Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/pt.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-14 23:50+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-11 17:01-0000\n"
12"Last-Translator: artur_pt <artursimoes.pt@gmail.com>\n"
13"Language-Team: pt-PT <pt-PT@li.org>\n"
14"Language: pt\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368282182.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "Não instale num computador Apple Macintosh"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "Desenvolvedores :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "Agradecimentos :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "Créditos pelos pacotes :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: artur-pt"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"O Chameleon é um boot loader que combina vários componentes. Ele é baseado "
84"na implementação de fake EFI feita por David Elliott, adicionada ao projeto "
85"boot-132 da Apple."
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr ""
91"O Chameleon é extendido com as seguintes características chave. Novos "
92"recursos no Chameleon 2.0:"
93
94#. type: Content of: <html><body><p>
95#: Resources/templates/Description.html:22
96msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
97msgstr ""
98"- Interface gráfica (GUI) totalmente personalizável para trazer algumas "
99"cores ao Bootloader Darwin."
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:23
103msgid ""
104"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
105msgstr ""
106"- Inicializa DVDs retail lendo uma imagem ramdisk directamente, sem ajuda de "
107"nenhum programa adicional."
108
109#. type: Content of: <html><body><p>
110#: Resources/templates/Description.html:24
111msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
112msgstr ""
113"- Hibernação. Desfrute de continuar o seu Mac OS X com uma amostra de imagem "
114"da tela."
115
116#. type: Content of: <html><body><p>
117#: Resources/templates/Description.html:25
118msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
119msgstr "- Substituição de SMBIOS para modificar os valores de fábrica."
120
121#. type: Content of: <html><body><p>
122#: Resources/templates/Description.html:26
123msgid ""
124"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
125msgstr ""
126"- Substituicção de DSDT para usar uma tabela modificada que pode resolver "
127"diversos problemas."
128
129#. type: Content of: <html><body><p>
130#: Resources/templates/Description.html:27
131msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
132msgstr ""
133"- Injecção de propriedades de dispositivo através do string device-"
134"properties."
135
136#. type: Content of: <html><body><p>
137#: Resources/templates/Description.html:28
138msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
139msgstr "- boot0 / boot1h híbridos para discos particionados em MBR e GPT."
140
141#. type: Content of: <html><body><p>
142#: Resources/templates/Description.html:29
143msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
144msgstr "- Detecção automática de FSB mesmo para processadores AMD recentes."
145
146#. type: Content of: <html><body><p>
147#: Resources/templates/Description.html:30
148msgid "- Apple Software RAID support."
149msgstr "- Suporte a Software RAID da Apple."
150
151#. type: Content of: <html><body><p>
152#: Resources/templates/Description.html:31
153msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
154msgstr "- Ativação Placas Gráficas Nvidia &amp; ATI/AMD."
155
156#. type: Content of: <html><body><p>
157#: Resources/templates/Description.html:32
158msgid "- Module support"
159msgstr "- Suporte de Modulos"
160
161#. type: Content of: <html><body><p>
162#: Resources/templates/Description.html:33
163msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
164msgstr "- Deteção Memoria adaptada de memtest86:&nbsp;"
165
166#. type: Content of: <html><body><p>
167#: Resources/templates/Description.html:34
168msgid ""
169"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
170msgstr ""
171"- P-State automático &amp; Geração C-State para gestão de energia nativa."
172
173#. type: Content of: <html><body><p>
174#: Resources/templates/Description.html:35
175msgid "- Message logging."
176msgstr "- Protocolo Mensagens."
177
178#. type: Content of: <html><body><p>
179#: Resources/templates/Description.html:37
180msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
181msgstr ""
182"Este código é distribuido sobre os termos da versão 2 da Gnu Public License."
183
184#. type: Content of: <html><body><p><span>
185#: Resources/templates/Description.html:40
186msgid "FAQ's:&nbsp;"
187msgstr "Para informações detalhadas visite:&nbsp;"
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:22
191msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
192msgstr "Os scripts estão finalizados e foi gerado um ficheiro&nbsp;"
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:22
196msgid "@LOG_FILENAME@"
197msgstr "@LOG_FILENAME@"
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:23
201msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
202msgstr "&nbsp;que se encontra na raiz da partição selecionada."
203
204#. type: Content of: <html><body><div><p>
205#: Resources/templates/Conclusion.html:25
206msgid "Please&nbsp;"
207msgstr "Por Favor&nbsp;"
208
209#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
210#: Resources/templates/Conclusion.html:25
211msgid "read it"
212msgstr "leia-o"
213
214#. type: Content of: <html><body><div><p>
215#: Resources/templates/Conclusion.html:26
216msgid ""
217"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
218"record of what was done."
219msgstr ""
220"&nbsp;para verificar se a instalação foi realizada com sucesso e guarde como "
221"relatório do que foi realizado."
222
223#. type: Content of: <html><body><div><p>
224#: Resources/templates/Conclusion.html:28
225msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
226msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
227
228#. type: "Chameleon_Package_Title"
229#: Resources/templates/Localizable.strings:4
230#, no-wrap
231msgid "Chameleon Bootloader Package"
232msgstr "Chameleon Bootloader"
233
234#. type: "ERROR_BOOTVOL"
235#: Resources/templates/Localizable.strings:9
236#, no-wrap
237msgid "This software must be installed on the startup volume."
238msgstr "Este software deve ser instalado no volume de inicialização."
239
240#. type: "ERROR_INSTALL"
241#: Resources/templates/Localizable.strings:10
242#, no-wrap
243msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
244msgstr "Este volume não preenche os requisitos para esta atualização."
245
246#. type: "Newer_Package_Installed_message"
247#: Resources/templates/Localizable.strings:12
248#, no-wrap
249msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
250msgstr "Uma versão mais recente do Chameleon já está instalada."
251
252#. type: "Intel_Mac_message"
253#: Resources/templates/Localizable.strings:13
254#, no-wrap
255msgid "This software cannot be installed on this computer."
256msgstr "Este software não pode ser instalado neste computador."
257
258#. type: "Chameleon_title"
259#: Resources/templates/Localizable.strings:19
260#, no-wrap
261msgid "Chameleon Bootloader"
262msgstr "Chameleon Bootloader"
263
264#. type: "Chameleon_description"
265#: Resources/templates/Localizable.strings:20
266#, no-wrap
267msgid ""
268"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
269"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
270"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
271"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
272msgstr ""
273"O Chameleon requer três arquivos essenciais (em termos simples):\n"
274"boot0 (no MBR do drive) responsável por carregar o boot1.\n"
275"boot1 (no setor de boot da partição) para encontrar o boot2.\n"
276"boot2 (no directório raiz da partição) para carregar o kernel etc."
277
278#. type: "Default_title"
279#: Resources/templates/Localizable.strings:25
280#: Resources/templates/Localizable.strings:546
281#, no-wrap
282msgid "Standard"
283msgstr "Padrão"
284
285#. type: "Standard_description"
286#: Resources/templates/Localizable.strings:26
287#, no-wrap
288msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
289msgstr "Instalar os arquivos do Chameleon na raiz da partição selecionada usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma instalação do Windows, se existir."
290
291#. type: "noboot_title"
292#: Resources/templates/Localizable.strings:28
293#, no-wrap
294msgid "Don't install the Bootloader"
295msgstr "Não instalar o boot loader"
296
297#. type: "noboot_description"
298#: Resources/templates/Localizable.strings:29
299#, no-wrap
300msgid "Useful if you only want to install the extra's."
301msgstr "Útil se você quer instalar apenas os extras."
302
303#. type: "Module_title"
304#: Resources/templates/Localizable.strings:35
305#, no-wrap
306msgid "Modules"
307msgstr "Módulos do Chameleon"
308
309#. type: "Module_description"
310#: Resources/templates/Localizable.strings:36
311#, no-wrap
312msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
313msgstr "O sistema de módulos incorporados ao Chameleon permite que um utilizador ou desenvolvedor estenda a funcionalidade básica sem precisar substituir o arquivo boot principal."
314
315#. type: "klibc_title"
316#: Resources/templates/Localizable.strings:38
317#, no-wrap
318msgid "klibc"
319msgstr "klibc"
320
321#. type: "klibc_description"
322#: Resources/templates/Localizable.strings:39
323#, no-wrap
324msgid ""
325"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
326"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
327"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
328msgstr ""
329"Este módulo fornece uma biblioteca C padrão para link, caso a do Chameleon seja insuficiente.\n"
330"É usado actualmente apenas pela biblioteca uClibc++\n"
331"Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
332
333#. type: "ACPICodec_title"
334#: Resources/templates/Localizable.strings:43
335#, no-wrap
336msgid "ACPICodec"
337msgstr "ACPICodec"
338
339#. type: "ACPICodec_description"
340#: Resources/templates/Localizable.strings:44
341#, no-wrap
342msgid ""
343"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
344"Dependencies: none"
345msgstr ""
346
347#. type: "HDAEnabler_title"
348#: Resources/templates/Localizable.strings:47
349#, no-wrap
350msgid "HDAEnabler"
351msgstr "HDAEnabler"
352
353#. type: "HDAEnabler_description"
354#: Resources/templates/Localizable.strings:48
355#, no-wrap
356msgid ""
357"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
358"Dependencies: none"
359msgstr ""
360
361#. type: "FileNVRAM_title"
362#: Resources/templates/Localizable.strings:51
363#, no-wrap
364msgid "FileNVRAM"
365msgstr "FileNVRAM"
366
367#. type: "FileNVRAM_description"
368#: Resources/templates/Localizable.strings:52
369#, no-wrap
370msgid ""
371"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
372"Dependencies: none"
373msgstr ""
374
375#. type: "Sata_title"
376#: Resources/templates/Localizable.strings:55
377#, no-wrap
378msgid "Sata"
379msgstr "Sata"
380
381#. type: "Sata_description"
382#: Resources/templates/Localizable.strings:56
383#, no-wrap
384msgid ""
385"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
386"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
387"Dependencies: none"
388msgstr ""
389
390#. type: "Resolution_title"
391#: Resources/templates/Localizable.strings:60
392#: Resources/templates/Localizable.strings:578
393#, no-wrap
394msgid "Resolution"
395msgstr "Resolução"
396
397#. type: "AutoReso_description"
398#: Resources/templates/Localizable.strings:61
399#, no-wrap
400msgid ""
401"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
402"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
403"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
404msgstr ""
405"Este módulo lê a informação EDID do monitor conectado ao display principal.\n"
406"Actualmente não está integrado ao trunk e tem uso mínimo no estado em que se encontra.\n"
407"Adicionalmente o módulo ajusta os modos VESA disponíveis nas placas de vídeo pré Intel HD para proporcionar resolução adequada no boot."
408
409#. type: "uClibc_title"
410#: Resources/templates/Localizable.strings:65
411#, no-wrap
412msgid "uClibc++"
413msgstr "uClibc++"
414
415#. type: "uClibc_description"
416#: Resources/templates/Localizable.strings:66
417#, no-wrap
418msgid ""
419"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
420"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
421"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
422"Dependencies: klibc"
423msgstr ""
424"Este módulo fornece uma biblioteca runtime C++ minimalista para uso em outros módulos.\n"
425"Ele não fornece funcionalidade por si só, mas é usado para permitir o uso da linguagem C++ em outros módulos.\n"
426"Observe que rtti e exceptions foram ambos desativados.\n"
427"Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"
428"Dependências: klibc"
429
430#. type: "KernelPatcher_title"
431#: Resources/templates/Localizable.strings:71
432#, no-wrap
433msgid "Kernel Patcher"
434msgstr "Kernel Patcher"
435
436#. type: "KernelPatcher_description"
437#: Resources/templates/Localizable.strings:72
438#, no-wrap
439msgid ""
440"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
441"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
442"*Removed the CPUID check\n"
443"*Removes an LAPIC panic\n"
444"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
445"Dependencies: none"
446msgstr ""
447
448#. type: "KextPatcher_title"
449#: Resources/templates/Localizable.strings:79
450#, no-wrap
451msgid "Kext Patcher"
452msgstr "Kext Patcher"
453
454#. type: "KextPatcher_description"
455#: Resources/templates/Localizable.strings:80
456#, no-wrap
457msgid ""
458"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
459"Dependencies: none"
460msgstr ""
461
462#. type: "Options_title"
463#: Resources/templates/Localizable.strings:87
464#, no-wrap
465msgid "Settings"
466msgstr "Opções de boot"
467
468#. type: "Options_description"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:88
470#, no-wrap
471msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
472msgstr "Cria um arquivo /Extra/org.chameleon.Boot.plist e seleciona suas preferências de configuração do Chameleon."
473
474#. type: "BootBanner_title"
475#: Resources/templates/Localizable.strings:90
476#, no-wrap
477msgid "BootBanner=No"
478msgstr "BootBanner=No"
479
480#. type: "BootBanner_description"
481#: Resources/templates/Localizable.strings:91
482#, no-wrap
483msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
484msgstr "Oculta o banner do Chameleon na interface gráfica."
485
486#. type: "GUI_title"
487#: Resources/templates/Localizable.strings:93
488#, no-wrap
489msgid "GUI=No"
490msgstr "GUI=No"
491
492#. type: "GUI_description"
493#: Resources/templates/Localizable.strings:94
494#, no-wrap
495msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
496msgstr "Desabilita a interface gráfica, ativada por padrão."
497
498#. type: "LegacyLogo_title"
499#: Resources/templates/Localizable.strings:96
500#, no-wrap
501msgid "LegacyLogo=Yes"
502msgstr "LegacyLogo=Yes"
503
504#. type: "LegacyLogo_description"
505#: Resources/templates/Localizable.strings:97
506#, no-wrap
507msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
508msgstr "Usa o logotipo legado da Apple (cinza e branco) no écran de boot, e não o do boot.png do tema."
509
510#. type: "InstantMenu_title"
511#: Resources/templates/Localizable.strings:99
512#, no-wrap
513msgid "InstantMenu=Yes"
514msgstr "InstantMenu=Yes"
515
516#. type: "InstantMenu_description"
517#: Resources/templates/Localizable.strings:100
518#, no-wrap
519msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
520msgstr "Exibe o écran de seleção de partição sem mostrar a contagem regressiva."
521
522#. type: "QuietBoot_title"
523#: Resources/templates/Localizable.strings:102
524#, no-wrap
525msgid "QuietBoot=Yes"
526msgstr "QuietBoot=Yes"
527
528#. type: "QuietBoot_description"
529#: Resources/templates/Localizable.strings:103
530#, no-wrap
531msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
532msgstr "Ativa o boot silencioso (sem mensagens ou opções)."
533
534#. type: "ShowInfo_title"
535#: Resources/templates/Localizable.strings:105
536#, no-wrap
537msgid "ShowInfo=Yes"
538msgstr "ShowInfo=Yes"
539
540#. type: "ShowInfo_description"
541#: Resources/templates/Localizable.strings:106
542#, no-wrap
543msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
544msgstr "Ativa a exibição de detalhes sobre partições e resolução do écran."
545
546#. type: "Wait_title"
547#: Resources/templates/Localizable.strings:108
548#, no-wrap
549msgid "Wait=Yes"
550msgstr "Wait=Yes"
551
552#. type: "Wait_description"
553#: Resources/templates/Localizable.strings:109
554#, no-wrap
555msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
556msgstr "Pausa o processo de boot após os ajustes do Chameleon e aguarda que uma tecla seja pressionada antes de iniciar o kernel. Útil para solução de problemas quando usado em conjunto com o boot verbose."
557
558#. type: "arch_title"
559#: Resources/templates/Localizable.strings:113
560#, no-wrap
561msgid "arch=i386"
562msgstr "arch=i386"
563
564#. type: "arch_description"
565#: Resources/templates/Localizable.strings:114
566#, no-wrap
567msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
568msgstr "Inicia o sistema no modo 32 bit, e não no modo padrão 64 bit."
569
570#. type: "EHCIacquire_title"
571#: Resources/templates/Localizable.strings:116
572#, no-wrap
573msgid "EHCIacquire=Yes"
574msgstr "EHCIacquire=Yes"
575
576#. type: "EHCIacquire_description"
577#: Resources/templates/Localizable.strings:117
578#, no-wrap
579msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
580msgstr "Ativa a opção que corrige falhas de EHCI ownership devido a problemas no BIOS."
581
582#. type: "EthernetBuiltIn_title"
583#: Resources/templates/Localizable.strings:119
584#, no-wrap
585msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
586msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
587
588#. type: "EthernetBuiltIn_description"
589#: Resources/templates/Localizable.strings:120
590#, no-wrap
591msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
592msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
593
594#. type: "EnableWifi_title"
595#: Resources/templates/Localizable.strings:122
596#, no-wrap
597msgid "EnableWifi=Yes"
598msgstr "EnableWifi=Yes"
599
600#. type: "EnableWifi_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:123
602#, fuzzy, no-wrap
603#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
604msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
605msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
606
607#. type: "ForceHPET_title"
608#: Resources/templates/Localizable.strings:125
609#, no-wrap
610msgid "ForceHPET=Yes"
611msgstr "ForceHPET=Yes"
612
613#. type: "ForceHPET_description"
614#: Resources/templates/Localizable.strings:126
615#, no-wrap
616msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
617msgstr "Ativa o HPET em chipsets Intel, para BIOS que não incluem a opção."
618
619#. type: "ForceWake_title"
620#: Resources/templates/Localizable.strings:128
621#, no-wrap
622msgid "ForceWake=Yes"
623msgstr "ForceWake=Yes"
624
625#. type: "ForceWake_description"
626#: Resources/templates/Localizable.strings:129
627#, no-wrap
628msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
629msgstr "Essa opção permite contornar imagens de repouso com problema."
630
631#. type: "RestartFix_title"
632#: Resources/templates/Localizable.strings:131
633#, no-wrap
634msgid "RestartFix=No"
635msgstr "RestartFix=No"
636
637#. type: "RestartFix_description"
638#: Resources/templates/Localizable.strings:132
639#, no-wrap
640msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
641msgstr "Desabilita a correção do problema ao reiniciar, ativada por padrão."
642
643#. type: "UHCIreset_title"
644#: Resources/templates/Localizable.strings:134
645#, no-wrap
646msgid "UHCIreset=Yes"
647msgstr "UHCIreset=Yes"
648
649#. type: "UHCIreset_description"
650#: Resources/templates/Localizable.strings:135
651#, no-wrap
652msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
653msgstr "Ativa a opção que reinicia os controladores UHCI antes de iniciar o OS X."
654
655#. type: "UseMemDetect_title"
656#: Resources/templates/Localizable.strings:137
657#, no-wrap
658msgid "UseMemDetect=No"
659msgstr "UseMemDetect=No"
660
661#. type: "UseMemDetect_description"
662#: Resources/templates/Localizable.strings:138
663#, no-wrap
664msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
665msgstr "Desativa a identificação automática de memória RAM."
666
667#. type: "UseKernelCache_title"
668#: Resources/templates/Localizable.strings:140
669#, no-wrap
670msgid "UseKernelCache=Yes"
671msgstr "UseKernelCache=Yes"
672
673#. type: "UseKernelCache_description"
674#: Resources/templates/Localizable.strings:141
675#, no-wrap
676msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
677msgstr "Yes vai carregar o kernel pre-linked e ignorar /Extra/Extensions e o Extensions.mkext de /System/Library/Extensions. O padrão é No, mas se você usa o Lion numa partição RAID, é Yes."
678
679#. type: "Wake_title"
680#: Resources/templates/Localizable.strings:143
681#, no-wrap
682msgid "Wake=Yes"
683msgstr "Wake=Yes"
684
685#. type: "Wake_description"
686#: Resources/templates/Localizable.strings:144
687#, no-wrap
688msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
689msgstr "Tenta carregar a imagem de repouso gravada na última hibernação."
690
691#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
692#: Resources/templates/Localizable.strings:148
693#, no-wrap
694msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
695msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
696
697#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
698#: Resources/templates/Localizable.strings:149
699#, no-wrap
700msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
701msgstr "Novo método de geração de C-States usando registros do SystemIO em vez de FixedHW."
702
703#. type: "DropSSDT_title"
704#: Resources/templates/Localizable.strings:151
705#, no-wrap
706msgid "DropSSDT=Yes"
707msgstr "DropSSDT=Yes"
708
709#. type: "DropSSDT_description"
710#: Resources/templates/Localizable.strings:152
711#, no-wrap
712msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
713msgstr "Descarta as tabelas SSDT da placa mãe."
714
715#. type: "EnableC2State_title"
716#: Resources/templates/Localizable.strings:154
717#, no-wrap
718msgid "EnableC2State=Yes"
719msgstr "EnableC2State=Yes"
720
721#. type: "EnableC2State_description"
722#: Resources/templates/Localizable.strings:155
723#, no-wrap
724msgid "Enable specific Processor power state, C2."
725msgstr "Ativa power state específico de processador, C2."
726
727#. type: "EnableC3State_title"
728#: Resources/templates/Localizable.strings:157
729#, no-wrap
730msgid "EnableC3State=Yes"
731msgstr "EnableC3State=Yes"
732
733#. type: "EnableC3State_description"
734#: Resources/templates/Localizable.strings:158
735#, no-wrap
736msgid "Enable specific Processor power state, C3."
737msgstr "Ativa power state específico de processador, C3."
738
739#. type: "EnableC4State_title"
740#: Resources/templates/Localizable.strings:160
741#, no-wrap
742msgid "EnableC4State=Yes"
743msgstr "EnableC4State=Yes"
744
745#. type: "EnableC4State_description"
746#: Resources/templates/Localizable.strings:161
747#, no-wrap
748msgid "Enable specific Processor power state, C4."
749msgstr "Ativa power state específico de processador, C4."
750
751#. type: "GenerateCStates_title"
752#: Resources/templates/Localizable.strings:163
753#, no-wrap
754msgid "GenerateCStates=Yes"
755msgstr "GenerateCStates=Yes"
756
757#. type: "GenerateCStates_description"
758#: Resources/templates/Localizable.strings:164
759#, no-wrap
760msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
761msgstr "Ativa a geração automática de estados de idle sleep do processador (C-States)."
762
763#. type: "GeneratePStates_title"
764#: Resources/templates/Localizable.strings:166
765#, no-wrap
766msgid "GeneratePStates=Yes"
767msgstr "GeneratePStates=Yes"
768
769#. type: "GeneratePStates_description"
770#: Resources/templates/Localizable.strings:167
771#, no-wrap
772msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
773msgstr "Ativa a geração automática de estados de power performance do processador (P-States)."
774
775#. type: "1024x600x32_title"
776#: Resources/templates/Localizable.strings:171
777#, no-wrap
778msgid "1024x600x32"
779msgstr "1024x600x32"
780
781#. type: "1024x600x32_description"
782#: Resources/templates/Localizable.strings:172
783#, no-wrap
784msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
785msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x600x32"
786
787#. type: "1024x768x32_title"
788#: Resources/templates/Localizable.strings:174
789#, no-wrap
790msgid "1024x768x32"
791msgstr "1024x768x32"
792
793#. type: "1024x768x32_description"
794#: Resources/templates/Localizable.strings:175
795#, no-wrap
796msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
797msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x768x32"
798
799#. type: "1280x768x32_title"
800#: Resources/templates/Localizable.strings:177
801#, no-wrap
802msgid "1280x768x32"
803msgstr "1280x768x32"
804
805#. type: "1280x768x32_description"
806#: Resources/templates/Localizable.strings:178
807#, no-wrap
808msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
809msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x768x32"
810
811#. type: "1280x800x32_title"
812#: Resources/templates/Localizable.strings:180
813#, no-wrap
814msgid "1280x800x32"
815msgstr "1280x800x32"
816
817#. type: "1280x800x32_description"
818#: Resources/templates/Localizable.strings:181
819#, no-wrap
820msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
821msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x800x32"
822
823#. type: "1280x1024x32_title"
824#: Resources/templates/Localizable.strings:183
825#, no-wrap
826msgid "1280x1024x32"
827msgstr "1280x1024x32"
828
829#. type: "1280x1024x32_description"
830#: Resources/templates/Localizable.strings:184
831#, no-wrap
832msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
833msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x1024x32"
834
835#. type: "1280x960x32_title"
836#: Resources/templates/Localizable.strings:186
837#, no-wrap
838msgid "1280x960x32"
839msgstr "1280x960x32"
840
841#. type: "1280x960x32_description"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:187
843#, no-wrap
844msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
845msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x960x32"
846
847#. type: "1366x768x32_title"
848#: Resources/templates/Localizable.strings:189
849#, no-wrap
850msgid "1366x768x32"
851msgstr "1366x768x32"
852
853#. type: "1366x768x32_description"
854#: Resources/templates/Localizable.strings:190
855#, no-wrap
856msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
857msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1366x768x32"
858
859#. type: "1440x900x32_title"
860#: Resources/templates/Localizable.strings:192
861#, no-wrap
862msgid "1440x900x32"
863msgstr "1440x900x32"
864
865#. type: "1440x900x32_description"
866#: Resources/templates/Localizable.strings:193
867#, no-wrap
868msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
869msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1440x900x32"
870
871#. type: "1600x900x32_title"
872#: Resources/templates/Localizable.strings:195
873#, no-wrap
874msgid "1600x900x32"
875msgstr "1600x900x32"
876
877#. type: "1600x900x32_description"
878#: Resources/templates/Localizable.strings:196
879#, no-wrap
880msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
881msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x900x32"
882
883#. type: "1600x1200x32_title"
884#: Resources/templates/Localizable.strings:198
885#, no-wrap
886msgid "1600x1200x32"
887msgstr "1600x1200x32"
888
889#. type: "1600x1200x32_description"
890#: Resources/templates/Localizable.strings:199
891#, no-wrap
892msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
893msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x1200x32"
894
895#. type: "1680x1050x32_title"
896#: Resources/templates/Localizable.strings:201
897#, no-wrap
898msgid "1680x1050x32"
899msgstr "1680x1050x32"
900
901#. type: "1680x1050x32_description"
902#: Resources/templates/Localizable.strings:202
903#, no-wrap
904msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
905msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1680x1050x32"
906
907#. type: "1920x1080x32_title"
908#: Resources/templates/Localizable.strings:204
909#, no-wrap
910msgid "1920x1080x32"
911msgstr "1920x1080x32"
912
913#. type: "1920x1080x32_description"
914#: Resources/templates/Localizable.strings:205
915#, no-wrap
916msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
917msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1080x32"
918
919#. type: "1920x1200x32_title"
920#: Resources/templates/Localizable.strings:207
921#, no-wrap
922msgid "1920x1200x32"
923msgstr "1920x1200x32"
924
925#. type: "1920x1200x32_description"
926#: Resources/templates/Localizable.strings:208
927#, no-wrap
928msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
929msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1200x32"
930
931#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
932#: Resources/templates/Localizable.strings:212
933#: Resources/templates/Localizable.strings:306
934#, no-wrap
935msgid "LayoutID=1"
936msgstr "LayoutID=1"
937
938#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
939#: Resources/templates/Localizable.strings:213
940#, no-wrap
941msgid ""
942"Set HDEF layout-it to 1:\n"
943"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
944msgstr ""
945
946#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:216
948#: Resources/templates/Localizable.strings:310
949#, no-wrap
950msgid "LayoutID=2"
951msgstr "LayoutID=2"
952
953#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
954#: Resources/templates/Localizable.strings:217
955#, no-wrap
956msgid ""
957"Set HDEF layout-it to 2:\n"
958"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
959msgstr ""
960
961#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
962#: Resources/templates/Localizable.strings:220
963#: Resources/templates/Localizable.strings:314
964#, no-wrap
965msgid "LayoutID=3"
966msgstr "LayoutID=3"
967
968#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
969#: Resources/templates/Localizable.strings:221
970#, no-wrap
971msgid ""
972"Set HDEF layout-it to 3:\n"
973"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
974msgstr ""
975
976#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
977#: Resources/templates/Localizable.strings:224
978#: Resources/templates/Localizable.strings:318
979#, no-wrap
980msgid "LayoutID=12"
981msgstr "LayoutID=12"
982
983#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
984#: Resources/templates/Localizable.strings:225
985#, no-wrap
986msgid ""
987"Set HDEF layout-it to 12:\n"
988"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
989msgstr ""
990
991#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
992#: Resources/templates/Localizable.strings:228
993#: Resources/templates/Localizable.strings:322
994#, no-wrap
995msgid "LayoutID=40"
996msgstr "LayoutID=40"
997
998#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
999#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1000#, no-wrap
1001msgid ""
1002"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1003"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1004msgstr ""
1005
1006#. type: "HDAULayoutIDx65_title"
1007#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1008#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1009#, no-wrap
1010msgid "LayoutID=65"
1011msgstr "LayoutID=65"
1012
1013#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1014#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1015#, no-wrap
1016msgid ""
1017"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1018"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1019msgstr ""
1020
1021#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1023#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1024#, no-wrap
1025msgid "LayoutID=99"
1026msgstr "LayoutID=99"
1027
1028#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1029#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1030#, no-wrap
1031msgid ""
1032"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1033"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1034msgstr ""
1035
1036#. type: "HDAULayoutIDx269_title"
1037#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1038#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1039#, no-wrap
1040msgid "LayoutID=269"
1041msgstr "LayoutID=269"
1042
1043#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1044#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1045#, no-wrap
1046msgid ""
1047"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1048"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1049msgstr ""
1050
1051#. type: "HDAULayoutIDx387_title"
1052#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1053#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1054#, no-wrap
1055msgid "LayoutID=387"
1056msgstr "LayoutID=387"
1057
1058#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1059#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1060#, no-wrap
1061msgid ""
1062"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1063"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1064msgstr ""
1065
1066#. type: "HDAULayoutIDx388_title"
1067#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1068#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1069#, no-wrap
1070msgid "LayoutID=388"
1071msgstr "LayoutID=388"
1072
1073#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1074#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1075#, no-wrap
1076msgid ""
1077"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1078"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1079msgstr ""
1080
1081#. type: "HDAULayoutIDx389_title"
1082#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1083#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1084#, no-wrap
1085msgid "LayoutID=389"
1086msgstr "LayoutID=389"
1087
1088#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1089#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1090#, no-wrap
1091msgid ""
1092"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1093"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1094msgstr ""
1095
1096#. type: "HDAULayoutIDx392_title"
1097#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1098#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1099#, no-wrap
1100msgid "LayoutID=392"
1101msgstr "LayoutID=392"
1102
1103#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1104#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1105#, no-wrap
1106msgid ""
1107"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1108"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1109msgstr ""
1110
1111#. type: "HDAULayoutIDx398_title"
1112#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1113#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1114#, no-wrap
1115msgid "LayoutID=398"
1116msgstr "LayoutID=398"
1117
1118#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1119#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1120#, no-wrap
1121msgid ""
1122"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1123"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1124msgstr ""
1125
1126#. type: "HDAULayoutIDx662_title"
1127#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1128#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1129#, no-wrap
1130msgid "LayoutID=662"
1131msgstr "LayoutID=662"
1132
1133#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1134#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1135#, no-wrap
1136msgid ""
1137"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1138"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1139msgstr ""
1140
1141#. type: "HDAULayoutIDx663_title"
1142#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1143#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1144#, no-wrap
1145msgid "LayoutID=663"
1146msgstr "LayoutID=663"
1147
1148#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1149#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1150#, no-wrap
1151msgid ""
1152"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1153"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1154msgstr ""
1155
1156#. type: "HDAULayoutIDx664_title"
1157#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1158#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1159#, no-wrap
1160msgid "LayoutID=664"
1161msgstr "LayoutID=664"
1162
1163#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1164#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1165#, no-wrap
1166msgid ""
1167"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1168"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1169msgstr ""
1170
1171#. type: "HDAULayoutIDx885_title"
1172#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1173#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1174#, no-wrap
1175msgid "LayoutID=885"
1176msgstr "LayoutID=885"
1177
1178#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1179#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1180#, no-wrap
1181msgid ""
1182"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1183"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1184msgstr ""
1185
1186#. type: "HDAULayoutIDx887_title"
1187#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1188#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1189#, no-wrap
1190msgid "LayoutID=887"
1191msgstr "LayoutID=887"
1192
1193#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1194#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1195#, no-wrap
1196msgid ""
1197"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1198"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1199msgstr ""
1200
1201#. type: "HDAULayoutIDx888_title"
1202#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1203#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1204#, no-wrap
1205msgid "LayoutID=888"
1206msgstr "LayoutID=888"
1207
1208#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1209#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1210#, no-wrap
1211msgid ""
1212"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1213"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1214msgstr ""
1215
1216#. type: "HDAULayoutIDx889_title"
1217#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1218#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1219#, no-wrap
1220msgid "LayoutID=889"
1221msgstr "LayoutID=889"
1222
1223#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1224#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1225#, no-wrap
1226msgid ""
1227"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1228"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1229msgstr ""
1230
1231#. type: "HDAULayoutIDx892_title"
1232#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1233#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1234#, no-wrap
1235msgid "LayoutID=892"
1236msgstr "LayoutID=892"
1237
1238#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1239#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1240#, no-wrap
1241msgid ""
1242"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1243"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1244msgstr ""
1245
1246#. type: "HDAULayoutIDx898_title"
1247#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1248#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1249#, no-wrap
1250msgid "LayoutID=898"
1251msgstr "LayoutID=898"
1252
1253#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1254#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1255#, no-wrap
1256msgid ""
1257"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1258"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1259msgstr ""
1260
1261#. type: "HDAULayoutIDxBD7_title"
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1263#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1264#, no-wrap
1265msgid "LayoutID=1981"
1266msgstr "LayoutID=1981"
1267
1268#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1269#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1270#, no-wrap
1271msgid ""
1272"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1273"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1274msgstr ""
1275
1276#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1277#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1278#, no-wrap
1279msgid ""
1280"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1281"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1282msgstr ""
1283
1284#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1285#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1286#, no-wrap
1287msgid ""
1288"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1289"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1290msgstr ""
1291
1292#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1293#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1294#, no-wrap
1295msgid ""
1296"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1297"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1298msgstr ""
1299
1300#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1301#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1302#, no-wrap
1303msgid ""
1304"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1305"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1306msgstr ""
1307
1308#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1309#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1310#, no-wrap
1311msgid ""
1312"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1313"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1314msgstr ""
1315
1316#. type: "HDAULayoutIDx65_description"
1317#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1318#, no-wrap
1319msgid ""
1320"Set HDAU layout-it to 65:\n"
1321"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1322msgstr ""
1323
1324#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1325#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1326#, no-wrap
1327msgid ""
1328"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1329"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1330msgstr ""
1331
1332#. type: "HDAULayoutIDx269_description"
1333#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1334#, no-wrap
1335msgid ""
1336"Set HDAU layout-it to 269:\n"
1337"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1338msgstr ""
1339
1340#. type: "HDAULayoutIDx387_description"
1341#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1342#, no-wrap
1343msgid ""
1344"Set HDAU layout-it to 387:\n"
1345"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1346msgstr ""
1347
1348#. type: "HDAULayoutIDx388_description"
1349#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1350#, no-wrap
1351msgid ""
1352"Set HDAU layout-it to 388:\n"
1353"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1354msgstr ""
1355
1356#. type: "HDAULayoutIDx389_description"
1357#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1358#, no-wrap
1359msgid ""
1360"Set HDAU layout-it to 389:\n"
1361"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1362msgstr ""
1363
1364#. type: "HDAULayoutIDx392_description"
1365#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1366#, no-wrap
1367msgid ""
1368"Set HDAU layout-it to 392:\n"
1369"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1370msgstr ""
1371
1372#. type: "HDAULayoutIDx398_description"
1373#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1374#, no-wrap
1375msgid ""
1376"Set HDAU layout-it to 398:\n"
1377"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1378msgstr ""
1379
1380#. type: "HDAULayoutIDx662_description"
1381#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1382#, no-wrap
1383msgid ""
1384"Set HDAU layout-it to 662:\n"
1385"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1386msgstr ""
1387
1388#. type: "HDAULayoutIDx663_description"
1389#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1390#, no-wrap
1391msgid ""
1392"Set HDAU layout-it to 663:\n"
1393"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1394msgstr ""
1395
1396#. type: "HDAULayoutIDx664_description"
1397#: Resources/templates/Localizable.strings:367
1398#, no-wrap
1399msgid ""
1400"Set HDAU layout-it to 664:\n"
1401"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1402msgstr ""
1403
1404#. type: "HDAULayoutIDx885_description"
1405#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1406#, no-wrap
1407msgid ""
1408"Set HDAU layout-it to 885:\n"
1409"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1410msgstr ""
1411
1412#. type: "HDAULayoutIDx887_description"
1413#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1414#, no-wrap
1415msgid ""
1416"Set HDAU layout-it to 887:\n"
1417"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1418msgstr ""
1419
1420#. type: "HDAULayoutIDx888_description"
1421#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1422#, no-wrap
1423msgid ""
1424"Set HDAU layout-it to 888:\n"
1425"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1426msgstr ""
1427
1428#. type: "HDAULayoutIDx889_description"
1429#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1430#, no-wrap
1431msgid ""
1432"Set HDAU layout-it to 889:\n"
1433"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1434msgstr ""
1435
1436#. type: "HDAULayoutIDx892_description"
1437#: Resources/templates/Localizable.strings:387
1438#, no-wrap
1439msgid ""
1440"Set HDAU layout-it to 892:\n"
1441"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1442msgstr ""
1443
1444#. type: "HDAULayoutIDx898_description"
1445#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1446#, no-wrap
1447msgid ""
1448"Set HDAU layout-it to 898:\n"
1449"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1450msgstr ""
1451
1452#. type: "HDAULayoutIDxBD7_description"
1453#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1454#, no-wrap
1455msgid ""
1456"Set HDAU layout-it to 1981:\n"
1457"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1458msgstr ""
1459
1460#. type: "HD4K-igx00_title"
1461#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1462#, no-wrap
1463msgid "01660000"
1464msgstr "01660000"
1465
1466#. type: "HD4K-igx00_description"
1467#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1468#, no-wrap
1469msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1470msgstr ""
1471
1472#. type: "HD4K-igx01_title"
1473#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1474#, no-wrap
1475msgid "01660001"
1476msgstr "01660001"
1477
1478#. type: "HD4K-igx01_description"
1479#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1480#, no-wrap
1481msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1482msgstr ""
1483
1484#. type: "HD4K-igx02_title"
1485#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1486#, no-wrap
1487msgid "01660002"
1488msgstr "01660002"
1489
1490#. type: "HD4K-igx02_description"
1491#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1492#, no-wrap
1493msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1494msgstr ""
1495
1496#. type: "HD4K-igx03_title"
1497#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1498#, no-wrap
1499msgid "01660003"
1500msgstr "01660003"
1501
1502#. type: "HD4K-igx03_description"
1503#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1504#, no-wrap
1505msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1506msgstr ""
1507
1508#. type: "HD4K-igx04_title"
1509#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1510#, no-wrap
1511msgid "01660004"
1512msgstr "01660004"
1513
1514#. type: "HD4K-igx04_description"
1515#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1516#, no-wrap
1517msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1518msgstr ""
1519
1520#. type: "HD4K-igx05_title"
1521#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1522#, no-wrap
1523msgid "01620005"
1524msgstr "01620005"
1525
1526#. type: "HD4K-igx05_description"
1527#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1528#, no-wrap
1529msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1530msgstr ""
1531
1532#. type: "HD4K-igx06_title"
1533#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1534#, no-wrap
1535msgid "01620006"
1536msgstr "01620006"
1537
1538#. type: "HD4K-igx06_description"
1539#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1540#, no-wrap
1541msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1542msgstr ""
1543
1544#. type: "HD4K-igx07_title"
1545#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1546#, no-wrap
1547msgid "01620007"
1548msgstr "01620007"
1549
1550#. type: "HD4K-igx07_description"
1551#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1552#, no-wrap
1553msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1554msgstr ""
1555
1556#. type: "HD4K-igx08_title"
1557#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1558#, no-wrap
1559msgid "01660008"
1560msgstr "01660008"
1561
1562#. type: "HD4K-igx08_description"
1563#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1564#, no-wrap
1565msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1566msgstr ""
1567
1568#. type: "HD4K-igx09_title"
1569#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1570#, no-wrap
1571msgid "01660009"
1572msgstr "01660009"
1573
1574#. type: "HD4K-igx09_description"
1575#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1576#, no-wrap
1577msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1578msgstr ""
1579
1580#. type: "HD4K-igx10_title"
1581#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1582#, no-wrap
1583msgid "0166000a"
1584msgstr "0166000a"
1585
1586#. type: "HD4K-igx10_description"
1587#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1588#, no-wrap
1589msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1590msgstr ""
1591
1592#. type: "HD4K-igx11_title"
1593#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1594#, no-wrap
1595msgid "0166000b"
1596msgstr "0166000b"
1597
1598#. type: "HD4K-igx11_description"
1599#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1600#, no-wrap
1601msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1602msgstr ""
1603
1604#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1605#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1606#, no-wrap
1607msgid "AD2000b"
1608msgstr "AD2000b"
1609
1610#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1611#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1612#, no-wrap
1613msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1614msgstr ""
1615
1616#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1617#: Resources/templates/Localizable.strings:441
1618#, no-wrap
1619msgid "AD1981HD"
1620msgstr "AD1981HD"
1621
1622#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1623#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1624#, no-wrap
1625msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1626msgstr ""
1627
1628#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1629#: Resources/templates/Localizable.strings:444
1630#, no-wrap
1631msgid "AD1988b"
1632msgstr "AD1988b"
1633
1634#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1635#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1636#, no-wrap
1637msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1638msgstr ""
1639
1640#. type: "ALC888_PinConf_title"
1641#: Resources/templates/Localizable.strings:447
1642#, no-wrap
1643msgid "ALC888"
1644msgstr "ALC888"
1645
1646#. type: "ALC888_PinConf_description"
1647#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1648#, no-wrap
1649msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1650msgstr ""
1651
1652#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1653#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1654#, no-wrap
1655msgid "ALC1200"
1656msgstr "ALC1200"
1657
1658#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1659#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1660#, no-wrap
1661msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1662msgstr ""
1663
1664#. type: "00_PinConf_title"
1665#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1666#, no-wrap
1667msgid "00"
1668msgstr "00"
1669
1670#. type: "00_PinConf_description"
1671#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1672#, no-wrap
1673msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1674msgstr ""
1675
1676#. type: "GraphicsEnabler_title"
1677#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1678#, no-wrap
1679msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1680msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1681
1682#. type: "GraphicsEnabler_description"
1683#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1684#, fuzzy, no-wrap
1685#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1686msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1687msgstr "Ativa a opção que auto detecta placas de vídeo e injecta as informações corretas."
1688
1689#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1690#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1691#, no-wrap
1692msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1693msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1694
1695#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1696#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1697#, no-wrap
1698msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1699msgstr "Injeta o Audio HDMI para Placas NVIDIA ou AMD/ATI."
1700
1701#. type: "UseAtiROM_title"
1702#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1703#, no-wrap
1704msgid "UseAtiROM=Yes"
1705msgstr "UseAtiROM=Yes"
1706
1707#. type: "UseAtiROM_description"
1708#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1709#, no-wrap
1710msgid "Enables UseAtiROM options."
1711msgstr "Ativa a opção UseAtiROM."
1712
1713#. type: "UseNvidiaROM_title"
1714#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1715#, no-wrap
1716msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1717msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1718
1719#. type: "UseNvidiaROM_description"
1720#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1721#, no-wrap
1722msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1723msgstr "Ativa a opção UseNvidiaROM."
1724
1725#. type: "VBIOS_title"
1726#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1727#, no-wrap
1728msgid "VBIOS=Yes"
1729msgstr "VBIOS=Yes"
1730
1731#. type: "VBIOS_description"
1732#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1733#, no-wrap
1734msgid "Enables VBIOS option"
1735msgstr "Ativa a opção VBIOS."
1736
1737#. type: "SkipIntelGfx_title"
1738#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1739#, no-wrap
1740msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1741msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1742
1743#. type: "SkipIntelGfx_description"
1744#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1745#, no-wrap
1746msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1747msgstr ""
1748
1749#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1750#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1751#, no-wrap
1752msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1753msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1754
1755#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1756#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1757#, no-wrap
1758msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1759msgstr ""
1760
1761#. type: "SkipAtiGfx_title"
1762#: Resources/templates/Localizable.strings:479
1763#, no-wrap
1764msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1765msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1766
1767#. type: "SkipAtiGfx_description"
1768#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1769#, no-wrap
1770msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1771msgstr ""
1772
1773#. type: "EnableBacklight_title"
1774#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1775#, no-wrap
1776msgid "EnableBacklight=Yes"
1777msgstr "EnableBacklight=Yes"
1778
1779#. type: "EnableBacklight_description"
1780#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1781#, no-wrap
1782msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1783msgstr ""
1784
1785#. type: "EnableDualLink_title"
1786#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1787#, no-wrap
1788msgid "EnableDualLink=Yes"
1789msgstr "EnableDualLink=Yes"
1790
1791#. type: "EnableDualLink_description"
1792#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1793#, no-wrap
1794msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1795msgstr ""
1796
1797#. type: "Verbose_title"
1798#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1799#, no-wrap
1800msgid "Verbose Mode"
1801msgstr "Modo Verbose"
1802
1803#. type: "Verbose_description"
1804#: Resources/templates/Localizable.strings:492
1805#, no-wrap
1806msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1807msgstr "Ativa Modo Verbose, permite visualizar mensagens do Chameleon e do Kernel do OS X durante o boot. Essencial para detetar problemas."
1808
1809#. type: "Singleusermode_title"
1810#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1811#, no-wrap
1812msgid "Single User Mode"
1813msgstr "Modo Single User"
1814
1815#. type: "Singleusermode_description"
1816#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1817#, no-wrap
1818msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1819msgstr "Usado no boot para alcançar a linha de comandos do OS X's BSD/Unix para resolução de problemas."
1820
1821#. type: "Ignorecaches_title"
1822#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1823#, no-wrap
1824msgid "Ignore Caches"
1825msgstr "Ignorar Caches"
1826
1827#. type: "Ignorecaches_description"
1828#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1829#, no-wrap
1830msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1831msgstr "Usado para que o OS X carregue os ficheiros das suas pastas de sistema, em vez de usar as caches préviamente construidas."
1832
1833#. type: "Npci_title"
1834#: Resources/templates/Localizable.strings:500
1835#, no-wrap
1836msgid "npci=0x2000"
1837msgstr "npci=0x2000"
1838
1839#. type: "Npci_description"
1840#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1841#, no-wrap
1842msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1843msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x2000 em Kernel Flags."
1844
1845#. type: "Npci3_title"
1846#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1847#, no-wrap
1848msgid "npci=0x3000"
1849msgstr "npci=0x3000"
1850
1851#. type: "Npci3_description"
1852#: Resources/templates/Localizable.strings:504
1853#, no-wrap
1854msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1855msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x3000 em Kernel Flags."
1856
1857#. type: "WaitingRootDevice_title"
1858#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1859#, no-wrap
1860msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1861msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1862
1863#. type: "WaitingRootDevice_description"
1864#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1865#, no-wrap
1866msgid ""
1867"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1868"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1869"Findings credits to bcc9."
1870msgstr ""
1871
1872#. type: "Darkwake_title"
1873#: Resources/templates/Localizable.strings:511
1874#, no-wrap
1875msgid "darkwake=0"
1876msgstr "darkwake=0"
1877
1878#. type: "Darkwake_description"
1879#: Resources/templates/Localizable.strings:512
1880#, no-wrap
1881msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1882msgstr "Só Lion. Desabilita 'low power wake' caracteristica que por vezes apresenta o écran negro após o computador acordar."
1883
1884#. type: "mac-de_title"
1885#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1886#, no-wrap
1887msgid "German Mac Keyboard"
1888msgstr "Teclado Mac Alemão"
1889
1890#. type: "mac-de_description"
1891#: Resources/templates/Localizable.strings:519
1892#, no-wrap
1893msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1894msgstr "Usa o layout para teclado Mac Alemão."
1895
1896#. type: "mac-es_title"
1897#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1898#, no-wrap
1899msgid "Spanish Mac Keyboard"
1900msgstr "Teclado Mac Espanhol"
1901
1902#. type: "mac-es_description"
1903#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1904#, no-wrap
1905msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1906msgstr "Usa o layout para teclado Mac Espanhol."
1907
1908#. type: "mac-fr_title"
1909#: Resources/templates/Localizable.strings:524
1910#, no-wrap
1911msgid "French Mac Keyboard"
1912msgstr "Teclado Mac Francês"
1913
1914#. type: "mac-fr_description"
1915#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1916#, no-wrap
1917msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1918msgstr "Usa o layout para teclado Mac Francês."
1919
1920#. type: "mac-it_title"
1921#: Resources/templates/Localizable.strings:527
1922#, no-wrap
1923msgid "Italian Mac Keyboard"
1924msgstr "Teclado Mac Italiano"
1925
1926#. type: "mac-it_description"
1927#: Resources/templates/Localizable.strings:528
1928#, no-wrap
1929msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1930msgstr "Usa o layout para teclado Mac Italiano."
1931
1932#. type: "mac-se_title"
1933#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1934#, no-wrap
1935msgid "Swedish Mac Keyboard"
1936msgstr "Teclado Mac Sueco"
1937
1938#. type: "mac-se_description"
1939#: Resources/templates/Localizable.strings:531
1940#, no-wrap
1941msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1942msgstr "Usa o layout para teclado Mac Sueco."
1943
1944#. type: "pc-fr_title"
1945#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1946#, no-wrap
1947msgid "French PC Keyboard"
1948msgstr "Teclado PC Francês"
1949
1950#. type: "pc-fr_description"
1951#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1952#, no-wrap
1953msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1954msgstr "Usa o layout para teclado PC Francês."
1955
1956#. type: "Embed_title"
1957#: Resources/templates/Localizable.strings:540
1958#, no-wrap
1959msgid "Embed"
1960msgstr "Embed"
1961
1962#. type: "Embed_description"
1963#: Resources/templates/Localizable.strings:541
1964#, no-wrap
1965msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1966msgstr "Uma versão menor do novo tema padrão, usada nas versões do Chameleon com tema embutido."
1967
1968#. type: "Legacy_title"
1969#: Resources/templates/Localizable.strings:543
1970#, no-wrap
1971msgid "Legacy"
1972msgstr "Legacy"
1973
1974#. type: "Legacy_description"
1975#: Resources/templates/Localizable.strings:544
1976#, no-wrap
1977msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1978msgstr "Tema padrão anterior do Chameleon."
1979
1980#. type: "Default_description"
1981#: Resources/templates/Localizable.strings:547
1982#, no-wrap
1983msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1984msgstr "Novo tema padrão do Chameleon."
1985
1986#. type: "Bullet_title"
1987#: Resources/templates/Localizable.strings:549
1988#, no-wrap
1989msgid "Bullet"
1990msgstr "Bullet"
1991
1992#. type: "Bullet_description"
1993#: Resources/templates/Localizable.strings:550
1994#, no-wrap
1995msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1996msgstr "O tema Bullet por NoSmokingBandit"
1997
1998#. type: "Audio_title"
1999#: Resources/templates/Localizable.strings:558
2000#, no-wrap
2001msgid "Audio"
2002msgstr ""
2003
2004#. type: "Audio_description"
2005#: Resources/templates/Localizable.strings:559
2006#, fuzzy, no-wrap
2007#| msgid "A selection of options that deal with video."
2008msgid "A selection of options that deal with audio."
2009msgstr "Preferências de Video."
2010
2011#. type: "Control_title"
2012#: Resources/templates/Localizable.strings:562
2013#, no-wrap
2014msgid "Control Options"
2015msgstr "Opções Controle"
2016
2017#. type: "Control_description"
2018#: Resources/templates/Localizable.strings:563
2019#, no-wrap
2020msgid "Settings to control how Chameleon works."
2021msgstr "Preferências de controle do Chameleon."
2022
2023#. type: "General_title"
2024#: Resources/templates/Localizable.strings:566
2025#, no-wrap
2026msgid "General Options"
2027msgstr "Opções Generalistas"
2028
2029#. type: "General_description"
2030#: Resources/templates/Localizable.strings:567
2031#, no-wrap
2032msgid "Choose from a selection of base options."
2033msgstr "Escolha de seleção de opções básicas."
2034
2035#. type: "KernelFlags_title"
2036#: Resources/templates/Localizable.strings:570
2037#, no-wrap
2038msgid "Kernel Flags"
2039msgstr "Kernel Flags"
2040
2041#. type: "KernelFlags_description"
2042#: Resources/templates/Localizable.strings:571
2043#, no-wrap
2044msgid "Choose from a selection of kernel flags."
2045msgstr "Escolha de seleção de kernel flags."
2046
2047#. type: "PowerManagement_title"
2048#: Resources/templates/Localizable.strings:574
2049#, no-wrap
2050msgid "Power Management"
2051msgstr "Gestão Energia"
2052
2053#. type: "PowerManagement_description"
2054#: Resources/templates/Localizable.strings:575
2055#, no-wrap
2056msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
2057msgstr "Seleção de opções relativas a gestão de energia e speedstep."
2058
2059#. type: "Resolution_description"
2060#: Resources/templates/Localizable.strings:579
2061#, no-wrap
2062msgid "Set one resolution to use."
2063msgstr "Configura a resolução do écran"
2064
2065#. type: "HDEFLayout_title"
2066#: Resources/templates/Localizable.strings:582
2067#, no-wrap
2068msgid "HDEF Layout"
2069msgstr "HDEF Layout"
2070
2071#. type: "HDEFLayout_description"
2072#: Resources/templates/Localizable.strings:583
2073#, no-wrap
2074msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
2075msgstr ""
2076
2077#. type: "HDAULayout_title"
2078#: Resources/templates/Localizable.strings:586
2079#, no-wrap
2080msgid "HDAU Layout"
2081msgstr "HDAU Layout"
2082
2083#. type: "HDAULayout_description"
2084#: Resources/templates/Localizable.strings:587
2085#, no-wrap
2086msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
2087msgstr ""
2088
2089#. type: "GmaIG_title"
2090#: Resources/templates/Localizable.strings:590
2091#, no-wrap
2092msgid "Intel HD4000 Layout"
2093msgstr "Intel HD4000 Layout"
2094
2095#. type: "GmaIG_description"
2096#: Resources/templates/Localizable.strings:591
2097#, no-wrap
2098msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2099msgstr ""
2100
2101#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2102#: Resources/templates/Localizable.strings:594
2103#, no-wrap
2104msgid "HDEF PinConfiguration"
2105msgstr ""
2106
2107#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2108#: Resources/templates/Localizable.strings:595
2109#, fuzzy, no-wrap
2110#| msgid "Set one resolution to use."
2111msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2112msgstr "Configura a resolução do écran"
2113
2114#. type: "Video_title"
2115#: Resources/templates/Localizable.strings:598
2116#, no-wrap
2117msgid "Video"
2118msgstr "Video"
2119
2120#. type: "Video_description"
2121#: Resources/templates/Localizable.strings:599
2122#, no-wrap
2123msgid "A selection of options that deal with video."
2124msgstr "Preferências de Video."
2125
2126#. type: "Keymaps_title"
2127#: Resources/templates/Localizable.strings:602
2128#, no-wrap
2129msgid "KeyLayout"
2130msgstr "KeyLayout"
2131
2132#. type: "Keymaps_description"
2133#: Resources/templates/Localizable.strings:603
2134#, no-wrap
2135msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2136msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2137
2138#. type: "Themes_title"
2139#: Resources/templates/Localizable.strings:606
2140#, no-wrap
2141msgid "Themes"
2142msgstr "Temas"
2143
2144#. type: "Themes_description"
2145#: Resources/templates/Localizable.strings:607
2146#, no-wrap
2147msgid ""
2148"A collection of sample themes\n"
2149"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2150msgstr ""
2151"Alguns exemplos de tema.\n"
2152"Mais temas podem ser encontrados em http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2153
2154#~ msgid "Install Type"
2155#~ msgstr "Método Instalação"
2156
2157#~ msgid ""
2158#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2159#~ msgstr "Selecione para executar nova instalação ou atualizar existente."
2160
2161#~ msgid "New Installation"
2162#~ msgstr "Nova Instalação"
2163
2164#~ msgid ""
2165#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2166#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2167#~ "than the Bootloader."
2168#~ msgstr ""
2169#~ "Cópia de pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada. Será criada "
2170#~ "uma nova se selecionadas opções no instalador além de Bootloader."
2171
2172#~ msgid "Upgrade"
2173#~ msgstr "Atualização"
2174
2175#~ msgid ""
2176#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2177#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2178#~ "folder will be backed up."
2179#~ msgstr ""
2180#~ "Junta na pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada, com as "
2181#~ "opções selecionadas no instalador além de Bootloader."
2182
2183#~ msgid ""
2184#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2185#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2186#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2187#~ msgstr ""
2188#~ "Instalar os arquivos do Chameleon na partição EFI (normalmente oculta) "
2189#~ "usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma "
2190#~ "instalação do Windows, se existir."
2191
2192#~ msgid ""
2193#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2194#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2195#~ msgstr "Este módulo permite definir o mapeamento das teclas do teclado."
2196
2197#~ msgid "Utilities"
2198#~ msgstr "Utilitários"
2199
2200#~ msgid "Optional files to help setup"
2201#~ msgstr "Arquivos opcionais para ajudar na configuração"
2202
2203#~ msgid "Preference Panel"
2204#~ msgstr "Painel de preferências"
2205
2206#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2207#~ msgstr "Instala o painel de preferências do Chameleon."
2208
2209#~ msgid "Documentation"
2210#~ msgstr "Documentação"
2211
2212#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2213#~ msgstr "Documentação para instalação manual e uso do Chameleon."
2214
2215#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2216#~ msgstr "Teclado Mac Português"
2217
2218#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2219#~ msgstr "Usa o layout para teclado Mac Português."
2220
2221#~ msgid "German PC Keyboard"
2222#~ msgstr "Teclado PC Alemão"
2223
2224#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2225#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Alemão."
2226
2227#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2228#~ msgstr "Teclado PC Espanhol"
2229
2230#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2231#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Espanhol."
2232
2233#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2234#~ msgstr "Teclado PC Italiano"
2235
2236#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2237#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Italiano."
2238
2239#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2240#~ msgstr "Teclado PC Sueco"
2241
2242#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2243#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Sueco."
2244
2245#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2246#~ msgstr "Teclado PC Português"
2247
2248#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2249#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Português"
2250
2251#~ msgid "None"
2252#~ msgstr "Nenhum"
2253
2254#~ msgid "Don't choose a resolution."
2255#~ msgstr "Não escolhe uma resolução."
2256
2257#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2258#~ msgstr "Não escolhe uma keylayout."
2259

Archive Download this file

Revision: 2227