Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/ko.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-05-11 14:27+0000\n"
11"Last-Translator: ceruns <ceruns@ymail.com>\n"
12"Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
13"Language: ko\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
18"X-POOTLE-MTIME: 1368282434.0\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "카멜레온 부트로더"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "애플 매킨토시 컴퓨터에 설치하지 마시오."
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "개발자들 :"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "도움 주신분들 :"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "패키지 개발 :"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 번역 by: drew_afx"
69
70#. type: Content of: <html><body><div><p>
71#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
72msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
73msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
74
75#. type: Content of: <html><body><p>
76#: Resources/templates/Description.html:18
77msgid ""
78"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
79"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
80"added to Apple's boot-132 project."
81msgstr ""
82"카멜레온은 David Elliott의 fake EFI 구현 기술의 개발이 애플의 boot-132 프로젝"
83"트와 만나 생긴 요소들로 만들어진 부트로더입니다."
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr "카멜레온 버전 2는 더 많은 기능들이 추가되었습니다. 예를 들어:"
89
90#. type: Content of: <html><body><p>
91#: Resources/templates/Description.html:22
92msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
93msgstr "- Darwin 부트로더에 완벽한 커스터마이징이 가능한 컬러 GUI."
94
95#. type: Content of: <html><body><p>
96#: Resources/templates/Description.html:23
97msgid ""
98"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
99msgstr "- 외부 프로그램 없이 자체적으로 램디스크에 리테일 DVD를 로딩하여 부팅."
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:24
103msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
104msgstr ""
105"- 최대 절전 모드 지원. 맥 OS X이 썸네일로부터 깨어나는 모습을 즐기세요."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:25
109msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
110msgstr "- SMBIOS 오버라이드로 공장 SMBIOS 기초 설정들을 변경."
111
112#. type: Content of: <html><body><p>
113#: Resources/templates/Description.html:26
114msgid ""
115"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
116msgstr "- DSDT 오버라이드로 고쳐진 DSDT를 사용하므로써 많은 문제들을 해결."
117
118#. type: Content of: <html><body><p>
119#: Resources/templates/Description.html:27
120msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
121msgstr "- device-properties string으로 디바이스 속성을 주입."
122
123#. type: Content of: <html><body><p>
124#: Resources/templates/Description.html:28
125msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
126msgstr "- 하이브리드 boot0 / boot1h 로 MBR 및 GPT 로 파티션된 디스크들을 허용."
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:29
130msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
131msgstr "- 최신 AMD CPU들까지도 자동 FSB 인식 코드로 지원."
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:30
135msgid "- Apple Software RAID support."
136msgstr "- 애플 소프트웨어 RAID 지원."
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:31
140msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
141msgstr "- Nvidia 및 ATI/AMD 그래픽 카드 활성화."
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:32
145msgid "- Module support"
146msgstr "- 모듈 지원"
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:33
150msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
151msgstr "- memtest86으로부터 기반된 RAM 메모리 인식 : (영문)&nbsp;"
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:34
155msgid ""
156"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
157msgstr "- 자동 P-State &amp; C-State 생성기능으로 자연적인 전원 관리."
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:35
161msgid "- Message logging."
162msgstr "- 메세지 로깅."
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:37
166msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
167msgstr ""
168"이 코드는 GNU 일반 공중 사용 허가서(GPL) 버전 2 아래 공개 되었습니다. (영"
169"문)&nbsp;"
170
171#. type: Content of: <html><body><p><span>
172#: Resources/templates/Description.html:40
173msgid "FAQ's:&nbsp;"
174msgstr "FAQ's: (영문)&nbsp;"
175
176#. type: Content of: <html><body><div><p>
177#: Resources/templates/Conclusion.html:22
178msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
179msgstr "스크립트(설치)가 완료되었습니다. 선택된 파티션의 루트 디렉토리에&nbsp;"
180
181#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
182#: Resources/templates/Conclusion.html:22
183msgid "@LOG_FILENAME@"
184msgstr "@LOG_FILENAME@"
185
186#. type: Content of: <html><body><div><p>
187#: Resources/templates/Conclusion.html:23
188msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
189msgstr "&nbsp;를 생성하였습니다."
190
191#. type: Content of: <html><body><div><p>
192#: Resources/templates/Conclusion.html:25
193msgid "Please&nbsp;"
194msgstr "위 로그를 꼭&nbsp;"
195
196#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
197#: Resources/templates/Conclusion.html:25
198msgid "read it"
199msgstr "읽어보시고"
200
201#. type: Content of: <html><body><div><p>
202#: Resources/templates/Conclusion.html:26
203msgid ""
204"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
205"record of what was done."
206msgstr ""
207"&nbsp;설치가 정상적으로 되었는지 알아보신 후에 기록으로 잘 보관하시기 바랍니"
208"다. "
209
210#. type: Content of: <html><body><div><p>
211#: Resources/templates/Conclusion.html:28
212msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
213msgstr "카멜레온 v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION% "
214
215#. type: "Chameleon_Package_Title"
216#: Resources/templates/Localizable.strings:4
217#, no-wrap
218msgid "Chameleon Bootloader Package"
219msgstr "카멜레온 부트로더"
220
221#. type: "ERROR_BOOTVOL"
222#: Resources/templates/Localizable.strings:9
223#, no-wrap
224msgid "This software must be installed on the startup volume."
225msgstr "이 소프트웨어는 시동 볼륨에만 설치될 수 있습니다."
226
227#. type: "ERROR_INSTALL"
228#: Resources/templates/Localizable.strings:10
229#, no-wrap
230msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
231msgstr "선택한 볼륨은 이 업데이트의 요구사항을 만족하지 않습니다."
232
233#. type: "Newer_Package_Installed_message"
234#: Resources/templates/Localizable.strings:12
235#, no-wrap
236msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
237msgstr "카멜레온의 더 새로운 버전이 이미 설치되어 있습니다."
238
239#. type: "Intel_Mac_message"
240#: Resources/templates/Localizable.strings:13
241#, no-wrap
242msgid "This software cannot be installed on this computer."
243msgstr "이 소프트웨어는 이 컴퓨터에 설치될 수 없습니다."
244
245#. type: "Chameleon_title"
246#: Resources/templates/Localizable.strings:19
247#, no-wrap
248msgid "Chameleon Bootloader"
249msgstr "카멜레온 부트로더 "
250
251#. type: "Chameleon_description"
252#: Resources/templates/Localizable.strings:20
253#, no-wrap
254msgid ""
255"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
256"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
257"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
258"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
259msgstr ""
260"카멜레온 부트로더는 다음과 같은 세 개의 파일을 필요로 합니다. (간단히 설명해서)\n"
261"boot0 (드라이브의 MBR에 있음) boot1로딩을 담당.\n"
262"boot1 (파티션의 부트 섹터에 있음) boot2의 위치를 알려줌.\n"
263"boot2 (드라이브의 루트 디렉토리에 있음) 커널 로딩 등 기타 담당."
264
265#. type: "Default_title"
266#: Resources/templates/Localizable.strings:25
267#: Resources/templates/Localizable.strings:477
268#, no-wrap
269msgid "Standard"
270msgstr "일반"
271
272#. type: "Standard_description"
273#: Resources/templates/Localizable.strings:26
274#, no-wrap
275msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
276msgstr "선택된 파티션의 루트 디렉토리에 카멜레온에 필요한 파일들을 사용자의 시스템에 따라 boot0 또는 boot0md를 이용하여 설치합니다. 윈도우가 설치되있더라도 영향을 주지 않습니다."
277
278#. type: "noboot_title"
279#: Resources/templates/Localizable.strings:28
280#, no-wrap
281msgid "Don't install the Bootloader"
282msgstr "부트로더를 설치하지 않음"
283
284#. type: "noboot_description"
285#: Resources/templates/Localizable.strings:29
286#, no-wrap
287msgid "Useful if you only want to install the extra's."
288msgstr "이미 부트로더가 설치되있을 경우 사용자가 기타 옵션들을 설치하고자 할 때 유용합니다."
289
290#. type: "Module_title"
291#: Resources/templates/Localizable.strings:35
292#, no-wrap
293msgid "Modules"
294msgstr "모듈"
295
296#. type: "Module_description"
297#: Resources/templates/Localizable.strings:36
298#, no-wrap
299msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
300msgstr "카멜레온에 통합된 모듈 시스템은 사용자나 개발자가 메인 부트 파일을 바꾸지 않고 카멜레온의 핵심 기능을 연장할 수 있게 해줍니다."
301
302#. type: "klibc_title"
303#: Resources/templates/Localizable.strings:38
304#, no-wrap
305msgid "klibc"
306msgstr "klibc"
307
308#. type: "klibc_description"
309#: Resources/templates/Localizable.strings:39
310#, no-wrap
311msgid ""
312"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
313"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
314"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
315msgstr ""
316"이 모듈은 만약 카멜레온이 부족할시 다른 모듈들이 연결할 수 있는 C 표준 라이브러리를 제공합니다.\n"
317"현재 uClibc++ 라이브러리에서만 사용되고 있습니다.\n"
318"소스: (영문)http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
319
320#. type: "ACPICodec_title"
321#: Resources/templates/Localizable.strings:43
322#, no-wrap
323msgid "ACPICodec"
324msgstr "ACPICodec"
325
326#. type: "ACPICodec_description"
327#: Resources/templates/Localizable.strings:44
328#, no-wrap
329msgid ""
330"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
331"Dependencies: none"
332msgstr "내부 ACPI Patcher를 대체하는 모듈을 제공합니다.종속성 : 없음"
333
334#. type: "HDAEnabler_title"
335#: Resources/templates/Localizable.strings:47
336#, no-wrap
337msgid "HDAEnabler"
338msgstr "HDAEnabler"
339
340#. type: "HDAEnabler_description"
341#: Resources/templates/Localizable.strings:48
342#, no-wrap
343msgid ""
344"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
345"Dependencies: none"
346msgstr ""
347"High Definition Audio DSDT 수정을 제공하는 모듈입니다.\n"
348"종속성: 없음"
349
350#. type: "FileNVRAM_title"
351#: Resources/templates/Localizable.strings:51
352#, no-wrap
353msgid "FileNVRAM"
354msgstr "FileNVRAM"
355
356#. type: "FileNVRAM_description"
357#: Resources/templates/Localizable.strings:52
358#, no-wrap
359msgid ""
360"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
361"Dependencies: none"
362msgstr "NVRAM 값을 미리 로드(preload)하기 위한 모듈입니다.종속성: 없음"
363
364#. type: "Sata_title"
365#: Resources/templates/Localizable.strings:55
366#, no-wrap
367msgid "Sata"
368msgstr "SATA"
369
370#. type: "Sata_description"
371#: Resources/templates/Localizable.strings:56
372#, no-wrap
373msgid ""
374"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
375"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
376"Dependencies: none"
377msgstr ""
378"YellowIconFixer로 알려진 cparm의 분기 모듈입니다.\n"
379"노란 아이콘 문제(마운틴 라이언의 DVD 플레이어로도 수정될 수 있는)를 해결하는데 유용합니다. \n"
380"종속성: 없음"
381
382#. type: "Resolution_title"
383#: Resources/templates/Localizable.strings:60
384#: Resources/templates/Localizable.strings:509
385#, no-wrap
386msgid "Resolution"
387msgstr "화면 해상도"
388
389#. type: "AutoReso_description"
390#: Resources/templates/Localizable.strings:61
391#, no-wrap
392msgid ""
393"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
394"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
395"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
396msgstr ""
397"이 모듈은 기본 모니터로부터 EDID 정보를 읽습니다.\n"
398"현재 이 모듈은 트렁크에 통합되지 않고 있고, 또 쓸모가 적습니다.\n"
399"추가로, Intel사의 HD 시리즈 전 그래픽카드들이 사용할 수 있는 VESA 모드를 패치하여 부팅 중 올바른 해상도를 가질 수 있게 해줍니다."
400
401#. type: "uClibc_title"
402#: Resources/templates/Localizable.strings:65
403#, no-wrap
404msgid "uClibc++"
405msgstr "uClibc++"
406
407#. type: "uClibc_description"
408#: Resources/templates/Localizable.strings:66
409#, no-wrap
410msgid ""
411"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
412"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
413"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
414"Dependencies: klibc"
415msgstr ""
416"이 모듈은 다른 모듈들을 위한 최소화적인 c++ 런타임 라이브러리를 제공합니다.\n"
417"이 모듈은 특별한 기능 없이 c++ 언어가 다른 모듈들에 의해 사용될 수 있도록 해 줍니다.\n"
418"실행시간 데이터형 정보(RTTI)와 예외 처리(Exceptions)는 비활성화된점 참고하시기 바랍니다. \n"
419"소스: (영문) http://cxx.uclibc.org/\n"
420"의존 관계(Dependencies): klibc"
421
422#. type: "KernelPatcher_title"
423#: Resources/templates/Localizable.strings:71
424#, no-wrap
425msgid "Kernel Patcher"
426msgstr "Kernel Patcher(커널 패치)"
427
428#. type: "KernelPatcher_description"
429#: Resources/templates/Localizable.strings:72
430#, no-wrap
431msgid ""
432"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
433"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
434"*Removed the CPUID check\n"
435"*Removes an LAPIC panic\n"
436"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
437"Dependencies: none"
438msgstr ""
439"커널패쳐(KernelPatcher) 모듈은 다음과 같은 패치를 제공합니다:\n"
440"* /Extra/Extsionsion 과 /Extra/Extesndions.mkext 의 커널캐시 활성화\n"
441"* CPUID 체크 제거\n"
442"* LAPIC 패닉 제거\n"
443"* commpage_stuff_routine 의 패닉 제거\n"
444"종속성: 없음"
445
446#. type: "KextPatcher_title"
447#: Resources/templates/Localizable.strings:79
448#, no-wrap
449msgid "Kext Patcher"
450msgstr "Kext 패쳐"
451
452#. type: "KextPatcher_description"
453#: Resources/templates/Localizable.strings:80
454#, no-wrap
455msgid ""
456"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
457"Dependencies: none"
458msgstr ""
459"Kext 패쳐(KextPathcer) 모듈은 다음과 같은 패치를 제공합니다:\n"
460"종속성: 없음"
461
462#. type: "Options_title"
463#: Resources/templates/Localizable.strings:87
464#, no-wrap
465msgid "Settings"
466msgstr "환경 설정"
467
468#. type: "Options_description"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:88
470#, no-wrap
471msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
472msgstr "/Extra 폴더안에 드롭다운 메뉴에서 선택한 항목들을 포함한 org.chameleon.Boot.plist 파일을 생성합니다."
473
474#. type: "BootBanner_title"
475#: Resources/templates/Localizable.strings:90
476#, no-wrap
477msgid "BootBanner=No"
478msgstr "배너 사용안함(BootBanner=No)"
479
480#. type: "BootBanner_description"
481#: Resources/templates/Localizable.strings:91
482#, no-wrap
483msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
484msgstr "선택 시 GUI에 표시되는 카멜레온 부트로더 배너를 숨깁니다. 좌측 상단 모서리에 위치한 배너는 릴리스 버전 등을 텍스트로 보여줍니다."
485
486#. type: "GUI_title"
487#: Resources/templates/Localizable.strings:93
488#, no-wrap
489msgid "GUI=No"
490msgstr "명령어 모드(GUI=No)"
491
492#. type: "GUI_description"
493#: Resources/templates/Localizable.strings:94
494#, no-wrap
495msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
496msgstr "선택 시 카멜레온에 원래 사용되는 그래픽 유저 인터페이스를 끕니다. 비선택 시에는 파티션 선택 화면에서 Tab키로 전환이 가능합니다."
497
498#. type: "LegacyLogo_title"
499#: Resources/templates/Localizable.strings:96
500#, no-wrap
501msgid "LegacyLogo=Yes"
502msgstr "맥 부팅 스크린(LegacyLogo=Yes)"
503
504#. type: "LegacyLogo_description"
505#: Resources/templates/Localizable.strings:97
506#, no-wrap
507msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
508msgstr "선택 시 오리지널 맥과 같은 짙은 회색 애플 로고밑에 돌아가는 휠과 밝은 회색 배경을 부팅 스크린으로 사용합니다. 비선택 시 /Extra/Theme 폴더 안의 boot.png 사진을 사용"
509
510#. type: "InstantMenu_title"
511#: Resources/templates/Localizable.strings:99
512#, no-wrap
513msgid "InstantMenu=Yes"
514msgstr "자동 부팅 사용 안함(InstantMenu=Yes)"
515
516#. type: "InstantMenu_description"
517#: Resources/templates/Localizable.strings:100
518#, no-wrap
519msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
520msgstr "선택 시 매번 사용자가 직접 부팅할 파티션을 고릅니다. 고르고 엔터를 누르기 전까지 OS부팅을 하지 않습니다. 비선택 시 카멜레온이 로딩 중 기본 파티션 아이콘과 자동 부팅까지 남은 시간을 막대기로 보여 줍니다. 이때 멀티 부팅을 위해 아무키나 입력해 자동 부팅을 취소할 수 있습니다."
521
522#. type: "QuietBoot_title"
523#: Resources/templates/Localizable.strings:102
524#, no-wrap
525msgid "QuietBoot=Yes"
526msgstr "부팅과정 숨김(QuietBoot=Yes)"
527
528#. type: "QuietBoot_description"
529#: Resources/templates/Localizable.strings:103
530#, no-wrap
531msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
532msgstr "선택 시 오리지널 맥과 같이 부팅 스크린으로 바로 부팅합니다. 주의 할 점은 파티션 선택이나 명령어(Kernel Flag)입력이 불가능하며 오직 org.chameleon.Boot.plist 파일 안에 지정된 기본 파티션과 Kernel Flag가 적용됩니다. 참고로, 기본 파티션이 윈도우로 설정될 경우 맥 부팅으로 수정이 어렵고 맥OS 상에서 선택한 시동 볼륨은 부트로더에 전달이 되지않으며 무시됩니다."
533
534#. type: "ShowInfo_title"
535#: Resources/templates/Localizable.strings:105
536#, no-wrap
537msgid "ShowInfo=Yes"
538msgstr "카멜레온 정보 표시(ShowInfo=Yes)"
539
540#. type: "ShowInfo_description"
541#: Resources/templates/Localizable.strings:106
542#, no-wrap
543msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
544msgstr "선택 시 파티션, 화면 해상도 상세정보를 부트로더 배너 아래에 표시합니다. 문제 해결할 때 유용한 정보를 보여주지만 특정 테마들과 겹칠 수 있습니다."
545
546#. type: "Wait_title"
547#: Resources/templates/Localizable.strings:108
548#, no-wrap
549msgid "Wait=Yes"
550msgstr "부트로더 로그 보기(Wait=Yes)"
551
552#. type: "Wait_description"
553#: Resources/templates/Localizable.strings:109
554#, no-wrap
555msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
556msgstr "선택 시 맥 커널을 로딩하기 직전에 부팅 과정을 일시 정지하고 자세한 로그를 보여줍니다. q키 입력으로 부팅을 계속 진행할 수 있습니다."
557
558#. type: "arch_title"
559#: Resources/templates/Localizable.strings:113
560#, no-wrap
561msgid "arch=i386"
562msgstr "32비트 모드(arch=i386)"
563
564#. type: "arch_description"
565#: Resources/templates/Localizable.strings:114
566#, no-wrap
567msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
568msgstr "선택 시 커널이 32비트 모드로 부팅합니다. 비선택 시 64비트 모드."
569
570#. type: "EHCIacquire_title"
571#: Resources/templates/Localizable.strings:116
572#, no-wrap
573msgid "EHCIacquire=Yes"
574msgstr "EHCI확보(EHCIacquire=Yes)"
575
576#. type: "EHCIacquire_description"
577#: Resources/templates/Localizable.strings:117
578#, no-wrap
579msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
580msgstr "선택 시 에러가 있는 바이오스로 인한 어떠한 EHCI 권한 오류라도 고칩니다."
581
582#. type: "EthernetBuiltIn_title"
583#: Resources/templates/Localizable.strings:119
584#, no-wrap
585msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
586msgstr "내장형 이더넷(EthernetBuiltIn=Yes)"
587
588#. type: "EthernetBuiltIn_description"
589#: Resources/templates/Localizable.strings:120
590#, no-wrap
591msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
592msgstr "선택 시 네트워크 카드들을 '내장형'으로 만듭니다."
593
594#. type: "EnableWifi_title"
595#: Resources/templates/Localizable.strings:122
596#, no-wrap
597msgid "EnableWifi=Yes"
598msgstr "와이파이 활성화=예"
599
600#. type: "EnableWifi_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:123
602#, no-wrap
603msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
604msgstr "AirPort 값들을 무선 장치로 등록하는 옵션을 활성화 시킵니다."
605
606#. type: "ForceHPET_title"
607#: Resources/templates/Localizable.strings:125
608#, no-wrap
609msgid "ForceHPET=Yes"
610msgstr "강제HPET(ForceHPET=Yes)"
611
612#. type: "ForceHPET_description"
613#: Resources/templates/Localizable.strings:126
614#, no-wrap
615msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
616msgstr "선택 시 바이오스가 지원하지 않더라도 Intel 칩셋에서 HPET를 사용하게 합니다."
617
618#. type: "ForceWake_title"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:128
620#, no-wrap
621msgid "ForceWake=Yes"
622msgstr "강제 깨우기(ForceWake=Yes)"
623
624#. type: "ForceWake_description"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:129
626#, no-wrap
627msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
628msgstr "선택 시 잠자기때 저장한 이미지가 에러난 경우 우회합니다."
629
630#. type: "RestartFix_title"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:131
632#, no-wrap
633msgid "RestartFix=No"
634msgstr "재시동 안고침(RestartFix=No)"
635
636#. type: "RestartFix_description"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:132
638#, no-wrap
639msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
640msgstr "선택 시 카멜레온이 재시동 에러를 고치지 않습니다."
641
642#. type: "UHCIreset_title"
643#: Resources/templates/Localizable.strings:134
644#, no-wrap
645msgid "UHCIreset=Yes"
646msgstr "UHCI 리셋함(UHCIreset=Yes)"
647
648#. type: "UHCIreset_description"
649#: Resources/templates/Localizable.strings:135
650#, no-wrap
651msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
652msgstr "선택 시 OS X를 시작하기 전에 UHCI 컨트롤러들을 리셋합니다."
653
654#. type: "UseMemDetect_title"
655#: Resources/templates/Localizable.strings:137
656#, no-wrap
657msgid "UseMemDetect=No"
658msgstr "자동 메모리 인식 안함(UseMemDetect=No)"
659
660#. type: "UseMemDetect_description"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:138
662#, no-wrap
663msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
664msgstr "선택 시 자동 RAM인식을 끕니다"
665
666#. type: "UseKernelCache_title"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:140
668#, no-wrap
669msgid "UseKernelCache=Yes"
670msgstr "커널 캐시 사용(UseKernelCache=Yes)"
671
672#. type: "UseKernelCache_description"
673#: Resources/templates/Localizable.strings:141
674#, no-wrap
675msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
676msgstr "Lion 전용. 선택 시 이전에 저장된 커널 로딩을 사용합니다. /E/E와 /S/L/E를 우회하기 때문에 필요한 모든 것을 캐시에 저장 후에 사용하세요."
677
678#. type: "Wake_title"
679#: Resources/templates/Localizable.strings:143
680#, no-wrap
681msgid "Wake=Yes"
682msgstr "깨우기 시도함(Wake=Yes)"
683
684#. type: "Wake_description"
685#: Resources/templates/Localizable.strings:144
686#, no-wrap
687msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
688msgstr "선택 시 마지막 최대 절전 모드 이미지를 로딩 시도합니다."
689
690#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
691#: Resources/templates/Localizable.strings:148
692#, no-wrap
693msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
694msgstr "SystemIO를 이용한 CST생성(CSTUsingSystemIO=Yes)"
695
696#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
697#: Resources/templates/Localizable.strings:149
698#, no-wrap
699msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
700msgstr "새로운 C-State _CST 생성 방법으로, 선택 시 기존의 FixedHW대신 SystemIO registers를 사용합니다."
701
702#. type: "DropSSDT_title"
703#: Resources/templates/Localizable.strings:151
704#, no-wrap
705msgid "DropSSDT=Yes"
706msgstr "마더보드 SSDT 버림(DropSSDT=Yes)"
707
708#. type: "DropSSDT_description"
709#: Resources/templates/Localizable.strings:152
710#, no-wrap
711msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
712msgstr "선택 시 마더보드에 포함된 SSDT 표를 버립니다."
713
714#. type: "EnableC2State_title"
715#: Resources/templates/Localizable.strings:154
716#, no-wrap
717msgid "EnableC2State=Yes"
718msgstr "C2단계 사용(EnableC2State=Yes)"
719
720#. type: "EnableC2State_description"
721#: Resources/templates/Localizable.strings:155
722#, no-wrap
723msgid "Enable specific Processor power state, C2."
724msgstr "선택 시 특정한 CPU 파워 단계 C2를 사용."
725
726#. type: "EnableC3State_title"
727#: Resources/templates/Localizable.strings:157
728#, no-wrap
729msgid "EnableC3State=Yes"
730msgstr "C3단계 사용(EnableC3State=Yes)"
731
732#. type: "EnableC3State_description"
733#: Resources/templates/Localizable.strings:158
734#, no-wrap
735msgid "Enable specific Processor power state, C3."
736msgstr "선택 시 특정한 CPU 파워 단계 C3를 사용."
737
738#. type: "EnableC4State_title"
739#: Resources/templates/Localizable.strings:160
740#, no-wrap
741msgid "EnableC4State=Yes"
742msgstr "C4단계 사용(EnableC4State=Yes)"
743
744#. type: "EnableC4State_description"
745#: Resources/templates/Localizable.strings:161
746#, no-wrap
747msgid "Enable specific Processor power state, C4."
748msgstr "선택 시 특정한 CPU 파워 단계 C4를 사용."
749
750#. type: "GenerateCStates_title"
751#: Resources/templates/Localizable.strings:163
752#, no-wrap
753msgid "GenerateCStates=Yes"
754msgstr "C-State 생성(Generate C-States=Yes)"
755
756#. type: "GenerateCStates_description"
757#: Resources/templates/Localizable.strings:164
758#, no-wrap
759msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
760msgstr "선택 시 유휴 상태 CPU단계들(C-States)을 자동 활성화 합니다."
761
762#. type: "GeneratePStates_title"
763#: Resources/templates/Localizable.strings:166
764#, no-wrap
765msgid "GeneratePStates=Yes"
766msgstr "P-State 생성(Generate P-States=Yes)"
767
768#. type: "GeneratePStates_description"
769#: Resources/templates/Localizable.strings:167
770#, no-wrap
771msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
772msgstr "선택 시 활동 상태 CPU단계들(P-States)을 자동 활성화 합니다."
773
774#. type: "1024x600x32_title"
775#: Resources/templates/Localizable.strings:171
776#, no-wrap
777msgid "1024x600x32"
778msgstr "1024x600x32"
779
780#. type: "1024x600x32_description"
781#: Resources/templates/Localizable.strings:172
782#, no-wrap
783msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
784msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1024x600x32로"
785
786#. type: "1024x768x32_title"
787#: Resources/templates/Localizable.strings:174
788#, no-wrap
789msgid "1024x768x32"
790msgstr "1024x768x32"
791
792#. type: "1024x768x32_description"
793#: Resources/templates/Localizable.strings:175
794#, no-wrap
795msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
796msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1024x768x32"
797
798#. type: "1280x768x32_title"
799#: Resources/templates/Localizable.strings:177
800#, no-wrap
801msgid "1280x768x32"
802msgstr "1280x768x32"
803
804#. type: "1280x768x32_description"
805#: Resources/templates/Localizable.strings:178
806#, no-wrap
807msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
808msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x768x32"
809
810#. type: "1280x800x32_title"
811#: Resources/templates/Localizable.strings:180
812#, no-wrap
813msgid "1280x800x32"
814msgstr "1280x800x32"
815
816#. type: "1280x800x32_description"
817#: Resources/templates/Localizable.strings:181
818#, no-wrap
819msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
820msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x800x32"
821
822#. type: "1280x1024x32_title"
823#: Resources/templates/Localizable.strings:183
824#, no-wrap
825msgid "1280x1024x32"
826msgstr "1280x1024x32"
827
828#. type: "1280x1024x32_description"
829#: Resources/templates/Localizable.strings:184
830#, no-wrap
831msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
832msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x1024x32"
833
834#. type: "1280x960x32_title"
835#: Resources/templates/Localizable.strings:186
836#, no-wrap
837msgid "1280x960x32"
838msgstr "1280x960x32"
839
840#. type: "1280x960x32_description"
841#: Resources/templates/Localizable.strings:187
842#, no-wrap
843msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
844msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x960x32"
845
846#. type: "1366x768x32_title"
847#: Resources/templates/Localizable.strings:189
848#, no-wrap
849msgid "1366x768x32"
850msgstr "1366x768x32"
851
852#. type: "1366x768x32_description"
853#: Resources/templates/Localizable.strings:190
854#, no-wrap
855msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
856msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1366x768x32"
857
858#. type: "1440x900x32_title"
859#: Resources/templates/Localizable.strings:192
860#, no-wrap
861msgid "1440x900x32"
862msgstr "1440x900x32"
863
864#. type: "1440x900x32_description"
865#: Resources/templates/Localizable.strings:193
866#, no-wrap
867msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
868msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1440x900x32"
869
870#. type: "1600x900x32_title"
871#: Resources/templates/Localizable.strings:195
872#, no-wrap
873msgid "1600x900x32"
874msgstr "1600x900x32"
875
876#. type: "1600x900x32_description"
877#: Resources/templates/Localizable.strings:196
878#, no-wrap
879msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
880msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1600x900x32"
881
882#. type: "1600x1200x32_title"
883#: Resources/templates/Localizable.strings:198
884#, no-wrap
885msgid "1600x1200x32"
886msgstr "1600x1200x32"
887
888#. type: "1600x1200x32_description"
889#: Resources/templates/Localizable.strings:199
890#, no-wrap
891msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
892msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1600x1200x32"
893
894#. type: "1680x1050x32_title"
895#: Resources/templates/Localizable.strings:201
896#, no-wrap
897msgid "1680x1050x32"
898msgstr "1680x1050x32"
899
900#. type: "1680x1050x32_description"
901#: Resources/templates/Localizable.strings:202
902#, no-wrap
903msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
904msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1680x1050x32"
905
906#. type: "1920x1080x32_title"
907#: Resources/templates/Localizable.strings:204
908#, no-wrap
909msgid "1920x1080x32"
910msgstr "1920x1080x32"
911
912#. type: "1920x1080x32_description"
913#: Resources/templates/Localizable.strings:205
914#, no-wrap
915msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
916msgstr "부팅 해상도를 1920x1080x32"
917
918#. type: "1920x1200x32_title"
919#: Resources/templates/Localizable.strings:207
920#, no-wrap
921msgid "1920x1200x32"
922msgstr "1920x1200x32"
923
924#. type: "1920x1200x32_description"
925#: Resources/templates/Localizable.strings:208
926#, no-wrap
927msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
928msgstr "부팅 해상도를 1920x1200x32"
929
930#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
931#: Resources/templates/Localizable.strings:212
932#: Resources/templates/Localizable.strings:306
933#, no-wrap
934msgid "LayoutID=1"
935msgstr "LayoutID=1"
936
937#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
938#: Resources/templates/Localizable.strings:213
939#, no-wrap
940msgid ""
941"Set HDEF layout-it to 1:\n"
942"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
943msgstr ""
944"Set HDEF layout-it to 1:\n"
945"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
946
947#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
948#: Resources/templates/Localizable.strings:216
949#: Resources/templates/Localizable.strings:310
950#, no-wrap
951msgid "LayoutID=2"
952msgstr "LayoutID=2"
953
954#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
955#: Resources/templates/Localizable.strings:217
956#, no-wrap
957msgid ""
958"Set HDEF layout-it to 2:\n"
959"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
960msgstr ""
961"Set HDEF layout-it to 2:\n"
962"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
963
964#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
965#: Resources/templates/Localizable.strings:220
966#: Resources/templates/Localizable.strings:314
967#, no-wrap
968msgid "LayoutID=3"
969msgstr "LayoutID=3"
970
971#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
972#: Resources/templates/Localizable.strings:221
973#, no-wrap
974msgid ""
975"Set HDEF layout-it to 3:\n"
976"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
977msgstr ""
978"Set HDEF layout-it to 3:\n"
979"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
980
981#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
982#: Resources/templates/Localizable.strings:224
983#: Resources/templates/Localizable.strings:318
984#, no-wrap
985msgid "LayoutID=12"
986msgstr "LayoutID=12"
987
988#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
989#: Resources/templates/Localizable.strings:225
990#, no-wrap
991msgid ""
992"Set HDEF layout-it to 12:\n"
993"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
994msgstr ""
995"Set HDEF layout-it to 12:\n"
996"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
997
998#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
999#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1000#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1001#, no-wrap
1002msgid "LayoutID=40"
1003msgstr "LayoutID=40"
1004
1005#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1006#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1007#, no-wrap
1008msgid ""
1009"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1010"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1011msgstr ""
1012"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1013"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1014
1015#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1016#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1017#, no-wrap
1018msgid "LayoutID=65"
1019msgstr "LayoutID=65"
1020
1021#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1023#, no-wrap
1024msgid ""
1025"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1026"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1027msgstr ""
1028"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1029"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1030
1031#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1032#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1033#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1034#, no-wrap
1035msgid "LayoutID=99"
1036msgstr "LayoutID=99"
1037
1038#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1039#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1040#, no-wrap
1041msgid ""
1042"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1043"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1044msgstr ""
1045"HDEF layout-it을 99로 설정:\n"
1046"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1047
1048#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1049#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1050#, no-wrap
1051msgid "LayoutID=269"
1052msgstr "LayoutID=269"
1053
1054#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1055#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1056#, no-wrap
1057msgid ""
1058"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1059"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1060msgstr ""
1061"HDEF layout-it 을 269으로 설정:\n"
1062"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1063
1064#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1065#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1066#, no-wrap
1067msgid "LayoutID=387"
1068msgstr "LayoutID=387"
1069
1070#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1071#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1072#, no-wrap
1073msgid ""
1074"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1075"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1076msgstr ""
1077"HDEF layout-it을 387 으로 설정:\n"
1078"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1079
1080#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1081#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1082#, no-wrap
1083msgid "LayoutID=388"
1084msgstr "LayoutID=388"
1085
1086#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1087#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1088#, no-wrap
1089msgid ""
1090"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1091"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1092msgstr ""
1093"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1094"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1095
1096#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1097#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1098#, no-wrap
1099msgid "LayoutID=389"
1100msgstr "LayoutID=389"
1101
1102#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1103#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1104#, no-wrap
1105msgid ""
1106"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1107"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1108msgstr ""
1109"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1110"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1111
1112#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1113#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1114#, no-wrap
1115msgid "LayoutID=392"
1116msgstr "LayoutID=392"
1117
1118#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1119#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1120#, no-wrap
1121msgid ""
1122"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1123"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1124msgstr ""
1125"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1126"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1127
1128#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1129#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1130#, no-wrap
1131msgid "LayoutID=398"
1132msgstr "LayoutID=398"
1133
1134#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1135#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1136#, no-wrap
1137msgid ""
1138"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1139"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1140msgstr ""
1141"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1142"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1143
1144#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1145#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1146#, no-wrap
1147msgid "LayoutID=662"
1148msgstr "LayoutID=662"
1149
1150#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1151#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1152#, no-wrap
1153msgid ""
1154"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1155"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1156msgstr ""
1157"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1158"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1159
1160#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1161#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1162#, no-wrap
1163msgid "LayoutID=663"
1164msgstr "LayoutID=663"
1165
1166#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1167#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1168#, no-wrap
1169msgid ""
1170"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1171"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1172msgstr ""
1173"HDEF layout-it 663 으로 설정:\n"
1174"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1175
1176#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1177#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1178#, no-wrap
1179msgid "LayoutID=664"
1180msgstr "LayoutID=664"
1181
1182#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1183#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1184#, no-wrap
1185msgid ""
1186"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1187"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1188msgstr ""
1189"HDEF layout-it을 664 으로 설정:\n"
1190"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1191
1192#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1193#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1194#, no-wrap
1195msgid "LayoutID=885"
1196msgstr "LayoutID=885"
1197
1198#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1199#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1200#, no-wrap
1201msgid ""
1202"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1203"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1204msgstr ""
1205"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1206"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1207
1208#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1209#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1210#, no-wrap
1211msgid "LayoutID=887"
1212msgstr "LayoutID=887"
1213
1214#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1215#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1216#, no-wrap
1217msgid ""
1218"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1219"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1220msgstr ""
1221"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1222"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1223
1224#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1225#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1226#, no-wrap
1227msgid "LayoutID=888"
1228msgstr "LayoutID=888"
1229
1230#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1231#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1232#, no-wrap
1233msgid ""
1234"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1235"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1236msgstr ""
1237"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1238"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1239
1240#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1241#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1242#, no-wrap
1243msgid "LayoutID=889"
1244msgstr "LayoutID=889"
1245
1246#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1247#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1248#, no-wrap
1249msgid ""
1250"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1251"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1252msgstr ""
1253"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1254"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1255
1256#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1257#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1258#, no-wrap
1259msgid "LayoutID=892"
1260msgstr "LayoutID=892"
1261
1262#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1263#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1264#, no-wrap
1265msgid ""
1266"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1267"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1268msgstr ""
1269"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1270"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1271
1272#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1273#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1274#, no-wrap
1275msgid "LayoutID=898"
1276msgstr "LayoutID=898"
1277
1278#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1279#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1280#, no-wrap
1281msgid ""
1282"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1283"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1284msgstr ""
1285
1286#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1287#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1288#, no-wrap
1289msgid "LayoutID=1981"
1290msgstr "LayoutID=1981"
1291
1292#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1293#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1294#, no-wrap
1295msgid ""
1296"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1297"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1298msgstr ""
1299
1300#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1301#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1302#, no-wrap
1303msgid ""
1304"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1305"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1306msgstr ""
1307
1308#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1309#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1310#, no-wrap
1311msgid ""
1312"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1313"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1314msgstr ""
1315"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1316"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1317
1318#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1319#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1320#, no-wrap
1321msgid ""
1322"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1323"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1324msgstr ""
1325"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1326"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1327
1328#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1329#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1330#, no-wrap
1331msgid ""
1332"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1333"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1334msgstr ""
1335"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1336"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1337
1338#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1339#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1340#, fuzzy, no-wrap
1341#| msgid ""
1342#| "Set HDAU layout-it to 3:\n"
1343#| "003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1344msgid ""
1345"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1346"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1347msgstr ""
1348"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1349"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1350
1351#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1352#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1353#, no-wrap
1354msgid ""
1355"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1356"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1357msgstr ""
1358"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1359"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1360
1361#. type: "HD4K-igx00_title"
1362#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1363#, no-wrap
1364msgid "01660000"
1365msgstr "01660000"
1366
1367#. type: "HD4K-igx00_description"
1368#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1369#, no-wrap
1370msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1371msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01660000 설정."
1372
1373#. type: "HD4K-igx01_title"
1374#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1375#, no-wrap
1376msgid "01660001"
1377msgstr "01660001"
1378
1379#. type: "HD4K-igx01_description"
1380#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1381#, no-wrap
1382msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1383msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01660001 설정."
1384
1385#. type: "HD4K-igx02_title"
1386#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1387#, no-wrap
1388msgid "01660002"
1389msgstr "01660002"
1390
1391#. type: "HD4K-igx02_description"
1392#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1393#, no-wrap
1394msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1395msgstr ""
1396
1397#. type: "HD4K-igx03_title"
1398#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1399#, no-wrap
1400msgid "01660003"
1401msgstr "01660003"
1402
1403#. type: "HD4K-igx03_description"
1404#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1405#, no-wrap
1406msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1407msgstr ""
1408
1409#. type: "HD4K-igx04_title"
1410#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1411#, no-wrap
1412msgid "01660004"
1413msgstr "01660004"
1414
1415#. type: "HD4K-igx04_description"
1416#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1417#, no-wrap
1418msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1419msgstr ""
1420
1421#. type: "HD4K-igx05_title"
1422#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1423#, no-wrap
1424msgid "01620005"
1425msgstr "01620005"
1426
1427#. type: "HD4K-igx05_description"
1428#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1429#, no-wrap
1430msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1431msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01620005 설정."
1432
1433#. type: "HD4K-igx06_title"
1434#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1435#, no-wrap
1436msgid "01620006"
1437msgstr "01620006"
1438
1439#. type: "HD4K-igx06_description"
1440#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1441#, no-wrap
1442msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1443msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01620006 설정."
1444
1445#. type: "HD4K-igx07_title"
1446#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1447#, no-wrap
1448msgid "01620007"
1449msgstr "01620007"
1450
1451#. type: "HD4K-igx07_description"
1452#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1453#, no-wrap
1454msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1455msgstr "Intel HD4000 (데스크톱) 의 AAPL,ig-platform-id로 01620007 설정."
1456
1457#. type: "HD4K-igx08_title"
1458#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1459#, no-wrap
1460msgid "01660008"
1461msgstr "01660008"
1462
1463#. type: "HD4K-igx08_description"
1464#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1465#, no-wrap
1466msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1467msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01660008 설정."
1468
1469#. type: "HD4K-igx09_title"
1470#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1471#, no-wrap
1472msgid "01660009"
1473msgstr "01660009"
1474
1475#. type: "HD4K-igx09_description"
1476#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1477#, no-wrap
1478msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1479msgstr ""
1480
1481#. type: "HD4K-igx10_title"
1482#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1483#, no-wrap
1484msgid "0166000a"
1485msgstr "0166000a"
1486
1487#. type: "HD4K-igx10_description"
1488#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1489#, no-wrap
1490msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1491msgstr ""
1492
1493#. type: "HD4K-igx11_title"
1494#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1495#, no-wrap
1496msgid "0166000b"
1497msgstr "0166000b"
1498
1499#. type: "HD4K-igx11_description"
1500#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1501#, no-wrap
1502msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1503msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 0166000b 설정."
1504
1505#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1506#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1507#, no-wrap
1508msgid "AD2000b"
1509msgstr "AD2000b"
1510
1511#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1512#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1513#, no-wrap
1514msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1515msgstr ""
1516
1517#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1518#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1519#, no-wrap
1520msgid "AD1981HD"
1521msgstr "AD1981HD"
1522
1523#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1524#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1525#, no-wrap
1526msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1527msgstr ""
1528
1529#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1530#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1531#, no-wrap
1532msgid "AD1988b"
1533msgstr "AD1988b"
1534
1535#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1536#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1537#, no-wrap
1538msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1539msgstr ""
1540
1541#. type: "ALC888_PinConf_title"
1542#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1543#, no-wrap
1544msgid "ALC888"
1545msgstr "ALC888"
1546
1547#. type: "ALC888_PinConf_description"
1548#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1549#, no-wrap
1550msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1551msgstr ""
1552
1553#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1554#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1555#, no-wrap
1556msgid "ALC1200"
1557msgstr "ALC1200"
1558
1559#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1560#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1561#, no-wrap
1562msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1563msgstr ""
1564
1565#. type: "00_PinConf_title"
1566#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1567#, no-wrap
1568msgid "00"
1569msgstr ""
1570
1571#. type: "00_PinConf_description"
1572#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1573#, fuzzy, no-wrap
1574msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1575msgstr "부팅 시 사용될 한 해상도를 선택하거나 고르지 않으려면 선택 안함을 선택하세요."
1576
1577#. type: "GraphicsEnabler_title"
1578#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1579#, no-wrap
1580msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1581msgstr "그래픽활성화(GraphicsEnabler=Yes)"
1582
1583#. type: "GraphicsEnabler_description"
1584#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1585#, fuzzy, no-wrap
1586msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1587msgstr "NVIDIA GPU 기반의 그래픽카드를 자동 탐색하여 OS X에서 인식할 수 있게 잡아줍니다."
1588
1589#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1590#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1591#, no-wrap
1592msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1593msgstr "HDMIAudio활성화(EnableHDMIAudio=Yes)"
1594
1595#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1596#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1597#, no-wrap
1598msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1599msgstr "NVIDIA 또는 AMD/ATI를 위한 HDMI 오디오 Inject"
1600
1601#. type: "UseAtiROM_title"
1602#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1603#, no-wrap
1604msgid "UseAtiROM=Yes"
1605msgstr "커스텀ATi롬 사용(UseAtiROM=Yes)"
1606
1607#. type: "UseAtiROM_description"
1608#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1609#, no-wrap
1610msgid "Enables UseAtiROM options."
1611msgstr "Extra폴더안에 있는 ATi롬 파일을 그래픽 카드 롬 대신 사용합니다."
1612
1613#. type: "UseNvidiaROM_title"
1614#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1615#, no-wrap
1616msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1617msgstr "커스텀Nvidia롬 사용(UseNvidiaROM=Yes)"
1618
1619#. type: "UseNvidiaROM_description"
1620#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1621#, no-wrap
1622msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1623msgstr "Extra폴더안에 있는 Nvidia롬 파일을 그래픽 카드 롬 대신 사용합니다."
1624
1625#. type: "VBIOS_title"
1626#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1627#, no-wrap
1628msgid "VBIOS=Yes"
1629msgstr "VBIOS 인식(VBIOS=Yes)"
1630
1631#. type: "VBIOS_description"
1632#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1633#, no-wrap
1634msgid "Enables VBIOS option"
1635msgstr "VBIOS를 device-properties에 넣어줌"
1636
1637#. type: "SkipIntelGfx_title"
1638#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1639#, no-wrap
1640msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1641msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1642
1643#. type: "SkipIntelGfx_description"
1644#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1645#, no-wrap
1646msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1647msgstr ""
1648
1649#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1650#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1651#, no-wrap
1652msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1653msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1654
1655#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1656#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1657#, no-wrap
1658msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1659msgstr ""
1660
1661#. type: "SkipAtiGfx_title"
1662#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1663#, no-wrap
1664msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1665msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1666
1667#. type: "SkipAtiGfx_description"
1668#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1669#, no-wrap
1670msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1671msgstr ""
1672
1673#. type: "EnableBacklight_title"
1674#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1675#, no-wrap
1676msgid "EnableBacklight=Yes"
1677msgstr "EnableBacklight=Yes"
1678
1679#. type: "EnableBacklight_description"
1680#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1681#, no-wrap
1682msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1683msgstr ""
1684
1685#. type: "EnableDualLink_title"
1686#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1687#, no-wrap
1688msgid "EnableDualLink=Yes"
1689msgstr "EnableDualLink=Yes"
1690
1691#. type: "EnableDualLink_description"
1692#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1693#, no-wrap
1694msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1695msgstr ""
1696
1697#. type: "Verbose_title"
1698#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1699#, no-wrap
1700msgid "Verbose Mode"
1701msgstr "부팅 로그 표시(상세 모드 aka, verbose mode)"
1702
1703#. type: "Verbose_description"
1704#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1705#, no-wrap
1706msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1707msgstr "선택 시 사용자가 카멜레온과 OS X 커널 메세지를 실시간으로 보게 합니다. 부팅 스크린이 비활성화되며 콘솔에 커널 로그를 남깁니다. 문제 해결에 필수 요소."
1708
1709#. type: "Singleusermode_title"
1710#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1711#, no-wrap
1712msgid "Single User Mode"
1713msgstr "단일 사용자 모드"
1714
1715#. type: "Singleusermode_description"
1716#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1717#, no-wrap
1718msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1719msgstr "문제 해결을 위한 옵션으로, 선택 시 OS X의 BSD/UNIX 커맨드 라인으로 부팅합니다."
1720
1721#. type: "Ignorecaches_title"
1722#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1723#, no-wrap
1724msgid "Ignore Caches"
1725msgstr "캐시 무시"
1726
1727#. type: "Ignorecaches_description"
1728#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1729#, no-wrap
1730msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1731msgstr "선택 시 커널이 이전에 저장된 캐시를 무시하고 모든 파일들을 시스템 폴더로부터 로드 합니다."
1732
1733#. type: "Npci_title"
1734#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1735#, no-wrap
1736msgid "npci=0x2000"
1737msgstr "npci=0x2000"
1738
1739#. type: "Npci_description"
1740#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1741#, no-wrap
1742msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1743msgstr "몇몇 시스템에서 볼 수 있는 'PCI configurationbegin'과 함께 나타나는 멈춤 현상을 고치는 대 쓰입니다. IOPCIFamily 소스 코드에서 볼 수 있는 0x2000은 kIOPCIConfiguratorPFM64 플래그입니다."
1744
1745#. type: "Npci3_title"
1746#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1747#, no-wrap
1748msgid "npci=0x3000"
1749msgstr "npci=0x3000"
1750
1751#. type: "Npci3_description"
1752#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1753#, no-wrap
1754msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1755msgstr "몇몇 시스템에서 볼 수 있는 'PCI configurationbegin'과 함께 나타나는 멈춤 현상을 고치는 대 쓰입니다. IOPCIFamily 소스 코드에서 볼 수 있는 0x3000은 kIOPCIConfiguratorPFM64 플래그입니다."
1756
1757#. type: "WaitingRootDevice_title"
1758#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1759#, no-wrap
1760msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1761msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1762
1763#. type: "WaitingRootDevice_description"
1764#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1765#, no-wrap
1766msgid ""
1767"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1768"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1769"Findings credits to bcc9."
1770msgstr ""
1771
1772#. type: "Darkwake_title"
1773#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1774#, no-wrap
1775msgid "darkwake=0"
1776msgstr "저전력 깨우기 끔(darkwake=0)"
1777
1778#. type: "Darkwake_description"
1779#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1780#, no-wrap
1781msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1782msgstr "Lion전용. 선택 시 잠자기 모드에서 깨어난 후 가끔 화면이 안 켜질 수 있는 '저전력 깨우기' 기능을 끕니다."
1783
1784#. type: "mac-de_title"
1785#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1786#, no-wrap
1787msgid "German Mac Keyboard"
1788msgstr "독일어 맥 키보드"
1789
1790#. type: "mac-de_description"
1791#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1792#, no-wrap
1793msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1794msgstr "독일어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1795
1796#. type: "mac-es_title"
1797#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1798#, no-wrap
1799msgid "Spanish Mac Keyboard"
1800msgstr "스페인어 맥 키보드"
1801
1802#. type: "mac-es_description"
1803#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1804#, no-wrap
1805msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1806msgstr "스페인어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1807
1808#. type: "mac-fr_title"
1809#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1810#, no-wrap
1811msgid "French Mac Keyboard"
1812msgstr "불어 맥 키보드"
1813
1814#. type: "mac-fr_description"
1815#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1816#, no-wrap
1817msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1818msgstr "불어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1819
1820#. type: "mac-it_title"
1821#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1822#, no-wrap
1823msgid "Italian Mac Keyboard"
1824msgstr "이탈리아어 맥 키보드"
1825
1826#. type: "mac-it_description"
1827#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1828#, no-wrap
1829msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1830msgstr "이탈리아어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1831
1832#. type: "mac-se_title"
1833#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1834#, no-wrap
1835msgid "Swedish Mac Keyboard"
1836msgstr "스웨덴어 맥 키보드"
1837
1838#. type: "mac-se_description"
1839#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1840#, no-wrap
1841msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1842msgstr "스웨덴어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1843
1844#. type: "pc-fr_title"
1845#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1846#, no-wrap
1847msgid "French PC Keyboard"
1848msgstr "불어 PC 키보드"
1849
1850#. type: "pc-fr_description"
1851#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1852#, no-wrap
1853msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1854msgstr "불어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1855
1856#. type: "Embed_title"
1857#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1858#, no-wrap
1859msgid "Embed"
1860msgstr "Embed"
1861
1862#. type: "Embed_description"
1863#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1864#, no-wrap
1865msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1866msgstr "Embedded 테마를 요구하는 카멜레온 버전을 제작할 때 사용되었던 새 기본 테마의 작고 심플한 버전입니다."
1867
1868#. type: "Legacy_title"
1869#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1870#, no-wrap
1871msgid "Legacy"
1872msgstr "Legacy"
1873
1874#. type: "Legacy_description"
1875#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1876#, no-wrap
1877msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1878msgstr "카멜레온 v2.0 RC1에서 소개된 오리지널 기본 테마입니다."
1879
1880#. type: "Default_description"
1881#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1882#, no-wrap
1883msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1884msgstr "카멜레온 v2.0 RC5에서 소개된 오리지널 기본 테마입니다."
1885
1886#. type: "Bullet_title"
1887#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1888#, no-wrap
1889msgid "Bullet"
1890msgstr "Bullet"
1891
1892#. type: "Bullet_description"
1893#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1894#, no-wrap
1895msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1896msgstr "보기좋고 심플한 NoSmokingBandit님의 테마, 2009년 4월 작품."
1897
1898#. type: "Audio_title"
1899#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1900#, no-wrap
1901msgid "Audio"
1902msgstr ""
1903
1904#. type: "Audio_description"
1905#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1906#, fuzzy, no-wrap
1907msgid "A selection of options that deal with audio."
1908msgstr "그래픽 카드들과 관련된 옵션들입니다"
1909
1910#. type: "Control_title"
1911#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1912#, no-wrap
1913msgid "Control Options"
1914msgstr "부팅 화면 조정"
1915
1916#. type: "Control_description"
1917#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1918#, no-wrap
1919msgid "Settings to control how Chameleon works."
1920msgstr "전체적인 부팅 화면을 커스터마이징할 수 있습니다."
1921
1922#. type: "General_title"
1923#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1924#, no-wrap
1925msgid "General Options"
1926msgstr "기본 기능 조정"
1927
1928#. type: "General_description"
1929#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1930#, no-wrap
1931msgid "Choose from a selection of base options."
1932msgstr "부트로더에 포함된 기본 기능들을 켜고 끌 수 있습니다."
1933
1934#. type: "KernelFlags_title"
1935#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1936#, no-wrap
1937msgid "Kernel Flags"
1938msgstr "커널 플래그(Kernel Flags)"
1939
1940#. type: "KernelFlags_description"
1941#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1942#, no-wrap
1943msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1944msgstr "OS X 부팅 시 사용되는 커널 플래그를 정합니다."
1945
1946#. type: "PowerManagement_title"
1947#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1948#, no-wrap
1949msgid "Power Management"
1950msgstr "전원 관리"
1951
1952#. type: "PowerManagement_description"
1953#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1954#, no-wrap
1955msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1956msgstr "Intel SpeedStep과 전원 관리에 사용되는 데이터를 부트로더가 자동으로 찾아주는 옵션들입니다."
1957
1958#. type: "Resolution_description"
1959#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1960#, no-wrap
1961msgid "Set one resolution to use."
1962msgstr "부팅 시 사용될 한 해상도를 선택하거나 고르지 않으려면 선택 안함을 선택하세요."
1963
1964#. type: "HDEFLayout_title"
1965#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1966#, no-wrap
1967msgid "HDEF Layout"
1968msgstr "HDEF Layout"
1969
1970#. type: "HDEFLayout_description"
1971#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1972#, no-wrap
1973msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1974msgstr ""
1975
1976#. type: "HDAULayout_title"
1977#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1978#, no-wrap
1979msgid "HDAU Layout"
1980msgstr "HDAU Layout"
1981
1982#. type: "HDAULayout_description"
1983#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1984#, no-wrap
1985msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1986msgstr ""
1987
1988#. type: "GmaIG_title"
1989#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1990#, no-wrap
1991msgid "Intel HD4000 Layout"
1992msgstr "Intel HD4000 Layout"
1993
1994#. type: "GmaIG_description"
1995#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1996#, no-wrap
1997msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1998msgstr ""
1999
2000#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2001#: Resources/templates/Localizable.strings:525
2002#, no-wrap
2003msgid "HDEF PinConfiguration"
2004msgstr "HDEF PinConfiguration"
2005
2006#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2007#: Resources/templates/Localizable.strings:526
2008#, fuzzy, no-wrap
2009msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2010msgstr "부팅 시 사용될 한 해상도를 선택하거나 고르지 않으려면 선택 안함을 선택하세요."
2011
2012#. type: "Video_title"
2013#: Resources/templates/Localizable.strings:529
2014#, no-wrap
2015msgid "Video"
2016msgstr "그래픽"
2017
2018#. type: "Video_description"
2019#: Resources/templates/Localizable.strings:530
2020#, no-wrap
2021msgid "A selection of options that deal with video."
2022msgstr "그래픽 카드들과 관련된 옵션들입니다"
2023
2024#. type: "Keymaps_title"
2025#: Resources/templates/Localizable.strings:533
2026#, no-wrap
2027msgid "KeyLayout"
2028msgstr "키 레이아웃"
2029
2030#. type: "Keymaps_description"
2031#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2032#, no-wrap
2033msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2034msgstr ""
2035"부팅 시 적용될 키 레이아웃에서 사용하는 키보드와 맞는것을, 아니면 없음을 선택하세요.\n"
2036"선택 시 필요한 키 레이아웃 모듈과 키 맵을 추가로 설치합니다."
2037
2038#. type: "Themes_title"
2039#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2040#, no-wrap
2041msgid "Themes"
2042msgstr "테마"
2043
2044#. type: "Themes_description"
2045#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2046#, no-wrap
2047msgid ""
2048"A collection of sample themes\n"
2049"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2050msgstr ""
2051"샘플 테마들을 모아놓았습니다. 더 많은 테마는 다음 주소에서 찾으실 수 있습니다: \n"
2052"http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2053
2054#~ msgid "Install Type"
2055#~ msgstr "설치 유형"
2056
2057#~ msgid ""
2058#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2059#~ msgstr "새 설치나 업그레이드 둘 중 하나를 선택하세요."
2060
2061#~ msgid "New Installation"
2062#~ msgstr "새 설치"
2063
2064#~ msgid ""
2065#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2066#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2067#~ "than the Bootloader."
2068#~ msgstr ""
2069#~ "Bootloader 이외의 옵션이 추가로 선택된 경우, 만약 설치할 파티션에 /Extra "
2070#~ "폴더가 이미 존재하면, 다른 이름으로 백업한 후, 추가 선택한 옵션들이 포함"
2071#~ "된 새로운 /Extra 폴더가 생성됩니다."
2072
2073#~ msgid "Upgrade"
2074#~ msgstr "업그레이드"
2075
2076#~ msgid ""
2077#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2078#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2079#~ "folder will be backed up."
2080#~ msgstr ""
2081#~ "Bootloader 이외의 옵션이 추가로 선택된 경우 만약 설치할 파티션에 /Extra 폴"
2082#~ "더가 이미 존재하면, 다른 이름으로 백업한 후, 기존 /Extra 폴더에 추가 선택"
2083#~ "한 옵션들이 더해집니다. (org.chameleon.Boot.plist 기존 항목들을 덮어 쓰기 "
2084#~ "하지 않고 이미 없는 옵션들만 추가합니다.)"
2085
2086#~ msgid ""
2087#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2088#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2089#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2090#~ msgstr ""
2091#~ "평상 시 숨겨져있는 EFI 시스템 파티션에 카멜레온에 필요한 파일들을 사용자"
2092#~ "의 시스템에 따라 boot0 또는 boot0md를 이용하여 설치합니다. 윈도우가 설치되"
2093#~ "있더라도 영향을 주지 않습니다."
2094
2095#~ msgid "Keylayout"
2096#~ msgstr "키레이아웃"
2097
2098#~ msgid ""
2099#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2100#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2101#~ msgstr "이 모듈은 사용자 키보드 키 매핑 정의를 허용합니다."
2102
2103#~ msgid "Utilities"
2104#~ msgstr "유틸리티"
2105
2106#~ msgid "Optional files to help setup"
2107#~ msgstr "설치를 도우는 선택적인 파일들"
2108
2109#~ msgid "Preference Panel"
2110#~ msgstr "환경 설정 패널"
2111
2112#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2113#~ msgstr "카멜레온의 환경 설정 패널을 설치함."
2114
2115#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2116#~ msgstr "/Extra/Configuration 폴더 안에 smbios.plist 예제 파일을 만듭니다."
2117
2118#~ msgid "Documentation"
2119#~ msgstr "사용 설명서"
2120
2121#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2122#~ msgstr "카멜레온 부트로더를 설치하고, 이용하는 데에 대한 사용 설명서"
2123
2124#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2125#~ msgstr "포르투갈어 맥 키보드"
2126
2127#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2128#~ msgstr "포르투갈어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2129
2130#~ msgid "German PC Keyboard"
2131#~ msgstr "독일어 PC 키보드"
2132
2133#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2134#~ msgstr "독일어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2135
2136#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2137#~ msgstr "스페인어 PC 키보드"
2138
2139#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2140#~ msgstr "스페인어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2141
2142#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2143#~ msgstr "이탈리아어 PC 키보드"
2144
2145#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2146#~ msgstr "이탈리아어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2147
2148#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2149#~ msgstr "스웨덴어 PC 키보드"
2150
2151#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2152#~ msgstr "스웨덴어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2153
2154#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2155#~ msgstr "포르투갈어 PC 키보드"
2156
2157#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2158#~ msgstr "포르투갈어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2159
2160#~ msgid "None"
2161#~ msgstr "없음"
2162
2163#~ msgid "Don't choose a resolution."
2164#~ msgstr "화면 해상도 고르지 않음"
2165
2166#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2167#~ msgstr "맞는 키 레이아웃 없음"
2168

Archive Download this file

Revision: 2223