Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/zh_TW.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-14 23:50+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:08+0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC <ErmaC@insanelymac.com>\n"
13"Language-Team: zh_TW <zh_TW@li.org>\n"
14"Language: zh_TW\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368580081.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "請勿安裝到 Apple 的 Macintosh 電腦"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "開發者 :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "感謝 :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "封裝者 :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 翻譯 : crazybirdy, Ulimate"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon 是一個結合許多組件的開機引導器。這些組件的演變來自於 David Elliott "
84"加入 Apple 的 boot-132 程式項目的 fake EFI 安裝工具。"
85
86#. type: Content of: <html><body><p>
87#: Resources/templates/Description.html:20
88msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
89msgstr "Chameleon v2 現在已經擴充了許多功能。例如:"
90
91#. type: Content of: <html><body><p>
92#: Resources/templates/Description.html:22
93msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
94msgstr "- 客製化的圖形使用者介面,為 Darwin Bootloader 帶來更多的色彩。"
95
96#. type: Content of: <html><body><p>
97#: Resources/templates/Description.html:23
98msgid ""
99"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
100msgstr "- 無須其他程式,即可載入 ramdisk 來直接啓動 零售版 DVD。"
101
102#. type: Content of: <html><body><p>
103#: Resources/templates/Description.html:24
104msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
105msgstr "- 支持睡眠。 可使用睡眠映像恢復繼續使用 Mac OS X 。"
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:25
109msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
110msgstr "- 可使用修改過的 SMBIOS 覆蓋 SMBIOS 之出廠設定值。"
111
112#. type: Content of: <html><body><p>
113#: Resources/templates/Description.html:26
114msgid ""
115"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
116msgstr "- 可使用修正過的 DSDT 覆蓋原始 DSDT,並可解決許多問題。"
117
118#. type: Content of: <html><body><p>
119#: Resources/templates/Description.html:27
120msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
121msgstr "- 可透過 device-properties string 自動注入設備屬性。"
122
123#. type: Content of: <html><body><p>
124#: Resources/templates/Description.html:28
125msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
126msgstr "- 支持 MBR 及 GPT 分割區磁盤的 boot0 / boot1h 多重開機功能。"
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:29
130msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
131msgstr "- 具有自動偵測 FSB 碼功能,並可用於新式的 AMD CPU。"
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:30
135msgid "- Apple Software RAID support."
136msgstr "- 支持 Apple Software RAID 功能。"
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:31
140msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
141msgstr "- 支持 Nvidia &amp; ATI/AMD 顯示卡啓用功能。"
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:32
145msgid "- Module support"
146msgstr "- 支持模組功能。"
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:33
150msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
151msgstr "- 支持改編自 memtest86:&nbsp;的記憶體偵測功能。&nbsp;"
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:34
155msgid ""
156"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
157msgstr "- 具有自動生成 P-State 及 C-State 的原生電源管理之功能。"
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:35
161msgid "- Message logging."
162msgstr "- 具有訊息紀錄之功能。"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:37
166msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
167msgstr "源代碼依照 Gnu Public License v2 的原則釋放於以下網站上。"
168
169#. type: Content of: <html><body><p><span>
170#: Resources/templates/Description.html:40
171msgid "FAQ's:&nbsp;"
172msgstr "常見問題:&nbsp;"
173
174#. type: Content of: <html><body><div><p>
175#: Resources/templates/Conclusion.html:22
176msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
177msgstr "安裝程序已經完成並在選擇安裝的分割區建立&nbsp;"
178
179#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
180#: Resources/templates/Conclusion.html:22
181msgid "@LOG_FILENAME@"
182msgstr "@LOG_FILENAME@"
183
184#. type: Content of: <html><body><div><p>
185#: Resources/templates/Conclusion.html:23
186msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
187msgstr "&nbsp;紀錄文件。"
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:25
191msgid "Please&nbsp;"
192msgstr "請&nbsp;"
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:25
196msgid "read it"
197msgstr "詳閱紀錄文件"
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:26
201msgid ""
202"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
203"record of what was done."
204msgstr "&nbsp;確認安裝是否成功,並保留安裝紀錄文件備查。"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:28
208msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
209msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
210
211#. type: "Chameleon_Package_Title"
212#: Resources/templates/Localizable.strings:4
213#, no-wrap
214msgid "Chameleon Bootloader Package"
215msgstr "Chameleon"
216
217#. type: "ERROR_BOOTVOL"
218#: Resources/templates/Localizable.strings:9
219#, no-wrap
220msgid "This software must be installed on the startup volume."
221msgstr "此軟體必須安裝在一個啟動卷宗。"
222
223#. type: "ERROR_INSTALL"
224#: Resources/templates/Localizable.strings:10
225#, no-wrap
226msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
227msgstr "此卷宗未符合此更新所需的要求。"
228
229#. type: "Newer_Package_Installed_message"
230#: Resources/templates/Localizable.strings:12
231#, no-wrap
232msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
233msgstr "系統中已安裝了一個較新版本的 Chameleon 。"
234
235#. type: "Intel_Mac_message"
236#: Resources/templates/Localizable.strings:13
237#, no-wrap
238msgid "This software cannot be installed on this computer."
239msgstr "此軟體無法在此電腦上安裝。"
240
241#. type: "Chameleon_title"
242#: Resources/templates/Localizable.strings:19
243#, no-wrap
244msgid "Chameleon Bootloader"
245msgstr "Chameleon"
246
247#. type: "Chameleon_description"
248#: Resources/templates/Localizable.strings:20
249#, no-wrap
250msgid ""
251"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
252"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
253"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
254"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
255msgstr ""
256"簡而言之,變色龍需要三個必要的檔案。\n"
257"boot0 (在硬碟的 MBR) 負責載入 boot1。\n"
258"boot1 (在分割區的開機磁區 boot-sector) 搜尋 boot2。\n"
259"boot2 (在分割區的根目錄) 載入系統核心等等。"
260
261#. type: "Default_title"
262#: Resources/templates/Localizable.strings:25
263#: Resources/templates/Localizable.strings:546
264#, no-wrap
265msgid "Standard"
266msgstr "標準安裝"
267
268#. type: "Standard_description"
269#: Resources/templates/Localizable.strings:26
270#, no-wrap
271msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
272msgstr "此選項會安裝三個必要檔案,並依照您的系統需求將 boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows 機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
273
274#. type: "noboot_title"
275#: Resources/templates/Localizable.strings:28
276#, no-wrap
277msgid "Don't install the Bootloader"
278msgstr "不安裝"
279
280#. type: "noboot_description"
281#: Resources/templates/Localizable.strings:29
282#, no-wrap
283msgid "Useful if you only want to install the extra's."
284msgstr "不安裝變色龍引導器 (適用於僅安裝 Extra 組件)。"
285
286#. type: "Module_title"
287#: Resources/templates/Localizable.strings:35
288#, no-wrap
289msgid "Modules"
290msgstr "模組選項"
291
292#. type: "Module_description"
293#: Resources/templates/Localizable.strings:36
294#, no-wrap
295msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
296msgstr "這合併在變色龍的模組系統,允許用戶或開發者在不須替換主要 boot 文件下,可以擴展核心功能。"
297
298#. type: "klibc_title"
299#: Resources/templates/Localizable.strings:38
300#, no-wrap
301msgid "klibc"
302msgstr "klibc"
303
304#. type: "klibc_description"
305#: Resources/templates/Localizable.strings:39
306#, no-wrap
307msgid ""
308"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
309"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
310"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
311msgstr ""
312"模組安裝位置 /Extra/modules/klibc.dylib\n"
313"此模組在 Chameleon 的 library 不敷使用時,可提供一個標準的 c library 給其他模組鏈結使用 。\n"
314"目前僅有 uClibc++ library 鏈結使用。\n"
315"源代碼: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/ "
316
317#. type: "ACPICodec_title"
318#: Resources/templates/Localizable.strings:43
319#, no-wrap
320msgid "ACPICodec"
321msgstr "ACPICodec"
322
323#. type: "ACPICodec_description"
324#: Resources/templates/Localizable.strings:44
325#, no-wrap
326msgid ""
327"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
328"Dependencies: none"
329msgstr "模組安裝位置 /Extra/modules/ACPICodec.dylibACPICodec 提供了內部 APCI 修正的可替換模組。"
330
331#. type: "HDAEnabler_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:47
333#, no-wrap
334msgid "HDAEnabler"
335msgstr "HDAEnabler"
336
337#. type: "HDAEnabler_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:48
339#, no-wrap
340msgid ""
341"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344"模組安裝位置 /Extra/modules/HDAEnabler.dylib\n"
345"HDAEnabler 模組, 提供 HDA dsdt 編譯的替代選擇,可免修改 HDA dsdt,直接由 HDAEnabler 模組啓用修改功能。\n"
346"依存: 無"
347
348#. type: "FileNVRAM_title"
349#: Resources/templates/Localizable.strings:51
350#, no-wrap
351msgid "FileNVRAM"
352msgstr "FileNVRAM"
353
354#. type: "FileNVRAM_description"
355#: Resources/templates/Localizable.strings:52
356#, no-wrap
357msgid ""
358"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
359"Dependencies: none"
360msgstr ""
361"模組安裝位置 /Extra/modules/FileNVRAM.dylib\n"
362"FileNVRAM 模組可預載 NVRAM 數值。可解決 iMessage 無法登入的問題。\n"
363"依存: 無"
364
365#. type: "Sata_title"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:55
367#, no-wrap
368msgid "Sata"
369msgstr "Sata"
370
371#. type: "Sata_description"
372#: Resources/templates/Localizable.strings:56
373#, no-wrap
374msgid ""
375"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
376"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
377"Dependencies: none"
378msgstr ""
379"模組安裝位置 /Extra/modules/Sata.dylib\n"
380"Sata 模組,來自 cparm 分支的黃色圖示修正。\n"
381"用來修正黃色圖示的問題(也可修正 Mountain lion 的 dvd player 的相關問題)。\n"
382"依存: 無"
383
384#. type: "Resolution_title"
385#: Resources/templates/Localizable.strings:60
386#: Resources/templates/Localizable.strings:578
387#, no-wrap
388msgid "Resolution"
389msgstr "解析度"
390
391#. type: "AutoReso_description"
392#: Resources/templates/Localizable.strings:61
393#, no-wrap
394msgid ""
395"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
396"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
397"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
398msgstr ""
399"模組安裝位置 /Extra/modules/Resolution.dylib\n"
400"此模組會從連接的主要顯示器中,讀取其螢幕的 EDID 資訊。\n"
401"這個模組目前並未整合到 trunk 版本內,而是採獨立運作。\n"
402"另外,此模組會修正早期 Intel HD 顯示卡的 VESA 模式,可在開機引導時,採用正確的解析度。"
403
404#. type: "uClibc_title"
405#: Resources/templates/Localizable.strings:65
406#, no-wrap
407msgid "uClibc++"
408msgstr "uClibc++"
409
410#. type: "uClibc_description"
411#: Resources/templates/Localizable.strings:66
412#, no-wrap
413msgid ""
414"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
415"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
416"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
417"Dependencies: klibc"
418msgstr ""
419"模組安裝位置 /Extra/modules/uClibcxx.dylib\n"
420"此模組提供一個精簡的 c++ runtime library 給其他模組鏈結使用。\n"
421"模組本身不提供任何功能,而是用來允許其他模組可使用 c++ 語言。\n"
422"請注意 rtti 和 例外 都已被停用。\n"
423"源代碼: http://cxx.uclibc.org/\n"
424"依存: klibc "
425
426#. type: "KernelPatcher_title"
427#: Resources/templates/Localizable.strings:71
428#, no-wrap
429msgid "Kernel Patcher"
430msgstr "Kernel Patcher"
431
432#. type: "KernelPatcher_description"
433#: Resources/templates/Localizable.strings:72
434#, no-wrap
435msgid ""
436"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
437"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
438"*Removed the CPUID check\n"
439"*Removes an LAPIC panic\n"
440"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
441"Dependencies: none"
442msgstr ""
443"模組安裝位置 /Extra/modules/KernelPatcher.dylib\n"
444"KernelPatcher 模組提供以下修正:\n"
445"*啟用 /Extra/Extensions 下的 kernelcache 及 /Extra/Extensions.mkext\n"
446"*移除 CPUID 檢查\n"
447"*移除 LAPIC panic (HP notebook)\n"
448"*移除 commpage_stuff_routine 的 panic\n"
449"依存: 無"
450
451#. type: "KextPatcher_title"
452#: Resources/templates/Localizable.strings:79
453#, no-wrap
454msgid "Kext Patcher"
455msgstr "Kext Patcher"
456
457#. type: "KextPatcher_description"
458#: Resources/templates/Localizable.strings:80
459#, no-wrap
460msgid ""
461"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
462"Dependencies: none"
463msgstr ""
464"模組安裝位置 /Extra/modules/KextPatcher.dylib\n"
465"KextPatcher 模組提供以下修正:\n"
466"依存: 無"
467
468#. type: "Options_title"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:87
470#, no-wrap
471msgid "Settings"
472msgstr "開機選項"
473
474#. type: "Options_description"
475#: Resources/templates/Localizable.strings:88
476#, no-wrap
477msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
478msgstr "創建 /Extra/org.chameleon.Boot.plist 及選用您需要的 Chameleon 開機選項及內核參數。"
479
480#. type: "BootBanner_title"
481#: Resources/templates/Localizable.strings:90
482#, no-wrap
483msgid "BootBanner=No"
484msgstr "BootBanner=No"
485
486#. type: "BootBanner_description"
487#: Resources/templates/Localizable.strings:91
488#, no-wrap
489msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
490msgstr "(預設是 Yes) 隱藏 圖形使用者介面的 Chameleon 開機選單。"
491
492#. type: "GUI_title"
493#: Resources/templates/Localizable.strings:93
494#, no-wrap
495msgid "GUI=No"
496msgstr "GUI=No"
497
498#. type: "GUI_description"
499#: Resources/templates/Localizable.strings:94
500#, no-wrap
501msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
502msgstr "(預設是 Yes) 停用 預設開啟之圖形使用者介面。"
503
504#. type: "LegacyLogo_title"
505#: Resources/templates/Localizable.strings:96
506#, no-wrap
507msgid "LegacyLogo=Yes"
508msgstr "LegacyLogo=Yes"
509
510#. type: "LegacyLogo_description"
511#: Resources/templates/Localizable.strings:97
512#, no-wrap
513msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
514msgstr "(預設是 No) 開機畫面使用傳統的 Apple 圖示(白底灰蘋果),而不使用主題內所定義之 boot.png。"
515
516#. type: "InstantMenu_title"
517#: Resources/templates/Localizable.strings:99
518#, no-wrap
519msgid "InstantMenu=Yes"
520msgstr "InstantMenu=Yes"
521
522#. type: "InstantMenu_description"
523#: Resources/templates/Localizable.strings:100
524#, no-wrap
525msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
526msgstr "(預設是 No) 跳過倒數畫面,直接顯示分割區開機選擇畫面。"
527
528#. type: "QuietBoot_title"
529#: Resources/templates/Localizable.strings:102
530#, no-wrap
531msgid "QuietBoot=Yes"
532msgstr "QuietBoot=Yes"
533
534#. type: "QuietBoot_description"
535#: Resources/templates/Localizable.strings:103
536#, no-wrap
537msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
538msgstr "(預設是 No) 啟用安靜開機模式(不會出現訊息或提示)。"
539
540#. type: "ShowInfo_title"
541#: Resources/templates/Localizable.strings:105
542#, no-wrap
543msgid "ShowInfo=Yes"
544msgstr "ShowInfo=Yes"
545
546#. type: "ShowInfo_description"
547#: Resources/templates/Localizable.strings:106
548#, no-wrap
549msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
550msgstr "(預設是 No) 啟用 在開機圖示選單左上方顯示分割區及解析度的詳細資訊的功能。雖然會與一些背景主題發生衝突,在問題排除時,卻是非常有用的資訊。"
551
552#. type: "Wait_title"
553#: Resources/templates/Localizable.strings:108
554#, no-wrap
555msgid "Wait=Yes"
556msgstr "Wait=Yes"
557
558#. type: "Wait_description"
559#: Resources/templates/Localizable.strings:109
560#, no-wrap
561msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
562msgstr "(預設是 No) 在 Chameleon 載入完畢後暫停,並在 按任意鍵 後繼續載入 mach kernel,適合問題排除時搭配 (-v) 記錄模式開機一起使用。"
563
564#. type: "arch_title"
565#: Resources/templates/Localizable.strings:113
566#, no-wrap
567msgid "arch=i386"
568msgstr "arch=i386"
569
570#. type: "arch_description"
571#: Resources/templates/Localizable.strings:114
572#, no-wrap
573msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
574msgstr "(預設是 64 位) 啓用 32 位模式引導內核開機,而非預設的 64 位開機。"
575
576#. type: "EHCIacquire_title"
577#: Resources/templates/Localizable.strings:116
578#, no-wrap
579msgid "EHCIacquire=Yes"
580msgstr "EHCIacquire=Yes"
581
582#. type: "EHCIacquire_description"
583#: Resources/templates/Localizable.strings:117
584#, no-wrap
585msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
586msgstr "(預設是 No) 啟用 EHCI 修正功能,可修復任何不良 BIOS 造成的 EHCI 所有權問題。"
587
588#. type: "EthernetBuiltIn_title"
589#: Resources/templates/Localizable.strings:119
590#, no-wrap
591msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
592msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
593
594#. type: "EthernetBuiltIn_description"
595#: Resources/templates/Localizable.strings:120
596#, no-wrap
597msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
598msgstr "(預設是 No) 啟用將乙太網路卡設定成『內建』的功能。此功能只可讓網路卡識別為內建,並無驅動的功能。"
599
600#. type: "EnableWifi_title"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:122
602#, no-wrap
603msgid "EnableWifi=Yes"
604msgstr "EnableWifi=Yes"
605
606#. type: "EnableWifi_description"
607#: Resources/templates/Localizable.strings:123
608#, no-wrap
609#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
610msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
611msgstr "(預設是 No) 啟用無線網路卡的 AirPort 設定。"
612
613#. type: "ForceHPET_title"
614#: Resources/templates/Localizable.strings:125
615#, no-wrap
616msgid "ForceHPET=Yes"
617msgstr "ForceHPET=Yes"
618
619#. type: "ForceHPET_description"
620#: Resources/templates/Localizable.strings:126
621#, no-wrap
622msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
623msgstr "(預設是 No) 對 BIOS 中無 HPET 選項之 Intel 晶片組主機板,強制開啟 HPET 功能。"
624
625#. type: "ForceWake_title"
626#: Resources/templates/Localizable.strings:128
627#, no-wrap
628msgid "ForceWake=Yes"
629msgstr "ForceWake=Yes"
630
631#. type: "ForceWake_description"
632#: Resources/templates/Localizable.strings:129
633#, no-wrap
634msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
635msgstr "(預設是 No) 啟用強制覆蓋睡眠資料映像功能,此選項可以覆蓋並忽略不正確之休眠映像檔。"
636
637#. type: "RestartFix_title"
638#: Resources/templates/Localizable.strings:131
639#, no-wrap
640msgid "RestartFix=No"
641msgstr "RestartFix=No"
642
643#. type: "RestartFix_description"
644#: Resources/templates/Localizable.strings:132
645#, no-wrap
646msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
647msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的重新開機修正功能 (Intel CPU 專用)。"
648
649#. type: "UHCIreset_title"
650#: Resources/templates/Localizable.strings:134
651#, no-wrap
652msgid "UHCIreset=Yes"
653msgstr "UHCIreset=Yes"
654
655#. type: "UHCIreset_description"
656#: Resources/templates/Localizable.strings:135
657#, no-wrap
658msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
659msgstr "(預設是 No) 啟用 UHCI 修正功能。可在進入 OS X 之前,先重置 UHCI 控制器。"
660
661#. type: "UseMemDetect_title"
662#: Resources/templates/Localizable.strings:137
663#, no-wrap
664msgid "UseMemDetect=No"
665msgstr "UseMemDetect=No"
666
667#. type: "UseMemDetect_description"
668#: Resources/templates/Localizable.strings:138
669#, no-wrap
670msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
671msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的記憶體識別功能。"
672
673#. type: "UseKernelCache_title"
674#: Resources/templates/Localizable.strings:140
675#, no-wrap
676msgid "UseKernelCache=Yes"
677msgstr "UseKernelCache=Yes"
678
679#. type: "UseKernelCache_description"
680#: Resources/templates/Localizable.strings:141
681#, no-wrap
682msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
683msgstr "(預設是 No) Lion 專用,選用 Yes 將載入預鏈接的 KernelCache,並忽略 /Extra/Extensions 和 /System/Library/Extensions 及 Extensions.mkext。建議在 KernelCache 已內含所有必要的驅動時,才啓用。"
684
685#. type: "Wake_title"
686#: Resources/templates/Localizable.strings:143
687#, no-wrap
688msgid "Wake=Yes"
689msgstr "Wake=Yes"
690
691#. type: "Wake_description"
692#: Resources/templates/Localizable.strings:144
693#, no-wrap
694msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
695msgstr "(預設是 No) 啟用睡眠喚醒功能,嘗試載入最後一次休眠時保存的睡眠映像。"
696
697#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
698#: Resources/templates/Localizable.strings:148
699#, no-wrap
700msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
701msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
702
703#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
704#: Resources/templates/Localizable.strings:149
705#, no-wrap
706msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
707msgstr "(預設是 No) 採用 SystemIO registers 生成 C-States _CST 的新方法。(非原來的 FixedHW 方法)"
708
709#. type: "DropSSDT_title"
710#: Resources/templates/Localizable.strings:151
711#, no-wrap
712msgid "DropSSDT=Yes"
713msgstr "DropSSDT=Yes"
714
715#. type: "DropSSDT_description"
716#: Resources/templates/Localizable.strings:152
717#, no-wrap
718msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
719msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
720
721#. type: "EnableC2State_title"
722#: Resources/templates/Localizable.strings:154
723#, no-wrap
724msgid "EnableC2State=Yes"
725msgstr "EnableC2State=Yes"
726
727#. type: "EnableC2State_description"
728#: Resources/templates/Localizable.strings:155
729#, no-wrap
730msgid "Enable specific Processor power state, C2."
731msgstr "(預設是 No) 強制生成 C2 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
732
733#. type: "EnableC3State_title"
734#: Resources/templates/Localizable.strings:157
735#, no-wrap
736msgid "EnableC3State=Yes"
737msgstr "EnableC3State=Yes"
738
739#. type: "EnableC3State_description"
740#: Resources/templates/Localizable.strings:158
741#, no-wrap
742msgid "Enable specific Processor power state, C3."
743msgstr "(預設是 No) 強制生成 C3 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
744
745#. type: "EnableC4State_title"
746#: Resources/templates/Localizable.strings:160
747#, no-wrap
748msgid "EnableC4State=Yes"
749msgstr "EnableC4State=Yes"
750
751#. type: "EnableC4State_description"
752#: Resources/templates/Localizable.strings:161
753#, no-wrap
754msgid "Enable specific Processor power state, C4."
755msgstr "(預設是 No) 強制生成 C4 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
756
757#. type: "GenerateCStates_title"
758#: Resources/templates/Localizable.strings:163
759#, no-wrap
760msgid "GenerateCStates=Yes"
761msgstr "GenerateCStates=Yes"
762
763#. type: "GenerateCStates_description"
764#: Resources/templates/Localizable.strings:164
765#, no-wrap
766msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
767msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 閒置休眠狀態的功能 (C-States),管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於不同低功耗狀態。"
768
769#. type: "GeneratePStates_title"
770#: Resources/templates/Localizable.strings:166
771#, no-wrap
772msgid "GeneratePStates=Yes"
773msgstr "GeneratePStates=Yes"
774
775#. type: "GeneratePStates_description"
776#: Resources/templates/Localizable.strings:167
777#, no-wrap
778msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
779msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (P-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
780
781#. type: "1024x600x32_title"
782#: Resources/templates/Localizable.strings:171
783#, no-wrap
784msgid "1024x600x32"
785msgstr "1024x600x32"
786
787#. type: "1024x600x32_description"
788#: Resources/templates/Localizable.strings:172
789#, no-wrap
790msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
791msgstr "設定螢幕解析度為 1024x600x32"
792
793#. type: "1024x768x32_title"
794#: Resources/templates/Localizable.strings:174
795#, no-wrap
796msgid "1024x768x32"
797msgstr "1024x768x32"
798
799#. type: "1024x768x32_description"
800#: Resources/templates/Localizable.strings:175
801#, no-wrap
802msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
803msgstr "設定螢幕解析度為 1024x768x32"
804
805#. type: "1280x768x32_title"
806#: Resources/templates/Localizable.strings:177
807#, no-wrap
808msgid "1280x768x32"
809msgstr "1280x768x32"
810
811#. type: "1280x768x32_description"
812#: Resources/templates/Localizable.strings:178
813#, no-wrap
814msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
815msgstr "設定螢幕解析度為 1280x768x32"
816
817#. type: "1280x800x32_title"
818#: Resources/templates/Localizable.strings:180
819#, no-wrap
820msgid "1280x800x32"
821msgstr "1280x800x32"
822
823#. type: "1280x800x32_description"
824#: Resources/templates/Localizable.strings:181
825#, no-wrap
826msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
827msgstr "設定螢幕解析度為 1280x800x32"
828
829#. type: "1280x1024x32_title"
830#: Resources/templates/Localizable.strings:183
831#, no-wrap
832msgid "1280x1024x32"
833msgstr "1280x1024x32"
834
835#. type: "1280x1024x32_description"
836#: Resources/templates/Localizable.strings:184
837#, no-wrap
838msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
839msgstr "設定螢幕解析度為 1280x1024x32"
840
841#. type: "1280x960x32_title"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:186
843#, no-wrap
844msgid "1280x960x32"
845msgstr "1280x960x32"
846
847#. type: "1280x960x32_description"
848#: Resources/templates/Localizable.strings:187
849#, no-wrap
850msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
851msgstr "設定螢幕解析度為 1280x960x32"
852
853#. type: "1366x768x32_title"
854#: Resources/templates/Localizable.strings:189
855#, no-wrap
856msgid "1366x768x32"
857msgstr "1366x768x32"
858
859#. type: "1366x768x32_description"
860#: Resources/templates/Localizable.strings:190
861#, no-wrap
862msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
863msgstr "設定螢幕解析度為 1366x768x32"
864
865#. type: "1440x900x32_title"
866#: Resources/templates/Localizable.strings:192
867#, no-wrap
868msgid "1440x900x32"
869msgstr "1440x900x32"
870
871#. type: "1440x900x32_description"
872#: Resources/templates/Localizable.strings:193
873#, no-wrap
874msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
875msgstr "設定螢幕解析度為 1440x900x32"
876
877#. type: "1600x900x32_title"
878#: Resources/templates/Localizable.strings:195
879#, no-wrap
880msgid "1600x900x32"
881msgstr "1600x900x32"
882
883#. type: "1600x900x32_description"
884#: Resources/templates/Localizable.strings:196
885#, no-wrap
886msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
887msgstr "設定螢幕解析度為 1600x900x32"
888
889#. type: "1600x1200x32_title"
890#: Resources/templates/Localizable.strings:198
891#, no-wrap
892msgid "1600x1200x32"
893msgstr "1600x1200x32"
894
895#. type: "1600x1200x32_description"
896#: Resources/templates/Localizable.strings:199
897#, no-wrap
898msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
899msgstr "設定螢幕解析度為 1600x1200x32"
900
901#. type: "1680x1050x32_title"
902#: Resources/templates/Localizable.strings:201
903#, no-wrap
904msgid "1680x1050x32"
905msgstr "1680x1050x32"
906
907#. type: "1680x1050x32_description"
908#: Resources/templates/Localizable.strings:202
909#, no-wrap
910msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
911msgstr "設定螢幕解析度為 1680x1050x32"
912
913#. type: "1920x1080x32_title"
914#: Resources/templates/Localizable.strings:204
915#, no-wrap
916msgid "1920x1080x32"
917msgstr "1920x1080x32"
918
919#. type: "1920x1080x32_description"
920#: Resources/templates/Localizable.strings:205
921#, no-wrap
922msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
923msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1080x32"
924
925#. type: "1920x1200x32_title"
926#: Resources/templates/Localizable.strings:207
927#, no-wrap
928msgid "1920x1200x32"
929msgstr "1920x1200x32"
930
931#. type: "1920x1200x32_description"
932#: Resources/templates/Localizable.strings:208
933#, no-wrap
934msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
935msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1200x32"
936
937#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
938#: Resources/templates/Localizable.strings:212
939#: Resources/templates/Localizable.strings:306
940#, no-wrap
941msgid "LayoutID=1"
942msgstr "LayoutID=1"
943
944#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
945#: Resources/templates/Localizable.strings:213
946#, no-wrap
947msgid ""
948"Set HDEF layout-it to 1:\n"
949"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
950msgstr ""
951"設定 HDEF layout-it 為 1:\n"
952"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
953
954#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
955#: Resources/templates/Localizable.strings:216
956#: Resources/templates/Localizable.strings:310
957#, no-wrap
958msgid "LayoutID=2"
959msgstr "LayoutID=2"
960
961#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
962#: Resources/templates/Localizable.strings:217
963#, no-wrap
964msgid ""
965"Set HDEF layout-it to 2:\n"
966"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
967msgstr ""
968"設定 HDEF layout-it 為 2:\n"
969"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
970
971#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
972#: Resources/templates/Localizable.strings:220
973#: Resources/templates/Localizable.strings:314
974#, no-wrap
975msgid "LayoutID=3"
976msgstr "LayoutID=3"
977
978#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
979#: Resources/templates/Localizable.strings:221
980#, no-wrap
981msgid ""
982"Set HDEF layout-it to 3:\n"
983"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
984msgstr ""
985"設定 HDEF layout-it 為 3:\n"
986"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
987
988#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
989#: Resources/templates/Localizable.strings:224
990#: Resources/templates/Localizable.strings:318
991#, no-wrap
992msgid "LayoutID=12"
993msgstr "LayoutID=12"
994
995#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
996#: Resources/templates/Localizable.strings:225
997#, no-wrap
998msgid ""
999"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1000"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1001msgstr ""
1002"設定 HDEF layout-it 為 12:\n"
1003"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1004
1005#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1006#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1007#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1008#, no-wrap
1009msgid "LayoutID=40"
1010msgstr "LayoutID=40"
1011
1012#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1013#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1014#, no-wrap
1015msgid ""
1016"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1017"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1018msgstr ""
1019"設定 HDEF layout-it 為 40:\n"
1020"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1021
1022#. type: "HDAULayoutIDx65_title"
1023#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1024#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1025#, no-wrap
1026msgid "LayoutID=65"
1027msgstr "LayoutID=65"
1028
1029#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1030#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1031#, no-wrap
1032msgid ""
1033"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1034"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1035msgstr ""
1036"設定 HDEF layout-it 為 65:\n"
1037"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1038
1039#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1040#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1041#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1042#, no-wrap
1043msgid "LayoutID=99"
1044msgstr "LayoutID=99"
1045
1046#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1047#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1048#, no-wrap
1049msgid ""
1050"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1051"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1052msgstr ""
1053"設定 HDEF layout-it 為 99:\n"
1054"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1055
1056#. type: "HDAULayoutIDx269_title"
1057#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1058#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1059#, no-wrap
1060msgid "LayoutID=269"
1061msgstr "LayoutID=269"
1062
1063#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1065#, no-wrap
1066msgid ""
1067"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1068"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1069msgstr ""
1070"設定 HDEF layout-it 為 269:\n"
1071"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1072
1073#. type: "HDAULayoutIDx387_title"
1074#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1075#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1076#, no-wrap
1077msgid "LayoutID=387"
1078msgstr "LayoutID=387"
1079
1080#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1081#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1082#, no-wrap
1083msgid ""
1084"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1085"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1086msgstr ""
1087"設定 HDEF layout-it 為 387:\n"
1088"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1089
1090#. type: "HDAULayoutIDx388_title"
1091#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1092#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1093#, no-wrap
1094msgid "LayoutID=388"
1095msgstr "LayoutID=388"
1096
1097#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1098#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1099#, no-wrap
1100msgid ""
1101"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1102"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1103msgstr ""
1104"設定 HDEF layout-it 為 388:\n"
1105"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1106
1107#. type: "HDAULayoutIDx389_title"
1108#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1109#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1110#, no-wrap
1111msgid "LayoutID=389"
1112msgstr "LayoutID=389"
1113
1114#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1115#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1116#, no-wrap
1117msgid ""
1118"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1119"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1120msgstr ""
1121"設定 HDEF layout-it 為 389:\n"
1122"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1123
1124#. type: "HDAULayoutIDx392_title"
1125#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1126#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1127#, no-wrap
1128msgid "LayoutID=392"
1129msgstr "LayoutID=392"
1130
1131#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1132#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1133#, no-wrap
1134msgid ""
1135"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1136"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1137msgstr ""
1138"設定 HDEF layout-it 為 392:\n"
1139"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1140
1141#. type: "HDAULayoutIDx398_title"
1142#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1143#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1144#, no-wrap
1145msgid "LayoutID=398"
1146msgstr "LayoutID=398"
1147
1148#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1149#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1150#, no-wrap
1151msgid ""
1152"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1153"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1154msgstr ""
1155"設定 HDEF layout-it 為 398:\n"
1156"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1157
1158#. type: "HDAULayoutIDx662_title"
1159#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1160#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1161#, no-wrap
1162msgid "LayoutID=662"
1163msgstr "LayoutID=662"
1164
1165#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1166#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1167#, no-wrap
1168msgid ""
1169"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1170"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1171msgstr ""
1172"設定 HDEF layout-it 為 662:\n"
1173"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1174
1175#. type: "HDAULayoutIDx663_title"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1177#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1178#, no-wrap
1179msgid "LayoutID=663"
1180msgstr "LayoutID=663"
1181
1182#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1183#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1184#, no-wrap
1185msgid ""
1186"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1187"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1188msgstr ""
1189"設定 HDEF layout-it 為 663:\n"
1190"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1191
1192#. type: "HDAULayoutIDx664_title"
1193#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1194#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1195#, no-wrap
1196msgid "LayoutID=664"
1197msgstr "LayoutID=664"
1198
1199#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1200#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1201#, no-wrap
1202msgid ""
1203"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1204"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1205msgstr ""
1206"設定 HDEF layout-it 為 664:\n"
1207"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1208
1209#. type: "HDAULayoutIDx885_title"
1210#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1211#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1212#, no-wrap
1213msgid "LayoutID=885"
1214msgstr "LayoutID=885"
1215
1216#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1217#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1218#, no-wrap
1219msgid ""
1220"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1221"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1222msgstr ""
1223"設定 HDEF layout-it 為 885:\n"
1224"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1225
1226#. type: "HDAULayoutIDx887_title"
1227#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1228#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1229#, no-wrap
1230msgid "LayoutID=887"
1231msgstr "LayoutID=887"
1232
1233#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1234#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1235#, no-wrap
1236msgid ""
1237"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1238"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1239msgstr ""
1240"設定 HDEF layout-it 為 887:\n"
1241"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1242
1243#. type: "HDAULayoutIDx888_title"
1244#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1245#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1246#, no-wrap
1247msgid "LayoutID=888"
1248msgstr "LayoutID=888"
1249
1250#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1251#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1252#, no-wrap
1253msgid ""
1254"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1255"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1256msgstr ""
1257"設定 HDEF layout-it 為 888:\n"
1258"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1259
1260#. type: "HDAULayoutIDx889_title"
1261#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1263#, no-wrap
1264msgid "LayoutID=889"
1265msgstr "LayoutID=889"
1266
1267#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1268#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1269#, no-wrap
1270msgid ""
1271"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1272"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1273msgstr ""
1274"設定 HDEF layout-it 為 889:\n"
1275"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1276
1277#. type: "HDAULayoutIDx892_title"
1278#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1279#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1280#, no-wrap
1281msgid "LayoutID=892"
1282msgstr "LayoutID=892"
1283
1284#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1285#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1286#, no-wrap
1287msgid ""
1288"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1289"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1290msgstr ""
1291"設定 HDEF layout-it 為 892:\n"
1292"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1293
1294#. type: "HDAULayoutIDx898_title"
1295#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1296#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1297#, no-wrap
1298msgid "LayoutID=898"
1299msgstr "LayoutID=898"
1300
1301#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1302#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1303#, no-wrap
1304msgid ""
1305"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1306"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1307msgstr ""
1308"設定 HDEF layout-it 為 898:\n"
1309"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1310
1311#. type: "HDAULayoutIDxBD7_title"
1312#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1313#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1314#, no-wrap
1315msgid "LayoutID=1981"
1316msgstr "LayoutID=1981"
1317
1318#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1319#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1320#, no-wrap
1321msgid ""
1322"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1323"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1324msgstr ""
1325"設定 HDEF layout-it 為 1981:\n"
1326"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1327
1328#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1329#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1330#, no-wrap
1331msgid ""
1332"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1333"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1334msgstr ""
1335"設定 HDAU layout-it 為 1:\n"
1336"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1337
1338#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1339#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1340#, no-wrap
1341msgid ""
1342"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1343"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1344msgstr ""
1345"設定 HDAU layout-it 為 2:\n"
1346"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1347
1348#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1349#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1350#, no-wrap
1351msgid ""
1352"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1353"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1354msgstr ""
1355"設定 HDAU layout-it 為 3:\n"
1356"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1357
1358#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1359#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1360#, no-wrap
1361msgid ""
1362"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1363"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1364msgstr ""
1365"設定 HDAU layout-it 為 12:\n"
1366"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1367
1368#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1369#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1370#, no-wrap
1371msgid ""
1372"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1373"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1374msgstr ""
1375"設定 HDAU layout-it 為 40:\n"
1376"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1377
1378#. type: "HDAULayoutIDx65_description"
1379#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1380#, no-wrap
1381#| msgid ""
1382#| "Set HDEF layout-it to 65:\n"
1383#| "041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1384msgid ""
1385"Set HDAU layout-it to 65:\n"
1386"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1387msgstr ""
1388"設定 HDAU layout-it 為 65:\n"
1389"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1390
1391#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1392#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1393#, no-wrap
1394msgid ""
1395"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1396"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1397msgstr ""
1398"設定 HDAU layout-it 為 99:\n"
1399"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1400
1401#. type: "HDAULayoutIDx269_description"
1402#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1403#, no-wrap
1404#| msgid ""
1405#| "Set HDEF layout-it to 269:\n"
1406#| "10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1407msgid ""
1408"Set HDAU layout-it to 269:\n"
1409"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1410msgstr ""
1411"設定 HDAU layout-it 為 269:\n"
1412"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1413
1414#. type: "HDAULayoutIDx387_description"
1415#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1416#, no-wrap
1417#| msgid ""
1418#| "Set HDEF layout-it to 387:\n"
1419#| "183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1420msgid ""
1421"Set HDAU layout-it to 387:\n"
1422"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1423msgstr ""
1424"設定 HDAU layout-it 為 387:\n"
1425"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1426
1427#. type: "HDAULayoutIDx388_description"
1428#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1429#, no-wrap
1430#| msgid ""
1431#| "Set HDEF layout-it to 388:\n"
1432#| "184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1433msgid ""
1434"Set HDAU layout-it to 388:\n"
1435"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1436msgstr ""
1437"設定 HDAU layout-it 為 388:\n"
1438"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1439
1440#. type: "HDAULayoutIDx389_description"
1441#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1442#, no-wrap
1443#| msgid ""
1444#| "Set HDEF layout-it to 389:\n"
1445#| "185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1446msgid ""
1447"Set HDAU layout-it to 389:\n"
1448"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1449msgstr ""
1450"設定 HDAU layout-it 為 389:\n"
1451"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1452
1453#. type: "HDAULayoutIDx392_description"
1454#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1455#, no-wrap
1456#| msgid ""
1457#| "Set HDEF layout-it to 392:\n"
1458#| "188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1459msgid ""
1460"Set HDAU layout-it to 392:\n"
1461"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1462msgstr ""
1463"設定 HDAU layout-it 為 392:\n"
1464"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1465
1466#. type: "HDAULayoutIDx398_description"
1467#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1468#, no-wrap
1469#| msgid ""
1470#| "Set HDEF layout-it to 398:\n"
1471#| "18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1472msgid ""
1473"Set HDAU layout-it to 398:\n"
1474"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1475msgstr ""
1476"設定 HDAU layout-it 為 398:\n"
1477"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1478
1479#. type: "HDAULayoutIDx662_description"
1480#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1481#, no-wrap
1482#| msgid ""
1483#| "Set HDEF layout-it to 662:\n"
1484#| "296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1485msgid ""
1486"Set HDAU layout-it to 662:\n"
1487"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1488msgstr ""
1489"設定 HDAU layout-it 為 662:\n"
1490"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1491
1492#. type: "HDAULayoutIDx663_description"
1493#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1494#, no-wrap
1495#| msgid ""
1496#| "Set HDEF layout-it to 663:\n"
1497#| "297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1498msgid ""
1499"Set HDAU layout-it to 663:\n"
1500"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1501msgstr ""
1502"設定 HDAU layout-it 為 663:\n"
1503"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1504
1505#. type: "HDAULayoutIDx664_description"
1506#: Resources/templates/Localizable.strings:367
1507#, no-wrap
1508#| msgid ""
1509#| "Set HDEF layout-it to 664:\n"
1510#| "298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1511msgid ""
1512"Set HDAU layout-it to 664:\n"
1513"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1514msgstr ""
1515"設定 HDAU layout-it 為 664:\n"
1516"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1517
1518#. type: "HDAULayoutIDx885_description"
1519#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1520#, no-wrap
1521#| msgid ""
1522#| "Set HDEF layout-it to 885:\n"
1523#| "375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1524msgid ""
1525"Set HDAU layout-it to 885:\n"
1526"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1527msgstr ""
1528"設定 HDAU layout-it 為 885:\n"
1529"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1530
1531#. type: "HDAULayoutIDx887_description"
1532#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1533#, no-wrap
1534#| msgid ""
1535#| "Set HDEF layout-it to 887:\n"
1536#| "377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1537msgid ""
1538"Set HDAU layout-it to 887:\n"
1539"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1540msgstr ""
1541"設定 HDAU layout-it 為 887:\n"
1542"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1543
1544#. type: "HDAULayoutIDx888_description"
1545#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1546#, no-wrap
1547#| msgid ""
1548#| "Set HDEF layout-it to 888:\n"
1549#| "378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1550msgid ""
1551"Set HDAU layout-it to 888:\n"
1552"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1553msgstr ""
1554"設定 HDAU layout-it 為 888:\n"
1555"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1556
1557#. type: "HDAULayoutIDx889_description"
1558#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1559#, no-wrap
1560#| msgid ""
1561#| "Set HDEF layout-it to 889:\n"
1562#| "379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1563msgid ""
1564"Set HDAU layout-it to 889:\n"
1565"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1566msgstr ""
1567"設定 HDAU layout-it 為 889:\n"
1568"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1569
1570#. type: "HDAULayoutIDx892_description"
1571#: Resources/templates/Localizable.strings:387
1572#, no-wrap
1573#| msgid ""
1574#| "Set HDEF layout-it to 892:\n"
1575#| "37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1576msgid ""
1577"Set HDAU layout-it to 892:\n"
1578"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1579msgstr ""
1580"設定 HDAU layout-it 為 892:\n"
1581"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1582
1583#. type: "HDAULayoutIDx898_description"
1584#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1585#, no-wrap
1586#| msgid ""
1587#| "Set HDEF layout-it to 898:\n"
1588#| "382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1589msgid ""
1590"Set HDAU layout-it to 898:\n"
1591"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1592msgstr ""
1593"設定 HDAU layout-it 為 898:\n"
1594"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1595
1596#. type: "HDAULayoutIDxBD7_description"
1597#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1598#, no-wrap
1599#| msgid ""
1600#| "Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1601#| "7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1602msgid ""
1603"Set HDAU layout-it to 1981:\n"
1604"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1605msgstr ""
1606"設定 HDAU layout-it 為 1981:\n"
1607"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1608
1609#. type: "HD4K-igx00_title"
1610#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1611#, no-wrap
1612msgid "01660000"
1613msgstr "01660000"
1614
1615#. type: "HD4K-igx00_description"
1616#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1617#, no-wrap
1618msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1619msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660000."
1620
1621#. type: "HD4K-igx01_title"
1622#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1623#, no-wrap
1624msgid "01660001"
1625msgstr "01660001"
1626
1627#. type: "HD4K-igx01_description"
1628#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1629#, no-wrap
1630msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1631msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660001."
1632
1633#. type: "HD4K-igx02_title"
1634#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1635#, no-wrap
1636msgid "01660002"
1637msgstr "01660002"
1638
1639#. type: "HD4K-igx02_description"
1640#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1641#, no-wrap
1642msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1643msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660002."
1644
1645#. type: "HD4K-igx03_title"
1646#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1647#, no-wrap
1648msgid "01660003"
1649msgstr "01660003"
1650
1651#. type: "HD4K-igx03_description"
1652#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1653#, no-wrap
1654msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1655msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660003."
1656
1657#. type: "HD4K-igx04_title"
1658#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1659#, no-wrap
1660msgid "01660004"
1661msgstr "01660004"
1662
1663#. type: "HD4K-igx04_description"
1664#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1665#, no-wrap
1666msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1667msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660004."
1668
1669#. type: "HD4K-igx05_title"
1670#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1671#, no-wrap
1672msgid "01620005"
1673msgstr "01620005"
1674
1675#. type: "HD4K-igx05_description"
1676#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1677#, no-wrap
1678msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1679msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id 為 01660005."
1680
1681#. type: "HD4K-igx06_title"
1682#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1683#, no-wrap
1684msgid "01620006"
1685msgstr "01620006"
1686
1687#. type: "HD4K-igx06_description"
1688#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1689#, no-wrap
1690msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1691msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id 為 01660006."
1692
1693#. type: "HD4K-igx07_title"
1694#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1695#, no-wrap
1696msgid "01620007"
1697msgstr "01620007"
1698
1699#. type: "HD4K-igx07_description"
1700#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1701#, no-wrap
1702msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1703msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id 為 01660007."
1704
1705#. type: "HD4K-igx08_title"
1706#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1707#, no-wrap
1708msgid "01660008"
1709msgstr "01660008"
1710
1711#. type: "HD4K-igx08_description"
1712#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1713#, no-wrap
1714msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1715msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660008."
1716
1717#. type: "HD4K-igx09_title"
1718#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1719#, no-wrap
1720msgid "01660009"
1721msgstr "01660009"
1722
1723#. type: "HD4K-igx09_description"
1724#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1725#, no-wrap
1726msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1727msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660009."
1728
1729#. type: "HD4K-igx10_title"
1730#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1731#, no-wrap
1732msgid "0166000a"
1733msgstr "0166000a"
1734
1735#. type: "HD4K-igx10_description"
1736#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1737#, no-wrap
1738msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1739msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 0166000a."
1740
1741#. type: "HD4K-igx11_title"
1742#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1743#, no-wrap
1744msgid "0166000b"
1745msgstr "0166000b"
1746
1747#. type: "HD4K-igx11_description"
1748#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1749#, no-wrap
1750msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1751msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 0166000b."
1752
1753#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1754#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1755#, no-wrap
1756msgid "AD2000b"
1757msgstr "AD2000b"
1758
1759#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1760#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1761#, no-wrap
1762msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1763msgstr "設定 Analog Devices AD2000b 的 HDEF PinConfiguration 值."
1764
1765#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1766#: Resources/templates/Localizable.strings:441
1767#, no-wrap
1768msgid "AD1981HD"
1769msgstr "AD1981HD"
1770
1771#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1772#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1773#, no-wrap
1774msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1775msgstr "設定 Analog Devices AD1981HD 的 HDEF PinConfiguration 值."
1776
1777#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1778#: Resources/templates/Localizable.strings:444
1779#, no-wrap
1780msgid "AD1988b"
1781msgstr "AD1988b"
1782
1783#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1784#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1785#, no-wrap
1786msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1787msgstr "設定 Analog Devices AD1988b 的 HDEF PinConfiguration 值."
1788
1789#. type: "ALC888_PinConf_title"
1790#: Resources/templates/Localizable.strings:447
1791#, no-wrap
1792msgid "ALC888"
1793msgstr "ALC888"
1794
1795#. type: "ALC888_PinConf_description"
1796#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1797#, no-wrap
1798msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1799msgstr "設定 Realtek ALC888 的 HDEF PinConfiguration 值."
1800
1801#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1802#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1803#, no-wrap
1804msgid "ALC1200"
1805msgstr "ALC1200"
1806
1807#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1808#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1809#, no-wrap
1810msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1811msgstr "設定 Realtek ALC1200 的 HDEF PinConfiguration 值."
1812
1813#. type: "00_PinConf_title"
1814#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1815#, no-wrap
1816msgid "00"
1817msgstr "00"
1818
1819#. type: "00_PinConf_description"
1820#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1821#, no-wrap
1822msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1823msgstr ""
1824
1825#. type: "GraphicsEnabler_title"
1826#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1827#, no-wrap
1828msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1829msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1830
1831#. type: "GraphicsEnabler_description"
1832#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1833#, fuzzy, no-wrap
1834#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1835msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1836msgstr "(預設是 No) 啟用顯示卡偵測功能。自動識別 顯示卡 GPU 並注入正確的設備屬性資訊。"
1837
1838#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1839#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1840#, no-wrap
1841msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1842msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1843
1844#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1845#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1846#, no-wrap
1847msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1848msgstr "(預設是 No) 啟用 HDMI Audio 功能。適用 Nvidia 及 AMD/ATI 顯卡。"
1849
1850#. type: "UseAtiROM_title"
1851#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1852#, no-wrap
1853msgid "UseAtiROM=Yes"
1854msgstr "UseAtiROM=Yes"
1855
1856#. type: "UseAtiROM_description"
1857#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1858#, no-wrap
1859msgid "Enables UseAtiROM options."
1860msgstr "(預設是 No) 啟用 ATI EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID_SubsysID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。"
1861
1862#. type: "UseNvidiaROM_title"
1863#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1864#, no-wrap
1865msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1866msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1867
1868#. type: "UseNvidiaROM_description"
1869#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1870#, no-wrap
1871msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1872msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/10de_0614.rom。"
1873
1874#. type: "VBIOS_title"
1875#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1876#, no-wrap
1877msgid "VBIOS=Yes"
1878msgstr "VBIOS=Yes"
1879
1880#. type: "VBIOS_description"
1881#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1882#, no-wrap
1883msgid "Enables VBIOS option"
1884msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia VBIOS 功能。僅針對 Nvidia 顯示卡的參數選項,ATI 顯示卡請勿使用。啟用讀取顯示卡參數,可在顯示卡資訊中顯示 ROM 修正版 資訊。"
1885
1886#. type: "SkipIntelGfx_title"
1887#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1888#, no-wrap
1889msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1890msgstr ""
1891
1892#. type: "SkipIntelGfx_description"
1893#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1894#, no-wrap
1895msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1896msgstr ""
1897
1898#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1899#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1900#, no-wrap
1901msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1902msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1903
1904#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1905#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1906#, no-wrap
1907msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1908msgstr ""
1909
1910#. type: "SkipAtiGfx_title"
1911#: Resources/templates/Localizable.strings:479
1912#, no-wrap
1913msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1914msgstr ""
1915
1916#. type: "SkipAtiGfx_description"
1917#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1918#, no-wrap
1919msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1920msgstr ""
1921
1922#. type: "EnableBacklight_title"
1923#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1924#, fuzzy, no-wrap
1925#| msgid "EnableC2State=Yes"
1926msgid "EnableBacklight=Yes"
1927msgstr "EnableC2State=Yes"
1928
1929#. type: "EnableBacklight_description"
1930#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1931#, no-wrap
1932msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1933msgstr ""
1934
1935#. type: "EnableDualLink_title"
1936#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1937#, fuzzy, no-wrap
1938#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1939msgid "EnableDualLink=Yes"
1940msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1941
1942#. type: "EnableDualLink_description"
1943#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1944#, no-wrap
1945msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1946msgstr ""
1947
1948#. type: "Verbose_title"
1949#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1950#, no-wrap
1951msgid "Verbose Mode"
1952msgstr "-v 記錄模式"
1953
1954#. type: "Verbose_description"
1955#: Resources/templates/Localizable.strings:492
1956#, no-wrap
1957msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1958msgstr "使用 (-v) 記錄模式登入,允許你在螢幕上讀取 變色龍 和 OS X 內核 兩者在開機時產生的紀錄訊息。這是在開機時排除問題的基本用法。"
1959
1960#. type: "Singleusermode_title"
1961#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1962#, no-wrap
1963msgid "Single User Mode"
1964msgstr "-s 單一使用者模式"
1965
1966#. type: "Singleusermode_description"
1967#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1968#, no-wrap
1969msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1970msgstr "使用 (-s) 單一使用者模式登入,在排除問題時,可於在開機使用 (-s) 進入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。"
1971
1972#. type: "Ignorecaches_title"
1973#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1974#, no-wrap
1975msgid "Ignore Caches"
1976msgstr "-f 忽略 Caches"
1977
1978#. type: "Ignorecaches_description"
1979#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1980#, no-wrap
1981msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1982msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式登入,並非每日開機必備的的選項,但可經由忽略預製的 Caches ,以使 OS X 可以重新載入所有位於系統目錄的 kext 檔案。"
1983
1984#. type: "Npci_title"
1985#: Resources/templates/Localizable.strings:500
1986#, no-wrap
1987msgid "npci=0x2000"
1988msgstr "npci=0x2000"
1989
1990#. type: "Npci_description"
1991#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1992#, no-wrap
1993msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1994msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
1995
1996#. type: "Npci3_title"
1997#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1998#, no-wrap
1999msgid "npci=0x3000"
2000msgstr "npci=0x3000"
2001
2002#. type: "Npci3_description"
2003#: Resources/templates/Localizable.strings:504
2004#, no-wrap
2005msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2006msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2007
2008#. type: "WaitingRootDevice_title"
2009#: Resources/templates/Localizable.strings:506
2010#, no-wrap
2011msgid "ahcidisk=1 debug=8"
2012msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
2013
2014#. type: "WaitingRootDevice_description"
2015#: Resources/templates/Localizable.strings:507
2016#, no-wrap
2017msgid ""
2018"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
2019"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
2020"Findings credits to bcc9."
2021msgstr ""
2022
2023#. type: "Darkwake_title"
2024#: Resources/templates/Localizable.strings:511
2025#, no-wrap
2026msgid "darkwake=0"
2027msgstr "darkwake=0"
2028
2029#. type: "Darkwake_description"
2030#: Resources/templates/Localizable.strings:512
2031#, no-wrap
2032msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
2033msgstr "Lion 專用。停用 'low power wake' 的功能,在螢幕睡眠喚醒之後,有時可能會發生螢幕黑屏的狀況。"
2034
2035#. type: "mac-de_title"
2036#: Resources/templates/Localizable.strings:518
2037#, no-wrap
2038msgid "German Mac Keyboard"
2039msgstr "德語 Mac 鍵盤佈局"
2040
2041#. type: "mac-de_description"
2042#: Resources/templates/Localizable.strings:519
2043#, no-wrap
2044msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
2045msgstr "使用德國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2046
2047#. type: "mac-es_title"
2048#: Resources/templates/Localizable.strings:521
2049#, no-wrap
2050msgid "Spanish Mac Keyboard"
2051msgstr "西班牙語 Mac 鍵盤佈局"
2052
2053#. type: "mac-es_description"
2054#: Resources/templates/Localizable.strings:522
2055#, no-wrap
2056msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
2057msgstr "使用西班牙的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2058
2059#. type: "mac-fr_title"
2060#: Resources/templates/Localizable.strings:524
2061#, no-wrap
2062msgid "French Mac Keyboard"
2063msgstr "法語 Mac 鍵盤佈局"
2064
2065#. type: "mac-fr_description"
2066#: Resources/templates/Localizable.strings:525
2067#, no-wrap
2068msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
2069msgstr "使用法國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2070
2071#. type: "mac-it_title"
2072#: Resources/templates/Localizable.strings:527
2073#, no-wrap
2074msgid "Italian Mac Keyboard"
2075msgstr "意大利語 Mac 鍵盤佈局"
2076
2077#. type: "mac-it_description"
2078#: Resources/templates/Localizable.strings:528
2079#, no-wrap
2080msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
2081msgstr "使用意大利的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2082
2083#. type: "mac-se_title"
2084#: Resources/templates/Localizable.strings:530
2085#, no-wrap
2086msgid "Swedish Mac Keyboard"
2087msgstr "瑞典語 Mac 鍵盤佈局"
2088
2089#. type: "mac-se_description"
2090#: Resources/templates/Localizable.strings:531
2091#, no-wrap
2092msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
2093msgstr "使用瑞典的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2094
2095#. type: "pc-fr_title"
2096#: Resources/templates/Localizable.strings:533
2097#, no-wrap
2098msgid "French PC Keyboard"
2099msgstr "法語 PC 鍵盤佈局"
2100
2101#. type: "pc-fr_description"
2102#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2103#, no-wrap
2104msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
2105msgstr "使用法國的 PC 鍵盤的鍵盤佈局"
2106
2107#. type: "Embed_title"
2108#: Resources/templates/Localizable.strings:540
2109#, no-wrap
2110msgid "Embed"
2111msgstr "內崁主題"
2112
2113#. type: "Embed_description"
2114#: Resources/templates/Localizable.strings:541
2115#, no-wrap
2116msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
2117msgstr "Embed:小而簡單且可於編譯 boot 時,內崁在 Chameleon 裡的主題. "
2118
2119#. type: "Legacy_title"
2120#: Resources/templates/Localizable.strings:543
2121#, no-wrap
2122msgid "Legacy"
2123msgstr "傳統主題"
2124
2125#. type: "Legacy_description"
2126#: Resources/templates/Localizable.strings:544
2127#, no-wrap
2128msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
2129msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始預設主題."
2130
2131#. type: "Default_description"
2132#: Resources/templates/Localizable.strings:547
2133#, no-wrap
2134msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
2135msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版預設主題."
2136
2137#. type: "Bullet_title"
2138#: Resources/templates/Localizable.strings:549
2139#, no-wrap
2140msgid "Bullet"
2141msgstr "子彈主題"
2142
2143#. type: "Bullet_description"
2144#: Resources/templates/Localizable.strings:550
2145#, no-wrap
2146msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
2147msgstr "Bullet:來自 NoSmokingBandit 2009.4 的一個小巧可愛的子彈主題."
2148
2149#. type: "Audio_title"
2150#: Resources/templates/Localizable.strings:558
2151#, no-wrap
2152msgid "Audio"
2153msgstr ""
2154
2155#. type: "Audio_description"
2156#: Resources/templates/Localizable.strings:559
2157#, fuzzy, no-wrap
2158#| msgid "A selection of options that deal with video."
2159msgid "A selection of options that deal with audio."
2160msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
2161
2162#. type: "Control_title"
2163#: Resources/templates/Localizable.strings:562
2164#, no-wrap
2165msgid "Control Options"
2166msgstr "控制選項"
2167
2168#. type: "Control_description"
2169#: Resources/templates/Localizable.strings:563
2170#, no-wrap
2171msgid "Settings to control how Chameleon works."
2172msgstr "設定控制 Chameleon 的運作方式。"
2173
2174#. type: "General_title"
2175#: Resources/templates/Localizable.strings:566
2176#, no-wrap
2177msgid "General Options"
2178msgstr "一般選項"
2179
2180#. type: "General_description"
2181#: Resources/templates/Localizable.strings:567
2182#, no-wrap
2183msgid "Choose from a selection of base options."
2184msgstr "選取一些基本的選項。"
2185
2186#. type: "KernelFlags_title"
2187#: Resources/templates/Localizable.strings:570
2188#, no-wrap
2189msgid "Kernel Flags"
2190msgstr "內核參數"
2191
2192#. type: "KernelFlags_description"
2193#: Resources/templates/Localizable.strings:571
2194#, no-wrap
2195msgid "Choose from a selection of kernel flags."
2196msgstr "選取有關 kernel flags 的各種內核參數設定。"
2197
2198#. type: "PowerManagement_title"
2199#: Resources/templates/Localizable.strings:574
2200#, no-wrap
2201msgid "Power Management"
2202msgstr "電源管理"
2203
2204#. type: "PowerManagement_description"
2205#: Resources/templates/Localizable.strings:575
2206#, no-wrap
2207msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
2208msgstr "一些設定電源管理和 speedstep 的選項。"
2209
2210#. type: "Resolution_description"
2211#: Resources/templates/Localizable.strings:579
2212#, no-wrap
2213msgid "Set one resolution to use."
2214msgstr "設定選用一個解析度。"
2215
2216#. type: "HDEFLayout_title"
2217#: Resources/templates/Localizable.strings:582
2218#, fuzzy, no-wrap
2219#| msgid "KeyLayout"
2220msgid "HDEF Layout"
2221msgstr "鍵盤佈局"
2222
2223#. type: "HDEFLayout_description"
2224#: Resources/templates/Localizable.strings:583
2225#, no-wrap
2226msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
2227msgstr ""
2228
2229#. type: "HDAULayout_title"
2230#: Resources/templates/Localizable.strings:586
2231#, fuzzy, no-wrap
2232#| msgid "KeyLayout"
2233msgid "HDAU Layout"
2234msgstr "鍵盤佈局"
2235
2236#. type: "HDAULayout_description"
2237#: Resources/templates/Localizable.strings:587
2238#, no-wrap
2239msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
2240msgstr ""
2241
2242#. type: "GmaIG_title"
2243#: Resources/templates/Localizable.strings:590
2244#, no-wrap
2245msgid "Intel HD4000 Layout"
2246msgstr ""
2247
2248#. type: "GmaIG_description"
2249#: Resources/templates/Localizable.strings:591
2250#, no-wrap
2251msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2252msgstr ""
2253
2254#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2255#: Resources/templates/Localizable.strings:594
2256#, no-wrap
2257msgid "HDEF PinConfiguration"
2258msgstr ""
2259
2260#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2261#: Resources/templates/Localizable.strings:595
2262#, fuzzy, no-wrap
2263#| msgid "Set one resolution to use."
2264msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2265msgstr "設定選用一個解析度。"
2266
2267#. type: "Video_title"
2268#: Resources/templates/Localizable.strings:598
2269#, no-wrap
2270msgid "Video"
2271msgstr "顯示卡選項"
2272
2273#. type: "Video_description"
2274#: Resources/templates/Localizable.strings:599
2275#, no-wrap
2276msgid "A selection of options that deal with video."
2277msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
2278
2279#. type: "Keymaps_title"
2280#: Resources/templates/Localizable.strings:602
2281#, no-wrap
2282msgid "KeyLayout"
2283msgstr "鍵盤佈局"
2284
2285#. type: "Keymaps_description"
2286#: Resources/templates/Localizable.strings:603
2287#, no-wrap
2288msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2289msgstr "設定選用一個鍵盤佈局。將會安裝鍵盤佈局模組與鍵盤映射文件。"
2290
2291#. type: "Themes_title"
2292#: Resources/templates/Localizable.strings:606
2293#, no-wrap
2294msgid "Themes"
2295msgstr "主題選項"
2296
2297#. type: "Themes_description"
2298#: Resources/templates/Localizable.strings:607
2299#, no-wrap
2300msgid ""
2301"A collection of sample themes\n"
2302"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2303msgstr ""
2304"收集的一些主題範例。\n"
2305"可在 http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html 找到更多的主題。"
2306
2307#~ msgid "Install Type"
2308#~ msgstr "安裝類型"
2309
2310#~ msgid ""
2311#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2312#~ msgstr "選擇進行全新安裝或更新安裝。"
2313
2314#~ msgid "New Installation"
2315#~ msgstr "全新安裝"
2316
2317#~ msgid ""
2318#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2319#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2320#~ "than the Bootloader."
2321#~ msgstr ""
2322#~ "備份目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將備"
2323#~ "份原有的 /Extra 設定文件,並建立新的 /Extra 設定文件。"
2324
2325#~ msgid "Upgrade"
2326#~ msgstr "更新安裝"
2327
2328#~ msgid ""
2329#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2330#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2331#~ "folder will be backed up."
2332#~ msgstr ""
2333#~ "合併目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將合"
2334#~ "併原有的 /Extra 設定文件。"
2335
2336#~ msgid "EFI"
2337#~ msgstr "EFI 安裝"
2338
2339#~ msgid ""
2340#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2341#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2342#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2343#~ msgstr ""
2344#~ "此選項會安裝三個必要檔案到正常隱藏的 EFI 分割區,並依照您的系統需求將 "
2345#~ "boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows "
2346#~ "機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個"
2347#~ "硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
2348
2349#~ msgid ""
2350#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2351#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2352#~ msgstr ""
2353#~ "模組安裝位置 /Extra/modules/Keylayout.dylib\n"
2354#~ "鍵盤佈局,此模組允許使用者定義鍵盤按鍵的映射。"
2355
2356#~ msgid "Utilities"
2357#~ msgstr "工具選項"
2358
2359#~ msgid "Optional files to help setup"
2360#~ msgstr "協助安裝設定的檔案。"
2361
2362#~ msgid "Preference Panel"
2363#~ msgstr "系統偏好設定面板"
2364
2365#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2366#~ msgstr "安裝 Chameleon 系統偏好設定面板。"
2367
2368#~ msgid "Documentation"
2369#~ msgstr "說明文件"
2370
2371#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2372#~ msgstr "Chameleon 手動安裝及使用的說明文件。"
2373
2374#~ msgid "None"
2375#~ msgstr "不安裝"
2376
2377#~ msgid "Don't choose a resolution."
2378#~ msgstr "不選取安裝任何螢幕解析度。"
2379
2380#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2381#~ msgstr "不選取安裝任何鍵盤佈局。"
2382

Archive Download this file

Revision: 2229