Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/pt.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-11 17:01-0000\n"
12"Last-Translator: artur_pt <artursimoes.pt@gmail.com>\n"
13"Language-Team: pt-PT <pt-PT@li.org>\n"
14"Language: pt\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368282182.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "Não instale num computador Apple Macintosh"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "Desenvolvedores :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "Agradecimentos :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "Créditos pelos pacotes :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: artur-pt"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"O Chameleon é um boot loader que combina vários componentes. Ele é baseado "
84"na implementação de fake EFI feita por David Elliott, adicionada ao projeto "
85"boot-132 da Apple."
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr ""
91"O Chameleon é extendido com as seguintes características chave. Novos "
92"recursos no Chameleon 2.0:"
93
94#. type: Content of: <html><body><p>
95#: Resources/templates/Description.html:22
96msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
97msgstr ""
98"- Interface gráfica (GUI) totalmente personalizável para trazer algumas "
99"cores ao Bootloader Darwin."
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:23
103msgid ""
104"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
105msgstr ""
106"- Inicializa DVDs retail lendo uma imagem ramdisk directamente, sem ajuda de "
107"nenhum programa adicional."
108
109#. type: Content of: <html><body><p>
110#: Resources/templates/Description.html:24
111msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
112msgstr ""
113"- Hibernação. Desfrute de continuar o seu Mac OS X com uma amostra de imagem "
114"da tela."
115
116#. type: Content of: <html><body><p>
117#: Resources/templates/Description.html:25
118msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
119msgstr "- Substituição de SMBIOS para modificar os valores de fábrica."
120
121#. type: Content of: <html><body><p>
122#: Resources/templates/Description.html:26
123msgid ""
124"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
125msgstr ""
126"- Substituicção de DSDT para usar uma tabela modificada que pode resolver "
127"diversos problemas."
128
129#. type: Content of: <html><body><p>
130#: Resources/templates/Description.html:27
131msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
132msgstr ""
133"- Injecção de propriedades de dispositivo através do string device-"
134"properties."
135
136#. type: Content of: <html><body><p>
137#: Resources/templates/Description.html:28
138msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
139msgstr "- boot0 / boot1h híbridos para discos particionados em MBR e GPT."
140
141#. type: Content of: <html><body><p>
142#: Resources/templates/Description.html:29
143msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
144msgstr "- Detecção automática de FSB mesmo para processadores AMD recentes."
145
146#. type: Content of: <html><body><p>
147#: Resources/templates/Description.html:30
148msgid "- Apple Software RAID support."
149msgstr "- Suporte a Software RAID da Apple."
150
151#. type: Content of: <html><body><p>
152#: Resources/templates/Description.html:31
153msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
154msgstr "- Ativação Placas Gráficas Nvidia &amp; ATI/AMD."
155
156#. type: Content of: <html><body><p>
157#: Resources/templates/Description.html:32
158msgid "- Module support"
159msgstr "- Suporte de Modulos"
160
161#. type: Content of: <html><body><p>
162#: Resources/templates/Description.html:33
163msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
164msgstr "- Deteção Memoria adaptada de memtest86:&nbsp;"
165
166#. type: Content of: <html><body><p>
167#: Resources/templates/Description.html:34
168msgid ""
169"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
170msgstr ""
171"- P-State automático &amp; Geração C-State para gestão de energia nativa."
172
173#. type: Content of: <html><body><p>
174#: Resources/templates/Description.html:35
175msgid "- Message logging."
176msgstr "- Protocolo Mensagens."
177
178#. type: Content of: <html><body><p>
179#: Resources/templates/Description.html:37
180msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
181msgstr ""
182"Este código é distribuido sobre os termos da versão 2 da Gnu Public License."
183
184#. type: Content of: <html><body><p><span>
185#: Resources/templates/Description.html:40
186msgid "FAQ's:&nbsp;"
187msgstr "Para informações detalhadas visite:&nbsp;"
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:22
191msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
192msgstr "Os scripts estão finalizados e foi gerado um ficheiro&nbsp;"
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:22
196msgid "@LOG_FILENAME@"
197msgstr "@LOG_FILENAME@"
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:23
201msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
202msgstr "&nbsp;que se encontra na raiz da partição selecionada."
203
204#. type: Content of: <html><body><div><p>
205#: Resources/templates/Conclusion.html:25
206msgid "Please&nbsp;"
207msgstr "Por Favor&nbsp;"
208
209#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
210#: Resources/templates/Conclusion.html:25
211msgid "read it"
212msgstr "leia-o"
213
214#. type: Content of: <html><body><div><p>
215#: Resources/templates/Conclusion.html:26
216msgid ""
217"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
218"record of what was done."
219msgstr ""
220"&nbsp;para verificar se a instalação foi realizada com sucesso e guarde como "
221"relatório do que foi realizado."
222
223#. type: Content of: <html><body><div><p>
224#: Resources/templates/Conclusion.html:28
225msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
226msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
227
228#. type: "Chameleon_Package_Title"
229#: Resources/templates/Localizable.strings:4
230#, no-wrap
231msgid "Chameleon Bootloader Package"
232msgstr "Chameleon Bootloader"
233
234#. type: "ERROR_BOOTVOL"
235#: Resources/templates/Localizable.strings:9
236#, no-wrap
237msgid "This software must be installed on the startup volume."
238msgstr "Este software deve ser instalado no volume de inicialização."
239
240#. type: "ERROR_INSTALL"
241#: Resources/templates/Localizable.strings:10
242#, no-wrap
243msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
244msgstr "Este volume não preenche os requisitos para esta atualização."
245
246#. type: "Newer_Package_Installed_message"
247#: Resources/templates/Localizable.strings:12
248#, no-wrap
249msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
250msgstr "Uma versão mais recente do Chameleon já está instalada."
251
252#. type: "Intel_Mac_message"
253#: Resources/templates/Localizable.strings:13
254#, no-wrap
255msgid "This software cannot be installed on this computer."
256msgstr "Este software não pode ser instalado neste computador."
257
258#. type: "Chameleon_title"
259#: Resources/templates/Localizable.strings:19
260#, no-wrap
261msgid "Chameleon Bootloader"
262msgstr "Chameleon Bootloader"
263
264#. type: "Chameleon_description"
265#: Resources/templates/Localizable.strings:20
266#, no-wrap
267msgid ""
268"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
269"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
270"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
271"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
272msgstr ""
273"O Chameleon requer três arquivos essenciais (em termos simples):\n"
274"boot0 (no MBR do drive) responsável por carregar o boot1.\n"
275"boot1 (no setor de boot da partição) para encontrar o boot2.\n"
276"boot2 (no directório raiz da partição) para carregar o kernel etc."
277
278#. type: "Default_title"
279#: Resources/templates/Localizable.strings:25
280#: Resources/templates/Localizable.strings:477
281#, no-wrap
282msgid "Standard"
283msgstr "Padrão"
284
285#. type: "Standard_description"
286#: Resources/templates/Localizable.strings:26
287#, no-wrap
288msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
289msgstr "Instalar os arquivos do Chameleon na raiz da partição selecionada usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma instalação do Windows, se existir."
290
291#. type: "noboot_title"
292#: Resources/templates/Localizable.strings:28
293#, no-wrap
294msgid "Don't install the Bootloader"
295msgstr "Não instalar o boot loader"
296
297#. type: "noboot_description"
298#: Resources/templates/Localizable.strings:29
299#, no-wrap
300msgid "Useful if you only want to install the extra's."
301msgstr "Útil se você quer instalar apenas os extras."
302
303#. type: "Module_title"
304#: Resources/templates/Localizable.strings:35
305#, no-wrap
306msgid "Modules"
307msgstr "Módulos do Chameleon"
308
309#. type: "Module_description"
310#: Resources/templates/Localizable.strings:36
311#, no-wrap
312msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
313msgstr "O sistema de módulos incorporados ao Chameleon permite que um utilizador ou desenvolvedor estenda a funcionalidade básica sem precisar substituir o arquivo boot principal."
314
315#. type: "klibc_title"
316#: Resources/templates/Localizable.strings:38
317#, no-wrap
318msgid "klibc"
319msgstr "klibc"
320
321#. type: "klibc_description"
322#: Resources/templates/Localizable.strings:39
323#, no-wrap
324msgid ""
325"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
326"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
327"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
328msgstr ""
329"Este módulo fornece uma biblioteca C padrão para link, caso a do Chameleon seja insuficiente.\n"
330"É usado actualmente apenas pela biblioteca uClibc++\n"
331"Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
332
333#. type: "ACPICodec_title"
334#: Resources/templates/Localizable.strings:43
335#, no-wrap
336msgid "ACPICodec"
337msgstr "ACPICodec"
338
339#. type: "ACPICodec_description"
340#: Resources/templates/Localizable.strings:44
341#, no-wrap
342msgid ""
343"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
344"Dependencies: none"
345msgstr ""
346
347#. type: "HDAEnabler_title"
348#: Resources/templates/Localizable.strings:47
349#, no-wrap
350msgid "HDAEnabler"
351msgstr "HDAEnabler"
352
353#. type: "HDAEnabler_description"
354#: Resources/templates/Localizable.strings:48
355#, no-wrap
356msgid ""
357"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
358"Dependencies: none"
359msgstr ""
360
361#. type: "FileNVRAM_title"
362#: Resources/templates/Localizable.strings:51
363#, no-wrap
364msgid "FileNVRAM"
365msgstr "FileNVRAM"
366
367#. type: "FileNVRAM_description"
368#: Resources/templates/Localizable.strings:52
369#, no-wrap
370msgid ""
371"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
372"Dependencies: none"
373msgstr ""
374
375#. type: "Sata_title"
376#: Resources/templates/Localizable.strings:55
377#, no-wrap
378msgid "Sata"
379msgstr "Sata"
380
381#. type: "Sata_description"
382#: Resources/templates/Localizable.strings:56
383#, no-wrap
384msgid ""
385"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
386"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
387"Dependencies: none"
388msgstr ""
389
390#. type: "Resolution_title"
391#: Resources/templates/Localizable.strings:60
392#: Resources/templates/Localizable.strings:509
393#, no-wrap
394msgid "Resolution"
395msgstr "Resolução"
396
397#. type: "AutoReso_description"
398#: Resources/templates/Localizable.strings:61
399#, no-wrap
400msgid ""
401"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
402"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
403"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
404msgstr ""
405"Este módulo lê a informação EDID do monitor conectado ao display principal.\n"
406"Actualmente não está integrado ao trunk e tem uso mínimo no estado em que se encontra.\n"
407"Adicionalmente o módulo ajusta os modos VESA disponíveis nas placas de vídeo pré Intel HD para proporcionar resolução adequada no boot."
408
409#. type: "uClibc_title"
410#: Resources/templates/Localizable.strings:65
411#, no-wrap
412msgid "uClibc++"
413msgstr "uClibc++"
414
415#. type: "uClibc_description"
416#: Resources/templates/Localizable.strings:66
417#, no-wrap
418msgid ""
419"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
420"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
421"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
422"Dependencies: klibc"
423msgstr ""
424"Este módulo fornece uma biblioteca runtime C++ minimalista para uso em outros módulos.\n"
425"Ele não fornece funcionalidade por si só, mas é usado para permitir o uso da linguagem C++ em outros módulos.\n"
426"Observe que rtti e exceptions foram ambos desativados.\n"
427"Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"
428"Dependências: klibc"
429
430#. type: "KernelPatcher_title"
431#: Resources/templates/Localizable.strings:71
432#, no-wrap
433msgid "Kernel Patcher"
434msgstr "Kernel Patcher"
435
436#. type: "KernelPatcher_description"
437#: Resources/templates/Localizable.strings:72
438#, no-wrap
439msgid ""
440"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
441"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
442"*Removed the CPUID check\n"
443"*Removes an LAPIC panic\n"
444"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
445"Dependencies: none"
446msgstr ""
447
448#. type: "KextPatcher_title"
449#: Resources/templates/Localizable.strings:79
450#, no-wrap
451msgid "Kext Patcher"
452msgstr "Kext Patcher"
453
454#. type: "KextPatcher_description"
455#: Resources/templates/Localizable.strings:80
456#, no-wrap
457msgid ""
458"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
459"Dependencies: none"
460msgstr ""
461
462#. type: "Options_title"
463#: Resources/templates/Localizable.strings:87
464#, no-wrap
465msgid "Settings"
466msgstr "Opções de boot"
467
468#. type: "Options_description"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:88
470#, no-wrap
471msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
472msgstr "Cria um arquivo /Extra/org.chameleon.Boot.plist e seleciona suas preferências de configuração do Chameleon."
473
474#. type: "BootBanner_title"
475#: Resources/templates/Localizable.strings:90
476#, no-wrap
477msgid "BootBanner=No"
478msgstr "BootBanner=No"
479
480#. type: "BootBanner_description"
481#: Resources/templates/Localizable.strings:91
482#, no-wrap
483msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
484msgstr "Oculta o banner do Chameleon na interface gráfica."
485
486#. type: "GUI_title"
487#: Resources/templates/Localizable.strings:93
488#, no-wrap
489msgid "GUI=No"
490msgstr "GUI=No"
491
492#. type: "GUI_description"
493#: Resources/templates/Localizable.strings:94
494#, no-wrap
495msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
496msgstr "Desabilita a interface gráfica, ativada por padrão."
497
498#. type: "LegacyLogo_title"
499#: Resources/templates/Localizable.strings:96
500#, no-wrap
501msgid "LegacyLogo=Yes"
502msgstr "LegacyLogo=Yes"
503
504#. type: "LegacyLogo_description"
505#: Resources/templates/Localizable.strings:97
506#, no-wrap
507msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
508msgstr "Usa o logotipo legado da Apple (cinza e branco) no écran de boot, e não o do boot.png do tema."
509
510#. type: "InstantMenu_title"
511#: Resources/templates/Localizable.strings:99
512#, no-wrap
513msgid "InstantMenu=Yes"
514msgstr "InstantMenu=Yes"
515
516#. type: "InstantMenu_description"
517#: Resources/templates/Localizable.strings:100
518#, no-wrap
519msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
520msgstr "Exibe o écran de seleção de partição sem mostrar a contagem regressiva."
521
522#. type: "QuietBoot_title"
523#: Resources/templates/Localizable.strings:102
524#, no-wrap
525msgid "QuietBoot=Yes"
526msgstr "QuietBoot=Yes"
527
528#. type: "QuietBoot_description"
529#: Resources/templates/Localizable.strings:103
530#, no-wrap
531msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
532msgstr "Ativa o boot silencioso (sem mensagens ou opções)."
533
534#. type: "ShowInfo_title"
535#: Resources/templates/Localizable.strings:105
536#, no-wrap
537msgid "ShowInfo=Yes"
538msgstr "ShowInfo=Yes"
539
540#. type: "ShowInfo_description"
541#: Resources/templates/Localizable.strings:106
542#, no-wrap
543msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
544msgstr "Ativa a exibição de detalhes sobre partições e resolução do écran."
545
546#. type: "Wait_title"
547#: Resources/templates/Localizable.strings:108
548#, no-wrap
549msgid "Wait=Yes"
550msgstr "Wait=Yes"
551
552#. type: "Wait_description"
553#: Resources/templates/Localizable.strings:109
554#, no-wrap
555msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
556msgstr "Pausa o processo de boot após os ajustes do Chameleon e aguarda que uma tecla seja pressionada antes de iniciar o kernel. Útil para solução de problemas quando usado em conjunto com o boot verbose."
557
558#. type: "arch_title"
559#: Resources/templates/Localizable.strings:113
560#, no-wrap
561msgid "arch=i386"
562msgstr "arch=i386"
563
564#. type: "arch_description"
565#: Resources/templates/Localizable.strings:114
566#, no-wrap
567msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
568msgstr "Inicia o sistema no modo 32 bit, e não no modo padrão 64 bit."
569
570#. type: "EHCIacquire_title"
571#: Resources/templates/Localizable.strings:116
572#, no-wrap
573msgid "EHCIacquire=Yes"
574msgstr "EHCIacquire=Yes"
575
576#. type: "EHCIacquire_description"
577#: Resources/templates/Localizable.strings:117
578#, no-wrap
579msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
580msgstr "Ativa a opção que corrige falhas de EHCI ownership devido a problemas no BIOS."
581
582#. type: "EthernetBuiltIn_title"
583#: Resources/templates/Localizable.strings:119
584#, no-wrap
585msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
586msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
587
588#. type: "EthernetBuiltIn_description"
589#: Resources/templates/Localizable.strings:120
590#, no-wrap
591msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
592msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
593
594#. type: "EnableWifi_title"
595#: Resources/templates/Localizable.strings:122
596#, no-wrap
597msgid "EnableWifi=Yes"
598msgstr "EnableWifi=Yes"
599
600#. type: "EnableWifi_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:123
602#, fuzzy, no-wrap
603#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
604msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
605msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
606
607#. type: "ForceHPET_title"
608#: Resources/templates/Localizable.strings:125
609#, no-wrap
610msgid "ForceHPET=Yes"
611msgstr "ForceHPET=Yes"
612
613#. type: "ForceHPET_description"
614#: Resources/templates/Localizable.strings:126
615#, no-wrap
616msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
617msgstr "Ativa o HPET em chipsets Intel, para BIOS que não incluem a opção."
618
619#. type: "ForceWake_title"
620#: Resources/templates/Localizable.strings:128
621#, no-wrap
622msgid "ForceWake=Yes"
623msgstr "ForceWake=Yes"
624
625#. type: "ForceWake_description"
626#: Resources/templates/Localizable.strings:129
627#, no-wrap
628msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
629msgstr "Essa opção permite contornar imagens de repouso com problema."
630
631#. type: "RestartFix_title"
632#: Resources/templates/Localizable.strings:131
633#, no-wrap
634msgid "RestartFix=No"
635msgstr "RestartFix=No"
636
637#. type: "RestartFix_description"
638#: Resources/templates/Localizable.strings:132
639#, no-wrap
640msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
641msgstr "Desabilita a correção do problema ao reiniciar, ativada por padrão."
642
643#. type: "UHCIreset_title"
644#: Resources/templates/Localizable.strings:134
645#, no-wrap
646msgid "UHCIreset=Yes"
647msgstr "UHCIreset=Yes"
648
649#. type: "UHCIreset_description"
650#: Resources/templates/Localizable.strings:135
651#, no-wrap
652msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
653msgstr "Ativa a opção que reinicia os controladores UHCI antes de iniciar o OS X."
654
655#. type: "UseMemDetect_title"
656#: Resources/templates/Localizable.strings:137
657#, no-wrap
658msgid "UseMemDetect=No"
659msgstr "UseMemDetect=No"
660
661#. type: "UseMemDetect_description"
662#: Resources/templates/Localizable.strings:138
663#, no-wrap
664msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
665msgstr "Desativa a identificação automática de memória RAM."
666
667#. type: "UseKernelCache_title"
668#: Resources/templates/Localizable.strings:140
669#, no-wrap
670msgid "UseKernelCache=Yes"
671msgstr "UseKernelCache=Yes"
672
673#. type: "UseKernelCache_description"
674#: Resources/templates/Localizable.strings:141
675#, no-wrap
676msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
677msgstr "Yes vai carregar o kernel pre-linked e ignorar /Extra/Extensions e o Extensions.mkext de /System/Library/Extensions. O padrão é No, mas se você usa o Lion numa partição RAID, é Yes."
678
679#. type: "Wake_title"
680#: Resources/templates/Localizable.strings:143
681#, no-wrap
682msgid "Wake=Yes"
683msgstr "Wake=Yes"
684
685#. type: "Wake_description"
686#: Resources/templates/Localizable.strings:144
687#, no-wrap
688msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
689msgstr "Tenta carregar a imagem de repouso gravada na última hibernação."
690
691#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
692#: Resources/templates/Localizable.strings:148
693#, no-wrap
694msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
695msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
696
697#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
698#: Resources/templates/Localizable.strings:149
699#, no-wrap
700msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
701msgstr "Novo método de geração de C-States usando registros do SystemIO em vez de FixedHW."
702
703#. type: "DropSSDT_title"
704#: Resources/templates/Localizable.strings:151
705#, no-wrap
706msgid "DropSSDT=Yes"
707msgstr "DropSSDT=Yes"
708
709#. type: "DropSSDT_description"
710#: Resources/templates/Localizable.strings:152
711#, no-wrap
712msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
713msgstr "Descarta as tabelas SSDT da placa mãe."
714
715#. type: "EnableC2State_title"
716#: Resources/templates/Localizable.strings:154
717#, no-wrap
718msgid "EnableC2State=Yes"
719msgstr "EnableC2State=Yes"
720
721#. type: "EnableC2State_description"
722#: Resources/templates/Localizable.strings:155
723#, no-wrap
724msgid "Enable specific Processor power state, C2."
725msgstr "Ativa power state específico de processador, C2."
726
727#. type: "EnableC3State_title"
728#: Resources/templates/Localizable.strings:157
729#, no-wrap
730msgid "EnableC3State=Yes"
731msgstr "EnableC3State=Yes"
732
733#. type: "EnableC3State_description"
734#: Resources/templates/Localizable.strings:158
735#, no-wrap
736msgid "Enable specific Processor power state, C3."
737msgstr "Ativa power state específico de processador, C3."
738
739#. type: "EnableC4State_title"
740#: Resources/templates/Localizable.strings:160
741#, no-wrap
742msgid "EnableC4State=Yes"
743msgstr "EnableC4State=Yes"
744
745#. type: "EnableC4State_description"
746#: Resources/templates/Localizable.strings:161
747#, no-wrap
748msgid "Enable specific Processor power state, C4."
749msgstr "Ativa power state específico de processador, C4."
750
751#. type: "GenerateCStates_title"
752#: Resources/templates/Localizable.strings:163
753#, no-wrap
754msgid "GenerateCStates=Yes"
755msgstr "GenerateCStates=Yes"
756
757#. type: "GenerateCStates_description"
758#: Resources/templates/Localizable.strings:164
759#, no-wrap
760msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
761msgstr "Ativa a geração automática de estados de idle sleep do processador (C-States)."
762
763#. type: "GeneratePStates_title"
764#: Resources/templates/Localizable.strings:166
765#, no-wrap
766msgid "GeneratePStates=Yes"
767msgstr "GeneratePStates=Yes"
768
769#. type: "GeneratePStates_description"
770#: Resources/templates/Localizable.strings:167
771#, no-wrap
772msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
773msgstr "Ativa a geração automática de estados de power performance do processador (P-States)."
774
775#. type: "1024x600x32_title"
776#: Resources/templates/Localizable.strings:171
777#, no-wrap
778msgid "1024x600x32"
779msgstr "1024x600x32"
780
781#. type: "1024x600x32_description"
782#: Resources/templates/Localizable.strings:172
783#, no-wrap
784msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
785msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x600x32"
786
787#. type: "1024x768x32_title"
788#: Resources/templates/Localizable.strings:174
789#, no-wrap
790msgid "1024x768x32"
791msgstr "1024x768x32"
792
793#. type: "1024x768x32_description"
794#: Resources/templates/Localizable.strings:175
795#, no-wrap
796msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
797msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x768x32"
798
799#. type: "1280x768x32_title"
800#: Resources/templates/Localizable.strings:177
801#, no-wrap
802msgid "1280x768x32"
803msgstr "1280x768x32"
804
805#. type: "1280x768x32_description"
806#: Resources/templates/Localizable.strings:178
807#, no-wrap
808msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
809msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x768x32"
810
811#. type: "1280x800x32_title"
812#: Resources/templates/Localizable.strings:180
813#, no-wrap
814msgid "1280x800x32"
815msgstr "1280x800x32"
816
817#. type: "1280x800x32_description"
818#: Resources/templates/Localizable.strings:181
819#, no-wrap
820msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
821msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x800x32"
822
823#. type: "1280x1024x32_title"
824#: Resources/templates/Localizable.strings:183
825#, no-wrap
826msgid "1280x1024x32"
827msgstr "1280x1024x32"
828
829#. type: "1280x1024x32_description"
830#: Resources/templates/Localizable.strings:184
831#, no-wrap
832msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
833msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x1024x32"
834
835#. type: "1280x960x32_title"
836#: Resources/templates/Localizable.strings:186
837#, no-wrap
838msgid "1280x960x32"
839msgstr "1280x960x32"
840
841#. type: "1280x960x32_description"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:187
843#, no-wrap
844msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
845msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x960x32"
846
847#. type: "1366x768x32_title"
848#: Resources/templates/Localizable.strings:189
849#, no-wrap
850msgid "1366x768x32"
851msgstr "1366x768x32"
852
853#. type: "1366x768x32_description"
854#: Resources/templates/Localizable.strings:190
855#, no-wrap
856msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
857msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1366x768x32"
858
859#. type: "1440x900x32_title"
860#: Resources/templates/Localizable.strings:192
861#, no-wrap
862msgid "1440x900x32"
863msgstr "1440x900x32"
864
865#. type: "1440x900x32_description"
866#: Resources/templates/Localizable.strings:193
867#, no-wrap
868msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
869msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1440x900x32"
870
871#. type: "1600x900x32_title"
872#: Resources/templates/Localizable.strings:195
873#, no-wrap
874msgid "1600x900x32"
875msgstr "1600x900x32"
876
877#. type: "1600x900x32_description"
878#: Resources/templates/Localizable.strings:196
879#, no-wrap
880msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
881msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x900x32"
882
883#. type: "1600x1200x32_title"
884#: Resources/templates/Localizable.strings:198
885#, no-wrap
886msgid "1600x1200x32"
887msgstr "1600x1200x32"
888
889#. type: "1600x1200x32_description"
890#: Resources/templates/Localizable.strings:199
891#, no-wrap
892msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
893msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x1200x32"
894
895#. type: "1680x1050x32_title"
896#: Resources/templates/Localizable.strings:201
897#, no-wrap
898msgid "1680x1050x32"
899msgstr "1680x1050x32"
900
901#. type: "1680x1050x32_description"
902#: Resources/templates/Localizable.strings:202
903#, no-wrap
904msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
905msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1680x1050x32"
906
907#. type: "1920x1080x32_title"
908#: Resources/templates/Localizable.strings:204
909#, no-wrap
910msgid "1920x1080x32"
911msgstr "1920x1080x32"
912
913#. type: "1920x1080x32_description"
914#: Resources/templates/Localizable.strings:205
915#, no-wrap
916msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
917msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1080x32"
918
919#. type: "1920x1200x32_title"
920#: Resources/templates/Localizable.strings:207
921#, no-wrap
922msgid "1920x1200x32"
923msgstr "1920x1200x32"
924
925#. type: "1920x1200x32_description"
926#: Resources/templates/Localizable.strings:208
927#, no-wrap
928msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
929msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1200x32"
930
931#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
932#: Resources/templates/Localizable.strings:212
933#: Resources/templates/Localizable.strings:306
934#, no-wrap
935msgid "LayoutID=1"
936msgstr "LayoutID=1"
937
938#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
939#: Resources/templates/Localizable.strings:213
940#, no-wrap
941msgid ""
942"Set HDEF layout-it to 1:\n"
943"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
944msgstr ""
945
946#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:216
948#: Resources/templates/Localizable.strings:310
949#, no-wrap
950msgid "LayoutID=2"
951msgstr "LayoutID=2"
952
953#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
954#: Resources/templates/Localizable.strings:217
955#, no-wrap
956msgid ""
957"Set HDEF layout-it to 2:\n"
958"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
959msgstr ""
960
961#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
962#: Resources/templates/Localizable.strings:220
963#: Resources/templates/Localizable.strings:314
964#, no-wrap
965msgid "LayoutID=3"
966msgstr "LayoutID=3"
967
968#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
969#: Resources/templates/Localizable.strings:221
970#, no-wrap
971msgid ""
972"Set HDEF layout-it to 3:\n"
973"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
974msgstr ""
975
976#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
977#: Resources/templates/Localizable.strings:224
978#: Resources/templates/Localizable.strings:318
979#, no-wrap
980msgid "LayoutID=12"
981msgstr "LayoutID=12"
982
983#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
984#: Resources/templates/Localizable.strings:225
985#, no-wrap
986msgid ""
987"Set HDEF layout-it to 12:\n"
988"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
989msgstr ""
990
991#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
992#: Resources/templates/Localizable.strings:228
993#: Resources/templates/Localizable.strings:326
994#, no-wrap
995msgid "LayoutID=40"
996msgstr "LayoutID=40"
997
998#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
999#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1000#, no-wrap
1001msgid ""
1002"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1003"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1004msgstr ""
1005
1006#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1007#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1008#, no-wrap
1009msgid "LayoutID=65"
1010msgstr "LayoutID=65"
1011
1012#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1013#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1014#, no-wrap
1015msgid ""
1016"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1017"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1018msgstr ""
1019
1020#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1021#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1023#, no-wrap
1024msgid "LayoutID=99"
1025msgstr "LayoutID=99"
1026
1027#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1028#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1029#, no-wrap
1030msgid ""
1031"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1032"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1033msgstr ""
1034
1035#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1036#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1037#, no-wrap
1038msgid "LayoutID=269"
1039msgstr "LayoutID=269"
1040
1041#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1042#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1043#, no-wrap
1044msgid ""
1045"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1046"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1047msgstr ""
1048
1049#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1050#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1051#, no-wrap
1052msgid "LayoutID=387"
1053msgstr "LayoutID=387"
1054
1055#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1056#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1057#, no-wrap
1058msgid ""
1059"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1060"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1061msgstr ""
1062
1063#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1065#, no-wrap
1066msgid "LayoutID=388"
1067msgstr "LayoutID=388"
1068
1069#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1070#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1071#, no-wrap
1072msgid ""
1073"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1074"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1075msgstr ""
1076
1077#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1078#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1079#, no-wrap
1080msgid "LayoutID=389"
1081msgstr "LayoutID=389"
1082
1083#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1084#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1085#, no-wrap
1086msgid ""
1087"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1088"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1089msgstr ""
1090
1091#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1092#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1093#, no-wrap
1094msgid "LayoutID=392"
1095msgstr "LayoutID=392"
1096
1097#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1098#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1099#, no-wrap
1100msgid ""
1101"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1102"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1103msgstr ""
1104
1105#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1106#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1107#, no-wrap
1108msgid "LayoutID=398"
1109msgstr "LayoutID=398"
1110
1111#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1112#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1113#, no-wrap
1114msgid ""
1115"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1116"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1117msgstr ""
1118
1119#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1120#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1121#, no-wrap
1122msgid "LayoutID=662"
1123msgstr "LayoutID=662"
1124
1125#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1126#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1127#, no-wrap
1128msgid ""
1129"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1130"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1131msgstr ""
1132
1133#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1134#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1135#, no-wrap
1136msgid "LayoutID=663"
1137msgstr "LayoutID=663"
1138
1139#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1140#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1141#, no-wrap
1142msgid ""
1143"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1144"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1145msgstr ""
1146
1147#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1148#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1149#, no-wrap
1150msgid "LayoutID=664"
1151msgstr "LayoutID=664"
1152
1153#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1154#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1155#, no-wrap
1156msgid ""
1157"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1158"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1159msgstr ""
1160
1161#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1162#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1163#, no-wrap
1164msgid "LayoutID=885"
1165msgstr "LayoutID=885"
1166
1167#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1168#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1169#, no-wrap
1170msgid ""
1171"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1172"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1173msgstr ""
1174
1175#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1177#, no-wrap
1178msgid "LayoutID=887"
1179msgstr "LayoutID=887"
1180
1181#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1182#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1183#, no-wrap
1184msgid ""
1185"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1186"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1187msgstr ""
1188
1189#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1190#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1191#, no-wrap
1192msgid "LayoutID=888"
1193msgstr "LayoutID=888"
1194
1195#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1196#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1197#, no-wrap
1198msgid ""
1199"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1200"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1201msgstr ""
1202
1203#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1204#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1205#, no-wrap
1206msgid "LayoutID=889"
1207msgstr "LayoutID=889"
1208
1209#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1210#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1211#, no-wrap
1212msgid ""
1213"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1214"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1215msgstr ""
1216
1217#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1218#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1219#, no-wrap
1220msgid "LayoutID=892"
1221msgstr "LayoutID=892"
1222
1223#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1224#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1225#, no-wrap
1226msgid ""
1227"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1228"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1229msgstr ""
1230
1231#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1232#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1233#, no-wrap
1234msgid "LayoutID=898"
1235msgstr "LayoutID=898"
1236
1237#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1238#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1239#, no-wrap
1240msgid ""
1241"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1242"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1243msgstr ""
1244
1245#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1246#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1247#, no-wrap
1248msgid "LayoutID=1981"
1249msgstr "LayoutID=1981"
1250
1251#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1252#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1253#, no-wrap
1254msgid ""
1255"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1256"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1257msgstr ""
1258
1259#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1260#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1261#, no-wrap
1262msgid ""
1263"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1264"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1265msgstr ""
1266
1267#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1268#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1269#, no-wrap
1270msgid ""
1271"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1272"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1273msgstr ""
1274
1275#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1276#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1277#, no-wrap
1278msgid ""
1279"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1280"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1281msgstr ""
1282
1283#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1284#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1285#, no-wrap
1286msgid ""
1287"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1288"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1289msgstr ""
1290
1291#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1292#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1293#, no-wrap
1294msgid ""
1295"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1296"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1297msgstr ""
1298
1299#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1300#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1301#, no-wrap
1302msgid ""
1303"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1304"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1305msgstr ""
1306
1307#. type: "HD4K-igx00_title"
1308#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1309#, no-wrap
1310msgid "01660000"
1311msgstr "01660000"
1312
1313#. type: "HD4K-igx00_description"
1314#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1315#, no-wrap
1316msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1317msgstr ""
1318
1319#. type: "HD4K-igx01_title"
1320#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1321#, no-wrap
1322msgid "01660001"
1323msgstr "01660001"
1324
1325#. type: "HD4K-igx01_description"
1326#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1327#, no-wrap
1328msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1329msgstr ""
1330
1331#. type: "HD4K-igx02_title"
1332#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1333#, no-wrap
1334msgid "01660002"
1335msgstr "01660002"
1336
1337#. type: "HD4K-igx02_description"
1338#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1339#, no-wrap
1340msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1341msgstr ""
1342
1343#. type: "HD4K-igx03_title"
1344#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1345#, no-wrap
1346msgid "01660003"
1347msgstr "01660003"
1348
1349#. type: "HD4K-igx03_description"
1350#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1351#, no-wrap
1352msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1353msgstr ""
1354
1355#. type: "HD4K-igx04_title"
1356#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1357#, no-wrap
1358msgid "01660004"
1359msgstr "01660004"
1360
1361#. type: "HD4K-igx04_description"
1362#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1363#, no-wrap
1364msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1365msgstr ""
1366
1367#. type: "HD4K-igx05_title"
1368#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1369#, no-wrap
1370msgid "01620005"
1371msgstr "01620005"
1372
1373#. type: "HD4K-igx05_description"
1374#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1375#, no-wrap
1376msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1377msgstr ""
1378
1379#. type: "HD4K-igx06_title"
1380#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1381#, no-wrap
1382msgid "01620006"
1383msgstr "01620006"
1384
1385#. type: "HD4K-igx06_description"
1386#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1387#, no-wrap
1388msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1389msgstr ""
1390
1391#. type: "HD4K-igx07_title"
1392#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1393#, no-wrap
1394msgid "01620007"
1395msgstr "01620007"
1396
1397#. type: "HD4K-igx07_description"
1398#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1399#, no-wrap
1400msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1401msgstr ""
1402
1403#. type: "HD4K-igx08_title"
1404#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1405#, no-wrap
1406msgid "01660008"
1407msgstr "01660008"
1408
1409#. type: "HD4K-igx08_description"
1410#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1411#, no-wrap
1412msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1413msgstr ""
1414
1415#. type: "HD4K-igx09_title"
1416#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1417#, no-wrap
1418msgid "01660009"
1419msgstr "01660009"
1420
1421#. type: "HD4K-igx09_description"
1422#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1423#, no-wrap
1424msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1425msgstr ""
1426
1427#. type: "HD4K-igx10_title"
1428#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1429#, no-wrap
1430msgid "0166000a"
1431msgstr "0166000a"
1432
1433#. type: "HD4K-igx10_description"
1434#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1435#, no-wrap
1436msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1437msgstr ""
1438
1439#. type: "HD4K-igx11_title"
1440#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1441#, no-wrap
1442msgid "0166000b"
1443msgstr "0166000b"
1444
1445#. type: "HD4K-igx11_description"
1446#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1447#, no-wrap
1448msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1449msgstr ""
1450
1451#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1452#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1453#, no-wrap
1454msgid "AD2000b"
1455msgstr "AD2000b"
1456
1457#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1458#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1459#, no-wrap
1460msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1461msgstr ""
1462
1463#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1464#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1465#, no-wrap
1466msgid "AD1981HD"
1467msgstr "AD1981HD"
1468
1469#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1470#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1471#, no-wrap
1472msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1473msgstr ""
1474
1475#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1476#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1477#, no-wrap
1478msgid "AD1988b"
1479msgstr "AD1988b"
1480
1481#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1482#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1483#, no-wrap
1484msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1485msgstr ""
1486
1487#. type: "ALC888_PinConf_title"
1488#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1489#, no-wrap
1490msgid "ALC888"
1491msgstr "ALC888"
1492
1493#. type: "ALC888_PinConf_description"
1494#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1495#, no-wrap
1496msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1497msgstr ""
1498
1499#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1500#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1501#, no-wrap
1502msgid "ALC1200"
1503msgstr "ALC1200"
1504
1505#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1506#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1507#, no-wrap
1508msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1509msgstr ""
1510
1511#. type: "00_PinConf_title"
1512#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1513#, no-wrap
1514msgid "00"
1515msgstr "00"
1516
1517#. type: "00_PinConf_description"
1518#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1519#, no-wrap
1520msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1521msgstr ""
1522
1523#. type: "GraphicsEnabler_title"
1524#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1525#, no-wrap
1526msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1527msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1528
1529#. type: "GraphicsEnabler_description"
1530#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1531#, fuzzy, no-wrap
1532#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1533msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1534msgstr "Ativa a opção que auto detecta placas de vídeo e injecta as informações corretas."
1535
1536#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1537#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1538#, no-wrap
1539msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1540msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1541
1542#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1543#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1544#, no-wrap
1545msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1546msgstr "Injeta o Audio HDMI para Placas NVIDIA ou AMD/ATI."
1547
1548#. type: "UseAtiROM_title"
1549#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1550#, no-wrap
1551msgid "UseAtiROM=Yes"
1552msgstr "UseAtiROM=Yes"
1553
1554#. type: "UseAtiROM_description"
1555#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1556#, no-wrap
1557msgid "Enables UseAtiROM options."
1558msgstr "Ativa a opção UseAtiROM."
1559
1560#. type: "UseNvidiaROM_title"
1561#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1562#, no-wrap
1563msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1564msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1565
1566#. type: "UseNvidiaROM_description"
1567#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1568#, no-wrap
1569msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1570msgstr "Ativa a opção UseNvidiaROM."
1571
1572#. type: "VBIOS_title"
1573#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1574#, no-wrap
1575msgid "VBIOS=Yes"
1576msgstr "VBIOS=Yes"
1577
1578#. type: "VBIOS_description"
1579#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1580#, no-wrap
1581msgid "Enables VBIOS option"
1582msgstr "Ativa a opção VBIOS."
1583
1584#. type: "SkipIntelGfx_title"
1585#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1586#, no-wrap
1587msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1588msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1589
1590#. type: "SkipIntelGfx_description"
1591#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1592#, no-wrap
1593msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1594msgstr ""
1595
1596#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1597#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1598#, no-wrap
1599msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1600msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1601
1602#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1603#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1604#, no-wrap
1605msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1606msgstr ""
1607
1608#. type: "SkipAtiGfx_title"
1609#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1610#, no-wrap
1611msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1612msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1613
1614#. type: "SkipAtiGfx_description"
1615#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1616#, no-wrap
1617msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1618msgstr ""
1619
1620#. type: "EnableBacklight_title"
1621#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1622#, no-wrap
1623msgid "EnableBacklight=Yes"
1624msgstr "EnableBacklight=Yes"
1625
1626#. type: "EnableBacklight_description"
1627#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1628#, no-wrap
1629msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1630msgstr ""
1631
1632#. type: "EnableDualLink_title"
1633#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1634#, no-wrap
1635msgid "EnableDualLink=Yes"
1636msgstr "EnableDualLink=Yes"
1637
1638#. type: "EnableDualLink_description"
1639#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1640#, no-wrap
1641msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1642msgstr ""
1643
1644#. type: "Verbose_title"
1645#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1646#, no-wrap
1647msgid "Verbose Mode"
1648msgstr "Modo Verbose"
1649
1650#. type: "Verbose_description"
1651#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1652#, no-wrap
1653msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1654msgstr "Ativa Modo Verbose, permite visualizar mensagens do Chameleon e do Kernel do OS X durante o boot. Essencial para detetar problemas."
1655
1656#. type: "Singleusermode_title"
1657#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1658#, no-wrap
1659msgid "Single User Mode"
1660msgstr "Modo Single User"
1661
1662#. type: "Singleusermode_description"
1663#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1664#, no-wrap
1665msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1666msgstr "Usado no boot para alcançar a linha de comandos do OS X's BSD/Unix para resolução de problemas."
1667
1668#. type: "Ignorecaches_title"
1669#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1670#, no-wrap
1671msgid "Ignore Caches"
1672msgstr "Ignorar Caches"
1673
1674#. type: "Ignorecaches_description"
1675#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1676#, no-wrap
1677msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1678msgstr "Usado para que o OS X carregue os ficheiros das suas pastas de sistema, em vez de usar as caches préviamente construidas."
1679
1680#. type: "Npci_title"
1681#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1682#, no-wrap
1683msgid "npci=0x2000"
1684msgstr "npci=0x2000"
1685
1686#. type: "Npci_description"
1687#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1688#, no-wrap
1689msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1690msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x2000 em Kernel Flags."
1691
1692#. type: "Npci3_title"
1693#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1694#, no-wrap
1695msgid "npci=0x3000"
1696msgstr "npci=0x3000"
1697
1698#. type: "Npci3_description"
1699#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1700#, no-wrap
1701msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1702msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x3000 em Kernel Flags."
1703
1704#. type: "WaitingRootDevice_title"
1705#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1706#, no-wrap
1707msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1708msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1709
1710#. type: "WaitingRootDevice_description"
1711#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1712#, no-wrap
1713msgid ""
1714"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1715"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1716"Findings credits to bcc9."
1717msgstr ""
1718
1719#. type: "Darkwake_title"
1720#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1721#, no-wrap
1722msgid "darkwake=0"
1723msgstr "darkwake=0"
1724
1725#. type: "Darkwake_description"
1726#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1727#, no-wrap
1728msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1729msgstr "Só Lion. Desabilita 'low power wake' caracteristica que por vezes apresenta o écran negro após o computador acordar."
1730
1731#. type: "mac-de_title"
1732#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1733#, no-wrap
1734msgid "German Mac Keyboard"
1735msgstr "Teclado Mac Alemão"
1736
1737#. type: "mac-de_description"
1738#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1739#, no-wrap
1740msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1741msgstr "Usa o layout para teclado Mac Alemão."
1742
1743#. type: "mac-es_title"
1744#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1745#, no-wrap
1746msgid "Spanish Mac Keyboard"
1747msgstr "Teclado Mac Espanhol"
1748
1749#. type: "mac-es_description"
1750#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1751#, no-wrap
1752msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1753msgstr "Usa o layout para teclado Mac Espanhol."
1754
1755#. type: "mac-fr_title"
1756#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1757#, no-wrap
1758msgid "French Mac Keyboard"
1759msgstr "Teclado Mac Francês"
1760
1761#. type: "mac-fr_description"
1762#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1763#, no-wrap
1764msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1765msgstr "Usa o layout para teclado Mac Francês."
1766
1767#. type: "mac-it_title"
1768#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1769#, no-wrap
1770msgid "Italian Mac Keyboard"
1771msgstr "Teclado Mac Italiano"
1772
1773#. type: "mac-it_description"
1774#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1775#, no-wrap
1776msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1777msgstr "Usa o layout para teclado Mac Italiano."
1778
1779#. type: "mac-se_title"
1780#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1781#, no-wrap
1782msgid "Swedish Mac Keyboard"
1783msgstr "Teclado Mac Sueco"
1784
1785#. type: "mac-se_description"
1786#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1787#, no-wrap
1788msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1789msgstr "Usa o layout para teclado Mac Sueco."
1790
1791#. type: "pc-fr_title"
1792#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1793#, no-wrap
1794msgid "French PC Keyboard"
1795msgstr "Teclado PC Francês"
1796
1797#. type: "pc-fr_description"
1798#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1799#, no-wrap
1800msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1801msgstr "Usa o layout para teclado PC Francês."
1802
1803#. type: "Embed_title"
1804#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1805#, no-wrap
1806msgid "Embed"
1807msgstr "Embed"
1808
1809#. type: "Embed_description"
1810#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1811#, no-wrap
1812msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1813msgstr "Uma versão menor do novo tema padrão, usada nas versões do Chameleon com tema embutido."
1814
1815#. type: "Legacy_title"
1816#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1817#, no-wrap
1818msgid "Legacy"
1819msgstr "Legacy"
1820
1821#. type: "Legacy_description"
1822#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1823#, no-wrap
1824msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1825msgstr "Tema padrão anterior do Chameleon."
1826
1827#. type: "Default_description"
1828#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1829#, no-wrap
1830msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1831msgstr "Novo tema padrão do Chameleon."
1832
1833#. type: "Bullet_title"
1834#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1835#, no-wrap
1836msgid "Bullet"
1837msgstr "Bullet"
1838
1839#. type: "Bullet_description"
1840#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1841#, no-wrap
1842msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1843msgstr "O tema Bullet por NoSmokingBandit"
1844
1845#. type: "Audio_title"
1846#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1847#, no-wrap
1848msgid "Audio"
1849msgstr ""
1850
1851#. type: "Audio_description"
1852#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1853#, fuzzy, no-wrap
1854#| msgid "A selection of options that deal with video."
1855msgid "A selection of options that deal with audio."
1856msgstr "Preferências de Video."
1857
1858#. type: "Control_title"
1859#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1860#, no-wrap
1861msgid "Control Options"
1862msgstr "Opções Controle"
1863
1864#. type: "Control_description"
1865#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1866#, no-wrap
1867msgid "Settings to control how Chameleon works."
1868msgstr "Preferências de controle do Chameleon."
1869
1870#. type: "General_title"
1871#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1872#, no-wrap
1873msgid "General Options"
1874msgstr "Opções Generalistas"
1875
1876#. type: "General_description"
1877#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1878#, no-wrap
1879msgid "Choose from a selection of base options."
1880msgstr "Escolha de seleção de opções básicas."
1881
1882#. type: "KernelFlags_title"
1883#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1884#, no-wrap
1885msgid "Kernel Flags"
1886msgstr "Kernel Flags"
1887
1888#. type: "KernelFlags_description"
1889#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1890#, no-wrap
1891msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1892msgstr "Escolha de seleção de kernel flags."
1893
1894#. type: "PowerManagement_title"
1895#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1896#, no-wrap
1897msgid "Power Management"
1898msgstr "Gestão Energia"
1899
1900#. type: "PowerManagement_description"
1901#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1902#, no-wrap
1903msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1904msgstr "Seleção de opções relativas a gestão de energia e speedstep."
1905
1906#. type: "Resolution_description"
1907#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1908#, no-wrap
1909msgid "Set one resolution to use."
1910msgstr "Configura a resolução do écran"
1911
1912#. type: "HDEFLayout_title"
1913#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1914#, no-wrap
1915msgid "HDEF Layout"
1916msgstr "HDEF Layout"
1917
1918#. type: "HDEFLayout_description"
1919#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1920#, no-wrap
1921msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1922msgstr ""
1923
1924#. type: "HDAULayout_title"
1925#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1926#, no-wrap
1927msgid "HDAU Layout"
1928msgstr "HDAU Layout"
1929
1930#. type: "HDAULayout_description"
1931#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1932#, no-wrap
1933msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1934msgstr ""
1935
1936#. type: "GmaIG_title"
1937#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1938#, no-wrap
1939msgid "Intel HD4000 Layout"
1940msgstr "Intel HD4000 Layout"
1941
1942#. type: "GmaIG_description"
1943#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1944#, no-wrap
1945msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1946msgstr ""
1947
1948#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1949#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1950#, no-wrap
1951msgid "HDEF PinConfiguration"
1952msgstr ""
1953
1954#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1955#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1956#, fuzzy, no-wrap
1957#| msgid "Set one resolution to use."
1958msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1959msgstr "Configura a resolução do écran"
1960
1961#. type: "Video_title"
1962#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1963#, no-wrap
1964msgid "Video"
1965msgstr "Video"
1966
1967#. type: "Video_description"
1968#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1969#, no-wrap
1970msgid "A selection of options that deal with video."
1971msgstr "Preferências de Video."
1972
1973#. type: "Keymaps_title"
1974#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1975#, no-wrap
1976msgid "KeyLayout"
1977msgstr "KeyLayout"
1978
1979#. type: "Keymaps_description"
1980#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1981#, no-wrap
1982msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1983msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1984
1985#. type: "Themes_title"
1986#: Resources/templates/Localizable.strings:537
1987#, no-wrap
1988msgid "Themes"
1989msgstr "Temas"
1990
1991#. type: "Themes_description"
1992#: Resources/templates/Localizable.strings:538
1993#, no-wrap
1994msgid ""
1995"A collection of sample themes\n"
1996"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1997msgstr ""
1998"Alguns exemplos de tema.\n"
1999"Mais temas podem ser encontrados em http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2000
2001#~ msgid "Install Type"
2002#~ msgstr "Método Instalação"
2003
2004#~ msgid ""
2005#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2006#~ msgstr "Selecione para executar nova instalação ou atualizar existente."
2007
2008#~ msgid "New Installation"
2009#~ msgstr "Nova Instalação"
2010
2011#~ msgid ""
2012#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2013#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2014#~ "than the Bootloader."
2015#~ msgstr ""
2016#~ "Cópia de pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada. Será criada "
2017#~ "uma nova se selecionadas opções no instalador além de Bootloader."
2018
2019#~ msgid "Upgrade"
2020#~ msgstr "Atualização"
2021
2022#~ msgid ""
2023#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2024#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2025#~ "folder will be backed up."
2026#~ msgstr ""
2027#~ "Junta na pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada, com as "
2028#~ "opções selecionadas no instalador além de Bootloader."
2029
2030#~ msgid ""
2031#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2032#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2033#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2034#~ msgstr ""
2035#~ "Instalar os arquivos do Chameleon na partição EFI (normalmente oculta) "
2036#~ "usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma "
2037#~ "instalação do Windows, se existir."
2038
2039#~ msgid ""
2040#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2041#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2042#~ msgstr "Este módulo permite definir o mapeamento das teclas do teclado."
2043
2044#~ msgid "Utilities"
2045#~ msgstr "Utilitários"
2046
2047#~ msgid "Optional files to help setup"
2048#~ msgstr "Arquivos opcionais para ajudar na configuração"
2049
2050#~ msgid "Preference Panel"
2051#~ msgstr "Painel de preferências"
2052
2053#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2054#~ msgstr "Instala o painel de preferências do Chameleon."
2055
2056#~ msgid "Documentation"
2057#~ msgstr "Documentação"
2058
2059#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2060#~ msgstr "Documentação para instalação manual e uso do Chameleon."
2061
2062#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2063#~ msgstr "Teclado Mac Português"
2064
2065#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2066#~ msgstr "Usa o layout para teclado Mac Português."
2067
2068#~ msgid "German PC Keyboard"
2069#~ msgstr "Teclado PC Alemão"
2070
2071#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2072#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Alemão."
2073
2074#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2075#~ msgstr "Teclado PC Espanhol"
2076
2077#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2078#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Espanhol."
2079
2080#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2081#~ msgstr "Teclado PC Italiano"
2082
2083#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2084#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Italiano."
2085
2086#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2087#~ msgstr "Teclado PC Sueco"
2088
2089#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2090#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Sueco."
2091
2092#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2093#~ msgstr "Teclado PC Português"
2094
2095#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2096#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Português"
2097
2098#~ msgid "None"
2099#~ msgstr "Nenhum"
2100
2101#~ msgid "Don't choose a resolution."
2102#~ msgstr "Não escolhe uma resolução."
2103
2104#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2105#~ msgstr "Não escolhe uma keylayout."
2106

Archive Download this file

Revision: 2223