Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/branches/ErmaC/Enoch_Modules/package/po/zh_TW.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-25 16:36+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:08+0000\n"
12"Last-Translator: crazybirdy <crazybirdy@ms96.url.com.tw>\n"
13"Language-Team: zh_TW <zh_TW@li.org>\n"
14"Language: zh_TW\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368580081.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "請勿安裝到 Apple 的 Macintosh 電腦"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "開發者 :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "感謝 :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "封裝者 :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 翻譯 : crazybirdy, Ulimate"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon 是一個結合許多組件的開機引導器。這些組件的演變來自於 David Elliott "
84"加入 Apple 的 boot-132 程式項目的 fake EFI 安裝工具。"
85
86#. type: Content of: <html><body><p>
87#: Resources/templates/Description.html:20
88msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
89msgstr "Chameleon v2 現在已經擴充了許多功能。例如:"
90
91#. type: Content of: <html><body><p>
92#: Resources/templates/Description.html:22
93msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
94msgstr "- 客製化的圖形使用者介面,為 Darwin Bootloader 帶來更多的色彩。"
95
96#. type: Content of: <html><body><p>
97#: Resources/templates/Description.html:23
98msgid ""
99"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
100msgstr "- 無須其他程式,即可載入 ramdisk 來直接啓動 零售版 DVD。"
101
102#. type: Content of: <html><body><p>
103#: Resources/templates/Description.html:24
104msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
105msgstr "- 支持睡眠。 可使用睡眠映像恢復繼續使用 Mac OS X 。"
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:25
109msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
110msgstr "- 可使用修改過的 SMBIOS 覆蓋 SMBIOS 之出廠設定值。"
111
112#. type: Content of: <html><body><p>
113#: Resources/templates/Description.html:26
114msgid ""
115"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
116msgstr "- 可使用修正過的 DSDT 覆蓋原始 DSDT,並可解決許多問題。"
117
118#. type: Content of: <html><body><p>
119#: Resources/templates/Description.html:27
120msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
121msgstr "- 可透過 device-properties string 自動注入設備屬性。"
122
123#. type: Content of: <html><body><p>
124#: Resources/templates/Description.html:28
125msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
126msgstr "- 支持 MBR 及 GPT 分割區磁盤的 boot0 / boot1h 多重開機功能。"
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:29
130msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
131msgstr "- 具有自動偵測 FSB 碼功能,並可用於新式的 AMD CPU。"
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:30
135msgid "- Apple Software RAID support."
136msgstr "- 支持 Apple Software RAID 功能。"
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:31
140msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
141msgstr "- 支持 Nvidia &amp; ATI/AMD 顯示卡啓用功能。"
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:32
145msgid "- Module support"
146msgstr "- 支持模組功能。"
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:33
150msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
151msgstr "- 支持改編自 memtest86:&nbsp;的記憶體偵測功能。&nbsp;"
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:34
155msgid ""
156"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
157msgstr "- 具有自動生成 P-State 及 C-State 的原生電源管理之功能。"
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:35
161msgid "- Message logging."
162msgstr "- 具有訊息紀錄之功能。"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:37
166msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
167msgstr "源代碼依照 Gnu Public License v2 的原則釋放於以下網站上。"
168
169#. type: Content of: <html><body><p><span>
170#: Resources/templates/Description.html:40
171msgid "FAQ's:&nbsp;"
172msgstr "常見問題:&nbsp;"
173
174#. type: Content of: <html><body><div><p>
175#: Resources/templates/Conclusion.html:22
176msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
177msgstr "安裝程序已經完成並在選擇安裝的分割區建立&nbsp;"
178
179#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
180#: Resources/templates/Conclusion.html:22
181msgid "@LOG_FILENAME@"
182msgstr "@LOG_FILENAME@"
183
184#. type: Content of: <html><body><div><p>
185#: Resources/templates/Conclusion.html:23
186msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
187msgstr "&nbsp;紀錄文件。"
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:25
191msgid "Please&nbsp;"
192msgstr "請&nbsp;"
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:25
196msgid "read it"
197msgstr "詳閱紀錄文件"
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:26
201msgid ""
202"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
203"record of what was done."
204msgstr "&nbsp;確認安裝是否成功,並保留安裝紀錄文件備查。"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:28
208msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
209msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
210
211#. type: "Chameleon_Package_Title"
212#: Resources/templates/Localizable.strings:4
213#, no-wrap
214msgid "Chameleon Bootloader Package"
215msgstr "Chameleon"
216
217#. type: "ERROR_BOOTVOL"
218#: Resources/templates/Localizable.strings:9
219#, no-wrap
220msgid "This software must be installed on the startup volume."
221msgstr "此軟體必須安裝在一個啟動卷宗。"
222
223#. type: "ERROR_INSTALL"
224#: Resources/templates/Localizable.strings:10
225#, no-wrap
226msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
227msgstr "此卷宗未符合此更新所需的要求。"
228
229#. type: "Newer_Package_Installed_message"
230#: Resources/templates/Localizable.strings:12
231#, no-wrap
232msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
233msgstr "系統中已安裝了一個較新版本的 Chameleon 。"
234
235#. type: "Intel_Mac_message"
236#: Resources/templates/Localizable.strings:13
237#, no-wrap
238msgid "This software cannot be installed on this computer."
239msgstr "此軟體無法在此電腦上安裝。"
240
241#. type: "Chameleon_title"
242#: Resources/templates/Localizable.strings:19
243#, no-wrap
244msgid "Chameleon Bootloader"
245msgstr "Chameleon"
246
247#. type: "Chameleon_description"
248#: Resources/templates/Localizable.strings:20
249#, no-wrap
250msgid ""
251"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
252"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
253"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
254"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
255msgstr ""
256"簡而言之,變色龍需要三個必要的檔案。\n"
257"boot0 (在硬碟的 MBR) 負責載入 boot1。\n"
258"boot1 (在分割區的開機磁區 boot-sector) 搜尋 boot2。\n"
259"boot2 (在分割區的根目錄) 載入系統核心等等。"
260
261#. type: "Default_title"
262#: Resources/templates/Localizable.strings:25
263#: Resources/templates/Localizable.strings:588
264#, no-wrap
265msgid "Standard"
266msgstr "標準安裝"
267
268#. type: "Standard_description"
269#: Resources/templates/Localizable.strings:26
270#, no-wrap
271msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
272msgstr "此選項會安裝三個必要檔案,並依照您的系統需求將 boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows 機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
273
274#. type: "noboot_title"
275#: Resources/templates/Localizable.strings:28
276#, no-wrap
277msgid "Don't install the Bootloader"
278msgstr "不安裝"
279
280#. type: "noboot_description"
281#: Resources/templates/Localizable.strings:29
282#, no-wrap
283msgid "Useful if you only want to install the extra's."
284msgstr "不安裝變色龍引導器 (適用於僅安裝 Extra 組件)。"
285
286#. type: "Module_title"
287#: Resources/templates/Localizable.strings:35
288#, no-wrap
289msgid "Modules"
290msgstr "模組選項"
291
292#. type: "Module_description"
293#: Resources/templates/Localizable.strings:36
294#, no-wrap
295msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
296msgstr "這合併在變色龍的模組系統,允許用戶或開發者在不須替換主要 boot 文件下,可以擴展核心功能。"
297
298#. type: "klibc_title"
299#: Resources/templates/Localizable.strings:38
300#, no-wrap
301msgid "klibc"
302msgstr "klibc"
303
304#. type: "klibc_description"
305#: Resources/templates/Localizable.strings:39
306#, no-wrap
307msgid ""
308"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
309"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
310"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
311msgstr ""
312"模組安裝位置 /Extra/modules/klibc.dylib\n"
313"此模組在 Chameleon 的 library 不敷使用時,可提供一個標準的 c library 給其他模組鏈結使用 。\n"
314"目前僅有 uClibc++ library 鏈結使用。\n"
315"源代碼: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/ "
316
317#. type: "ACPICodec_title"
318#: Resources/templates/Localizable.strings:43
319#, no-wrap
320msgid "ACPICodec"
321msgstr "ACPICodec"
322
323#. type: "ACPICodec_description"
324#: Resources/templates/Localizable.strings:44
325#, no-wrap
326msgid ""
327"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
328"Dependencies: none"
329msgstr "模組安裝位置 /Extra/modules/ACPICodec.dylibACPICodec 提供了內部 APCI 修正的可替換模組。"
330
331#. type: "HDAEnabler_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:47
333#, no-wrap
334msgid "HDAEnabler"
335msgstr "HDAEnabler"
336
337#. type: "HDAEnabler_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:48
339#, no-wrap
340msgid ""
341"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344"模組安裝位置 /Extra/modules/HDAEnabler.dylib\n"
345"HDAEnabler 模組, 提供 HDA dsdt 編譯的替代選擇,可免修改 HDA dsdt,直接由 HDAEnabler 模組啓用修改功能。\n"
346"依存: 無"
347
348#. type: "FileNVRAM_title"
349#: Resources/templates/Localizable.strings:51
350#, no-wrap
351msgid "FileNVRAM"
352msgstr "FileNVRAM"
353
354#. type: "FileNVRAM_description"
355#: Resources/templates/Localizable.strings:52
356#, no-wrap
357msgid ""
358"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
359"Dependencies: none"
360msgstr ""
361"模組安裝位置 /Extra/modules/FileNVRAM.dylib\n"
362"FileNVRAM 模組可預載 NVRAM 數值。可解決 iMessage 無法登入的問題。\n"
363"依存: 無"
364
365#. type: "Sata_title"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:55
367#, no-wrap
368msgid "Sata"
369msgstr "Sata"
370
371#. type: "Sata_description"
372#: Resources/templates/Localizable.strings:56
373#, no-wrap
374msgid ""
375"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
376"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
377"Dependencies: none"
378msgstr ""
379"模組安裝位置 /Extra/modules/Sata.dylib\n"
380"Sata 模組,來自 cparm 分支的黃色圖示修正。\n"
381"用來修正黃色圖示的問題(也可修正 Mountain lion 的 dvd player 的相關問題)。\n"
382"依存: 無"
383
384#. type: "Resolution_title"
385#: Resources/templates/Localizable.strings:60
386#: Resources/templates/Localizable.strings:620
387#, no-wrap
388msgid "Resolution"
389msgstr "解析度"
390
391#. type: "AutoReso_description"
392#: Resources/templates/Localizable.strings:61
393#, no-wrap
394msgid ""
395"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
396"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
397"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
398msgstr ""
399"模組安裝位置 /Extra/modules/Resolution.dylib\n"
400"此模組會從連接的主要顯示器中,讀取其螢幕的 EDID 資訊。\n"
401"這個模組目前並未整合到 trunk 版本內,而是採獨立運作。\n"
402"另外,此模組會修正早期 Intel HD 顯示卡的 VESA 模式,可在開機引導時,採用正確的解析度。"
403
404#. type: "uClibc_title"
405#: Resources/templates/Localizable.strings:65
406#, no-wrap
407msgid "uClibc++"
408msgstr "uClibc++"
409
410#. type: "uClibc_description"
411#: Resources/templates/Localizable.strings:66
412#, no-wrap
413msgid ""
414"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
415"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
416"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
417"Dependencies: klibc"
418msgstr ""
419"模組安裝位置 /Extra/modules/uClibcxx.dylib\n"
420"此模組提供一個精簡的 c++ runtime library 給其他模組鏈結使用。\n"
421"模組本身不提供任何功能,而是用來允許其他模組可使用 c++ 語言。\n"
422"請注意 rtti 和 例外 都已被停用。\n"
423"源代碼: http://cxx.uclibc.org/\n"
424"依存: klibc "
425
426#. type: "KernelPatcher_title"
427#: Resources/templates/Localizable.strings:71
428#, no-wrap
429msgid "Kernel Patcher"
430msgstr "Kernel Patcher"
431
432#. type: "KernelPatcher_description"
433#: Resources/templates/Localizable.strings:72
434#, no-wrap
435msgid ""
436"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
437"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
438"*Removed the CPUID check\n"
439"*Removes an LAPIC panic\n"
440"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
441"Dependencies: none"
442msgstr ""
443"模組安裝位置 /Extra/modules/KernelPatcher.dylib\n"
444"KernelPatcher 模組提供以下修正:\n"
445"*啟用 /Extra/Extensions 下的 kernelcache 及 /Extra/Extensions.mkext\n"
446"*移除 CPUID 檢查\n"
447"*移除 LAPIC panic (HP notebook)\n"
448"*移除 commpage_stuff_routine 的 panic\n"
449"依存: 無"
450
451#. type: "KextPatcher_title"
452#: Resources/templates/Localizable.strings:79
453#, no-wrap
454msgid "Kext Patcher"
455msgstr "Kext Patcher"
456
457#. type: "KextPatcher_description"
458#: Resources/templates/Localizable.strings:80
459#, no-wrap
460msgid ""
461"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
462"Dependencies: none"
463msgstr ""
464"模組安裝位置 /Extra/modules/KextPatcher.dylib\n"
465"KextPatcher 模組提供以下修正:\n"
466"依存: 無"
467
468#. type: "NVIDIAGraphicsEnabler_title"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:83
470#, fuzzy, no-wrap
471#| msgid "GraphicsEnabler=Yes"
472msgid "NVIDIAGraphicsEnabler"
473msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
474
475#. type: "NVIDIAGraphicsEnabler_description"
476#: Resources/templates/Localizable.strings:84
477#, no-wrap
478msgid ""
479"The GraphicsEnabler nVidia code ported to a module.\n"
480"Dependencies: none"
481msgstr ""
482
483#. type: "AMDGraphicsEnabler_title"
484#: Resources/templates/Localizable.strings:87
485#, fuzzy, no-wrap
486#| msgid "GraphicsEnabler=Yes"
487msgid "AMDGraphicsEnabler"
488msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
489
490#. type: "AMDGraphicsEnabler_description"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:88
492#, no-wrap
493msgid ""
494"The GraphicsEnabler AMD/ATi code ported to a module.\n"
495"Dependencies: none"
496msgstr ""
497
498#. type: "IntelGraphicsEnabler_title"
499#: Resources/templates/Localizable.strings:91
500#, fuzzy, no-wrap
501#| msgid "GraphicsEnabler=Yes"
502msgid "IntelGraphicsEnabler"
503msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
504
505#. type: "IntelGraphicsEnabler_description"
506#: Resources/templates/Localizable.strings:92
507#, no-wrap
508msgid ""
509"The GraphicsEnabler gma(Intel) code ported to a module.\n"
510"Dependencies: none"
511msgstr ""
512
513#. type: "Options_title"
514#: Resources/templates/Localizable.strings:99
515#, no-wrap
516msgid "Settings"
517msgstr "開機選項"
518
519#. type: "Options_description"
520#: Resources/templates/Localizable.strings:100
521#, no-wrap
522msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
523msgstr "創建 /Extra/org.chameleon.Boot.plist 及選用您需要的 Chameleon 開機選項及內核參數。"
524
525#. type: "BootBanner_title"
526#: Resources/templates/Localizable.strings:102
527#, no-wrap
528msgid "BootBanner=No"
529msgstr "BootBanner=No"
530
531#. type: "BootBanner_description"
532#: Resources/templates/Localizable.strings:103
533#, no-wrap
534msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
535msgstr "(預設是 Yes) 隱藏 圖形使用者介面的 Chameleon 開機選單。"
536
537#. type: "GUI_title"
538#: Resources/templates/Localizable.strings:105
539#, no-wrap
540msgid "GUI=No"
541msgstr "GUI=No"
542
543#. type: "GUI_description"
544#: Resources/templates/Localizable.strings:106
545#, no-wrap
546msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
547msgstr "(預設是 Yes) 停用 預設開啟之圖形使用者介面。"
548
549#. type: "LegacyLogo_title"
550#: Resources/templates/Localizable.strings:108
551#, no-wrap
552msgid "LegacyLogo=Yes"
553msgstr "LegacyLogo=Yes"
554
555#. type: "LegacyLogo_description"
556#: Resources/templates/Localizable.strings:109
557#, no-wrap
558msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
559msgstr "(預設是 No) 開機畫面使用傳統的 Apple 圖示(白底灰蘋果),而不使用主題內所定義之 boot.png。"
560
561#. type: "InstantMenu_title"
562#: Resources/templates/Localizable.strings:111
563#, no-wrap
564msgid "InstantMenu=Yes"
565msgstr "InstantMenu=Yes"
566
567#. type: "InstantMenu_description"
568#: Resources/templates/Localizable.strings:112
569#, no-wrap
570msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
571msgstr "(預設是 No) 跳過倒數畫面,直接顯示分割區開機選擇畫面。"
572
573#. type: "QuietBoot_title"
574#: Resources/templates/Localizable.strings:114
575#, no-wrap
576msgid "QuietBoot=Yes"
577msgstr "QuietBoot=Yes"
578
579#. type: "QuietBoot_description"
580#: Resources/templates/Localizable.strings:115
581#, no-wrap
582msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
583msgstr "(預設是 No) 啟用安靜開機模式(不會出現訊息或提示)。"
584
585#. type: "ShowInfo_title"
586#: Resources/templates/Localizable.strings:117
587#, no-wrap
588msgid "ShowInfo=Yes"
589msgstr "ShowInfo=Yes"
590
591#. type: "ShowInfo_description"
592#: Resources/templates/Localizable.strings:118
593#, no-wrap
594msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
595msgstr "(預設是 No) 啟用 在開機圖示選單左上方顯示分割區及解析度的詳細資訊的功能。雖然會與一些背景主題發生衝突,在問題排除時,卻是非常有用的資訊。"
596
597#. type: "Wait_title"
598#: Resources/templates/Localizable.strings:120
599#, no-wrap
600msgid "Wait=Yes"
601msgstr "Wait=Yes"
602
603#. type: "Wait_description"
604#: Resources/templates/Localizable.strings:121
605#, no-wrap
606msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
607msgstr "(預設是 No) 在 Chameleon 載入完畢後暫停,並在 按任意鍵 後繼續載入 mach kernel,適合問題排除時搭配 (-v) 記錄模式開機一起使用。"
608
609#. type: "arch_title"
610#: Resources/templates/Localizable.strings:125
611#, no-wrap
612msgid "arch=i386"
613msgstr "arch=i386"
614
615#. type: "arch_description"
616#: Resources/templates/Localizable.strings:126
617#, no-wrap
618msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
619msgstr "(預設是 64 位) 啓用 32 位模式引導內核開機,而非預設的 64 位開機。"
620
621#. type: "EHCIacquire_title"
622#: Resources/templates/Localizable.strings:128
623#, no-wrap
624msgid "EHCIacquire=Yes"
625msgstr "EHCIacquire=Yes"
626
627#. type: "EHCIacquire_description"
628#: Resources/templates/Localizable.strings:129
629#, no-wrap
630msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
631msgstr "(預設是 No) 啟用 EHCI 修正功能,可修復任何不良 BIOS 造成的 EHCI 所有權問題。"
632
633#. type: "EthernetBuiltIn_title"
634#: Resources/templates/Localizable.strings:131
635#, no-wrap
636msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
637msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
638
639#. type: "EthernetBuiltIn_description"
640#: Resources/templates/Localizable.strings:132
641#, no-wrap
642msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
643msgstr "(預設是 No) 啟用將乙太網路卡設定成『內建』的功能。此功能只可讓網路卡識別為內建,並無驅動的功能。"
644
645#. type: "EnableWifi_title"
646#: Resources/templates/Localizable.strings:134
647#, no-wrap
648msgid "EnableWifi=Yes"
649msgstr "EnableWifi=Yes"
650
651#. type: "EnableWifi_description"
652#: Resources/templates/Localizable.strings:135
653#, no-wrap
654msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
655msgstr "(預設是 No) 啟用無線網路卡的 AirPort 設定。"
656
657#. type: "ForceHPET_title"
658#: Resources/templates/Localizable.strings:137
659#, no-wrap
660msgid "ForceHPET=Yes"
661msgstr "ForceHPET=Yes"
662
663#. type: "ForceHPET_description"
664#: Resources/templates/Localizable.strings:138
665#, no-wrap
666msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
667msgstr "(預設是 No) 對 BIOS 中無 HPET 選項之 Intel 晶片組主機板,強制開啟 HPET 功能。"
668
669#. type: "ForceWake_title"
670#: Resources/templates/Localizable.strings:140
671#, no-wrap
672msgid "ForceWake=Yes"
673msgstr "ForceWake=Yes"
674
675#. type: "ForceWake_description"
676#: Resources/templates/Localizable.strings:141
677#, no-wrap
678msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
679msgstr "(預設是 No) 啟用強制覆蓋睡眠資料映像功能,此選項可以覆蓋並忽略不正確之休眠映像檔。"
680
681#. type: "RestartFix_title"
682#: Resources/templates/Localizable.strings:143
683#, no-wrap
684msgid "RestartFix=No"
685msgstr "RestartFix=No"
686
687#. type: "RestartFix_description"
688#: Resources/templates/Localizable.strings:144
689#, no-wrap
690msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
691msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的重新開機修正功能 (Intel CPU 專用)。"
692
693#. type: "UHCIreset_title"
694#: Resources/templates/Localizable.strings:146
695#, no-wrap
696msgid "UHCIreset=Yes"
697msgstr "UHCIreset=Yes"
698
699#. type: "UHCIreset_description"
700#: Resources/templates/Localizable.strings:147
701#, no-wrap
702msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
703msgstr "(預設是 No) 啟用 UHCI 修正功能。可在進入 OS X 之前,先重置 UHCI 控制器。"
704
705#. type: "UseMemDetect_title"
706#: Resources/templates/Localizable.strings:149
707#, no-wrap
708msgid "UseMemDetect=No"
709msgstr "UseMemDetect=No"
710
711#. type: "UseMemDetect_description"
712#: Resources/templates/Localizable.strings:150
713#, no-wrap
714msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
715msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的記憶體識別功能。"
716
717#. type: "UseKernelCache_title"
718#: Resources/templates/Localizable.strings:152
719#, no-wrap
720msgid "UseKernelCache=Yes"
721msgstr "UseKernelCache=Yes"
722
723#. type: "UseKernelCache_description"
724#: Resources/templates/Localizable.strings:153
725#, no-wrap
726msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
727msgstr "(預設是 No) Lion 專用,選用 Yes 將載入預鏈接的 KernelCache,並忽略 /Extra/Extensions 和 /System/Library/Extensions 及 Extensions.mkext。建議在 KernelCache 已內含所有必要的驅動時,才啓用。"
728
729#. type: "Wake_title"
730#: Resources/templates/Localizable.strings:155
731#, no-wrap
732msgid "Wake=Yes"
733msgstr "Wake=Yes"
734
735#. type: "Wake_description"
736#: Resources/templates/Localizable.strings:156
737#, no-wrap
738msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
739msgstr "(預設是 No) 啟用睡眠喚醒功能,嘗試載入最後一次休眠時保存的睡眠映像。"
740
741#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
742#: Resources/templates/Localizable.strings:160
743#, no-wrap
744msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
745msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
746
747#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
748#: Resources/templates/Localizable.strings:161
749#, no-wrap
750msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
751msgstr "(預設是 No) 採用 SystemIO registers 生成 C-States _CST 的新方法。(非原來的 FixedHW 方法)"
752
753#. type: "DropSSDT_title"
754#: Resources/templates/Localizable.strings:163
755#, no-wrap
756msgid "DropSSDT=Yes"
757msgstr "DropSSDT=Yes"
758
759#. type: "DropSSDT_description"
760#: Resources/templates/Localizable.strings:164
761#, no-wrap
762msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
763msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
764
765#. type: "DropHPET_title"
766#: Resources/templates/Localizable.strings:166
767#, no-wrap
768msgid "DropHPET=Yes"
769msgstr "DropHPET=Yes"
770
771#. type: "DropHPET_description"
772#: Resources/templates/Localizable.strings:167
773#, fuzzy, no-wrap
774#| msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
775msgid "Discard the motherboard's built-in HPET table."
776msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
777
778#. type: "DropSBST_title"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:169
780#, fuzzy, no-wrap
781#| msgid "DropSSDT=Yes"
782msgid "DropSBST=Yes"
783msgstr "DropSSDT=Yes"
784
785#. type: "DropSBST_description"
786#: Resources/templates/Localizable.strings:170
787#, fuzzy, no-wrap
788#| msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
789msgid "Discard the motherboard's built-in SBST table."
790msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
791
792#. type: "DropECDT_title"
793#: Resources/templates/Localizable.strings:172
794#, fuzzy, no-wrap
795#| msgid "DropSSDT=Yes"
796msgid "DropECDT=Yes"
797msgstr "DropSSDT=Yes"
798
799#. type: "DropECDT_description"
800#: Resources/templates/Localizable.strings:173
801#, fuzzy, no-wrap
802#| msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
803msgid "Discard the motherboard's built-in ECDT table."
804msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
805
806#. type: "DropASFT_title"
807#: Resources/templates/Localizable.strings:175
808#, fuzzy, no-wrap
809#| msgid "DropSSDT=Yes"
810msgid "DropASFT=Yes"
811msgstr "DropSSDT=Yes"
812
813#. type: "DropASFT_description"
814#: Resources/templates/Localizable.strings:176
815#, fuzzy, no-wrap
816#| msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
817msgid "Discard the motherboard's built-in ASF! table."
818msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
819
820#. type: "DropDMAR_title"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:178
822#, fuzzy, no-wrap
823#| msgid "DropSSDT=Yes"
824msgid "DropDMAR=Yes"
825msgstr "DropSSDT=Yes"
826
827#. type: "DropDMAR_description"
828#: Resources/templates/Localizable.strings:179
829#, no-wrap
830msgid "Discard the motherboard's built-in DMAR table, this key action resolve the problem with VT-d panics."
831msgstr ""
832
833#. type: "EnableC2State_title"
834#: Resources/templates/Localizable.strings:181
835#, no-wrap
836msgid "EnableC2State=Yes"
837msgstr "EnableC2State=Yes"
838
839#. type: "EnableC2State_description"
840#: Resources/templates/Localizable.strings:182
841#, no-wrap
842msgid "Enable specific Processor power state, C2."
843msgstr "(預設是 No) 強制生成 C2 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
844
845#. type: "EnableC3State_title"
846#: Resources/templates/Localizable.strings:184
847#, no-wrap
848msgid "EnableC3State=Yes"
849msgstr "EnableC3State=Yes"
850
851#. type: "EnableC3State_description"
852#: Resources/templates/Localizable.strings:185
853#, no-wrap
854msgid "Enable specific Processor power state, C3."
855msgstr "(預設是 No) 強制生成 C3 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
856
857#. type: "EnableC4State_title"
858#: Resources/templates/Localizable.strings:187
859#, no-wrap
860msgid "EnableC4State=Yes"
861msgstr "EnableC4State=Yes"
862
863#. type: "EnableC4State_description"
864#: Resources/templates/Localizable.strings:188
865#, no-wrap
866msgid "Enable specific Processor power state, C4."
867msgstr "(預設是 No) 強制生成 C4 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
868
869#. type: "EnableC6State_title"
870#: Resources/templates/Localizable.strings:190
871#, no-wrap
872msgid "EnableC6State=Yes"
873msgstr "EnableC6State=Yes"
874
875#. type: "EnableC6State_description"
876#: Resources/templates/Localizable.strings:191
877#, no-wrap
878msgid "Enable specific Processor power state, C6."
879msgstr "(預設是 No) 強制生成 C6 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
880
881#. type: "GenerateCStates_title"
882#: Resources/templates/Localizable.strings:193
883#, no-wrap
884msgid "GenerateCStates=Yes"
885msgstr "GenerateCStates=Yes"
886
887#. type: "GenerateCStates_description"
888#: Resources/templates/Localizable.strings:194
889#, no-wrap
890msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
891msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 閒置休眠狀態的功能 (C-States),管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於不同低功耗狀態。"
892
893#. type: "GeneratePStates_title"
894#: Resources/templates/Localizable.strings:196
895#, no-wrap
896msgid "GeneratePStates=Yes"
897msgstr "GeneratePStates=Yes"
898
899#. type: "GeneratePStates_description"
900#: Resources/templates/Localizable.strings:197
901#, no-wrap
902msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
903msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (P-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
904
905#. type: "GenerateTStates_title"
906#: Resources/templates/Localizable.strings:199
907#, no-wrap
908msgid "GenerateTStates=Yes"
909msgstr "GenerateTStates=Yes"
910
911#. type: "GenerateTStates_description"
912#: Resources/templates/Localizable.strings:200
913#, no-wrap
914msgid "Enable auto generation of processor power performance states (T-States)."
915msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (T-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
916
917#. type: "1024x600x32_title"
918#: Resources/templates/Localizable.strings:204
919#, no-wrap
920msgid "1024x600x32"
921msgstr "1024x600x32"
922
923#. type: "1024x600x32_description"
924#: Resources/templates/Localizable.strings:205
925#, no-wrap
926msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
927msgstr "設定螢幕解析度為 1024x600x32"
928
929#. type: "1024x768x32_title"
930#: Resources/templates/Localizable.strings:207
931#, no-wrap
932msgid "1024x768x32"
933msgstr "1024x768x32"
934
935#. type: "1024x768x32_description"
936#: Resources/templates/Localizable.strings:208
937#, no-wrap
938msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
939msgstr "設定螢幕解析度為 1024x768x32"
940
941#. type: "1280x768x32_title"
942#: Resources/templates/Localizable.strings:210
943#, no-wrap
944msgid "1280x768x32"
945msgstr "1280x768x32"
946
947#. type: "1280x768x32_description"
948#: Resources/templates/Localizable.strings:211
949#, no-wrap
950msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
951msgstr "設定螢幕解析度為 1280x768x32"
952
953#. type: "1280x800x32_title"
954#: Resources/templates/Localizable.strings:213
955#, no-wrap
956msgid "1280x800x32"
957msgstr "1280x800x32"
958
959#. type: "1280x800x32_description"
960#: Resources/templates/Localizable.strings:214
961#, no-wrap
962msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
963msgstr "設定螢幕解析度為 1280x800x32"
964
965#. type: "1280x1024x32_title"
966#: Resources/templates/Localizable.strings:216
967#, no-wrap
968msgid "1280x1024x32"
969msgstr "1280x1024x32"
970
971#. type: "1280x1024x32_description"
972#: Resources/templates/Localizable.strings:217
973#, no-wrap
974msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
975msgstr "設定螢幕解析度為 1280x1024x32"
976
977#. type: "1280x960x32_title"
978#: Resources/templates/Localizable.strings:219
979#, no-wrap
980msgid "1280x960x32"
981msgstr "1280x960x32"
982
983#. type: "1280x960x32_description"
984#: Resources/templates/Localizable.strings:220
985#, no-wrap
986msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
987msgstr "設定螢幕解析度為 1280x960x32"
988
989#. type: "1366x768x32_title"
990#: Resources/templates/Localizable.strings:222
991#, no-wrap
992msgid "1366x768x32"
993msgstr "1366x768x32"
994
995#. type: "1366x768x32_description"
996#: Resources/templates/Localizable.strings:223
997#, no-wrap
998msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
999msgstr "設定螢幕解析度為 1366x768x32"
1000
1001#. type: "1440x900x32_title"
1002#: Resources/templates/Localizable.strings:225
1003#, no-wrap
1004msgid "1440x900x32"
1005msgstr "1440x900x32"
1006
1007#. type: "1440x900x32_description"
1008#: Resources/templates/Localizable.strings:226
1009#, no-wrap
1010msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
1011msgstr "設定螢幕解析度為 1440x900x32"
1012
1013#. type: "1600x900x32_title"
1014#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1015#, no-wrap
1016msgid "1600x900x32"
1017msgstr "1600x900x32"
1018
1019#. type: "1600x900x32_description"
1020#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1021#, no-wrap
1022msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
1023msgstr "設定螢幕解析度為 1600x900x32"
1024
1025#. type: "1600x1200x32_title"
1026#: Resources/templates/Localizable.strings:231
1027#, no-wrap
1028msgid "1600x1200x32"
1029msgstr "1600x1200x32"
1030
1031#. type: "1600x1200x32_description"
1032#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1033#, no-wrap
1034msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
1035msgstr "設定螢幕解析度為 1600x1200x32"
1036
1037#. type: "1680x1050x32_title"
1038#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1039#, no-wrap
1040msgid "1680x1050x32"
1041msgstr "1680x1050x32"
1042
1043#. type: "1680x1050x32_description"
1044#: Resources/templates/Localizable.strings:235
1045#, no-wrap
1046msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
1047msgstr "設定螢幕解析度為 1680x1050x32"
1048
1049#. type: "1920x1080x32_title"
1050#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1051#, no-wrap
1052msgid "1920x1080x32"
1053msgstr "1920x1080x32"
1054
1055#. type: "1920x1080x32_description"
1056#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1057#, no-wrap
1058msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
1059msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1080x32"
1060
1061#. type: "1920x1200x32_title"
1062#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1063#, no-wrap
1064msgid "1920x1200x32"
1065msgstr "1920x1200x32"
1066
1067#. type: "1920x1200x32_description"
1068#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1069#, no-wrap
1070msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
1071msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1200x32"
1072
1073#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
1074#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1075#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1076#, no-wrap
1077msgid "LayoutID=1"
1078msgstr "LayoutID=1"
1079
1080#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
1081#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1082#, no-wrap
1083msgid ""
1084"Set HDEF layout-it to 1:\n"
1085"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1086msgstr ""
1087"設定 HDEF layout-it 為 1:\n"
1088"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1089
1090#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
1091#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1092#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1093#, no-wrap
1094msgid "LayoutID=2"
1095msgstr "LayoutID=2"
1096
1097#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
1098#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1099#, no-wrap
1100msgid ""
1101"Set HDEF layout-it to 2:\n"
1102"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1103msgstr ""
1104"設定 HDEF layout-it 為 2:\n"
1105"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1106
1107#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
1108#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1109#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1110#, no-wrap
1111msgid "LayoutID=3"
1112msgstr "LayoutID=3"
1113
1114#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
1115#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1116#, no-wrap
1117msgid ""
1118"Set HDEF layout-it to 3:\n"
1119"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1120msgstr ""
1121"設定 HDEF layout-it 為 3:\n"
1122"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1123
1124#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
1125#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1126#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1127#, no-wrap
1128msgid "LayoutID=12"
1129msgstr "LayoutID=12"
1130
1131#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1132#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1133#, no-wrap
1134msgid ""
1135"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1136"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1137msgstr ""
1138"設定 HDEF layout-it 為 12:\n"
1139"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1140
1141#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1142#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1143#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1144#, no-wrap
1145msgid "LayoutID=40"
1146msgstr "LayoutID=40"
1147
1148#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1149#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1150#, no-wrap
1151msgid ""
1152"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1153"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1154msgstr ""
1155"設定 HDEF layout-it 為 40:\n"
1156"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1157
1158#. type: "HDAULayoutIDx65_title"
1159#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1160#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1161#, no-wrap
1162msgid "LayoutID=65"
1163msgstr "LayoutID=65"
1164
1165#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1166#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1167#, no-wrap
1168msgid ""
1169"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1170"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1171msgstr ""
1172"設定 HDEF layout-it 為 65:\n"
1173"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1174
1175#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1177#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1178#, no-wrap
1179msgid "LayoutID=99"
1180msgstr "LayoutID=99"
1181
1182#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1183#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1184#, no-wrap
1185msgid ""
1186"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1187"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1188msgstr ""
1189"設定 HDEF layout-it 為 99:\n"
1190"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1191
1192#. type: "HDAULayoutIDx269_title"
1193#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1194#: Resources/templates/Localizable.strings:367
1195#, no-wrap
1196msgid "LayoutID=269"
1197msgstr "LayoutID=269"
1198
1199#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1200#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1201#, no-wrap
1202msgid ""
1203"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1204"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1205msgstr ""
1206"設定 HDEF layout-it 為 269:\n"
1207"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1208
1209#. type: "HDAULayoutIDx387_title"
1210#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1211#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1212#, no-wrap
1213msgid "LayoutID=387"
1214msgstr "LayoutID=387"
1215
1216#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1217#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1218#, no-wrap
1219msgid ""
1220"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1221"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1222msgstr ""
1223"設定 HDEF layout-it 為 387:\n"
1224"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1225
1226#. type: "HDAULayoutIDx388_title"
1227#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1228#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1229#, no-wrap
1230msgid "LayoutID=388"
1231msgstr "LayoutID=388"
1232
1233#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1234#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1235#, no-wrap
1236msgid ""
1237"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1238"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1239msgstr ""
1240"設定 HDEF layout-it 為 388:\n"
1241"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1242
1243#. type: "HDAULayoutIDx389_title"
1244#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1245#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1246#, no-wrap
1247msgid "LayoutID=389"
1248msgstr "LayoutID=389"
1249
1250#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1251#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1252#, no-wrap
1253msgid ""
1254"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1255"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1256msgstr ""
1257"設定 HDEF layout-it 為 389:\n"
1258"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1259
1260#. type: "HDAULayoutIDx392_title"
1261#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1263#, no-wrap
1264msgid "LayoutID=392"
1265msgstr "LayoutID=392"
1266
1267#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1268#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1269#, no-wrap
1270msgid ""
1271"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1272"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1273msgstr ""
1274"設定 HDEF layout-it 為 392:\n"
1275"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1276
1277#. type: "HDAULayoutIDx398_title"
1278#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1279#: Resources/templates/Localizable.strings:387
1280#, no-wrap
1281msgid "LayoutID=398"
1282msgstr "LayoutID=398"
1283
1284#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1285#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1286#, no-wrap
1287msgid ""
1288"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1289"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1290msgstr ""
1291"設定 HDEF layout-it 為 398:\n"
1292"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1293
1294#. type: "HDAULayoutIDx662_title"
1295#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1296#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1297#, no-wrap
1298msgid "LayoutID=662"
1299msgstr "LayoutID=662"
1300
1301#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1302#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1303#, no-wrap
1304msgid ""
1305"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1306"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1307msgstr ""
1308"設定 HDEF layout-it 為 662:\n"
1309"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1310
1311#. type: "HDAULayoutIDx663_title"
1312#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1313#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1314#, no-wrap
1315msgid "LayoutID=663"
1316msgstr "LayoutID=663"
1317
1318#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1319#: Resources/templates/Localizable.strings:302
1320#, no-wrap
1321msgid ""
1322"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1323"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1324msgstr ""
1325"設定 HDEF layout-it 為 663:\n"
1326"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1327
1328#. type: "HDAULayoutIDx664_title"
1329#: Resources/templates/Localizable.strings:305
1330#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1331#, no-wrap
1332msgid "LayoutID=664"
1333msgstr "LayoutID=664"
1334
1335#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1336#: Resources/templates/Localizable.strings:306
1337#, no-wrap
1338msgid ""
1339"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1340"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1341msgstr ""
1342"設定 HDEF layout-it 為 664:\n"
1343"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1344
1345#. type: "HDAULayoutIDx885_title"
1346#: Resources/templates/Localizable.strings:309
1347#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1348#, no-wrap
1349msgid "LayoutID=885"
1350msgstr "LayoutID=885"
1351
1352#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1353#: Resources/templates/Localizable.strings:310
1354#, no-wrap
1355msgid ""
1356"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1357"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1358msgstr ""
1359"設定 HDEF layout-it 為 885:\n"
1360"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1361
1362#. type: "HDAULayoutIDx887_title"
1363#: Resources/templates/Localizable.strings:313
1364#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1365#, no-wrap
1366msgid "LayoutID=887"
1367msgstr "LayoutID=887"
1368
1369#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1370#: Resources/templates/Localizable.strings:314
1371#, no-wrap
1372msgid ""
1373"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1374"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1375msgstr ""
1376"設定 HDEF layout-it 為 887:\n"
1377"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1378
1379#. type: "HDAULayoutIDx888_title"
1380#: Resources/templates/Localizable.strings:317
1381#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1382#, no-wrap
1383msgid "LayoutID=888"
1384msgstr "LayoutID=888"
1385
1386#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1387#: Resources/templates/Localizable.strings:318
1388#, no-wrap
1389msgid ""
1390"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1391"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1392msgstr ""
1393"設定 HDEF layout-it 為 888:\n"
1394"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1395
1396#. type: "HDAULayoutIDx889_title"
1397#: Resources/templates/Localizable.strings:321
1398#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1399#, no-wrap
1400msgid "LayoutID=889"
1401msgstr "LayoutID=889"
1402
1403#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1404#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1405#, no-wrap
1406msgid ""
1407"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1408"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1409msgstr ""
1410"設定 HDEF layout-it 為 889:\n"
1411"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1412
1413#. type: "HDAULayoutIDx892_title"
1414#: Resources/templates/Localizable.strings:325
1415#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1416#, no-wrap
1417msgid "LayoutID=892"
1418msgstr "LayoutID=892"
1419
1420#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1421#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1422#, no-wrap
1423msgid ""
1424"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1425"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1426msgstr ""
1427"設定 HDEF layout-it 為 892:\n"
1428"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1429
1430#. type: "HDAULayoutIDx898_title"
1431#: Resources/templates/Localizable.strings:329
1432#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1433#, no-wrap
1434msgid "LayoutID=898"
1435msgstr "LayoutID=898"
1436
1437#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1438#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1439#, no-wrap
1440msgid ""
1441"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1442"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1443msgstr ""
1444"設定 HDEF layout-it 為 898:\n"
1445"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1446
1447#. type: "HDAULayoutIDxBD7_title"
1448#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1449#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1450#, no-wrap
1451msgid "LayoutID=1981"
1452msgstr "LayoutID=1981"
1453
1454#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1455#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1456#, no-wrap
1457msgid ""
1458"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1459"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1460msgstr ""
1461"設定 HDEF layout-it 為 1981:\n"
1462"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1463
1464#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1465#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1466#, no-wrap
1467msgid ""
1468"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1469"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1470msgstr ""
1471"設定 HDAU layout-it 為 1:\n"
1472"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1473
1474#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1475#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1476#, no-wrap
1477msgid ""
1478"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1479"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1480msgstr ""
1481"設定 HDAU layout-it 為 2:\n"
1482"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1483
1484#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1485#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1486#, no-wrap
1487msgid ""
1488"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1489"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1490msgstr ""
1491"設定 HDAU layout-it 為 3:\n"
1492"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1493
1494#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1495#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1496#, no-wrap
1497msgid ""
1498"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1499"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1500msgstr ""
1501"設定 HDAU layout-it 為 12:\n"
1502"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1503
1504#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1505#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1506#, no-wrap
1507msgid ""
1508"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1509"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1510msgstr ""
1511"設定 HDAU layout-it 為 40:\n"
1512"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1513
1514#. type: "HDAULayoutIDx65_description"
1515#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1516#, no-wrap
1517msgid ""
1518"Set HDAU layout-it to 65:\n"
1519"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1520msgstr ""
1521"設定 HDAU layout-it 為 65:\n"
1522"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1523
1524#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1525#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1526#, no-wrap
1527msgid ""
1528"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1529"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1530msgstr ""
1531"設定 HDAU layout-it 為 99:\n"
1532"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1533
1534#. type: "HDAULayoutIDx269_description"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1536#, no-wrap
1537msgid ""
1538"Set HDAU layout-it to 269:\n"
1539"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1540msgstr ""
1541"設定 HDAU layout-it 為 269:\n"
1542"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1543
1544#. type: "HDAULayoutIDx387_description"
1545#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1546#, no-wrap
1547msgid ""
1548"Set HDAU layout-it to 387:\n"
1549"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1550msgstr ""
1551"設定 HDAU layout-it 為 387:\n"
1552"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1553
1554#. type: "HDAULayoutIDx388_description"
1555#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1556#, no-wrap
1557msgid ""
1558"Set HDAU layout-it to 388:\n"
1559"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1560msgstr ""
1561"設定 HDAU layout-it 為 388:\n"
1562"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1563
1564#. type: "HDAULayoutIDx389_description"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1566#, no-wrap
1567msgid ""
1568"Set HDAU layout-it to 389:\n"
1569"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1570msgstr ""
1571"設定 HDAU layout-it 為 389:\n"
1572"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1573
1574#. type: "HDAULayoutIDx392_description"
1575#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1576#, no-wrap
1577msgid ""
1578"Set HDAU layout-it to 392:\n"
1579"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1580msgstr ""
1581"設定 HDAU layout-it 為 392:\n"
1582"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1583
1584#. type: "HDAULayoutIDx398_description"
1585#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1586#, no-wrap
1587msgid ""
1588"Set HDAU layout-it to 398:\n"
1589"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1590msgstr ""
1591"設定 HDAU layout-it 為 398:\n"
1592"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1593
1594#. type: "HDAULayoutIDx662_description"
1595#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1596#, no-wrap
1597msgid ""
1598"Set HDAU layout-it to 662:\n"
1599"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1600msgstr ""
1601"設定 HDAU layout-it 為 662:\n"
1602"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1603
1604#. type: "HDAULayoutIDx663_description"
1605#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1606#, no-wrap
1607msgid ""
1608"Set HDAU layout-it to 663:\n"
1609"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1610msgstr ""
1611"設定 HDAU layout-it 為 663:\n"
1612"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1613
1614#. type: "HDAULayoutIDx664_description"
1615#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1616#, no-wrap
1617msgid ""
1618"Set HDAU layout-it to 664:\n"
1619"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1620msgstr ""
1621"設定 HDAU layout-it 為 664:\n"
1622"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1623
1624#. type: "HDAULayoutIDx885_description"
1625#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1626#, no-wrap
1627msgid ""
1628"Set HDAU layout-it to 885:\n"
1629"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1630msgstr ""
1631"設定 HDAU layout-it 為 885:\n"
1632"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1633
1634#. type: "HDAULayoutIDx887_description"
1635#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1636#, no-wrap
1637msgid ""
1638"Set HDAU layout-it to 887:\n"
1639"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1640msgstr ""
1641"設定 HDAU layout-it 為 887:\n"
1642"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1643
1644#. type: "HDAULayoutIDx888_description"
1645#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1646#, no-wrap
1647msgid ""
1648"Set HDAU layout-it to 888:\n"
1649"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1650msgstr ""
1651"設定 HDAU layout-it 為 888:\n"
1652"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1653
1654#. type: "HDAULayoutIDx889_description"
1655#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1656#, no-wrap
1657msgid ""
1658"Set HDAU layout-it to 889:\n"
1659"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1660msgstr ""
1661"設定 HDAU layout-it 為 889:\n"
1662"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1663
1664#. type: "HDAULayoutIDx892_description"
1665#: Resources/templates/Localizable.strings:420
1666#, no-wrap
1667msgid ""
1668"Set HDAU layout-it to 892:\n"
1669"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1670msgstr ""
1671"設定 HDAU layout-it 為 892:\n"
1672"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1673
1674#. type: "HDAULayoutIDx898_description"
1675#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1676#, no-wrap
1677msgid ""
1678"Set HDAU layout-it to 898:\n"
1679"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1680msgstr ""
1681"設定 HDAU layout-it 為 898:\n"
1682"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1683
1684#. type: "HDAULayoutIDxBD7_description"
1685#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1686#, no-wrap
1687msgid ""
1688"Set HDAU layout-it to 1981:\n"
1689"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1690msgstr ""
1691"設定 HDAU layout-it 為 1981:\n"
1692"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1693
1694#. type: "HD4K-igx00_title"
1695#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1696#, no-wrap
1697msgid "01660000"
1698msgstr "01660000"
1699
1700#. type: "HD4K-igx00_description"
1701#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1702#, no-wrap
1703msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1704msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660000."
1705
1706#. type: "HD4K-igx01_title"
1707#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1708#, no-wrap
1709msgid "01660001"
1710msgstr "01660001"
1711
1712#. type: "HD4K-igx01_description"
1713#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1714#, no-wrap
1715msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1716msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660001."
1717
1718#. type: "HD4K-igx02_title"
1719#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1720#, no-wrap
1721msgid "01660002"
1722msgstr "01660002"
1723
1724#. type: "HD4K-igx02_description"
1725#: Resources/templates/Localizable.strings:440
1726#, no-wrap
1727msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1728msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660002."
1729
1730#. type: "HD4K-igx03_title"
1731#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1732#, no-wrap
1733msgid "01660003"
1734msgstr "01660003"
1735
1736#. type: "HD4K-igx03_description"
1737#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1738#, no-wrap
1739msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1740msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660003."
1741
1742#. type: "HD4K-igx04_title"
1743#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1744#, no-wrap
1745msgid "01660004"
1746msgstr "01660004"
1747
1748#. type: "HD4K-igx04_description"
1749#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1750#, no-wrap
1751msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1752msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660004."
1753
1754#. type: "HD4K-igx05_title"
1755#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1756#, no-wrap
1757msgid "01620005"
1758msgstr "01620005"
1759
1760#. type: "HD4K-igx05_description"
1761#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1762#, no-wrap
1763msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1764msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id 為 01660005."
1765
1766#. type: "HD4K-igx06_title"
1767#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1768#, no-wrap
1769msgid "01620006"
1770msgstr "01620006"
1771
1772#. type: "HD4K-igx06_description"
1773#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1774#, no-wrap
1775msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1776msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id 為 01660006."
1777
1778#. type: "HD4K-igx07_title"
1779#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1780#, no-wrap
1781msgid "01620007"
1782msgstr "01620007"
1783
1784#. type: "HD4K-igx07_description"
1785#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1786#, no-wrap
1787msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1788msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id 為 01660007."
1789
1790#. type: "HD4K-igx08_title"
1791#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1792#, no-wrap
1793msgid "01660008"
1794msgstr "01660008"
1795
1796#. type: "HD4K-igx08_description"
1797#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1798#, no-wrap
1799msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1800msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660008."
1801
1802#. type: "HD4K-igx09_title"
1803#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1804#, no-wrap
1805msgid "01660009"
1806msgstr "01660009"
1807
1808#. type: "HD4K-igx09_description"
1809#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1810#, no-wrap
1811msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1812msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660009."
1813
1814#. type: "HD4K-igx10_title"
1815#: Resources/templates/Localizable.strings:463
1816#, no-wrap
1817msgid "0166000a"
1818msgstr "0166000a"
1819
1820#. type: "HD4K-igx10_description"
1821#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1822#, no-wrap
1823msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1824msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 0166000a."
1825
1826#. type: "HD4K-igx11_title"
1827#: Resources/templates/Localizable.strings:466
1828#, no-wrap
1829msgid "0166000b"
1830msgstr "0166000b"
1831
1832#. type: "HD4K-igx11_description"
1833#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1834#, no-wrap
1835msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1836msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 0166000b."
1837
1838#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1839#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1840#, no-wrap
1841msgid "AD2000b"
1842msgstr "AD2000b"
1843
1844#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1845#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1846#, no-wrap
1847msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1848msgstr "設定 Analog Devices AD2000b 的 HDEF PinConfiguration 值."
1849
1850#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1851#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1852#, no-wrap
1853msgid "AD1981HD"
1854msgstr "AD1981HD"
1855
1856#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1857#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1858#, no-wrap
1859msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1860msgstr "設定 Analog Devices AD1981HD 的 HDEF PinConfiguration 值."
1861
1862#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1863#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1864#, no-wrap
1865msgid "AD1988b"
1866msgstr "AD1988b"
1867
1868#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1869#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1870#, no-wrap
1871msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1872msgstr "設定 Analog Devices AD1988b 的 HDEF PinConfiguration 值."
1873
1874#. type: "ALC888_PinConf_title"
1875#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1876#, no-wrap
1877msgid "ALC888"
1878msgstr "ALC888"
1879
1880#. type: "ALC888_PinConf_description"
1881#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1882#, no-wrap
1883msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1884msgstr "設定 Realtek ALC888 的 HDEF PinConfiguration 值."
1885
1886#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1887#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1888#, no-wrap
1889msgid "ALC1200"
1890msgstr "ALC1200"
1891
1892#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1893#: Resources/templates/Localizable.strings:484
1894#, no-wrap
1895msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1896msgstr "設定 Realtek ALC1200 的 HDEF PinConfiguration 值."
1897
1898#. type: "00_PinConf_title"
1899#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1900#, no-wrap
1901msgid "00"
1902msgstr "00"
1903
1904#. type: "00_PinConf_description"
1905#: Resources/templates/Localizable.strings:487
1906#, no-wrap
1907msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1908msgstr ""
1909
1910#. type: "GraphicsEnabler_title"
1911#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1912#, no-wrap
1913msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1914msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1915
1916#. type: "GraphicsEnabler_description"
1917#: Resources/templates/Localizable.strings:492
1918#, fuzzy, no-wrap
1919#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1920msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1921msgstr "(預設是 No) 啟用顯示卡偵測功能。自動識別 顯示卡 GPU 並注入正確的設備屬性資訊。"
1922
1923#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1924#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1925#, no-wrap
1926msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1927msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1928
1929#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1930#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1931#, no-wrap
1932msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1933msgstr "(預設是 No) 啟用 HDMI Audio 功能。適用 Nvidia 及 AMD/ATI 顯卡。"
1934
1935#. type: "UseAtiROM_title"
1936#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1937#, no-wrap
1938msgid "UseAtiROM=Yes"
1939msgstr "UseAtiROM=Yes"
1940
1941#. type: "UseAtiROM_description"
1942#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1943#, no-wrap
1944msgid "Enables UseAtiROM options."
1945msgstr "(預設是 No) 啟用 ATI EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID_SubsysID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。"
1946
1947#. type: "UseNvidiaROM_title"
1948#: Resources/templates/Localizable.strings:500
1949#, no-wrap
1950msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1951msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1952
1953#. type: "UseNvidiaROM_description"
1954#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1955#, no-wrap
1956msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1957msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/10de_0614.rom。"
1958
1959#. type: "VBIOS_title"
1960#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1961#, no-wrap
1962msgid "VBIOS=Yes"
1963msgstr "VBIOS=Yes"
1964
1965#. type: "VBIOS_description"
1966#: Resources/templates/Localizable.strings:504
1967#, no-wrap
1968msgid "Enables VBIOS option"
1969msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia VBIOS 功能。僅針對 Nvidia 顯示卡的參數選項,ATI 顯示卡請勿使用。啟用讀取顯示卡參數,可在顯示卡資訊中顯示 ROM 修正版 資訊。"
1970
1971#. type: "SkipIntelGfx_title"
1972#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1973#, no-wrap
1974msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1975msgstr ""
1976
1977#. type: "SkipIntelGfx_description"
1978#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1979#, no-wrap
1980msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1981msgstr ""
1982
1983#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1984#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1985#, no-wrap
1986msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1987msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1988
1989#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1990#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1991#, no-wrap
1992msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1993msgstr ""
1994
1995#. type: "SkipAtiGfx_title"
1996#: Resources/templates/Localizable.strings:512
1997#, no-wrap
1998msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1999msgstr ""
2000
2001#. type: "SkipAtiGfx_description"
2002#: Resources/templates/Localizable.strings:513
2003#, no-wrap
2004msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
2005msgstr ""
2006
2007#. type: "EnableBacklight_title"
2008#: Resources/templates/Localizable.strings:515
2009#, no-wrap
2010msgid "EnableBacklight=Yes"
2011msgstr "EnableBacklight=Yes"
2012
2013#. type: "EnableBacklight_description"
2014#: Resources/templates/Localizable.strings:516
2015#, no-wrap
2016msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
2017msgstr ""
2018
2019#. type: "EnableDualLink_title"
2020#: Resources/templates/Localizable.strings:518
2021#, no-wrap
2022msgid "EnableDualLink=Yes"
2023msgstr "EnableDualLink=Yes"
2024
2025#. type: "EnableDualLink_description"
2026#: Resources/templates/Localizable.strings:519
2027#, no-wrap
2028msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
2029msgstr ""
2030
2031#. type: "Verbose_title"
2032#: Resources/templates/Localizable.strings:524
2033#, no-wrap
2034msgid "Verbose Mode"
2035msgstr "-v 記錄模式"
2036
2037#. type: "Verbose_description"
2038#: Resources/templates/Localizable.strings:525
2039#, no-wrap
2040msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
2041msgstr "使用 (-v) 記錄模式登入,允許你在螢幕上讀取 變色龍 和 OS X 內核 兩者在開機時產生的紀錄訊息。這是在開機時排除問題的基本用法。"
2042
2043#. type: "Singleusermode_title"
2044#: Resources/templates/Localizable.strings:527
2045#, no-wrap
2046msgid "Single User Mode"
2047msgstr "-s 單一使用者模式"
2048
2049#. type: "Singleusermode_description"
2050#: Resources/templates/Localizable.strings:528
2051#, no-wrap
2052msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
2053msgstr "使用 (-s) 單一使用者模式登入,在排除問題時,可於在開機使用 (-s) 進入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。"
2054
2055#. type: "Ignorecaches_title"
2056#: Resources/templates/Localizable.strings:530
2057#, no-wrap
2058msgid "Ignore Caches"
2059msgstr "-f 忽略 Caches"
2060
2061#. type: "Ignorecaches_description"
2062#: Resources/templates/Localizable.strings:531
2063#, no-wrap
2064msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
2065msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式登入,並非每日開機必備的的選項,但可經由忽略預製的 Caches ,以使 OS X 可以重新載入所有位於系統目錄的 kext 檔案。"
2066
2067#. type: "Npci_title"
2068#: Resources/templates/Localizable.strings:533
2069#, no-wrap
2070msgid "npci=0x2000"
2071msgstr "npci=0x2000"
2072
2073#. type: "Npci_description"
2074#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2075#, no-wrap
2076msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2077msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2078
2079#. type: "Npci3_title"
2080#: Resources/templates/Localizable.strings:536
2081#, no-wrap
2082msgid "npci=0x3000"
2083msgstr "npci=0x3000"
2084
2085#. type: "Npci3_description"
2086#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2087#, no-wrap
2088msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2089msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2090
2091#. type: "WaitingRootDevice_title"
2092#: Resources/templates/Localizable.strings:539
2093#, no-wrap
2094msgid "ahcidisk=1 debug=8"
2095msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
2096
2097#. type: "WaitingRootDevice_description"
2098#: Resources/templates/Localizable.strings:540
2099#, no-wrap
2100msgid ""
2101"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
2102"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
2103"Findings credits to bcc9."
2104msgstr ""
2105
2106#. type: "Darkwake_title"
2107#: Resources/templates/Localizable.strings:544
2108#, no-wrap
2109msgid "darkwake=0"
2110msgstr "darkwake=0"
2111
2112#. type: "Darkwake_description"
2113#: Resources/templates/Localizable.strings:545
2114#, no-wrap
2115msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
2116msgstr "Lion 專用。停用 'low power wake' 的功能,在螢幕睡眠喚醒之後,有時可能會發生螢幕黑屏的狀況。"
2117
2118#. type: "NvdaDrv1_title"
2119#: Resources/templates/Localizable.strings:547
2120#, no-wrap
2121msgid "nvda_drv=1"
2122msgstr ""
2123
2124#. type: "NvdaDrv1_description"
2125#: Resources/templates/Localizable.strings:548
2126#, no-wrap
2127msgid ""
2128"It introduces a new Preference Pane under System Preferences that allows you to enable the Nvidia Web Driver.\n"
2129"Info here: New Nvidia Retail Driver Install Solution\n"
2130"http://www.insanelymac.com/forum/topic/288582-new-nvidia-retail-driver-install-solution/\n"
2131"Findings credits to meklort and Rampage Dev."
2132msgstr ""
2133
2134#. type: "Dart0_title"
2135#: Resources/templates/Localizable.strings:553
2136#, no-wrap
2137msgid "dart=0"
2138msgstr "dart=0"
2139
2140#. type: "Dart0_description"
2141#: Resources/templates/Localizable.strings:554
2142#, no-wrap
2143msgid ""
2144"Avoiding the DMAR processing causing by VT-d function in Osx (Virtualization).\n"
2145"More information by bcc9 here: http://www.insanelymac.com/forum/topic/282989-vtd0-fault-after-1082-google-hasnt-heard-of-it-any-help/#entry1867000"
2146msgstr ""
2147
2148#. type: "mac-de_title"
2149#: Resources/templates/Localizable.strings:560
2150#, no-wrap
2151msgid "German Mac Keyboard"
2152msgstr "德語 Mac 鍵盤佈局"
2153
2154#. type: "mac-de_description"
2155#: Resources/templates/Localizable.strings:561
2156#, no-wrap
2157msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
2158msgstr "使用德國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2159
2160#. type: "mac-es_title"
2161#: Resources/templates/Localizable.strings:563
2162#, no-wrap
2163msgid "Spanish Mac Keyboard"
2164msgstr "西班牙語 Mac 鍵盤佈局"
2165
2166#. type: "mac-es_description"
2167#: Resources/templates/Localizable.strings:564
2168#, no-wrap
2169msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
2170msgstr "使用西班牙的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2171
2172#. type: "mac-fr_title"
2173#: Resources/templates/Localizable.strings:566
2174#, no-wrap
2175msgid "French Mac Keyboard"
2176msgstr "法語 Mac 鍵盤佈局"
2177
2178#. type: "mac-fr_description"
2179#: Resources/templates/Localizable.strings:567
2180#, no-wrap
2181msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
2182msgstr "使用法國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2183
2184#. type: "mac-it_title"
2185#: Resources/templates/Localizable.strings:569
2186#, no-wrap
2187msgid "Italian Mac Keyboard"
2188msgstr "意大利語 Mac 鍵盤佈局"
2189
2190#. type: "mac-it_description"
2191#: Resources/templates/Localizable.strings:570
2192#, no-wrap
2193msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
2194msgstr "使用意大利的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2195
2196#. type: "mac-se_title"
2197#: Resources/templates/Localizable.strings:572
2198#, no-wrap
2199msgid "Swedish Mac Keyboard"
2200msgstr "瑞典語 Mac 鍵盤佈局"
2201
2202#. type: "mac-se_description"
2203#: Resources/templates/Localizable.strings:573
2204#, no-wrap
2205msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
2206msgstr "使用瑞典的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2207
2208#. type: "pc-fr_title"
2209#: Resources/templates/Localizable.strings:575
2210#, no-wrap
2211msgid "French PC Keyboard"
2212msgstr "法語 PC 鍵盤佈局"
2213
2214#. type: "pc-fr_description"
2215#: Resources/templates/Localizable.strings:576
2216#, no-wrap
2217msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
2218msgstr "使用法國的 PC 鍵盤的鍵盤佈局"
2219
2220#. type: "Embed_title"
2221#: Resources/templates/Localizable.strings:582
2222#, no-wrap
2223msgid "Embed"
2224msgstr "內崁主題"
2225
2226#. type: "Embed_description"
2227#: Resources/templates/Localizable.strings:583
2228#, no-wrap
2229msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
2230msgstr "Embed:小而簡單且可於編譯 boot 時,內崁在 Chameleon 裡的主題. "
2231
2232#. type: "Legacy_title"
2233#: Resources/templates/Localizable.strings:585
2234#, no-wrap
2235msgid "Legacy"
2236msgstr "傳統主題"
2237
2238#. type: "Legacy_description"
2239#: Resources/templates/Localizable.strings:586
2240#, no-wrap
2241msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
2242msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始預設主題."
2243
2244#. type: "Default_description"
2245#: Resources/templates/Localizable.strings:589
2246#, no-wrap
2247msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
2248msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版預設主題."
2249
2250#. type: "Bullet_title"
2251#: Resources/templates/Localizable.strings:591
2252#, no-wrap
2253msgid "Bullet"
2254msgstr "子彈主題"
2255
2256#. type: "Bullet_description"
2257#: Resources/templates/Localizable.strings:592
2258#, no-wrap
2259msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
2260msgstr "Bullet:來自 NoSmokingBandit 2009.4 的一個小巧可愛的子彈主題."
2261
2262#. type: "Audio_title"
2263#: Resources/templates/Localizable.strings:600
2264#, no-wrap
2265msgid "Audio"
2266msgstr ""
2267
2268#. type: "Audio_description"
2269#: Resources/templates/Localizable.strings:601
2270#, fuzzy, no-wrap
2271#| msgid "A selection of options that deal with video."
2272msgid "A selection of options that deal with audio."
2273msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
2274
2275#. type: "Control_title"
2276#: Resources/templates/Localizable.strings:604
2277#, no-wrap
2278msgid "Control Options"
2279msgstr "控制選項"
2280
2281#. type: "Control_description"
2282#: Resources/templates/Localizable.strings:605
2283#, no-wrap
2284msgid "Settings to control how Chameleon works."
2285msgstr "設定控制 Chameleon 的運作方式。"
2286
2287#. type: "General_title"
2288#: Resources/templates/Localizable.strings:608
2289#, no-wrap
2290msgid "General Options"
2291msgstr "一般選項"
2292
2293#. type: "General_description"
2294#: Resources/templates/Localizable.strings:609
2295#, no-wrap
2296msgid "Choose from a selection of base options."
2297msgstr "選取一些基本的選項。"
2298
2299#. type: "KernelFlags_title"
2300#: Resources/templates/Localizable.strings:612
2301#, no-wrap
2302msgid "Kernel Flags"
2303msgstr "內核參數"
2304
2305#. type: "KernelFlags_description"
2306#: Resources/templates/Localizable.strings:613
2307#, no-wrap
2308msgid "Choose from a selection of kernel flags."
2309msgstr "選取有關 kernel flags 的各種內核參數設定。"
2310
2311#. type: "PowerManagement_title"
2312#: Resources/templates/Localizable.strings:616
2313#, no-wrap
2314msgid "Power Management"
2315msgstr "電源管理"
2316
2317#. type: "PowerManagement_description"
2318#: Resources/templates/Localizable.strings:617
2319#, no-wrap
2320msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
2321msgstr "一些設定電源管理和 speedstep 的選項。"
2322
2323#. type: "Resolution_description"
2324#: Resources/templates/Localizable.strings:621
2325#, no-wrap
2326msgid "Set one resolution to use."
2327msgstr "設定選用一個解析度。"
2328
2329#. type: "HDEFLayout_title"
2330#: Resources/templates/Localizable.strings:624
2331#, fuzzy, no-wrap
2332#| msgid "KeyLayout"
2333msgid "HDEF Layout"
2334msgstr "鍵盤佈局"
2335
2336#. type: "HDEFLayout_description"
2337#: Resources/templates/Localizable.strings:625
2338#, no-wrap
2339msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
2340msgstr ""
2341
2342#. type: "HDAULayout_title"
2343#: Resources/templates/Localizable.strings:628
2344#, fuzzy, no-wrap
2345#| msgid "KeyLayout"
2346msgid "HDAU Layout"
2347msgstr "鍵盤佈局"
2348
2349#. type: "HDAULayout_description"
2350#: Resources/templates/Localizable.strings:629
2351#, no-wrap
2352msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
2353msgstr ""
2354
2355#. type: "GmaIG_title"
2356#: Resources/templates/Localizable.strings:632
2357#, no-wrap
2358msgid "Intel HD4000 Layout"
2359msgstr ""
2360
2361#. type: "GmaIG_description"
2362#: Resources/templates/Localizable.strings:633
2363#, no-wrap
2364msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2365msgstr ""
2366
2367#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2368#: Resources/templates/Localizable.strings:636
2369#, no-wrap
2370msgid "HDEF PinConfiguration"
2371msgstr ""
2372
2373#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2374#: Resources/templates/Localizable.strings:637
2375#, fuzzy, no-wrap
2376#| msgid "Set one resolution to use."
2377msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2378msgstr "設定選用一個解析度。"
2379
2380#. type: "Video_title"
2381#: Resources/templates/Localizable.strings:640
2382#, no-wrap
2383msgid "Video"
2384msgstr "顯示卡選項"
2385
2386#. type: "Video_description"
2387#: Resources/templates/Localizable.strings:641
2388#, no-wrap
2389msgid "A selection of options that deal with video."
2390msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
2391
2392#. type: "Keymaps_title"
2393#: Resources/templates/Localizable.strings:644
2394#, no-wrap
2395msgid "KeyLayout"
2396msgstr "鍵盤佈局"
2397
2398#. type: "Keymaps_description"
2399#: Resources/templates/Localizable.strings:645
2400#, no-wrap
2401msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2402msgstr "設定選用一個鍵盤佈局。將會安裝鍵盤佈局模組與鍵盤映射文件。"
2403
2404#. type: "Themes_title"
2405#: Resources/templates/Localizable.strings:648
2406#, no-wrap
2407msgid "Themes"
2408msgstr "主題選項"
2409
2410#. type: "Themes_description"
2411#: Resources/templates/Localizable.strings:649
2412#, no-wrap
2413msgid ""
2414"A collection of sample themes\n"
2415"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2416msgstr ""
2417"收集的一些主題範例。\n"
2418"可在 http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html 找到更多的主題。"
2419
2420#~ msgid "Install Type"
2421#~ msgstr "安裝類型"
2422
2423#~ msgid ""
2424#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2425#~ msgstr "選擇進行全新安裝或更新安裝。"
2426
2427#~ msgid "New Installation"
2428#~ msgstr "全新安裝"
2429
2430#~ msgid ""
2431#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2432#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2433#~ "than the Bootloader."
2434#~ msgstr ""
2435#~ "備份目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將備"
2436#~ "份原有的 /Extra 設定文件,並建立新的 /Extra 設定文件。"
2437
2438#~ msgid "Upgrade"
2439#~ msgstr "更新安裝"
2440
2441#~ msgid ""
2442#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2443#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2444#~ "folder will be backed up."
2445#~ msgstr ""
2446#~ "合併目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將合"
2447#~ "併原有的 /Extra 設定文件。"
2448
2449#~ msgid "EFI"
2450#~ msgstr "EFI 安裝"
2451
2452#~ msgid ""
2453#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2454#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2455#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2456#~ msgstr ""
2457#~ "此選項會安裝三個必要檔案到正常隱藏的 EFI 分割區,並依照您的系統需求將 "
2458#~ "boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows "
2459#~ "機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個"
2460#~ "硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
2461
2462#~ msgid ""
2463#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2464#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2465#~ msgstr ""
2466#~ "模組安裝位置 /Extra/modules/Keylayout.dylib\n"
2467#~ "鍵盤佈局,此模組允許使用者定義鍵盤按鍵的映射。"
2468
2469#~ msgid "Utilities"
2470#~ msgstr "工具選項"
2471
2472#~ msgid "Optional files to help setup"
2473#~ msgstr "協助安裝設定的檔案。"
2474
2475#~ msgid "Preference Panel"
2476#~ msgstr "系統偏好設定面板"
2477
2478#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2479#~ msgstr "安裝 Chameleon 系統偏好設定面板。"
2480
2481#~ msgid "Documentation"
2482#~ msgstr "說明文件"
2483
2484#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2485#~ msgstr "Chameleon 手動安裝及使用的說明文件。"
2486
2487#~ msgid "None"
2488#~ msgstr "不安裝"
2489
2490#~ msgid "Don't choose a resolution."
2491#~ msgstr "不選取安裝任何螢幕解析度。"
2492
2493#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2494#~ msgstr "不選取安裝任何鍵盤佈局。"
2495

Archive Download this file

Revision: 2238