Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/zh_CN.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-10 18:55+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-11 17:06-0000\n"
12"Last-Translator: crazybirdy <crazybirdy@ms96.url.com.tw>\n"
13"Language-Team: zh_CN <zh_CN@li.org>\n"
14"Language: zh_CN\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368280430.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "请勿安装到 Apple 的 Macintosh 电脑"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "开发者 :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "感谢 :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "封装者 :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 翻译: crazybirdy, Ulimate"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon 是一个结合许多组件的开机引导器。这些组件的演变来自于 David Elliott "
84"加入 Apple 的 boot-132 程序项目的 fake EFI 安装工具。"
85
86#. type: Content of: <html><body><p>
87#: Resources/templates/Description.html:20
88msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
89msgstr "Chameleon v2 现在已经扩充了许多功能。例如:"
90
91#. type: Content of: <html><body><p>
92#: Resources/templates/Description.html:22
93msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
94msgstr "- 客制化的图形用户介面,为 Darwin Bootloader 带来更多的色彩。"
95
96#. type: Content of: <html><body><p>
97#: Resources/templates/Description.html:23
98msgid ""
99"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
100msgstr "- 无须其他程序,即可载入 ramdisk 来直接启动 零售版 DVD。"
101
102#. type: Content of: <html><body><p>
103#: Resources/templates/Description.html:24
104msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
105msgstr "- 支持睡眠。 可使用睡眠映像恢复继续使用 Mac OS X 。"
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:25
109msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
110msgstr "- 可使用修改过的 SMBIOS 覆盖 SMBIOS 之出厂设定值。"
111
112#. type: Content of: <html><body><p>
113#: Resources/templates/Description.html:26
114msgid ""
115"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
116msgstr "- 可使用修正过的 DSDT 覆盖原始 DSDT,并可解决许多问题。"
117
118#. type: Content of: <html><body><p>
119#: Resources/templates/Description.html:27
120msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
121msgstr "- 可透过 device-properties string 自动注入设备属性。"
122
123#. type: Content of: <html><body><p>
124#: Resources/templates/Description.html:28
125msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
126msgstr "- 支持 MBR 及 GPT 分区磁盘的 boot0 / boot1h 多重开机功能。"
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:29
130msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
131msgstr "- 具有自动侦测 FSB 码功能,并可用于新式的 AMD CPU。"
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:30
135msgid "- Apple Software RAID support."
136msgstr "- 支持 Apple Software RAID 功能。"
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:31
140msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
141msgstr "- 支持 Nvidia &amp; ATI/AMD 显示卡启用功能。"
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:32
145msgid "- Module support"
146msgstr "- 支持模组功能。"
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:33
150msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
151msgstr "- 支持改编自 memtest86:&nbsp;的内存侦测功能。&nbsp;"
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:34
155msgid ""
156"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
157msgstr "- 具有自动生成 P-State 及 C-State 的原生电源管理之功能。"
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:35
161msgid "- Message logging."
162msgstr "- 具有信息纪录之功能。"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:37
166msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
167msgstr "源代码依照 Gnu Public License v2 的原则释放于以下网站上。"
168
169#. type: Content of: <html><body><p><span>
170#: Resources/templates/Description.html:40
171msgid "FAQ's:&nbsp;"
172msgstr "常见问题:&nbsp;"
173
174#. type: Content of: <html><body><div><p>
175#: Resources/templates/Conclusion.html:22
176msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
177msgstr "安装程序已经完成并在选择安装的分区建立&nbsp;"
178
179#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
180#: Resources/templates/Conclusion.html:22
181msgid "@LOG_FILENAME@"
182msgstr "@LOG_FILENAME@"
183
184#. type: Content of: <html><body><div><p>
185#: Resources/templates/Conclusion.html:23
186msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
187msgstr "&nbsp;纪录文件。"
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:25
191msgid "Please&nbsp;"
192msgstr "请&nbsp;"
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:25
196msgid "read it"
197msgstr "详阅纪录文件"
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:26
201msgid ""
202"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
203"record of what was done."
204msgstr "&nbsp;确认安装是否成功,并保留安装纪录文件备查。"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:28
208msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
209msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
210
211#. type: "Chameleon_Package_Title"
212#: Resources/templates/Localizable.strings:4
213#, no-wrap
214msgid "Chameleon Bootloader Package"
215msgstr "Chameleon"
216
217#. type: "ERROR_BOOTVOL"
218#: Resources/templates/Localizable.strings:9
219#, no-wrap
220msgid "This software must be installed on the startup volume."
221msgstr "此软件必须安装在一个启动卷宗。"
222
223#. type: "ERROR_INSTALL"
224#: Resources/templates/Localizable.strings:10
225#, no-wrap
226msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
227msgstr "此卷宗未符合此更新所需的要求。"
228
229#. type: "Newer_Package_Installed_message"
230#: Resources/templates/Localizable.strings:12
231#, no-wrap
232msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
233msgstr "系统中已安装了一个较新版本的 Chameleon 。"
234
235#. type: "Intel_Mac_message"
236#: Resources/templates/Localizable.strings:13
237#, no-wrap
238msgid "This software cannot be installed on this computer."
239msgstr "此软件无法在此电脑上安装。"
240
241#. type: "Chameleon_title"
242#: Resources/templates/Localizable.strings:19
243#, no-wrap
244msgid "Chameleon Bootloader"
245msgstr "Chameleon"
246
247#. type: "Chameleon_description"
248#: Resources/templates/Localizable.strings:20
249#, no-wrap
250msgid ""
251"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
252"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
253"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
254"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
255msgstr ""
256"简而言之,变色龙需要三个必要的文件。\n"
257"boot0 (在硬盘的 MBR) 负责载入 boot1。\n"
258"boot1 (在分区的开机磁区 boot-sector) 搜寻 boot2。\n"
259"boot2 (在分区的根目录) 载入系统内核等等。"
260
261#. type: "Default_title"
262#: Resources/templates/Localizable.strings:25
263#: Resources/templates/Localizable.strings:477
264#, no-wrap
265msgid "Standard"
266msgstr "标准安装"
267
268#. type: "Standard_description"
269#: Resources/templates/Localizable.strings:26
270#, no-wrap
271msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
272msgstr "此选项会安装三个必要文件,并依照您的系统需求将 boot0 或 boot0md 写入 MBR 的前 440 位元,以避免损坏任何已经存在的 Windows 机码。然后 boot0 会在第一个启动分区搜寻 boot1h,而 boot0md 可以在第二个硬盘的第一个启动分区搜寻 boot1h。"
273
274#. type: "noboot_title"
275#: Resources/templates/Localizable.strings:28
276#, no-wrap
277msgid "Don't install the Bootloader"
278msgstr "不安装"
279
280#. type: "noboot_description"
281#: Resources/templates/Localizable.strings:29
282#, no-wrap
283msgid "Useful if you only want to install the extra's."
284msgstr "不安装变色龙引导器 (适用于仅安装 Extra 组件)。"
285
286#. type: "Module_title"
287#: Resources/templates/Localizable.strings:35
288#, no-wrap
289msgid "Modules"
290msgstr "模块选项"
291
292#. type: "Module_description"
293#: Resources/templates/Localizable.strings:36
294#, no-wrap
295msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
296msgstr "这合并在变色龙的模块系统,允许用户或开发者在不须替换主要 boot 文件下,可以扩展核心功能。"
297
298#. type: "klibc_title"
299#: Resources/templates/Localizable.strings:38
300#, no-wrap
301msgid "klibc"
302msgstr "klibc"
303
304#. type: "klibc_description"
305#: Resources/templates/Localizable.strings:39
306#, no-wrap
307msgid ""
308"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
309"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
310"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
311msgstr ""
312"模块安装位置 /Extra/modules/klibc.dylib\n"
313"此模块在 Chameleon 的 library 不敷使用时,可提供一个标准的 c library 给其他模块链结使用 。\n"
314"目前仅有 uClibc++ library 链结使用。\n"
315"源代码: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/ "
316
317#. type: "ACPICodec_title"
318#: Resources/templates/Localizable.strings:43
319#, no-wrap
320msgid "ACPICodec"
321msgstr "ACPICodec"
322
323#. type: "ACPICodec_description"
324#: Resources/templates/Localizable.strings:44
325#, no-wrap
326msgid ""
327"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
328"Dependencies: none"
329msgstr ""
330
331#. type: "HDAEnabler_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:47
333#, no-wrap
334msgid "HDAEnabler"
335msgstr "HDAEnabler"
336
337#. type: "HDAEnabler_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:48
339#, no-wrap
340msgid ""
341"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344
345#. type: "FileNVRAM_title"
346#: Resources/templates/Localizable.strings:51
347#, no-wrap
348msgid "FileNVRAM"
349msgstr ""
350
351#. type: "FileNVRAM_description"
352#: Resources/templates/Localizable.strings:52
353#, no-wrap
354msgid ""
355"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
356"Dependencies: none"
357msgstr ""
358
359#. type: "Sata_title"
360#: Resources/templates/Localizable.strings:55
361#, no-wrap
362msgid "Sata"
363msgstr "Sata"
364
365#. type: "Sata_description"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:56
367#, no-wrap
368msgid ""
369"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
370"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
371"Dependencies: none"
372msgstr ""
373
374#. type: "Resolution_title"
375#: Resources/templates/Localizable.strings:60
376#: Resources/templates/Localizable.strings:509
377#, no-wrap
378msgid "Resolution"
379msgstr "分辨率"
380
381#. type: "AutoReso_description"
382#: Resources/templates/Localizable.strings:61
383#, no-wrap
384msgid ""
385"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
386"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
387"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
388msgstr ""
389"模块安装位置 /Extra/modules/Resolution.dylib\n"
390"此模块会从连接的主要显示器中,读取其屏幕的 EDID 信息。\n"
391"这个模块目前并未整合到 trunk 版本内,而是采独立运作。\n"
392"另外,此模块会修正早期 Intel HD 显卡的 VESA 模式,可在开机引导時,采用正确的分辨率。"
393
394#. type: "uClibc_title"
395#: Resources/templates/Localizable.strings:65
396#, no-wrap
397msgid "uClibc++"
398msgstr "uClibc++"
399
400#. type: "uClibc_description"
401#: Resources/templates/Localizable.strings:66
402#, no-wrap
403msgid ""
404"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
405"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
406"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
407"Dependencies: klibc"
408msgstr ""
409"模块安装位置 /Extra/modules/uClibcxx.dylib\n"
410"此模块提供一个精简的 c++ runtime library 给其他模块链结使用。\n"
411"模块本身不提供任何功能,而是用来允许其他模块可使用 c++ 语言。\n"
412"请注意 rtti 和 例外 都已被禁用。\n"
413"源代码: http://cxx.uclibc.org/\n"
414"依存: klibc "
415
416#. type: "KernelPatcher_title"
417#: Resources/templates/Localizable.strings:71
418#, no-wrap
419msgid "Kernel Patcher"
420msgstr "Kernel Patcher"
421
422#. type: "KernelPatcher_description"
423#: Resources/templates/Localizable.strings:72
424#, no-wrap
425msgid ""
426"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
427"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
428"*Removed the CPUID check\n"
429"*Removes an LAPIC panic\n"
430"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
431"Dependencies: none"
432msgstr ""
433
434#. type: "KextPatcher_title"
435#: Resources/templates/Localizable.strings:79
436#, no-wrap
437msgid "Kext Patcher"
438msgstr "Kext Patcher"
439
440#. type: "KextPatcher_description"
441#: Resources/templates/Localizable.strings:80
442#, no-wrap
443msgid ""
444"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
445"Dependencies: none"
446msgstr ""
447
448#. type: "Options_title"
449#: Resources/templates/Localizable.strings:87
450#, no-wrap
451msgid "Settings"
452msgstr "开机选项"
453
454#. type: "Options_description"
455#: Resources/templates/Localizable.strings:88
456#, no-wrap
457msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
458msgstr "创建 /Extra/org.chameleon.Boot.plist 及选用您需要的 Chameleon 开机选项及内核参数。"
459
460#. type: "BootBanner_title"
461#: Resources/templates/Localizable.strings:90
462#, no-wrap
463msgid "BootBanner=No"
464msgstr "BootBanner=No"
465
466#. type: "BootBanner_description"
467#: Resources/templates/Localizable.strings:91
468#, no-wrap
469msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
470msgstr "(默认是 Yes) 隐藏 图形用户介面的 Chameleon 开机选单。"
471
472#. type: "GUI_title"
473#: Resources/templates/Localizable.strings:93
474#, no-wrap
475msgid "GUI=No"
476msgstr "GUI=No"
477
478#. type: "GUI_description"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:94
480#, no-wrap
481msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
482msgstr "(默认是 Yes) 禁用 默认开启之图形用户介面。"
483
484#. type: "LegacyLogo_title"
485#: Resources/templates/Localizable.strings:96
486#, no-wrap
487msgid "LegacyLogo=Yes"
488msgstr "LegacyLogo=Yes"
489
490#. type: "LegacyLogo_description"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:97
492#, no-wrap
493msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
494msgstr "(默认是 No) 开机画面使用传统的 Apple Logo(白底灰苹果),而不使用主题内所定义之 boot.png。"
495
496#. type: "InstantMenu_title"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:99
498#, no-wrap
499msgid "InstantMenu=Yes"
500msgstr "InstantMenu=Yes"
501
502#. type: "InstantMenu_description"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:100
504#, no-wrap
505msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
506msgstr "(默认是 No) 跳过倒数画面,直接显示分区开机选择画面。"
507
508#. type: "QuietBoot_title"
509#: Resources/templates/Localizable.strings:102
510#, no-wrap
511msgid "QuietBoot=Yes"
512msgstr "QuietBoot=Yes"
513
514#. type: "QuietBoot_description"
515#: Resources/templates/Localizable.strings:103
516#, no-wrap
517msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
518msgstr "(默认是 No) 启用静默开机模式(不会出现信息或提示)。"
519
520#. type: "ShowInfo_title"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:105
522#, no-wrap
523msgid "ShowInfo=Yes"
524msgstr "ShowInfo=Yes"
525
526#. type: "ShowInfo_description"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:106
528#, no-wrap
529msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
530msgstr "(默认是 No) 启用 在开机图示选单左上方显示分区及分辨率的详细信息的功能。虽然会与一些背景主题发生冲突,在问题排除时,却是非常有用的信息。"
531
532#. type: "Wait_title"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:108
534#, no-wrap
535msgid "Wait=Yes"
536msgstr "Wait=Yes"
537
538#. type: "Wait_description"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:109
540#, no-wrap
541msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
542msgstr "(默认是 No) 在 Chameleon 载入完毕后暂停,并在 按任意键 后继续载入 mach kernel,适合问题排除时搭配 (-v) 啰唆模式开机一起使用。"
543
544#. type: "arch_title"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:113
546#, no-wrap
547msgid "arch=i386"
548msgstr "arch=i386"
549
550#. type: "arch_description"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:114
552#, no-wrap
553msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
554msgstr "(默认是 64 位) 启用 32 位模式引导内核开机,而非默认的 64 位开机。"
555
556#. type: "EHCIacquire_title"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:116
558#, no-wrap
559msgid "EHCIacquire=Yes"
560msgstr "EHCIacquire=Yes"
561
562#. type: "EHCIacquire_description"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:117
564#, no-wrap
565msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
566msgstr "(默认是 No) 启用 EHCI 修正功能,可修复任何不良 BIOS 造成的 EHCI 所有权问题。"
567
568#. type: "EthernetBuiltIn_title"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:119
570#, no-wrap
571msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
572msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
573
574#. type: "EthernetBuiltIn_description"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:120
576#, no-wrap
577msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
578msgstr "(默认是 No) 启用将以太网卡设置成‘内建’的功能。此功能只可让网卡识别为内建,并无驱动的功能。"
579
580#. type: "EnableWifi_title"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:122
582#, no-wrap
583msgid "EnableWifi=Yes"
584msgstr "EnableWifi=Yes"
585
586#. type: "EnableWifi_description"
587#: Resources/templates/Localizable.strings:123
588#, fuzzy, no-wrap
589#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
590msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
591msgstr "(默认是 No) 启用将以太网卡设置成‘内建’的功能。此功能只可让网卡识别为内建,并无驱动的功能。"
592
593#. type: "ForceHPET_title"
594#: Resources/templates/Localizable.strings:125
595#, no-wrap
596msgid "ForceHPET=Yes"
597msgstr "ForceHPET=Yes"
598
599#. type: "ForceHPET_description"
600#: Resources/templates/Localizable.strings:126
601#, no-wrap
602msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
603msgstr "(默认是 No) 对 BIOS 中无 HPET 选项之 Intel 芯片组主板,强制开启 HPET 功能。"
604
605#. type: "ForceWake_title"
606#: Resources/templates/Localizable.strings:128
607#, no-wrap
608msgid "ForceWake=Yes"
609msgstr "ForceWake=Yes"
610
611#. type: "ForceWake_description"
612#: Resources/templates/Localizable.strings:129
613#, no-wrap
614msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
615msgstr "(默认是 No) 启用强制覆盖睡眠资料映像功能,此选项可以覆盖并忽略不正确之休眠映像文件。"
616
617#. type: "RestartFix_title"
618#: Resources/templates/Localizable.strings:131
619#, no-wrap
620msgid "RestartFix=No"
621msgstr "RestartFix=No"
622
623#. type: "RestartFix_description"
624#: Resources/templates/Localizable.strings:132
625#, no-wrap
626msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
627msgstr "(默认是 Yes) 禁用 自动启用的重新开机修正功能 (Intel CPU 专用)。"
628
629#. type: "UHCIreset_title"
630#: Resources/templates/Localizable.strings:134
631#, no-wrap
632msgid "UHCIreset=Yes"
633msgstr "UHCIreset=Yes"
634
635#. type: "UHCIreset_description"
636#: Resources/templates/Localizable.strings:135
637#, no-wrap
638msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
639msgstr "(默认是 No) 启用 UHCI 修正功能。可在进入 OS X 之前,先重置 UHCI 控制器。"
640
641#. type: "UseMemDetect_title"
642#: Resources/templates/Localizable.strings:137
643#, no-wrap
644msgid "UseMemDetect=No"
645msgstr "UseMemDetect=No"
646
647#. type: "UseMemDetect_description"
648#: Resources/templates/Localizable.strings:138
649#, no-wrap
650msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
651msgstr "(默认是 Yes) 禁用 自动启用的内存识别功能。"
652
653#. type: "UseKernelCache_title"
654#: Resources/templates/Localizable.strings:140
655#, no-wrap
656msgid "UseKernelCache=Yes"
657msgstr "UseKernelCache=Yes"
658
659#. type: "UseKernelCache_description"
660#: Resources/templates/Localizable.strings:141
661#, no-wrap
662msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
663msgstr "(默认是 No) Lion 专用,选用 Yes 将载入预链接的 KernelCache,并忽略 /Extra/Extensions 和 /System/Library/Extensions 及 Extensions.mkext。建议在 KernelCache 已内含所有必要的驱动时,才启用。"
664
665#. type: "Wake_title"
666#: Resources/templates/Localizable.strings:143
667#, no-wrap
668msgid "Wake=Yes"
669msgstr "Wake=Yes"
670
671#. type: "Wake_description"
672#: Resources/templates/Localizable.strings:144
673#, no-wrap
674msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
675msgstr "(默认是 No) 启用睡眠唤醒功能,尝试载入最后一次休眠时保存的睡眠映像。"
676
677#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
678#: Resources/templates/Localizable.strings:148
679#, no-wrap
680msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
681msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
682
683#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
684#: Resources/templates/Localizable.strings:149
685#, no-wrap
686msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
687msgstr "(默认是 No) 采用 SystemIO registers 生成 C-States _CST 的新方法。(非原来的 FixedHW 方法)"
688
689#. type: "DropSSDT_title"
690#: Resources/templates/Localizable.strings:151
691#, no-wrap
692msgid "DropSSDT=Yes"
693msgstr "DropSSDT=Yes"
694
695#. type: "DropSSDT_description"
696#: Resources/templates/Localizable.strings:152
697#, no-wrap
698msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
699msgstr "(默认是 No) 设置 Yes 忽略主板 BIOS 内建之 SSDT 表,可读取 Extra 文件夹中的 SSDT 资料。/Extra/SSDT.aml。"
700
701#. type: "EnableC2State_title"
702#: Resources/templates/Localizable.strings:154
703#, no-wrap
704msgid "EnableC2State=Yes"
705msgstr "EnableC2State=Yes"
706
707#. type: "EnableC2State_description"
708#: Resources/templates/Localizable.strings:155
709#, no-wrap
710msgid "Enable specific Processor power state, C2."
711msgstr "(默认是 No) 强制生成 C2 State 为管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于低功耗状态。一般来说数字越大其节能效果愈佳。"
712
713#. type: "EnableC3State_title"
714#: Resources/templates/Localizable.strings:157
715#, no-wrap
716msgid "EnableC3State=Yes"
717msgstr "EnableC3State=Yes"
718
719#. type: "EnableC3State_description"
720#: Resources/templates/Localizable.strings:158
721#, no-wrap
722msgid "Enable specific Processor power state, C3."
723msgstr "(默认是 No) 强制生成 C3 State 为管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于低功耗状态。一般来说数字越大其节能效果愈佳。"
724
725#. type: "EnableC4State_title"
726#: Resources/templates/Localizable.strings:160
727#, no-wrap
728msgid "EnableC4State=Yes"
729msgstr "EnableC4State=Yes"
730
731#. type: "EnableC4State_description"
732#: Resources/templates/Localizable.strings:161
733#, no-wrap
734msgid "Enable specific Processor power state, C4."
735msgstr "(默认是 No) 强制生成 C4 State 为管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于低功耗状态。一般来说数字越大其节能效果愈佳。"
736
737#. type: "GenerateCStates_title"
738#: Resources/templates/Localizable.strings:163
739#, no-wrap
740msgid "GenerateCStates=Yes"
741msgstr "GenerateCStates=Yes"
742
743#. type: "GenerateCStates_description"
744#: Resources/templates/Localizable.strings:164
745#, no-wrap
746msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
747msgstr "(默认是 No) 启用自动生成 CPU 闲置休眠状态的功能 (C-States),管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于不同低功耗状态。"
748
749#. type: "GeneratePStates_title"
750#: Resources/templates/Localizable.strings:166
751#, no-wrap
752msgid "GeneratePStates=Yes"
753msgstr "GeneratePStates=Yes"
754
755#. type: "GeneratePStates_description"
756#: Resources/templates/Localizable.strings:167
757#, no-wrap
758msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
759msgstr "(默认是 No) 启用自动生成 CPU 功耗表现状态的功能 (P-States),管理 CPU 性能状态,可以让 CPU 在不同负载量下改变功耗。"
760
761#. type: "1024x600x32_title"
762#: Resources/templates/Localizable.strings:171
763#, no-wrap
764msgid "1024x600x32"
765msgstr "1024x600x32"
766
767#. type: "1024x600x32_description"
768#: Resources/templates/Localizable.strings:172
769#, no-wrap
770msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
771msgstr "设置显示器分辨率为 1024x600x32"
772
773#. type: "1024x768x32_title"
774#: Resources/templates/Localizable.strings:174
775#, no-wrap
776msgid "1024x768x32"
777msgstr "1024x768x32"
778
779#. type: "1024x768x32_description"
780#: Resources/templates/Localizable.strings:175
781#, no-wrap
782msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
783msgstr "设置显示器分辨率为 1024x768x32"
784
785#. type: "1280x768x32_title"
786#: Resources/templates/Localizable.strings:177
787#, no-wrap
788msgid "1280x768x32"
789msgstr "1280x768x32"
790
791#. type: "1280x768x32_description"
792#: Resources/templates/Localizable.strings:178
793#, no-wrap
794msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
795msgstr "设置显示器分辨率为 1280x768x32"
796
797#. type: "1280x800x32_title"
798#: Resources/templates/Localizable.strings:180
799#, no-wrap
800msgid "1280x800x32"
801msgstr "1280x800x32"
802
803#. type: "1280x800x32_description"
804#: Resources/templates/Localizable.strings:181
805#, no-wrap
806msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
807msgstr "设置显示器分辨率为 1280x800x32"
808
809#. type: "1280x1024x32_title"
810#: Resources/templates/Localizable.strings:183
811#, no-wrap
812msgid "1280x1024x32"
813msgstr "1280x1024x32"
814
815#. type: "1280x1024x32_description"
816#: Resources/templates/Localizable.strings:184
817#, no-wrap
818msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
819msgstr "设置显示器分辨率为 1280x1024x32"
820
821#. type: "1280x960x32_title"
822#: Resources/templates/Localizable.strings:186
823#, no-wrap
824msgid "1280x960x32"
825msgstr "1280x960x32"
826
827#. type: "1280x960x32_description"
828#: Resources/templates/Localizable.strings:187
829#, no-wrap
830msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
831msgstr "设置显示器分辨率为 1280x960x32"
832
833#. type: "1366x768x32_title"
834#: Resources/templates/Localizable.strings:189
835#, no-wrap
836msgid "1366x768x32"
837msgstr "1366x768x32"
838
839#. type: "1366x768x32_description"
840#: Resources/templates/Localizable.strings:190
841#, no-wrap
842msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
843msgstr "设置显示器分辨率为 1366x768x32"
844
845#. type: "1440x900x32_title"
846#: Resources/templates/Localizable.strings:192
847#, no-wrap
848msgid "1440x900x32"
849msgstr "1440x900x32"
850
851#. type: "1440x900x32_description"
852#: Resources/templates/Localizable.strings:193
853#, no-wrap
854msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
855msgstr "设置显示器分辨率为 1440x900x32"
856
857#. type: "1600x900x32_title"
858#: Resources/templates/Localizable.strings:195
859#, no-wrap
860msgid "1600x900x32"
861msgstr "1600x900x32"
862
863#. type: "1600x900x32_description"
864#: Resources/templates/Localizable.strings:196
865#, no-wrap
866msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
867msgstr "设置显示器分辨率为 1600x900x32"
868
869#. type: "1600x1200x32_title"
870#: Resources/templates/Localizable.strings:198
871#, no-wrap
872msgid "1600x1200x32"
873msgstr "1600x1200x32"
874
875#. type: "1600x1200x32_description"
876#: Resources/templates/Localizable.strings:199
877#, no-wrap
878msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
879msgstr "设置显示器分辨率为 1600x1200x32"
880
881#. type: "1680x1050x32_title"
882#: Resources/templates/Localizable.strings:201
883#, no-wrap
884msgid "1680x1050x32"
885msgstr "1680x1050x32"
886
887#. type: "1680x1050x32_description"
888#: Resources/templates/Localizable.strings:202
889#, no-wrap
890msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
891msgstr "设置显示器分辨率为 1680x1050x32"
892
893#. type: "1920x1080x32_title"
894#: Resources/templates/Localizable.strings:204
895#, no-wrap
896msgid "1920x1080x32"
897msgstr "1920x1080x32"
898
899#. type: "1920x1080x32_description"
900#: Resources/templates/Localizable.strings:205
901#, no-wrap
902msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
903msgstr "设置显示器分辨率为 1920x1080x32"
904
905#. type: "1920x1200x32_title"
906#: Resources/templates/Localizable.strings:207
907#, no-wrap
908msgid "1920x1200x32"
909msgstr "1920x1200x32"
910
911#. type: "1920x1200x32_description"
912#: Resources/templates/Localizable.strings:208
913#, no-wrap
914msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
915msgstr "设置显示器分辨率为 1920x1200x32"
916
917#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
918#: Resources/templates/Localizable.strings:212
919#: Resources/templates/Localizable.strings:306
920#, no-wrap
921msgid "LayoutID=1"
922msgstr "LayoutID=1"
923
924#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
925#: Resources/templates/Localizable.strings:213
926#, no-wrap
927msgid ""
928"Set HDEF layout-it to 1:\n"
929"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
930msgstr ""
931
932#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
933#: Resources/templates/Localizable.strings:216
934#: Resources/templates/Localizable.strings:310
935#, no-wrap
936msgid "LayoutID=2"
937msgstr "LayoutID=2"
938
939#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
940#: Resources/templates/Localizable.strings:217
941#, no-wrap
942msgid ""
943"Set HDEF layout-it to 2:\n"
944"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
945msgstr ""
946
947#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
948#: Resources/templates/Localizable.strings:220
949#: Resources/templates/Localizable.strings:314
950#, no-wrap
951msgid "LayoutID=3"
952msgstr "LayoutID=3"
953
954#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
955#: Resources/templates/Localizable.strings:221
956#, no-wrap
957msgid ""
958"Set HDEF layout-it to 3:\n"
959"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
960msgstr ""
961
962#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
963#: Resources/templates/Localizable.strings:224
964#: Resources/templates/Localizable.strings:318
965#, no-wrap
966msgid "LayoutID=12"
967msgstr "LayoutID=12"
968
969#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
970#: Resources/templates/Localizable.strings:225
971#, no-wrap
972msgid ""
973"Set HDEF layout-it to 12:\n"
974"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
975msgstr ""
976
977#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
978#: Resources/templates/Localizable.strings:228
979#: Resources/templates/Localizable.strings:326
980#, no-wrap
981msgid "LayoutID=40"
982msgstr "LayoutID=40"
983
984#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
985#: Resources/templates/Localizable.strings:229
986#, no-wrap
987msgid ""
988"Set HDEF layout-it to 40:\n"
989"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
990msgstr ""
991
992#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
993#: Resources/templates/Localizable.strings:232
994#, no-wrap
995msgid "LayoutID=65"
996msgstr "LayoutID=65"
997
998#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
999#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1000#, no-wrap
1001msgid ""
1002"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1003"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1004msgstr ""
1005
1006#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1007#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1008#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1009#, no-wrap
1010msgid "LayoutID=99"
1011msgstr "LayoutID=99"
1012
1013#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1014#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1015#, no-wrap
1016msgid ""
1017"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1018"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1019msgstr ""
1020
1021#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1023#, no-wrap
1024msgid "LayoutID=269"
1025msgstr "LayoutID=269"
1026
1027#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1028#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1029#, no-wrap
1030msgid ""
1031"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1032"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1033msgstr ""
1034
1035#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1036#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1037#, no-wrap
1038msgid "LayoutID=387"
1039msgstr "LayoutID=387"
1040
1041#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1042#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1043#, no-wrap
1044msgid ""
1045"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1046"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1047msgstr ""
1048
1049#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1050#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1051#, no-wrap
1052msgid "LayoutID=388"
1053msgstr "LayoutID=388"
1054
1055#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1056#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1057#, no-wrap
1058msgid ""
1059"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1060"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1061msgstr ""
1062
1063#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1065#, no-wrap
1066msgid "LayoutID=389"
1067msgstr "LayoutID=389"
1068
1069#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1070#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1071#, no-wrap
1072msgid ""
1073"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1074"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1075msgstr ""
1076
1077#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1078#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1079#, no-wrap
1080msgid "LayoutID=392"
1081msgstr "LayoutID=392"
1082
1083#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1084#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1085#, no-wrap
1086msgid ""
1087"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1088"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1089msgstr ""
1090
1091#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1092#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1093#, no-wrap
1094msgid "LayoutID=398"
1095msgstr "LayoutID=398"
1096
1097#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1098#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1099#, no-wrap
1100msgid ""
1101"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1102"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1103msgstr ""
1104
1105#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1106#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1107#, no-wrap
1108msgid "LayoutID=662"
1109msgstr "LayoutID=662"
1110
1111#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1112#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1113#, no-wrap
1114msgid ""
1115"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1116"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1117msgstr ""
1118
1119#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1120#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1121#, no-wrap
1122msgid "LayoutID=663"
1123msgstr "LayoutID=663"
1124
1125#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1126#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1127#, no-wrap
1128msgid ""
1129"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1130"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1131msgstr ""
1132
1133#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1134#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1135#, no-wrap
1136msgid "LayoutID=664"
1137msgstr "LayoutID=664"
1138
1139#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1140#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1141#, no-wrap
1142msgid ""
1143"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1144"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1145msgstr ""
1146
1147#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1148#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1149#, no-wrap
1150msgid "LayoutID=885"
1151msgstr "LayoutID=885"
1152
1153#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1154#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1155#, no-wrap
1156msgid ""
1157"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1158"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1159msgstr ""
1160
1161#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1162#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1163#, no-wrap
1164msgid "LayoutID=887"
1165msgstr "LayoutID=887"
1166
1167#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1168#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1169#, no-wrap
1170msgid ""
1171"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1172"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1173msgstr ""
1174
1175#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1177#, no-wrap
1178msgid "LayoutID=888"
1179msgstr "LayoutID=888"
1180
1181#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1182#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1183#, no-wrap
1184msgid ""
1185"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1186"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1187msgstr ""
1188
1189#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1190#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1191#, no-wrap
1192msgid "LayoutID=889"
1193msgstr "LayoutID=889"
1194
1195#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1196#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1197#, no-wrap
1198msgid ""
1199"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1200"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1201msgstr ""
1202
1203#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1204#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1205#, no-wrap
1206msgid "LayoutID=892"
1207msgstr "LayoutID=892"
1208
1209#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1210#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1211#, no-wrap
1212msgid ""
1213"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1214"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1215msgstr ""
1216
1217#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1218#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1219#, no-wrap
1220msgid "LayoutID=898"
1221msgstr "LayoutID=898"
1222
1223#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1224#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1225#, no-wrap
1226msgid ""
1227"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1228"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1229msgstr ""
1230
1231#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1232#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1233#, no-wrap
1234msgid "LayoutID=1981"
1235msgstr "LayoutID=1981"
1236
1237#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1238#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1239#, no-wrap
1240msgid ""
1241"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1242"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1243msgstr ""
1244
1245#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1246#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1247#, no-wrap
1248msgid ""
1249"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1250"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1251msgstr ""
1252
1253#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1254#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1255#, no-wrap
1256msgid ""
1257"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1258"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1259msgstr ""
1260
1261#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1263#, no-wrap
1264msgid ""
1265"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1266"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1267msgstr ""
1268
1269#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1270#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1271#, no-wrap
1272msgid ""
1273"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1274"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1275msgstr ""
1276
1277#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1278#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1279#, no-wrap
1280msgid ""
1281"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1282"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1283msgstr ""
1284
1285#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1286#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1287#, no-wrap
1288msgid ""
1289"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1290"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1291msgstr ""
1292
1293#. type: "HD4K-igx00_title"
1294#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1295#, no-wrap
1296msgid "01660000"
1297msgstr "01660000"
1298
1299#. type: "HD4K-igx00_description"
1300#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1301#, no-wrap
1302msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1303msgstr ""
1304
1305#. type: "HD4K-igx01_title"
1306#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1307#, no-wrap
1308msgid "01660001"
1309msgstr "01660001"
1310
1311#. type: "HD4K-igx01_description"
1312#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1313#, no-wrap
1314msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1315msgstr ""
1316
1317#. type: "HD4K-igx02_title"
1318#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1319#, no-wrap
1320msgid "01660002"
1321msgstr "01660002"
1322
1323#. type: "HD4K-igx02_description"
1324#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1325#, no-wrap
1326msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1327msgstr ""
1328
1329#. type: "HD4K-igx03_title"
1330#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1331#, no-wrap
1332msgid "01660003"
1333msgstr "01660003"
1334
1335#. type: "HD4K-igx03_description"
1336#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1337#, no-wrap
1338msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1339msgstr ""
1340
1341#. type: "HD4K-igx04_title"
1342#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1343#, no-wrap
1344msgid "01660004"
1345msgstr "01660004"
1346
1347#. type: "HD4K-igx04_description"
1348#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1349#, no-wrap
1350msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1351msgstr ""
1352
1353#. type: "HD4K-igx05_title"
1354#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1355#, no-wrap
1356msgid "01620005"
1357msgstr "01620005"
1358
1359#. type: "HD4K-igx05_description"
1360#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1361#, no-wrap
1362msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1363msgstr ""
1364
1365#. type: "HD4K-igx06_title"
1366#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1367#, no-wrap
1368msgid "01620006"
1369msgstr "01620006"
1370
1371#. type: "HD4K-igx06_description"
1372#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1373#, no-wrap
1374msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1375msgstr ""
1376
1377#. type: "HD4K-igx07_title"
1378#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1379#, no-wrap
1380msgid "01620007"
1381msgstr "01620007"
1382
1383#. type: "HD4K-igx07_description"
1384#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1385#, no-wrap
1386msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1387msgstr ""
1388
1389#. type: "HD4K-igx08_title"
1390#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1391#, no-wrap
1392msgid "01660008"
1393msgstr "01660008"
1394
1395#. type: "HD4K-igx08_description"
1396#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1397#, no-wrap
1398msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1399msgstr ""
1400
1401#. type: "HD4K-igx09_title"
1402#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1403#, no-wrap
1404msgid "01660009"
1405msgstr "01660009"
1406
1407#. type: "HD4K-igx09_description"
1408#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1409#, no-wrap
1410msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1411msgstr ""
1412
1413#. type: "HD4K-igx10_title"
1414#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1415#, no-wrap
1416msgid "0166000a"
1417msgstr "0166000a"
1418
1419#. type: "HD4K-igx10_description"
1420#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1421#, no-wrap
1422msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1423msgstr ""
1424
1425#. type: "HD4K-igx11_title"
1426#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1427#, no-wrap
1428msgid "0166000b"
1429msgstr "0166000b"
1430
1431#. type: "HD4K-igx11_description"
1432#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1433#, no-wrap
1434msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1435msgstr ""
1436
1437#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1438#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1439#, no-wrap
1440msgid "AD2000b"
1441msgstr "AD2000b"
1442
1443#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1444#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1445#, no-wrap
1446msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1447msgstr ""
1448
1449#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1450#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1451#, no-wrap
1452msgid "AD1981HD"
1453msgstr "AD1981HD"
1454
1455#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1456#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1457#, no-wrap
1458msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1459msgstr ""
1460
1461#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1462#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1463#, no-wrap
1464msgid "AD1988b"
1465msgstr "AD1988b"
1466
1467#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1468#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1469#, no-wrap
1470msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1471msgstr ""
1472
1473#. type: "ALC888_PinConf_title"
1474#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1475#, no-wrap
1476msgid "ALC888"
1477msgstr "ALC888"
1478
1479#. type: "ALC888_PinConf_description"
1480#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1481#, no-wrap
1482msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1483msgstr ""
1484
1485#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1486#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1487#, no-wrap
1488msgid "ALC1200"
1489msgstr "ALC1200"
1490
1491#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1492#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1493#, no-wrap
1494msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1495msgstr ""
1496
1497#. type: "00_PinConf_title"
1498#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1499#, no-wrap
1500msgid "00"
1501msgstr "00"
1502
1503#. type: "00_PinConf_description"
1504#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1505#, no-wrap
1506msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1507msgstr ""
1508
1509#. type: "GraphicsEnabler_title"
1510#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1511#, no-wrap
1512msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1513msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1514
1515#. type: "GraphicsEnabler_description"
1516#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1517#, fuzzy, no-wrap
1518#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1519msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1520msgstr "(默认是 No) 启用显卡侦测功能。自动识别 显卡 GPU 并注入正确的设备属性信息。"
1521
1522#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1523#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1524#, no-wrap
1525msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1526msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1527
1528#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1529#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1530#, no-wrap
1531msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1532msgstr "(默认是 No) 启用 HDMI Audio 功能。适用 Nvidia 及 AMD/ATI 显卡。"
1533
1534#. type: "UseAtiROM_title"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1536#, no-wrap
1537msgid "UseAtiROM=Yes"
1538msgstr "UseAtiROM=Yes"
1539
1540#. type: "UseAtiROM_description"
1541#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1542#, no-wrap
1543msgid "Enables UseAtiROM options."
1544msgstr "(默认是 No) 启用 ATI EEPRom 功能,可在不刷显卡 BIOS 的情况下使用修改的 Rom。请命名为 “VenderID_DeviceID_SubsysID.rom” 放置 Extra 文件夹。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。"
1545
1546#. type: "UseNvidiaROM_title"
1547#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1548#, no-wrap
1549msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1550msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1551
1552#. type: "UseNvidiaROM_description"
1553#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1554#, no-wrap
1555msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1556msgstr "(默认是 No) 启用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷显卡 BIOS 的情况下使用修改的 Rom。请命名为 “VenderID_DeviceID.rom” 放置 Extra 文件夹。如:/Extra/10de_0614.rom。"
1557
1558#. type: "VBIOS_title"
1559#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1560#, no-wrap
1561msgid "VBIOS=Yes"
1562msgstr "VBIOS=Yes"
1563
1564#. type: "VBIOS_description"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1566#, no-wrap
1567msgid "Enables VBIOS option"
1568msgstr "(默认是 No) 启用 Nvidia VBIOS 功能。仅针对 Nvidia 显卡的参数选项,ATI 显卡请勿使用。启用读取显卡参数,可在显卡信息中显示 ROM 修正版 信息。"
1569
1570#. type: "SkipIntelGfx_title"
1571#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1572#, no-wrap
1573msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1574msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1575
1576#. type: "SkipIntelGfx_description"
1577#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1578#, no-wrap
1579msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1580msgstr ""
1581
1582#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1583#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1584#, no-wrap
1585msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1586msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1587
1588#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1589#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1590#, no-wrap
1591msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1592msgstr ""
1593
1594#. type: "SkipAtiGfx_title"
1595#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1596#, no-wrap
1597msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1598msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1599
1600#. type: "SkipAtiGfx_description"
1601#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1602#, no-wrap
1603msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1604msgstr ""
1605
1606#. type: "EnableBacklight_title"
1607#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1608#, no-wrap
1609msgid "EnableBacklight=Yes"
1610msgstr "EnableBacklight=Yes"
1611
1612#. type: "EnableBacklight_description"
1613#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1614#, no-wrap
1615msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1616msgstr ""
1617
1618#. type: "EnableDualLink_title"
1619#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1620#, no-wrap
1621msgid "EnableDualLink=Yes"
1622msgstr "EnableDualLink=Yes"
1623
1624#. type: "EnableDualLink_description"
1625#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1626#, no-wrap
1627msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1628msgstr ""
1629
1630#. type: "Verbose_title"
1631#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1632#, no-wrap
1633msgid "Verbose Mode"
1634msgstr "-v 啰唆模式"
1635
1636#. type: "Verbose_description"
1637#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1638#, no-wrap
1639msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1640msgstr "使用 (-v) 啰唆模式进入,允许您在显示器上读取 变色龙 和 OS X 内核 两者在开机时产生的纪录信息。这是在开机时排除问题的基本用法。"
1641
1642#. type: "Singleusermode_title"
1643#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1644#, no-wrap
1645msgid "Single User Mode"
1646msgstr "-s 单用户模式"
1647
1648#. type: "Singleusermode_description"
1649#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1650#, no-wrap
1651msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1652msgstr "使用 (-s) 单用户模式进入,在排除问题时,可于在开机使用 (-s) 进入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。"
1653
1654#. type: "Ignorecaches_title"
1655#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1656#, no-wrap
1657msgid "Ignore Caches"
1658msgstr "-f 忽略 Caches"
1659
1660#. type: "Ignorecaches_description"
1661#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1662#, no-wrap
1663msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1664msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式进入,并非每日开机必备的的选项,但可经由忽略预制的 Caches ,以使 OS X 可以重新载入所有位于系统目录的 kext 文件。"
1665
1666#. type: "Npci_title"
1667#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1668#, no-wrap
1669msgid "npci=0x2000"
1670msgstr "npci=0x2000"
1671
1672#. type: "Npci_description"
1673#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1674#, no-wrap
1675msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1676msgstr "可在某些系统上排除 'PCI configuration begin' 的错误。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相关信息。"
1677
1678#. type: "Npci3_title"
1679#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1680#, no-wrap
1681msgid "npci=0x3000"
1682msgstr "npci=0x3000"
1683
1684#. type: "Npci3_description"
1685#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1686#, no-wrap
1687msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1688msgstr "可在某些系统上排除 'PCI configuration begin' 的错误。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相关信息。"
1689
1690#. type: "WaitingRootDevice_title"
1691#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1692#, no-wrap
1693msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1694msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1695
1696#. type: "WaitingRootDevice_description"
1697#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1698#, no-wrap
1699msgid ""
1700"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1701"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1702"Findings credits to bcc9."
1703msgstr ""
1704
1705#. type: "Darkwake_title"
1706#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1707#, no-wrap
1708msgid "darkwake=0"
1709msgstr "darkwake=0"
1710
1711#. type: "Darkwake_description"
1712#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1713#, no-wrap
1714msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1715msgstr "Lion 专用。禁用 'low power wake' 的功能,在显示器睡眠唤醒之后,有时可能会发生显示器黑屏的状况。"
1716
1717#. type: "mac-de_title"
1718#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1719#, no-wrap
1720msgid "German Mac Keyboard"
1721msgstr "德语 Mac 键盘布局"
1722
1723#. type: "mac-de_description"
1724#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1725#, no-wrap
1726msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1727msgstr "使用德国的 Mac 键盘的键盘布局"
1728
1729#. type: "mac-es_title"
1730#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1731#, no-wrap
1732msgid "Spanish Mac Keyboard"
1733msgstr "西班牙语 Mac 键盘布局"
1734
1735#. type: "mac-es_description"
1736#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1737#, no-wrap
1738msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1739msgstr "使用西班牙的 Mac 键盘的键盘布局"
1740
1741#. type: "mac-fr_title"
1742#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1743#, no-wrap
1744msgid "French Mac Keyboard"
1745msgstr "法语 Mac 键盘布局"
1746
1747#. type: "mac-fr_description"
1748#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1749#, no-wrap
1750msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1751msgstr "使用法国的 Mac 键盘的键盘布局"
1752
1753#. type: "mac-it_title"
1754#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1755#, no-wrap
1756msgid "Italian Mac Keyboard"
1757msgstr "意大利语 Mac 键盘布局"
1758
1759#. type: "mac-it_description"
1760#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1761#, no-wrap
1762msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1763msgstr "使用意大利的 Mac 键盘的键盘布局"
1764
1765#. type: "mac-se_title"
1766#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1767#, no-wrap
1768msgid "Swedish Mac Keyboard"
1769msgstr "瑞典语 Mac 键盘布局"
1770
1771#. type: "mac-se_description"
1772#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1773#, no-wrap
1774msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1775msgstr "使用瑞典的 Mac 键盘的键盘布局"
1776
1777#. type: "pc-fr_title"
1778#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1779#, no-wrap
1780msgid "French PC Keyboard"
1781msgstr "法语 PC 键盘布局"
1782
1783#. type: "pc-fr_description"
1784#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1785#, no-wrap
1786msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1787msgstr "使用法国的 PC 键盘的键盘布局"
1788
1789#. type: "Embed_title"
1790#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1791#, no-wrap
1792msgid "Embed"
1793msgstr "内崁主题"
1794
1795#. type: "Embed_description"
1796#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1797#, no-wrap
1798msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1799msgstr "Embed:小而简单且可于编译 boot 时,内崁在 Chameleon 里的主题."
1800
1801#. type: "Legacy_title"
1802#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1803#, no-wrap
1804msgid "Legacy"
1805msgstr "传统主题"
1806
1807#. type: "Legacy_description"
1808#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1809#, no-wrap
1810msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1811msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始默认主题."
1812
1813#. type: "Default_description"
1814#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1815#, no-wrap
1816msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1817msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版默认主题."
1818
1819#. type: "Bullet_title"
1820#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1821#, no-wrap
1822msgid "Bullet"
1823msgstr "子弹主题"
1824
1825#. type: "Bullet_description"
1826#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1827#, no-wrap
1828msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1829msgstr "Bullet:来自 NoSmokingBandit 2009.4 的一个小巧可爱的子弹主题."
1830
1831#. type: "Audio_title"
1832#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1833#, no-wrap
1834msgid "Audio"
1835msgstr ""
1836
1837#. type: "Audio_description"
1838#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1839#, fuzzy, no-wrap
1840#| msgid "A selection of options that deal with video."
1841msgid "A selection of options that deal with audio."
1842msgstr "一些设置显卡的选项。"
1843
1844#. type: "Control_title"
1845#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1846#, no-wrap
1847msgid "Control Options"
1848msgstr "控制选项"
1849
1850#. type: "Control_description"
1851#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1852#, no-wrap
1853msgid "Settings to control how Chameleon works."
1854msgstr "设置控制 Chameleon 的运作方式。"
1855
1856#. type: "General_title"
1857#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1858#, no-wrap
1859msgid "General Options"
1860msgstr "一般选项"
1861
1862#. type: "General_description"
1863#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1864#, no-wrap
1865msgid "Choose from a selection of base options."
1866msgstr "选取一些基本的选项。"
1867
1868#. type: "KernelFlags_title"
1869#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1870#, no-wrap
1871msgid "Kernel Flags"
1872msgstr "内核参数"
1873
1874#. type: "KernelFlags_description"
1875#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1876#, no-wrap
1877msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1878msgstr "选取有关 kernel flags 的各种内核参数设置。另可于开机时,键入以下命令配合使用。"
1879
1880#. type: "PowerManagement_title"
1881#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1882#, no-wrap
1883msgid "Power Management"
1884msgstr "电源管理"
1885
1886#. type: "PowerManagement_description"
1887#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1888#, no-wrap
1889msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1890msgstr "一些设置电源管理和 speedstep 的选项。"
1891
1892#. type: "Resolution_description"
1893#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1894#, no-wrap
1895msgid "Set one resolution to use."
1896msgstr "设置选用一个分辨率。"
1897
1898#. type: "HDEFLayout_title"
1899#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1900#, no-wrap
1901msgid "HDEF Layout"
1902msgstr "HDEF Layout"
1903
1904#. type: "HDEFLayout_description"
1905#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1906#, no-wrap
1907msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1908msgstr ""
1909
1910#. type: "HDAULayout_title"
1911#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1912#, no-wrap
1913msgid "HDAU Layout"
1914msgstr "HDAU Layout"
1915
1916#. type: "HDAULayout_description"
1917#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1918#, no-wrap
1919msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1920msgstr ""
1921
1922#. type: "GmaIG_title"
1923#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1924#, no-wrap
1925msgid "Intel HD4000 Layout"
1926msgstr ""
1927
1928#. type: "GmaIG_description"
1929#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1930#, no-wrap
1931msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1932msgstr ""
1933
1934#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1935#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1936#, no-wrap
1937msgid "HDEF PinConfiguration"
1938msgstr ""
1939
1940#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1941#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1942#, fuzzy, no-wrap
1943#| msgid "Set one resolution to use."
1944msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1945msgstr "设置选用一个分辨率。"
1946
1947#. type: "Video_title"
1948#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1949#, no-wrap
1950msgid "Video"
1951msgstr "显卡选项"
1952
1953#. type: "Video_description"
1954#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1955#, no-wrap
1956msgid "A selection of options that deal with video."
1957msgstr "一些设置显卡的选项。"
1958
1959#. type: "Keymaps_title"
1960#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1961#, no-wrap
1962msgid "KeyLayout"
1963msgstr "键盘布局"
1964
1965#. type: "Keymaps_description"
1966#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1967#, no-wrap
1968msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1969msgstr "设置选用一个键盘布局。将会安装键盘布局模组与键盘映射文件。"
1970
1971#. type: "Themes_title"
1972#: Resources/templates/Localizable.strings:537
1973#, no-wrap
1974msgid "Themes"
1975msgstr "主题选项"
1976
1977#. type: "Themes_description"
1978#: Resources/templates/Localizable.strings:538
1979#, no-wrap
1980msgid ""
1981"A collection of sample themes\n"
1982"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1983msgstr ""
1984"选集的一些主题范例。\n"
1985"可在 http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html 找到更多的主题。"
1986
1987#~ msgid "Install Type"
1988#~ msgstr "安装类型"
1989
1990#~ msgid ""
1991#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
1992#~ msgstr "选择进行全新安装或更新安装。"
1993
1994#~ msgid "New Installation"
1995#~ msgstr "全新安装"
1996
1997#~ msgid ""
1998#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
1999#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2000#~ "than the Bootloader."
2001#~ msgstr ""
2002#~ "备份目标分区已存在的 /Extra 目录。如果选取 boot 以外的其他安装选项,将备份"
2003#~ "原有的 /Extra 设置文件,并建立新的 /Extra 设置文件。"
2004
2005#~ msgid "Upgrade"
2006#~ msgstr "更新安装"
2007
2008#~ msgid ""
2009#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2010#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2011#~ "folder will be backed up."
2012#~ msgstr ""
2013#~ "合并目标分区已存在的 /Extra 目录。如果选取 boot 以外的其他安装选项,将合并"
2014#~ "原有的 /Extra 设置文件。"
2015
2016#~ msgid "EFI"
2017#~ msgstr "EFI 安装"
2018
2019#~ msgid ""
2020#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2021#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2022#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2023#~ msgstr ""
2024#~ "此选项会安装三个必要文件到正常隐藏的 EFI 分区,并依照您的系统需求将 boot0 "
2025#~ "或 boot0md 写入 MBR 的前 440 位元,以避免损坏任何已经存在的 Windows 机码。"
2026#~ "然后 boot0 会在第一个启动分区搜寻 boot1h,而 boot0md 可以在第二个硬盘的第"
2027#~ "一个启动分区搜寻 boot1h。"
2028
2029#~ msgid ""
2030#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2031#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2032#~ msgstr ""
2033#~ "模块安装位置 /Extra/modules/Keylayout.dylib\n"
2034#~ "键盘布局,此模块允许用户定义键盘按键的映射。"
2035
2036#~ msgid "Utilities"
2037#~ msgstr "工具选项"
2038
2039#~ msgid "Optional files to help setup"
2040#~ msgstr "协助安装设置的文件。"
2041
2042#~ msgid "Preference Panel"
2043#~ msgstr "系统偏好设置面板"
2044
2045#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2046#~ msgstr "安装 Chameleon 系统偏好设置面板。"
2047
2048#~ msgid "Documentation"
2049#~ msgstr "说明文件"
2050
2051#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2052#~ msgstr "Chameleon 手动安装及使用的说明文件。"
2053
2054#~ msgid "None"
2055#~ msgstr "不安装"
2056
2057#~ msgid "Don't choose a resolution."
2058#~ msgstr "不选取安装任何显示器分辨率。"
2059
2060#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2061#~ msgstr "不选取安装任何键盘布局。"
2062

Archive Download this file

Revision: 2223