title"
1814#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1815#, no-wrap
1816msgid "Legacy"
1817msgstr "Legacy"
1818
1819#. type: "Legacy_description"
1820#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1821#, no-wrap
1822msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1823msgstr "El tema anterior por defecto de Chameleon"
1824
1825#. type: "Default_description"
1826#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1827#, no-wrap
1828msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1829msgstr "El nuevo tema predeterminado de Chameleon"
1830
1831#. type: "Bullet_title"
1832#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1833#, no-wrap
1834msgid "Bullet"
1835msgstr "Bullet"
1836
1837#. type: "Bullet_description"
1838#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1839#, no-wrap
1840msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1841msgstr "El tema Bullet de Nosmokingbandit"
1842
1843#. type: "Audio_title"
1844#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1845#, no-wrap
1846msgid "Audio"
1847msgstr "Sonido"
1848
1849#. type: "Audio_description"
1850#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1851#, no-wrap
1852msgid "A selection of options that deal with audio."
1853msgstr "Una selección de opciones relacionadas con el sonido."
1854
1855#. type: "Control_title"
1856#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1857#, no-wrap
1858msgid "Control Options"
1859msgstr "Opciones de Control"
1860
1861#. type: "Control_description"
1862#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1863#, no-wrap
1864msgid "Settings to control how Chameleon works."
1865msgstr "Ajustes para controlar cómo funciona Chameleon."
1866
1867#. type: "General_title"
1868#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1869#, no-wrap
1870msgid "General Options"
1871msgstr "Opciones Generales"
1872
1873#. type: "General_description"
1874#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1875#, no-wrap
1876msgid "Choose from a selection of base options."
1877msgstr "Elige entre una selección de opciones de básicas."
1878
1879#. type: "KernelFlags_title"
1880#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1881#, no-wrap
1882msgid "Kernel Flags"
1883msgstr "Kernel Flags"
1884
1885#. type: "KernelFlags_description"
1886#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1887#, no-wrap
1888msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1889msgstr "Elige entre una selección de kernel flags."
1890
1891#. type: "PowerManagement_title"
1892#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1893#, no-wrap
1894msgid "Power Management"
1895msgstr "Gestión de Energía"
1896
1897#. type: "PowerManagement_description"
1898#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1899#, no-wrap
1900msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1901msgstr "Una selección de las opciones relacionadas con la administración de energía y speedstep."
1902
1903#. type: "Resolution_description"
1904#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1905#, no-wrap
1906msgid "Set one resolution to use."
1907msgstr "Permite fijar la resolución de pantalla para nuestro monitor"
1908
1909#. type: "HDEFLayout_title"
1910#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1911#, no-wrap
1912msgid "HDEF Layout"
1913msgstr "HDEF Layout"
1914
1915#. type: "HDEFLayout_description"
1916#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1917#, no-wrap
1918msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1919msgstr ""
1920
1921#. type: "HDAULayout_title"
1922#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1923#, fuzzy, no-wrap
1924#| msgid "KeyLayout"
1925msgid "HDAU Layout"
1926msgstr "KeyLayout"
1927
1928#. type: "HDAULayout_description"
1929#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1930#, no-wrap
1931msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1932msgstr ""
1933
1934#. type: "GmaIG_title"
1935#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1936#, no-wrap
1937msgid "Intel HD4000 Layout"
1938msgstr ""
1939
1940#. type: "GmaIG_description"
1941#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1942#, no-wrap
1943msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1944msgstr ""
1945
1946#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1947#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1948#, no-wrap
1949msgid "HDEF PinConfiguration"
1950msgstr "HDEF PinConfiguration"
1951
1952#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1953#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1954#, fuzzy, no-wrap
1955#| msgid "Set one resolution to use."
1956msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1957msgstr "Permite fijar la resolución de pantalla para nuestro monitor"
1958
1959#. type: "Video_title"
1960#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1961#, no-wrap
1962msgid "Video"
1963msgstr "Video"
1964
1965#. type: "Video_description"
1966#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1967#, no-wrap
1968msgid "A selection of options that deal with video."
1969msgstr "Una selección de opciones relacionadas con el video."
1970
1971#. type: "Keymaps_title"
1972#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1973#, no-wrap
1974msgid "KeyLayout"
1975msgstr "KeyLayout"
1976
1977#. type: "Keymaps_description"
1978#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1979#, no-wrap
1980msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1981msgstr "Selecciona una asignaciones de teclas. Esto también instalará el módulo keylayout y asignaciones del teclado."
1982
1983#. type: "Themes_title"
1984#: Resources/templates/Localizable.strings:537
1985#, no-wrap
1986msgid "Themes"
1987msgstr "Temas"
1988
1989#. type: "Themes_description"
1990#: Resources/templates/Localizable.strings:538
1991#, no-wrap
1992msgid ""
1993"A collection of sample themes\n"
1994"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1995msgstr ""
1996"Una colección de Temas de muestra.\n"
1997"Puedes encontrar más temas en http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1998
1999#~ msgid "Install Type"
2000#~ msgstr "Tipo de Instalación"
2001
2002#~ msgid ""
2003#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2004#~ msgstr ""
2005#~ "Realizar una instalación nueva o actualizar una instalación existente del "
2006#~ "gestor de arranque (Bootloader)."
2007
2008#~ msgid "New Installation"
2009#~ msgstr "Instalación Nueva"
2010
2011#~ msgid ""
2012#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2013#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2014#~ "than the Bootloader."
2015#~ msgstr ""
2016#~ "Realizar Copia de seguridad de una carpeta existente /Extra, si es "
2017#~ "encontrada en la partición de destino. Una nueva será creada si se eligen "
2018#~ "opciones desde el instalador, aparte del Bootloader en si mismo."
2019
2020#~ msgid "Upgrade"
2021#~ msgstr "Actualización"
2022
2023#~ msgid ""
2024#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2025#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2026#~ "folder will be backed up."
2027#~ msgstr ""
2028#~ "Combinar una carpeta existente /Extra, si se encuentra en el destino, con "
2029#~ "las opciones elegidas a partir de la instalación, aparte del Bootloader "
2030#~ "en si mismo."
2031
2032#~ msgid ""
2033#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2034#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2035#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2036#~ msgstr ""
2037#~ "Instalar los archivos de Chameleon a la partición EFI, normalmente "
2038#~ "oculta, usando boot0 o boot0md dependiendo de su sistema, sin destruir "
2039#~ "ninguna instalación de Windows, si usted la tiene."
2040
2041#~ msgid ""
2042#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2043#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2044#~ msgstr ""
2045#~ "Este módulo permite al usuario definir las asignaciones de teclas del "
2046#~ "teclado."
2047
2048#~ msgid "Utilities"
2049#~ msgstr "Utilidades"
2050
2051#~ msgid "Optional files to help setup"
2052#~ msgstr "Archivos opcionales para facilitar la configuración"
2053
2054#~ msgid "Preference Panel"
2055#~ msgstr "Panel de Preferencias"
2056
2057#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2058#~ msgstr "Instala el Panel de Preferencias para Chameleon."
2059
2060#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2061#~ msgstr "Copia un ejemplo de Perfil smbios.plist en /Extra/Configuration."
2062
2063#~ msgid "Documentation"
2064#~ msgstr "Documentación"
2065
2066#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2067#~ msgstr "Documentación de Chameleon, para su instalación manual y uso"
2068
2069#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2070#~ msgstr "Teclado Mac Portugués"
2071
2072#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2073#~ msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Portugués"
2074
2075#~ msgid "German PC Keyboard"
2076#~ msgstr "Teclado de PC Alemán"
2077
2078#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2079#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Alemán"
2080
2081#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2082#~ msgstr "Teclado de PC Español"
2083
2084#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2085#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Español"
2086
2087#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2088#~ msgstr "Teclado de PC Italiano"
2089
2090#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2091#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Italiano"
2092
2093#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2094#~ msgstr "Teclado de PC Sueco"
2095
2096#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2097#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Sueco"
2098
2099#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2100#~ msgstr "Teclado de PC "
2101
2102#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2103#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Portugués"
2104
2105#~ msgid "None"
2106#~ msgstr "Ninguno"
2107
2108#~ msgid "Don't choose a resolution."
2109#~ msgstr "No seleccionar ninguna resolución."
2110
2111#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2112#~ msgstr "No seleccionar ningún keylayout."
2113

Archive Download this file

Revision: 2223