Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/zh_TW.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-26 23:38+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-05-31 01:13-0000\n"
12"Last-Translator: crazybirdy <crazybirdy@ms96.url.com.tw>\n"
13"Language-Team: zh-Hant-TW <zh-Hant-TW@li.org>\n"
14"Language: zh-Hant-TW\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1368580081.0\n"
20
21#. type: Content of: <html><body><div><p>
22#: Resources/templates/Welcome.html:22
23msgid "Chameleon"
24msgstr "Chameleon"
25
26#. type: Content of: <html><body><div><p>
27#: Resources/templates/Welcome.html:23
28msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30
31#. type: Content of: <html><body><div><p>
32#: Resources/templates/Welcome.html:25
33msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
34msgstr "請勿安裝到 Apple 的 Macintosh 電腦"
35
36#. type: Content of: <html><body><div><p>
37#: Resources/templates/Welcome.html:27
38msgid "Developers :"
39msgstr "開發者 :"
40
41#. type: Content of: <html><body><div><p>
42#: Resources/templates/Welcome.html:28
43msgid "%DEVELOP%"
44msgstr "%DEVELOP%"
45
46#. type: Content of: <html><body><div><p>
47#: Resources/templates/Welcome.html:30
48msgid "Thanks to :"
49msgstr "感謝 :"
50
51#. type: Content of: <html><body><div><p>
52#: Resources/templates/Welcome.html:31
53msgid "%CREDITS%"
54msgstr "%CREDITS%"
55
56#. type: Content of: <html><body><div><p>
57#: Resources/templates/Welcome.html:33
58msgid "Package :"
59msgstr "封裝者 :"
60
61#. type: Content of: <html><body><div><p>
62#: Resources/templates/Welcome.html:34
63msgid "%PKGDEV%"
64msgstr "%PKGDEV%"
65
66#. type: Content of: <html><body><div><p>
67#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
68msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
69msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 翻譯 : crazybirdy, Ulimate"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon 是一個結合許多組件的開機引導器。這些組件的演變來自於 David Elliott "
84"加入 Apple 的 boot-132 程式項目的 fake EFI 安裝工具。"
85
86#. type: Content of: <html><body><p>
87#: Resources/templates/Description.html:20
88msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
89msgstr "Chameleon v2 現在已經擴充了許多功能。例如:"
90
91#. type: Content of: <html><body><p>
92#: Resources/templates/Description.html:22
93msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
94msgstr "- 客製化的圖形使用者介面,為 Darwin Bootloader 帶來更多的色彩。"
95
96#. type: Content of: <html><body><p>
97#: Resources/templates/Description.html:23
98msgid ""
99"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
100msgstr "- 無須其他程式,即可載入 ramdisk 來直接啓動 零售版 DVD。"
101
102#. type: Content of: <html><body><p>
103#: Resources/templates/Description.html:24
104msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
105msgstr "- 支持睡眠。 可使用睡眠映像恢復繼續使用 Mac OS X 。"
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:25
109msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
110msgstr "- 可使用修改過的 SMBIOS 覆蓋 SMBIOS 之出廠設定值。"
111
112#. type: Content of: <html><body><p>
113#: Resources/templates/Description.html:26
114msgid ""
115"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
116msgstr "- 可使用修正過的 DSDT 覆蓋原始 DSDT,並可解決許多問題。"
117
118#. type: Content of: <html><body><p>
119#: Resources/templates/Description.html:27
120msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
121msgstr "- 可透過 device-properties string 自動注入設備屬性。"
122
123#. type: Content of: <html><body><p>
124#: Resources/templates/Description.html:28
125msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
126msgstr "- 支持 MBR 及 GPT 分割區磁盤的 boot0 / boot1h 多重開機功能。"
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:29
130msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
131msgstr "- 具有自動偵測 FSB 碼功能,並可用於新式的 AMD CPU。"
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:30
135msgid "- Apple Software RAID support."
136msgstr "- 支持 Apple Software RAID 功能。"
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:31
140msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
141msgstr "- 支持 Nvidia &amp; ATI/AMD 顯示卡啓用功能。"
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:32
145msgid "- Module support"
146msgstr "- 支持模組功能。"
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:33
150msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
151msgstr "- 支持改編自 memtest86:&nbsp;的記憶體偵測功能。&nbsp;"
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:34
155msgid ""
156"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
157msgstr "- 具有自動生成 P-State 及 C-State 的原生電源管理之功能。"
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:35
161msgid "- Message logging."
162msgstr "- 具有訊息紀錄之功能。"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:37
166msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
167msgstr "源代碼依照 Gnu Public License v2 的原則釋放於以下網站上。"
168
169#. type: Content of: <html><body><p><span>
170#: Resources/templates/Description.html:40
171msgid "FAQ's:&nbsp;"
172msgstr "常見問題:&nbsp;"
173
174#. type: Content of: <html><body><div><p>
175#: Resources/templates/Conclusion.html:22
176msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
177msgstr "安裝程序已經完成並在選擇安裝的分割區建立&nbsp;"
178
179#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
180#: Resources/templates/Conclusion.html:22
181msgid "@LOG_FILENAME@"
182msgstr "@LOG_FILENAME@"
183
184#. type: Content of: <html><body><div><p>
185#: Resources/templates/Conclusion.html:23
186msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
187msgstr "&nbsp;紀錄文件。"
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:25
191msgid "Please&nbsp;"
192msgstr "請&nbsp;"
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:25
196msgid "read it"
197msgstr "詳閱紀錄文件"
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:26
201msgid ""
202"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
203"record of what was done."
204msgstr "&nbsp;確認安裝是否成功,並保留安裝紀錄文件備查。"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:28
208msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
209msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
210
211#. type: "Chameleon_Package_Title"
212#: Resources/templates/Localizable.strings:4
213#, no-wrap
214msgid "Chameleon Bootloader Package"
215msgstr "Chameleon"
216
217#. type: "ERROR_BOOTVOL"
218#: Resources/templates/Localizable.strings:9
219#, no-wrap
220msgid "This software must be installed on the startup volume."
221msgstr "此軟體必須安裝在一個啟動卷宗。"
222
223#. type: "ERROR_INSTALL"
224#: Resources/templates/Localizable.strings:10
225#, no-wrap
226msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
227msgstr "此卷宗未符合此更新所需的要求。"
228
229#. type: "Newer_Package_Installed_message"
230#: Resources/templates/Localizable.strings:12
231#, no-wrap
232msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
233msgstr "系統中已安裝了一個較新版本的 Chameleon 。"
234
235#. type: "Intel_Mac_message"
236#: Resources/templates/Localizable.strings:13
237#, no-wrap
238msgid "This software cannot be installed on this computer."
239msgstr "此軟體無法在此電腦上安裝。"
240
241#. type: "Chameleon_title"
242#: Resources/templates/Localizable.strings:19
243#, no-wrap
244msgid "Chameleon Bootloader"
245msgstr "Chameleon"
246
247#. type: "Chameleon_description"
248#: Resources/templates/Localizable.strings:20
249#, no-wrap
250msgid ""
251"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
252"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
253"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
254"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
255msgstr ""
256"簡而言之,變色龍需要三個必要的檔案。\n"
257"boot0 (在硬碟的 MBR) 負責載入 boot1。\n"
258"boot1 (在分割區的開機磁區 boot-sector) 搜尋 boot2。\n"
259"boot2 (在分割區的根目錄) 載入系統核心等等。"
260
261#. type: "Default_title"
262#: Resources/templates/Localizable.strings:25
263#: Resources/templates/Localizable.strings:600
264#, no-wrap
265msgid "Standard"
266msgstr "標準安裝"
267
268#. type: "Standard_description"
269#: Resources/templates/Localizable.strings:26
270#, no-wrap
271msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
272msgstr "此選項會安裝三個必要檔案,並依照您的系統需求將 boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows 機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
273
274#. type: "noboot_title"
275#: Resources/templates/Localizable.strings:28
276#, no-wrap
277msgid "Don't install the Bootloader"
278msgstr "不安裝"
279
280#. type: "noboot_description"
281#: Resources/templates/Localizable.strings:29
282#, no-wrap
283msgid "Useful if you only want to install the extra's."
284msgstr "不安裝變色龍引導器 (適用於僅安裝 Extra 組件)。"
285
286#. type: "Module_title"
287#: Resources/templates/Localizable.strings:35
288#, no-wrap
289msgid "Modules"
290msgstr "模組選項"
291
292#. type: "Module_description"
293#: Resources/templates/Localizable.strings:36
294#, no-wrap
295msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
296msgstr "這合併在變色龍的模組系統,允許用戶或開發者在不須替換主要 boot 文件下,可以擴展核心功能。"
297
298#. type: "klibc_title"
299#: Resources/templates/Localizable.strings:38
300#, no-wrap
301msgid "klibc"
302msgstr "klibc"
303
304#. type: "klibc_description"
305#: Resources/templates/Localizable.strings:39
306#, no-wrap
307msgid ""
308"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
309"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
310"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
311msgstr ""
312"模組安裝位置 /Extra/modules/klibc.dylib\n"
313"此模組在 Chameleon 的 library 不敷使用時,可提供一個標準的 c library 給其他模組鏈結使用 。\n"
314"目前僅有 uClibc++ library 鏈結使用。\n"
315"源代碼: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/ "
316
317#. type: "ACPICodec_title"
318#: Resources/templates/Localizable.strings:43
319#, no-wrap
320msgid "ACPICodec"
321msgstr "ACPICodec"
322
323#. type: "ACPICodec_description"
324#: Resources/templates/Localizable.strings:44
325#, no-wrap
326msgid ""
327"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
328"Dependencies: none"
329msgstr "模組安裝位置 /Extra/modules/ACPICodec.dylibACPICodec 提供了內部 APCI 修正的可替換模組。"
330
331#. type: "HDAEnabler_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:47
333#, no-wrap
334msgid "HDAEnabler"
335msgstr "HDAEnabler"
336
337#. type: "HDAEnabler_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:48
339#, no-wrap
340msgid ""
341"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344"模組安裝位置 /Extra/modules/HDAEnabler.dylib\n"
345"HDAEnabler 模組, 提供 HDA dsdt 編譯的替代選擇,可免修改 HDA dsdt,直接由 HDAEnabler 模組啓用修改功能。\n"
346"依存: 無"
347
348#. type: "FileNVRAM_title"
349#: Resources/templates/Localizable.strings:51
350#, no-wrap
351msgid "FileNVRAM"
352msgstr "FileNVRAM"
353
354#. type: "FileNVRAM_description"
355#: Resources/templates/Localizable.strings:52
356#, no-wrap
357msgid ""
358"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
359"Dependencies: none"
360msgstr ""
361"模組安裝位置 /Extra/modules/FileNVRAM.dylib\n"
362"FileNVRAM 模組可預載 NVRAM 數值。可解決 iMessage 無法登入的問題。\n"
363"依存: 無"
364
365#. type: "Sata_title"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:55
367#, no-wrap
368msgid "Sata"
369msgstr "Sata"
370
371#. type: "Sata_description"
372#: Resources/templates/Localizable.strings:56
373#, no-wrap
374msgid ""
375"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
376"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
377"Dependencies: none"
378msgstr ""
379"模組安裝位置 /Extra/modules/Sata.dylib\n"
380"Sata 模組,來自 cparm 分支的黃色圖示修正。\n"
381"用來修正黃色圖示的問題(也可修正 Mountain lion 的 dvd player 的相關問題)。\n"
382"依存: 無"
383
384#. type: "Resolution_title"
385#: Resources/templates/Localizable.strings:60
386#: Resources/templates/Localizable.strings:633
387#, no-wrap
388msgid "Resolution"
389msgstr "解析度"
390
391#. type: "AutoReso_description"
392#: Resources/templates/Localizable.strings:61
393#, no-wrap
394msgid ""
395"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
396"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
397"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
398msgstr ""
399"模組安裝位置 /Extra/modules/Resolution.dylib\n"
400"此模組會從連接的主要顯示器中,讀取其螢幕的 EDID 資訊。\n"
401"這個模組目前並未整合到 trunk 版本內,而是採獨立運作。\n"
402"另外,此模組會修正早期 Intel HD 顯示卡的 VESA 模式,可在開機引導時,採用正確的解析度。"
403
404#. type: "uClibc_title"
405#: Resources/templates/Localizable.strings:65
406#, no-wrap
407msgid "uClibc++"
408msgstr "uClibc++"
409
410#. type: "uClibc_description"
411#: Resources/templates/Localizable.strings:66
412#, no-wrap
413msgid ""
414"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
415"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
416"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
417"Dependencies: klibc"
418msgstr ""
419"模組安裝位置 /Extra/modules/uClibcxx.dylib\n"
420"此模組提供一個精簡的 c++ runtime library 給其他模組鏈結使用。\n"
421"模組本身不提供任何功能,而是用來允許其他模組可使用 c++ 語言。\n"
422"請注意 rtti 和 例外 都已被停用。\n"
423"源代碼: http://cxx.uclibc.org/\n"
424"依存: klibc "
425
426#. type: "KernelPatcher_title"
427#: Resources/templates/Localizable.strings:71
428#, no-wrap
429msgid "Kernel Patcher"
430msgstr "Kernel Patcher"
431
432#. type: "KernelPatcher_description"
433#: Resources/templates/Localizable.strings:72
434#, no-wrap
435msgid ""
436"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
437"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
438"*Removed the CPUID check\n"
439"*Removes an LAPIC panic\n"
440"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
441"Dependencies: none"
442msgstr ""
443"模組安裝位置 /Extra/modules/KernelPatcher.dylib\n"
444"KernelPatcher 模組提供以下修正:\n"
445"*啟用 /Extra/Extensions 下的 kernelcache 及 /Extra/Extensions.mkext\n"
446"*移除 CPUID 檢查\n"
447"*移除 LAPIC panic (HP notebook)\n"
448"*移除 commpage_stuff_routine 的 panic\n"
449"依存: 無"
450
451#. type: "KextPatcher_title"
452#: Resources/templates/Localizable.strings:79
453#, no-wrap
454msgid "Kext Patcher"
455msgstr "Kext Patcher"
456
457#. type: "KextPatcher_description"
458#: Resources/templates/Localizable.strings:80
459#, no-wrap
460msgid ""
461"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
462"Dependencies: none"
463msgstr ""
464"模組安裝位置 /Extra/modules/KextPatcher.dylib\n"
465"KextPatcher 模組提供以下修正:\n"
466"依存: 無"
467
468#. type: "NVIDIAGraphicsEnabler_title"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:83
470#, no-wrap
471msgid "NVIDIAGraphicsEnabler"
472msgstr "NVIDIAGraphicsEnabler"
473
474#. type: "NVIDIAGraphicsEnabler_description"
475#: Resources/templates/Localizable.strings:84
476#, no-wrap
477msgid ""
478"The GraphicsEnabler nVidia code ported to a module.\n"
479"Dependencies: none"
480msgstr ""
481
482#. type: "AMDGraphicsEnabler_title"
483#: Resources/templates/Localizable.strings:87
484#, no-wrap
485msgid "AMDGraphicsEnabler"
486msgstr "AMDGraphicsEnabler"
487
488#. type: "AMDGraphicsEnabler_description"
489#: Resources/templates/Localizable.strings:88
490#, no-wrap
491msgid ""
492"The GraphicsEnabler AMD/ATi code ported to a module.\n"
493"Dependencies: none"
494msgstr ""
495
496#. type: "IntelGraphicsEnabler_title"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:91
498#, no-wrap
499msgid "IntelGraphicsEnabler"
500msgstr "IntelGraphicsEnabler"
501
502#. type: "IntelGraphicsEnabler_description"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:92
504#, no-wrap
505msgid ""
506"The GraphicsEnabler gma(Intel) code ported to a module.\n"
507"Dependencies: none"
508msgstr ""
509
510#. type: "Options_title"
511#: Resources/templates/Localizable.strings:100
512#, no-wrap
513msgid "Settings"
514msgstr "開機選項"
515
516#. type: "Options_description"
517#: Resources/templates/Localizable.strings:101
518#, no-wrap
519msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
520msgstr "創建 /Extra/org.chameleon.Boot.plist 及選用您需要的 Chameleon 開機選項及內核參數。"
521
522#. type: "BootBanner_title"
523#: Resources/templates/Localizable.strings:103
524#, no-wrap
525msgid "BootBanner=No"
526msgstr "BootBanner=No"
527
528#. type: "BootBanner_description"
529#: Resources/templates/Localizable.strings:104
530#, no-wrap
531msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
532msgstr "(預設是 Yes) 隱藏 圖形使用者介面的 Chameleon 開機選單。"
533
534#. type: "GUI_title"
535#: Resources/templates/Localizable.strings:106
536#, no-wrap
537msgid "GUI=No"
538msgstr "GUI=No"
539
540#. type: "GUI_description"
541#: Resources/templates/Localizable.strings:107
542#, no-wrap
543msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
544msgstr "(預設是 Yes) 停用 預設開啟之圖形使用者介面。"
545
546#. type: "LegacyLogo_title"
547#: Resources/templates/Localizable.strings:109
548#, no-wrap
549msgid "LegacyLogo=Yes"
550msgstr "LegacyLogo=Yes"
551
552#. type: "LegacyLogo_description"
553#: Resources/templates/Localizable.strings:110
554#, no-wrap
555msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
556msgstr "(預設是 No) 開機畫面使用傳統的 Apple 圖示(白底灰蘋果),而不使用主題內所定義之 boot.png。"
557
558#. type: "InstantMenu_title"
559#: Resources/templates/Localizable.strings:112
560#, no-wrap
561msgid "InstantMenu=Yes"
562msgstr "InstantMenu=Yes"
563
564#. type: "InstantMenu_description"
565#: Resources/templates/Localizable.strings:113
566#, no-wrap
567msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
568msgstr "(預設是 No) 跳過倒數畫面,直接顯示分割區開機選擇畫面。"
569
570#. type: "QuietBoot_title"
571#: Resources/templates/Localizable.strings:115
572#, no-wrap
573msgid "QuietBoot=Yes"
574msgstr "QuietBoot=Yes"
575
576#. type: "QuietBoot_description"
577#: Resources/templates/Localizable.strings:116
578#, no-wrap
579msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
580msgstr "(預設是 No) 啟用安靜開機模式(不會出現訊息或提示)。"
581
582#. type: "ShowInfo_title"
583#: Resources/templates/Localizable.strings:118
584#, no-wrap
585msgid "ShowInfo=Yes"
586msgstr "ShowInfo=Yes"
587
588#. type: "ShowInfo_description"
589#: Resources/templates/Localizable.strings:119
590#, no-wrap
591msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
592msgstr "(預設是 No) 啟用 在開機圖示選單左上方顯示分割區及解析度的詳細資訊的功能。雖然會與一些背景主題發生衝突,在問題排除時,卻是非常有用的資訊。"
593
594#. type: "Wait_title"
595#: Resources/templates/Localizable.strings:121
596#, no-wrap
597msgid "Wait=Yes"
598msgstr "Wait=Yes"
599
600#. type: "Wait_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:122
602#, no-wrap
603msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
604msgstr "(預設是 No) 在 Chameleon 載入完畢後暫停,並在 按任意鍵 後繼續載入 mach kernel,適合問題排除時搭配 (-v) 記錄模式開機一起使用。"
605
606#. type: "arch_title"
607#: Resources/templates/Localizable.strings:126
608#, no-wrap
609msgid "arch=i386"
610msgstr "arch=i386"
611
612#. type: "arch_description"
613#: Resources/templates/Localizable.strings:127
614#, no-wrap
615msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
616msgstr "(預設是 64 位) 啓用 32 位模式引導內核開機,而非預設的 64 位開機。"
617
618#. type: "EHCIacquire_title"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:129
620#, no-wrap
621msgid "EHCIacquire=Yes"
622msgstr "EHCIacquire=Yes"
623
624#. type: "EHCIacquire_description"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:130
626#, no-wrap
627msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
628msgstr "(預設是 No) 啟用 EHCI 修正功能,可修復任何不良 BIOS 造成的 EHCI 所有權問題。"
629
630#. type: "EthernetBuiltIn_title"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:132
632#, no-wrap
633msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
634msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
635
636#. type: "EthernetBuiltIn_description"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:133
638#, no-wrap
639msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
640msgstr "(預設是 No) 啟用將乙太網路卡設定成『內建』的功能。此功能只可讓網路卡識別為內建,並無驅動的功能。"
641
642#. type: "EnableWifi_title"
643#: Resources/templates/Localizable.strings:135
644#, no-wrap
645msgid "EnableWifi=Yes"
646msgstr "EnableWifi=Yes"
647
648#. type: "EnableWifi_description"
649#: Resources/templates/Localizable.strings:136
650#, no-wrap
651msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
652msgstr "(預設是 No) 啟用無線網路卡的 AirPort 設定。"
653
654#. type: "ForceHPET_title"
655#: Resources/templates/Localizable.strings:138
656#, no-wrap
657msgid "ForceHPET=Yes"
658msgstr "ForceHPET=Yes"
659
660#. type: "ForceHPET_description"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:139
662#, no-wrap
663msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
664msgstr "(預設是 No) 對 BIOS 中無 HPET 選項之 Intel 晶片組主機板,強制開啟 HPET 功能。"
665
666#. type: "ForceWake_title"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:141
668#, no-wrap
669msgid "ForceWake=Yes"
670msgstr "ForceWake=Yes"
671
672#. type: "ForceWake_description"
673#: Resources/templates/Localizable.strings:142
674#, no-wrap
675msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
676msgstr "(預設是 No) 啟用強制覆蓋睡眠資料映像功能,此選項可以覆蓋並忽略不正確之休眠映像檔。"
677
678#. type: "RestartFix_title"
679#: Resources/templates/Localizable.strings:144
680#, no-wrap
681msgid "RestartFix=No"
682msgstr "RestartFix=No"
683
684#. type: "RestartFix_description"
685#: Resources/templates/Localizable.strings:145
686#, no-wrap
687msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
688msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的重新開機修正功能 (Intel CPU 專用)。"
689
690#. type: "UHCIreset_title"
691#: Resources/templates/Localizable.strings:147
692#, no-wrap
693msgid "UHCIreset=Yes"
694msgstr "UHCIreset=Yes"
695
696#. type: "UHCIreset_description"
697#: Resources/templates/Localizable.strings:148
698#, no-wrap
699msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
700msgstr "(預設是 No) 啟用 UHCI 修正功能。可在進入 OS X 之前,先重置 UHCI 控制器。"
701
702#. type: "UseMemDetect_title"
703#: Resources/templates/Localizable.strings:150
704#, no-wrap
705msgid "UseMemDetect=No"
706msgstr "UseMemDetect=No"
707
708#. type: "UseMemDetect_description"
709#: Resources/templates/Localizable.strings:151
710#, no-wrap
711msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
712msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的記憶體識別功能。"
713
714#. type: "UseKernelCache_title"
715#: Resources/templates/Localizable.strings:153
716#, no-wrap
717msgid "UseKernelCache=Yes"
718msgstr "UseKernelCache=Yes"
719
720#. type: "UseKernelCache_description"
721#: Resources/templates/Localizable.strings:154
722#, no-wrap
723msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
724msgstr "(預設是 No) Lion 專用,選用 Yes 將載入預鏈接的 KernelCache,並忽略 /Extra/Extensions 和 /System/Library/Extensions 及 Extensions.mkext。建議在 KernelCache 已內含所有必要的驅動時,才啓用。"
725
726#. type: "Wake_title"
727#: Resources/templates/Localizable.strings:156
728#, no-wrap
729msgid "Wake=Yes"
730msgstr "Wake=Yes"
731
732#. type: "Wake_description"
733#: Resources/templates/Localizable.strings:157
734#, no-wrap
735msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
736msgstr "(預設是 No) 啟用睡眠喚醒功能,嘗試載入最後一次休眠時保存的睡眠映像。"
737
738#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
739#: Resources/templates/Localizable.strings:161
740#, no-wrap
741msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
742msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
743
744#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
745#: Resources/templates/Localizable.strings:162
746#, no-wrap
747msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
748msgstr "(預設是 No) 採用 SystemIO registers 生成 C-States _CST 的新方法。(非原來的 FixedHW 方法)"
749
750#. type: "DropSSDT_title"
751#: Resources/templates/Localizable.strings:164
752#, no-wrap
753msgid "DropSSDT=Yes"
754msgstr "DropSSDT=Yes"
755
756#. type: "DropSSDT_description"
757#: Resources/templates/Localizable.strings:165
758#, no-wrap
759msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
760msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
761
762#. type: "DropHPET_title"
763#: Resources/templates/Localizable.strings:167
764#, no-wrap
765msgid "DropHPET=Yes"
766msgstr "DropHPET=Yes"
767
768#. type: "DropHPET_description"
769#: Resources/templates/Localizable.strings:168
770#, fuzzy, no-wrap
771#| msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
772msgid "Discard the motherboard's built-in HPET table."
773msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
774
775#. type: "DropSBST_title"
776#: Resources/templates/Localizable.strings:170
777#, no-wrap
778msgid "DropSBST=Yes"
779msgstr "DropSBST=Yes"
780
781#. type: "DropSBST_description"
782#: Resources/templates/Localizable.strings:171
783#, fuzzy, no-wrap
784#| msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
785msgid "Discard the motherboard's built-in SBST table."
786msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
787
788#. type: "DropECDT_title"
789#: Resources/templates/Localizable.strings:173
790#, no-wrap
791msgid "DropECDT=Yes"
792msgstr "DropECDT=Yes"
793
794#. type: "DropECDT_description"
795#: Resources/templates/Localizable.strings:174
796#, fuzzy, no-wrap
797#| msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
798msgid "Discard the motherboard's built-in ECDT table."
799msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
800
801#. type: "DropASFT_title"
802#: Resources/templates/Localizable.strings:176
803#, no-wrap
804msgid "DropASFT=Yes"
805msgstr "DropASFT=Yes"
806
807#. type: "DropASFT_description"
808#: Resources/templates/Localizable.strings:177
809#, fuzzy, no-wrap
810#| msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
811msgid "Discard the motherboard's built-in ASF! table."
812msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
813
814#. type: "DropDMAR_title"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:179
816#, no-wrap
817msgid "DropDMAR=Yes"
818msgstr "DropDMAR=Yes"
819
820#. type: "DropDMAR_description"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:180
822#, no-wrap
823msgid "Discard the motherboard's built-in DMAR table, this key action resolve the problem with VT-d panics."
824msgstr ""
825
826#. type: "EnableC2State_title"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:182
828#, no-wrap
829msgid "EnableC2State=Yes"
830msgstr "EnableC2State=Yes"
831
832#. type: "EnableC2State_description"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:183
834#, no-wrap
835msgid "Enable specific Processor power state, C2."
836msgstr "(預設是 No) 強制生成 C2 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
837
838#. type: "EnableC3State_title"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:185
840#, no-wrap
841msgid "EnableC3State=Yes"
842msgstr "EnableC3State=Yes"
843
844#. type: "EnableC3State_description"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:186
846#, no-wrap
847msgid "Enable specific Processor power state, C3."
848msgstr "(預設是 No) 強制生成 C3 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
849
850#. type: "EnableC4State_title"
851#: Resources/templates/Localizable.strings:188
852#, no-wrap
853msgid "EnableC4State=Yes"
854msgstr "EnableC4State=Yes"
855
856#. type: "EnableC4State_description"
857#: Resources/templates/Localizable.strings:189
858#, no-wrap
859msgid "Enable specific Processor power state, C4."
860msgstr "(預設是 No) 強制生成 C4 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
861
862#. type: "EnableC6State_title"
863#: Resources/templates/Localizable.strings:191
864#, no-wrap
865msgid "EnableC6State=Yes"
866msgstr "EnableC6State=Yes"
867
868#. type: "EnableC6State_description"
869#: Resources/templates/Localizable.strings:192
870#, no-wrap
871msgid "Enable specific Processor power state, C6."
872msgstr "(預設是 No) 強制生成 C6 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
873
874#. type: "GenerateCStates_title"
875#: Resources/templates/Localizable.strings:194
876#, no-wrap
877msgid "GenerateCStates=Yes"
878msgstr "GenerateCStates=Yes"
879
880#. type: "GenerateCStates_description"
881#: Resources/templates/Localizable.strings:195
882#, no-wrap
883msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
884msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 閒置休眠狀態的功能 (C-States),管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於不同低功耗狀態。"
885
886#. type: "GeneratePStates_title"
887#: Resources/templates/Localizable.strings:197
888#, no-wrap
889msgid "GeneratePStates=Yes"
890msgstr "GeneratePStates=Yes"
891
892#. type: "GeneratePStates_description"
893#: Resources/templates/Localizable.strings:198
894#, no-wrap
895msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
896msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (P-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
897
898#. type: "GenerateTStates_title"
899#: Resources/templates/Localizable.strings:200
900#, no-wrap
901msgid "GenerateTStates=Yes"
902msgstr "GenerateTStates=Yes"
903
904#. type: "GenerateTStates_description"
905#: Resources/templates/Localizable.strings:201
906#, no-wrap
907msgid "Enable auto generation of processor power performance states (T-States)."
908msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (T-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
909
910#. type: "1024x600x32_title"
911#: Resources/templates/Localizable.strings:205
912#, no-wrap
913msgid "1024x600x32"
914msgstr "1024x600x32"
915
916#. type: "1024x600x32_description"
917#: Resources/templates/Localizable.strings:206
918#, no-wrap
919msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
920msgstr "設定螢幕解析度為 1024x600x32"
921
922#. type: "1024x768x32_title"
923#: Resources/templates/Localizable.strings:208
924#, no-wrap
925msgid "1024x768x32"
926msgstr "1024x768x32"
927
928#. type: "1024x768x32_description"
929#: Resources/templates/Localizable.strings:209
930#, no-wrap
931msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
932msgstr "設定螢幕解析度為 1024x768x32"
933
934#. type: "1280x768x32_title"
935#: Resources/templates/Localizable.strings:211
936#, no-wrap
937msgid "1280x768x32"
938msgstr "1280x768x32"
939
940#. type: "1280x768x32_description"
941#: Resources/templates/Localizable.strings:212
942#, no-wrap
943msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
944msgstr "設定螢幕解析度為 1280x768x32"
945
946#. type: "1280x800x32_title"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:214
948#, no-wrap
949msgid "1280x800x32"
950msgstr "1280x800x32"
951
952#. type: "1280x800x32_description"
953#: Resources/templates/Localizable.strings:215
954#, no-wrap
955msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
956msgstr "設定螢幕解析度為 1280x800x32"
957
958#. type: "1280x1024x32_title"
959#: Resources/templates/Localizable.strings:217
960#, no-wrap
961msgid "1280x1024x32"
962msgstr "1280x1024x32"
963
964#. type: "1280x1024x32_description"
965#: Resources/templates/Localizable.strings:218
966#, no-wrap
967msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
968msgstr "設定螢幕解析度為 1280x1024x32"
969
970#. type: "1280x960x32_title"
971#: Resources/templates/Localizable.strings:220
972#, no-wrap
973msgid "1280x960x32"
974msgstr "1280x960x32"
975
976#. type: "1280x960x32_description"
977#: Resources/templates/Localizable.strings:221
978#, no-wrap
979msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
980msgstr "設定螢幕解析度為 1280x960x32"
981
982#. type: "1366x768x32_title"
983#: Resources/templates/Localizable.strings:223
984#, no-wrap
985msgid "1366x768x32"
986msgstr "1366x768x32"
987
988#. type: "1366x768x32_description"
989#: Resources/templates/Localizable.strings:224
990#, no-wrap
991msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
992msgstr "設定螢幕解析度為 1366x768x32"
993
994#. type: "1440x900x32_title"
995#: Resources/templates/Localizable.strings:226
996#, no-wrap
997msgid "1440x900x32"
998msgstr "1440x900x32"
999
1000#. type: "1440x900x32_description"
1001#: Resources/templates/Localizable.strings:227
1002#, no-wrap
1003msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
1004msgstr "設定螢幕解析度為 1440x900x32"
1005
1006#. type: "1600x900x32_title"
1007#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1008#, no-wrap
1009msgid "1600x900x32"
1010msgstr "1600x900x32"
1011
1012#. type: "1600x900x32_description"
1013#: Resources/templates/Localizable.strings:230
1014#, no-wrap
1015msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
1016msgstr "設定螢幕解析度為 1600x900x32"
1017
1018#. type: "1600x1200x32_title"
1019#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1020#, no-wrap
1021msgid "1600x1200x32"
1022msgstr "1600x1200x32"
1023
1024#. type: "1600x1200x32_description"
1025#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1026#, no-wrap
1027msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
1028msgstr "設定螢幕解析度為 1600x1200x32"
1029
1030#. type: "1680x1050x32_title"
1031#: Resources/templates/Localizable.strings:235
1032#, no-wrap
1033msgid "1680x1050x32"
1034msgstr "1680x1050x32"
1035
1036#. type: "1680x1050x32_description"
1037#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1038#, no-wrap
1039msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
1040msgstr "設定螢幕解析度為 1680x1050x32"
1041
1042#. type: "1920x1080x32_title"
1043#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1044#, no-wrap
1045msgid "1920x1080x32"
1046msgstr "1920x1080x32"
1047
1048#. type: "1920x1080x32_description"
1049#: Resources/templates/Localizable.strings:239
1050#, no-wrap
1051msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
1052msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1080x32"
1053
1054#. type: "1920x1200x32_title"
1055#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1056#, no-wrap
1057msgid "1920x1200x32"
1058msgstr "1920x1200x32"
1059
1060#. type: "1920x1200x32_description"
1061#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1062#, no-wrap
1063msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
1064msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1200x32"
1065
1066#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
1067#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1068#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1069#, no-wrap
1070msgid "LayoutID=1"
1071msgstr "LayoutID=1"
1072
1073#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
1074#: Resources/templates/Localizable.strings:247
1075#, no-wrap
1076msgid ""
1077"Set HDEF layout-it to 1:\n"
1078"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1079msgstr ""
1080"設定 HDEF layout-it 為 1:\n"
1081"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1082
1083#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
1084#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1085#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1086#, no-wrap
1087msgid "LayoutID=2"
1088msgstr "LayoutID=2"
1089
1090#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
1091#: Resources/templates/Localizable.strings:251
1092#, no-wrap
1093msgid ""
1094"Set HDEF layout-it to 2:\n"
1095"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1096msgstr ""
1097"設定 HDEF layout-it 為 2:\n"
1098"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1099
1100#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
1101#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1102#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1103#, no-wrap
1104msgid "LayoutID=3"
1105msgstr "LayoutID=3"
1106
1107#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
1108#: Resources/templates/Localizable.strings:255
1109#, no-wrap
1110msgid ""
1111"Set HDEF layout-it to 3:\n"
1112"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1113msgstr ""
1114"設定 HDEF layout-it 為 3:\n"
1115"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1116
1117#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
1118#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1119#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1120#, no-wrap
1121msgid "LayoutID=12"
1122msgstr "LayoutID=12"
1123
1124#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1125#: Resources/templates/Localizable.strings:259
1126#, no-wrap
1127msgid ""
1128"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1129"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1130msgstr ""
1131"設定 HDEF layout-it 為 12:\n"
1132"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1133
1134#. type: "HDAULayoutIDx32_title"
1135#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1136#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1137#, no-wrap
1138msgid "LayoutID=32"
1139msgstr "LayoutID=32"
1140
1141#. type: "HDEFLayoutIDx32_description"
1142#: Resources/templates/Localizable.strings:263
1143#, no-wrap
1144msgid ""
1145"Set HDEF layout-it to 32:\n"
1146"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."
1147msgstr ""
1148"設定 HDAU layout-it 為 32:\n"
1149"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."
1150
1151#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1152#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1153#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1154#, no-wrap
1155msgid "LayoutID=40"
1156msgstr "LayoutID=40"
1157
1158#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1159#: Resources/templates/Localizable.strings:267
1160#, no-wrap
1161msgid ""
1162"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1163"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1164msgstr ""
1165"設定 HDEF layout-it 為 40:\n"
1166"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1167
1168#. type: "HDAULayoutIDx65_title"
1169#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1170#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1171#, no-wrap
1172msgid "LayoutID=65"
1173msgstr "LayoutID=65"
1174
1175#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:271
1177#, no-wrap
1178msgid ""
1179"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1180"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1181msgstr ""
1182"設定 HDEF layout-it 為 65:\n"
1183"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1184
1185#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1186#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1187#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1188#, no-wrap
1189msgid "LayoutID=99"
1190msgstr "LayoutID=99"
1191
1192#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1193#: Resources/templates/Localizable.strings:275
1194#, no-wrap
1195msgid ""
1196"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1197"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1198msgstr ""
1199"設定 HDEF layout-it 為 99:\n"
1200"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1201
1202#. type: "HDAULayoutIDx269_title"
1203#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1204#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1205#, no-wrap
1206msgid "LayoutID=269"
1207msgstr "LayoutID=269"
1208
1209#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1210#: Resources/templates/Localizable.strings:279
1211#, no-wrap
1212msgid ""
1213"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1214"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1215msgstr ""
1216"設定 HDEF layout-it 為 269:\n"
1217"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1218
1219#. type: "HDAULayoutIDx387_title"
1220#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1221#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1222#, no-wrap
1223msgid "LayoutID=387"
1224msgstr "LayoutID=387"
1225
1226#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1227#: Resources/templates/Localizable.strings:283
1228#, no-wrap
1229msgid ""
1230"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1231"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1232msgstr ""
1233"設定 HDEF layout-it 為 387:\n"
1234"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1235
1236#. type: "HDAULayoutIDx388_title"
1237#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1238#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1239#, no-wrap
1240msgid "LayoutID=388"
1241msgstr "LayoutID=388"
1242
1243#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1244#: Resources/templates/Localizable.strings:287
1245#, no-wrap
1246msgid ""
1247"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1248"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1249msgstr ""
1250"設定 HDEF layout-it 為 388:\n"
1251"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1252
1253#. type: "HDAULayoutIDx389_title"
1254#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1255#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1256#, no-wrap
1257msgid "LayoutID=389"
1258msgstr "LayoutID=389"
1259
1260#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1261#: Resources/templates/Localizable.strings:291
1262#, no-wrap
1263msgid ""
1264"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1265"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1266msgstr ""
1267"設定 HDEF layout-it 為 389:\n"
1268"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1269
1270#. type: "HDAULayoutIDx392_title"
1271#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1272#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1273#, no-wrap
1274msgid "LayoutID=392"
1275msgstr "LayoutID=392"
1276
1277#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1278#: Resources/templates/Localizable.strings:295
1279#, no-wrap
1280msgid ""
1281"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1282"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1283msgstr ""
1284"設定 HDEF layout-it 為 392:\n"
1285"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1286
1287#. type: "HDAULayoutIDx398_title"
1288#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1289#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1290#, no-wrap
1291msgid "LayoutID=398"
1292msgstr "LayoutID=398"
1293
1294#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1295#: Resources/templates/Localizable.strings:299
1296#, no-wrap
1297msgid ""
1298"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1299"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1300msgstr ""
1301"設定 HDEF layout-it 為 398:\n"
1302"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1303
1304#. type: "HDAULayoutIDx662_title"
1305#: Resources/templates/Localizable.strings:302
1306#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1307#, no-wrap
1308msgid "LayoutID=662"
1309msgstr "LayoutID=662"
1310
1311#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1312#: Resources/templates/Localizable.strings:303
1313#, no-wrap
1314msgid ""
1315"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1316"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1317msgstr ""
1318"設定 HDEF layout-it 為 662:\n"
1319"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1320
1321#. type: "HDAULayoutIDx663_title"
1322#: Resources/templates/Localizable.strings:306
1323#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1324#, no-wrap
1325msgid "LayoutID=663"
1326msgstr "LayoutID=663"
1327
1328#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1329#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1330#, no-wrap
1331msgid ""
1332"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1333"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1334msgstr ""
1335"設定 HDEF layout-it 為 663:\n"
1336"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1337
1338#. type: "HDAULayoutIDx664_title"
1339#: Resources/templates/Localizable.strings:310
1340#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1341#, no-wrap
1342msgid "LayoutID=664"
1343msgstr "LayoutID=664"
1344
1345#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1346#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1347#, no-wrap
1348msgid ""
1349"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1350"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1351msgstr ""
1352"設定 HDEF layout-it 為 664:\n"
1353"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1354
1355#. type: "HDAULayoutIDx885_title"
1356#: Resources/templates/Localizable.strings:314
1357#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1358#, no-wrap
1359msgid "LayoutID=885"
1360msgstr "LayoutID=885"
1361
1362#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1363#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1364#, no-wrap
1365msgid ""
1366"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1367"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1368msgstr ""
1369"設定 HDEF layout-it 為 885:\n"
1370"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1371
1372#. type: "HDAULayoutIDx887_title"
1373#: Resources/templates/Localizable.strings:318
1374#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1375#, no-wrap
1376msgid "LayoutID=887"
1377msgstr "LayoutID=887"
1378
1379#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1380#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1381#, no-wrap
1382msgid ""
1383"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1384"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1385msgstr ""
1386"設定 HDEF layout-it 為 887:\n"
1387"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1388
1389#. type: "HDAULayoutIDx888_title"
1390#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1391#: Resources/templates/Localizable.strings:420
1392#, no-wrap
1393msgid "LayoutID=888"
1394msgstr "LayoutID=888"
1395
1396#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1397#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1398#, no-wrap
1399msgid ""
1400"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1401"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1402msgstr ""
1403"設定 HDEF layout-it 為 888:\n"
1404"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1405
1406#. type: "HDAULayoutIDx889_title"
1407#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1408#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1409#, no-wrap
1410msgid "LayoutID=889"
1411msgstr "LayoutID=889"
1412
1413#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1414#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1415#, no-wrap
1416msgid ""
1417"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1418"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1419msgstr ""
1420"設定 HDEF layout-it 為 889:\n"
1421"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1422
1423#. type: "HDAULayoutIDx892_title"
1424#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1425#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1426#, no-wrap
1427msgid "LayoutID=892"
1428msgstr "LayoutID=892"
1429
1430#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1431#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1432#, no-wrap
1433msgid ""
1434"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1435"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1436msgstr ""
1437"設定 HDEF layout-it 為 892:\n"
1438"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1439
1440#. type: "HDAULayoutIDx898_title"
1441#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1442#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1443#, no-wrap
1444msgid "LayoutID=898"
1445msgstr "LayoutID=898"
1446
1447#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1448#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1449#, no-wrap
1450msgid ""
1451"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1452"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1453msgstr ""
1454"設定 HDEF layout-it 為 898:\n"
1455"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1456
1457#. type: "HDAULayoutIDxBD7_title"
1458#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1459#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1460#, no-wrap
1461msgid "LayoutID=1981"
1462msgstr "LayoutID=1981"
1463
1464#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1465#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1466#, no-wrap
1467msgid ""
1468"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1469"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1470msgstr ""
1471"設定 HDEF layout-it 為 1981:\n"
1472"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1473
1474#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1475#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1476#, no-wrap
1477msgid ""
1478"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1479"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1480msgstr ""
1481"設定 HDAU layout-it 為 1:\n"
1482"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1483
1484#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1485#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1486#, no-wrap
1487msgid ""
1488"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1489"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1490msgstr ""
1491"設定 HDAU layout-it 為 2:\n"
1492"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1493
1494#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1495#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1496#, no-wrap
1497msgid ""
1498"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1499"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1500msgstr ""
1501"設定 HDAU layout-it 為 3:\n"
1502"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1503
1504#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1505#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1506#, no-wrap
1507msgid ""
1508"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1509"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1510msgstr ""
1511"設定 HDAU layout-it 為 12:\n"
1512"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1513
1514#. type: "HDAULayoutIDx32_description"
1515#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1516#, no-wrap
1517msgid ""
1518"Set HDAU layout-it to 32:\n"
1519"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."
1520msgstr ""
1521"設定 HDAU layout-it 為 32:\n"
1522"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."
1523
1524#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1525#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1526#, no-wrap
1527msgid ""
1528"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1529"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1530msgstr ""
1531"設定 HDAU layout-it 為 40:\n"
1532"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1533
1534#. type: "HDAULayoutIDx65_description"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1536#, no-wrap
1537msgid ""
1538"Set HDAU layout-it to 65:\n"
1539"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1540msgstr ""
1541"設定 HDAU layout-it 為 65:\n"
1542"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1543
1544#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1545#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1546#, no-wrap
1547msgid ""
1548"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1549"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1550msgstr ""
1551"設定 HDAU layout-it 為 99:\n"
1552"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1553
1554#. type: "HDAULayoutIDx269_description"
1555#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1556#, no-wrap
1557msgid ""
1558"Set HDAU layout-it to 269:\n"
1559"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1560msgstr ""
1561"設定 HDAU layout-it 為 269:\n"
1562"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1563
1564#. type: "HDAULayoutIDx387_description"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1566#, no-wrap
1567msgid ""
1568"Set HDAU layout-it to 387:\n"
1569"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1570msgstr ""
1571"設定 HDAU layout-it 為 387:\n"
1572"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1573
1574#. type: "HDAULayoutIDx388_description"
1575#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1576#, no-wrap
1577msgid ""
1578"Set HDAU layout-it to 388:\n"
1579"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1580msgstr ""
1581"設定 HDAU layout-it 為 388:\n"
1582"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1583
1584#. type: "HDAULayoutIDx389_description"
1585#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1586#, no-wrap
1587msgid ""
1588"Set HDAU layout-it to 389:\n"
1589"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1590msgstr ""
1591"設定 HDAU layout-it 為 389:\n"
1592"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1593
1594#. type: "HDAULayoutIDx392_description"
1595#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1596#, no-wrap
1597msgid ""
1598"Set HDAU layout-it to 392:\n"
1599"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1600msgstr ""
1601"設定 HDAU layout-it 為 392:\n"
1602"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1603
1604#. type: "HDAULayoutIDx398_description"
1605#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1606#, no-wrap
1607msgid ""
1608"Set HDAU layout-it to 398:\n"
1609"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1610msgstr ""
1611"設定 HDAU layout-it 為 398:\n"
1612"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1613
1614#. type: "HDAULayoutIDx662_description"
1615#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1616#, no-wrap
1617msgid ""
1618"Set HDAU layout-it to 662:\n"
1619"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1620msgstr ""
1621"設定 HDAU layout-it 為 662:\n"
1622"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1623
1624#. type: "HDAULayoutIDx663_description"
1625#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1626#, no-wrap
1627msgid ""
1628"Set HDAU layout-it to 663:\n"
1629"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1630msgstr ""
1631"設定 HDAU layout-it 為 663:\n"
1632"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1633
1634#. type: "HDAULayoutIDx664_description"
1635#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1636#, no-wrap
1637msgid ""
1638"Set HDAU layout-it to 664:\n"
1639"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1640msgstr ""
1641"設定 HDAU layout-it 為 664:\n"
1642"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1643
1644#. type: "HDAULayoutIDx885_description"
1645#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1646#, no-wrap
1647msgid ""
1648"Set HDAU layout-it to 885:\n"
1649"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1650msgstr ""
1651"設定 HDAU layout-it 為 885:\n"
1652"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1653
1654#. type: "HDAULayoutIDx887_description"
1655#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1656#, no-wrap
1657msgid ""
1658"Set HDAU layout-it to 887:\n"
1659"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1660msgstr ""
1661"設定 HDAU layout-it 為 887:\n"
1662"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1663
1664#. type: "HDAULayoutIDx888_description"
1665#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1666#, no-wrap
1667msgid ""
1668"Set HDAU layout-it to 888:\n"
1669"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1670msgstr ""
1671"設定 HDAU layout-it 為 888:\n"
1672"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1673
1674#. type: "HDAULayoutIDx889_description"
1675#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1676#, no-wrap
1677msgid ""
1678"Set HDAU layout-it to 889:\n"
1679"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1680msgstr ""
1681"設定 HDAU layout-it 為 889:\n"
1682"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1683
1684#. type: "HDAULayoutIDx892_description"
1685#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1686#, no-wrap
1687msgid ""
1688"Set HDAU layout-it to 892:\n"
1689"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1690msgstr ""
1691"設定 HDAU layout-it 為 892:\n"
1692"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1693
1694#. type: "HDAULayoutIDx898_description"
1695#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1696#, no-wrap
1697msgid ""
1698"Set HDAU layout-it to 898:\n"
1699"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1700msgstr ""
1701"設定 HDAU layout-it 為 898:\n"
1702"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1703
1704#. type: "HDAULayoutIDxBD7_description"
1705#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1706#, no-wrap
1707msgid ""
1708"Set HDAU layout-it to 1981:\n"
1709"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1710msgstr ""
1711"設定 HDAU layout-it 為 1981:\n"
1712"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1713
1714#. type: "HD4K-igx00_title"
1715#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1716#, no-wrap
1717msgid "01660000"
1718msgstr "01660000"
1719
1720#. type: "HD4K-igx00_description"
1721#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1722#, no-wrap
1723msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1724msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660000."
1725
1726#. type: "HD4K-igx01_title"
1727#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1728#, no-wrap
1729msgid "01660001"
1730msgstr "01660001"
1731
1732#. type: "HD4K-igx01_description"
1733#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1734#, no-wrap
1735msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1736msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660001."
1737
1738#. type: "HD4K-igx02_title"
1739#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1740#, no-wrap
1741msgid "01660002"
1742msgstr "01660002"
1743
1744#. type: "HD4K-igx02_description"
1745#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1746#, no-wrap
1747msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1748msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660002."
1749
1750#. type: "HD4K-igx03_title"
1751#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1752#, no-wrap
1753msgid "01660003"
1754msgstr "01660003"
1755
1756#. type: "HD4K-igx03_description"
1757#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1758#, no-wrap
1759msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1760msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660003."
1761
1762#. type: "HD4K-igx04_title"
1763#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1764#, no-wrap
1765msgid "01660004"
1766msgstr "01660004"
1767
1768#. type: "HD4K-igx04_description"
1769#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1770#, no-wrap
1771msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1772msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660004."
1773
1774#. type: "HD4K-igx05_title"
1775#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1776#, no-wrap
1777msgid "01620005"
1778msgstr "01620005"
1779
1780#. type: "HD4K-igx05_description"
1781#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1782#, no-wrap
1783msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1784msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id 為 01660005."
1785
1786#. type: "HD4K-igx06_title"
1787#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1788#, no-wrap
1789msgid "01620006"
1790msgstr "01620006"
1791
1792#. type: "HD4K-igx06_description"
1793#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1794#, no-wrap
1795msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1796msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id 為 01660006."
1797
1798#. type: "HD4K-igx07_title"
1799#: Resources/templates/Localizable.strings:463
1800#, no-wrap
1801msgid "01620007"
1802msgstr "01620007"
1803
1804#. type: "HD4K-igx07_description"
1805#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1806#, no-wrap
1807msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1808msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id 為 01660007."
1809
1810#. type: "HD4K-igx08_title"
1811#: Resources/templates/Localizable.strings:466
1812#, no-wrap
1813msgid "01660008"
1814msgstr "01660008"
1815
1816#. type: "HD4K-igx08_description"
1817#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1818#, no-wrap
1819msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1820msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660008."
1821
1822#. type: "HD4K-igx09_title"
1823#: Resources/templates/Localizable.strings:469
1824#, no-wrap
1825msgid "01660009"
1826msgstr "01660009"
1827
1828#. type: "HD4K-igx09_description"
1829#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1830#, no-wrap
1831msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1832msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 01660009."
1833
1834#. type: "HD4K-igx10_title"
1835#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1836#, no-wrap
1837msgid "0166000a"
1838msgstr "0166000a"
1839
1840#. type: "HD4K-igx10_description"
1841#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1842#, no-wrap
1843msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1844msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 0166000a."
1845
1846#. type: "HD4K-igx11_title"
1847#: Resources/templates/Localizable.strings:475
1848#, no-wrap
1849msgid "0166000b"
1850msgstr "0166000b"
1851
1852#. type: "HD4K-igx11_description"
1853#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1854#, no-wrap
1855msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1856msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 0166000b."
1857
1858#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1859#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1860#, no-wrap
1861msgid "AD2000b"
1862msgstr "AD2000b"
1863
1864#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1865#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1866#, no-wrap
1867msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1868msgstr "設定 Analog Devices AD2000b 的 HDEF PinConfiguration 值."
1869
1870#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1871#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1872#, no-wrap
1873msgid "AD1981HD"
1874msgstr "AD1981HD"
1875
1876#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1877#: Resources/templates/Localizable.strings:484
1878#, no-wrap
1879msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1880msgstr "設定 Analog Devices AD1981HD 的 HDEF PinConfiguration 值."
1881
1882#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1883#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1884#, no-wrap
1885msgid "AD1988b"
1886msgstr "AD1988b"
1887
1888#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1889#: Resources/templates/Localizable.strings:487
1890#, no-wrap
1891msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1892msgstr "設定 Analog Devices AD1988b 的 HDEF PinConfiguration 值."
1893
1894#. type: "ALC888_PinConf_title"
1895#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1896#, no-wrap
1897msgid "ALC888"
1898msgstr "ALC888"
1899
1900#. type: "ALC888_PinConf_description"
1901#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1902#, no-wrap
1903msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1904msgstr "設定 Realtek ALC888 的 HDEF PinConfiguration 值."
1905
1906#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1907#: Resources/templates/Localizable.strings:492
1908#, no-wrap
1909msgid "ALC1200"
1910msgstr "ALC1200"
1911
1912#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1913#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1914#, no-wrap
1915msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1916msgstr "設定 Realtek ALC1200 的 HDEF PinConfiguration 值."
1917
1918#. type: "00_PinConf_title"
1919#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1920#, no-wrap
1921msgid "00"
1922msgstr "00"
1923
1924#. type: "00_PinConf_description"
1925#: Resources/templates/Localizable.strings:496
1926#, no-wrap
1927msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1928msgstr ""
1929
1930#. type: "GraphicsEnabler_title"
1931#: Resources/templates/Localizable.strings:500
1932#, no-wrap
1933msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1934msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1935
1936#. type: "GraphicsEnabler_description"
1937#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1938#, fuzzy, no-wrap
1939#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1940msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1941msgstr "(預設是 No) 啟用顯示卡偵測功能。自動識別 顯示卡 GPU 並注入正確的設備屬性資訊。"
1942
1943#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1944#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1945#, no-wrap
1946msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1947msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1948
1949#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1950#: Resources/templates/Localizable.strings:504
1951#, no-wrap
1952msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1953msgstr "(預設是 No) 啟用 HDMI Audio 功能。適用 Nvidia 及 AMD/ATI 顯卡。"
1954
1955#. type: "UseAtiROM_title"
1956#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1957#, no-wrap
1958msgid "UseAtiROM=Yes"
1959msgstr "UseAtiROM=Yes"
1960
1961#. type: "UseAtiROM_description"
1962#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1963#, no-wrap
1964msgid "Enables UseAtiROM options."
1965msgstr "(預設是 No) 啟用 ATI EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID_SubsysID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。"
1966
1967#. type: "UseNvidiaROM_title"
1968#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1969#, no-wrap
1970msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1971msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1972
1973#. type: "UseNvidiaROM_description"
1974#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1975#, no-wrap
1976msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1977msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/10de_0614.rom。"
1978
1979#. type: "VBIOS_title"
1980#: Resources/templates/Localizable.strings:512
1981#, no-wrap
1982msgid "VBIOS=Yes"
1983msgstr "VBIOS=Yes"
1984
1985#. type: "VBIOS_description"
1986#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1987#, no-wrap
1988msgid "Enables VBIOS option"
1989msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia VBIOS 功能。僅針對 Nvidia 顯示卡的參數選項,ATI 顯示卡請勿使用。啟用讀取顯示卡參數,可在顯示卡資訊中顯示 ROM 修正版 資訊。"
1990
1991#. type: "SkipIntelGfx_title"
1992#: Resources/templates/Localizable.strings:515
1993#, no-wrap
1994msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1995msgstr ""
1996
1997#. type: "SkipIntelGfx_description"
1998#: Resources/templates/Localizable.strings:516
1999#, no-wrap
2000msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
2001msgstr ""
2002
2003#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
2004#: Resources/templates/Localizable.strings:518
2005#, no-wrap
2006msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
2007msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
2008
2009#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
2010#: Resources/templates/Localizable.strings:519
2011#, no-wrap
2012msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
2013msgstr ""
2014
2015#. type: "SkipAtiGfx_title"
2016#: Resources/templates/Localizable.strings:521
2017#, no-wrap
2018msgid "SkipAtiGfx=Yes"
2019msgstr ""
2020
2021#. type: "SkipAtiGfx_description"
2022#: Resources/templates/Localizable.strings:522
2023#, no-wrap
2024msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
2025msgstr ""
2026
2027#. type: "EnableBacklight_title"
2028#: Resources/templates/Localizable.strings:524
2029#, no-wrap
2030msgid "EnableBacklight=Yes"
2031msgstr "EnableBacklight=Yes"
2032
2033#. type: "EnableBacklight_description"
2034#: Resources/templates/Localizable.strings:525
2035#, no-wrap
2036msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
2037msgstr ""
2038
2039#. type: "EnableDualLink_title"
2040#: Resources/templates/Localizable.strings:527
2041#, no-wrap
2042msgid "EnableDualLink=Yes"
2043msgstr "EnableDualLink=Yes"
2044
2045#. type: "EnableDualLink_description"
2046#: Resources/templates/Localizable.strings:528
2047#, no-wrap
2048msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
2049msgstr ""
2050
2051#. type: "Verbose_title"
2052#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2053#, no-wrap
2054msgid "Verbose Mode"
2055msgstr "-v 記錄模式"
2056
2057#. type: "Verbose_description"
2058#: Resources/templates/Localizable.strings:535
2059#, no-wrap
2060msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
2061msgstr "使用 (-v) 記錄模式登入,允許你在螢幕上讀取 變色龍 和 OS X 內核 兩者在開機時產生的紀錄訊息。這是在開機時排除問題的基本用法。"
2062
2063#. type: "Singleusermode_title"
2064#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2065#, no-wrap
2066msgid "Single User Mode"
2067msgstr "-s 單一使用者模式"
2068
2069#. type: "Singleusermode_description"
2070#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2071#, no-wrap
2072msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
2073msgstr "使用 (-s) 單一使用者模式登入,在排除問題時,可於在開機使用 (-s) 進入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。"
2074
2075#. type: "Ignorecaches_title"
2076#: Resources/templates/Localizable.strings:540
2077#, no-wrap
2078msgid "Ignore Caches"
2079msgstr "-f 忽略 Caches"
2080
2081#. type: "Ignorecaches_description"
2082#: Resources/templates/Localizable.strings:541
2083#, no-wrap
2084msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
2085msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式登入,並非每日開機必備的的選項,但可經由忽略預製的 Caches ,以使 OS X 可以重新載入所有位於系統目錄的 kext 檔案。"
2086
2087#. type: "Npci_title"
2088#: Resources/templates/Localizable.strings:543
2089#, no-wrap
2090msgid "npci=0x2000"
2091msgstr "npci=0x2000"
2092
2093#. type: "Npci_description"
2094#: Resources/templates/Localizable.strings:544
2095#, no-wrap
2096msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2097msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2098
2099#. type: "Npci3_title"
2100#: Resources/templates/Localizable.strings:546
2101#, no-wrap
2102msgid "npci=0x3000"
2103msgstr "npci=0x3000"
2104
2105#. type: "Npci3_description"
2106#: Resources/templates/Localizable.strings:547
2107#, no-wrap
2108msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2109msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2110
2111#. type: "WaitingRootDevice_title"
2112#: Resources/templates/Localizable.strings:549
2113#, no-wrap
2114msgid "ahcidisk=1 debug=8"
2115msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
2116
2117#. type: "WaitingRootDevice_description"
2118#: Resources/templates/Localizable.strings:550
2119#, no-wrap
2120msgid ""
2121"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
2122"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
2123"Findings credits to bcc9."
2124msgstr ""
2125
2126#. type: "Darkwake_title"
2127#: Resources/templates/Localizable.strings:554
2128#, no-wrap
2129msgid "darkwake=0"
2130msgstr "darkwake=0"
2131
2132#. type: "Darkwake_description"
2133#: Resources/templates/Localizable.strings:555
2134#, no-wrap
2135msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
2136msgstr "Lion 專用。停用 'low power wake' 的功能,在螢幕睡眠喚醒之後,有時可能會發生螢幕黑屏的狀況。"
2137
2138#. type: "NvdaDrv1_title"
2139#: Resources/templates/Localizable.strings:557
2140#, no-wrap
2141msgid "nvda_drv=1"
2142msgstr ""
2143
2144#. type: "NvdaDrv1_description"
2145#: Resources/templates/Localizable.strings:558
2146#, no-wrap
2147msgid ""
2148"It introduces a new Preference Pane under System Preferences that allows you to enable the Nvidia Web Driver.\n"
2149"Info here: New Nvidia Retail Driver Install Solution\n"
2150"http://www.insanelymac.com/forum/topic/288582-new-nvidia-retail-driver-install-solution/\n"
2151"Findings credits to meklort and Rampage Dev."
2152msgstr ""
2153
2154#. type: "Dart0_title"
2155#: Resources/templates/Localizable.strings:563
2156#, no-wrap
2157msgid "dart=0"
2158msgstr "dart=0"
2159
2160#. type: "Dart0_description"
2161#: Resources/templates/Localizable.strings:564
2162#, no-wrap
2163msgid ""
2164"Avoiding the DMAR processing causing by VT-d function in Osx (Virtualization).\n"
2165"More information by bcc9 here: http://www.insanelymac.com/forum/topic/282989-vtd0-fault-after-1082-google-hasnt-heard-of-it-any-help/#entry1867000"
2166msgstr ""
2167
2168#. type: "mac-de_title"
2169#: Resources/templates/Localizable.strings:571
2170#, no-wrap
2171msgid "German Mac Keyboard"
2172msgstr "德語 Mac 鍵盤佈局"
2173
2174#. type: "mac-de_description"
2175#: Resources/templates/Localizable.strings:572
2176#, no-wrap
2177msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
2178msgstr "使用德國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2179
2180#. type: "mac-es_title"
2181#: Resources/templates/Localizable.strings:574
2182#, no-wrap
2183msgid "Spanish Mac Keyboard"
2184msgstr "西班牙語 Mac 鍵盤佈局"
2185
2186#. type: "mac-es_description"
2187#: Resources/templates/Localizable.strings:575
2188#, no-wrap
2189msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
2190msgstr "使用西班牙的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2191
2192#. type: "mac-fr_title"
2193#: Resources/templates/Localizable.strings:577
2194#, no-wrap
2195msgid "French Mac Keyboard"
2196msgstr "法語 Mac 鍵盤佈局"
2197
2198#. type: "mac-fr_description"
2199#: Resources/templates/Localizable.strings:578
2200#, no-wrap
2201msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
2202msgstr "使用法國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2203
2204#. type: "mac-it_title"
2205#: Resources/templates/Localizable.strings:580
2206#, no-wrap
2207msgid "Italian Mac Keyboard"
2208msgstr "意大利語 Mac 鍵盤佈局"
2209
2210#. type: "mac-it_description"
2211#: Resources/templates/Localizable.strings:581
2212#, no-wrap
2213msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
2214msgstr "使用意大利的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2215
2216#. type: "mac-se_title"
2217#: Resources/templates/Localizable.strings:583
2218#, no-wrap
2219msgid "Swedish Mac Keyboard"
2220msgstr "瑞典語 Mac 鍵盤佈局"
2221
2222#. type: "mac-se_description"
2223#: Resources/templates/Localizable.strings:584
2224#, no-wrap
2225msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
2226msgstr "使用瑞典的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2227
2228#. type: "pc-fr_title"
2229#: Resources/templates/Localizable.strings:586
2230#, no-wrap
2231msgid "French PC Keyboard"
2232msgstr "法語 PC 鍵盤佈局"
2233
2234#. type: "pc-fr_description"
2235#: Resources/templates/Localizable.strings:587
2236#, no-wrap
2237msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
2238msgstr "使用法國的 PC 鍵盤的鍵盤佈局"
2239
2240#. type: "Embed_title"
2241#: Resources/templates/Localizable.strings:594
2242#, no-wrap
2243msgid "Embed"
2244msgstr "內崁主題"
2245
2246#. type: "Embed_description"
2247#: Resources/templates/Localizable.strings:595
2248#, no-wrap
2249msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
2250msgstr "Embed:小而簡單且可於編譯 boot 時,內崁在 Chameleon 裡的主題. "
2251
2252#. type: "Legacy_title"
2253#: Resources/templates/Localizable.strings:597
2254#, no-wrap
2255msgid "Legacy"
2256msgstr "傳統主題"
2257
2258#. type: "Legacy_description"
2259#: Resources/templates/Localizable.strings:598
2260#, no-wrap
2261msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
2262msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始預設主題."
2263
2264#. type: "Default_description"
2265#: Resources/templates/Localizable.strings:601
2266#, no-wrap
2267msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
2268msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版預設主題."
2269
2270#. type: "Bullet_title"
2271#: Resources/templates/Localizable.strings:603
2272#, no-wrap
2273msgid "Bullet"
2274msgstr "子彈主題"
2275
2276#. type: "Bullet_description"
2277#: Resources/templates/Localizable.strings:604
2278#, no-wrap
2279msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
2280msgstr "Bullet:來自 NoSmokingBandit 2009.4 的一個小巧可愛的子彈主題."
2281
2282#. type: "Audio_title"
2283#: Resources/templates/Localizable.strings:613
2284#, no-wrap
2285msgid "Audio"
2286msgstr ""
2287
2288#. type: "Audio_description"
2289#: Resources/templates/Localizable.strings:614
2290#, fuzzy, no-wrap
2291#| msgid "A selection of options that deal with video."
2292msgid "A selection of options that deal with audio."
2293msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
2294
2295#. type: "Control_title"
2296#: Resources/templates/Localizable.strings:617
2297#, no-wrap
2298msgid "Control Options"
2299msgstr "控制選項"
2300
2301#. type: "Control_description"
2302#: Resources/templates/Localizable.strings:618
2303#, no-wrap
2304msgid "Settings to control how Chameleon works."
2305msgstr "設定控制 Chameleon 的運作方式。"
2306
2307#. type: "General_title"
2308#: Resources/templates/Localizable.strings:621
2309#, no-wrap
2310msgid "General Options"
2311msgstr "一般選項"
2312
2313#. type: "General_description"
2314#: Resources/templates/Localizable.strings:622
2315#, no-wrap
2316msgid "Choose from a selection of base options."
2317msgstr "選取一些基本的選項。"
2318
2319#. type: "KernelFlags_title"
2320#: Resources/templates/Localizable.strings:625
2321#, no-wrap
2322msgid "Kernel Flags"
2323msgstr "內核參數"
2324
2325#. type: "KernelFlags_description"
2326#: Resources/templates/Localizable.strings:626
2327#, no-wrap
2328msgid "Choose from a selection of kernel flags."
2329msgstr "選取有關 kernel flags 的各種內核參數設定。"
2330
2331#. type: "PowerManagement_title"
2332#: Resources/templates/Localizable.strings:629
2333#, no-wrap
2334msgid "Power Management"
2335msgstr "電源管理"
2336
2337#. type: "PowerManagement_description"
2338#: Resources/templates/Localizable.strings:630
2339#, no-wrap
2340msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
2341msgstr "一些設定電源管理和 speedstep 的選項。"
2342
2343#. type: "Resolution_description"
2344#: Resources/templates/Localizable.strings:634
2345#, no-wrap
2346msgid "Set one resolution to use."
2347msgstr "設定選用一個解析度。"
2348
2349#. type: "HDEFLayout_title"
2350#: Resources/templates/Localizable.strings:637
2351#, fuzzy, no-wrap
2352#| msgid "KeyLayout"
2353msgid "HDEF Layout"
2354msgstr "鍵盤佈局"
2355
2356#. type: "HDEFLayout_description"
2357#: Resources/templates/Localizable.strings:638
2358#, no-wrap
2359msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
2360msgstr ""
2361
2362#. type: "HDAULayout_title"
2363#: Resources/templates/Localizable.strings:641
2364#, fuzzy, no-wrap
2365#| msgid "KeyLayout"
2366msgid "HDAU Layout"
2367msgstr "鍵盤佈局"
2368
2369#. type: "HDAULayout_description"
2370#: Resources/templates/Localizable.strings:642
2371#, no-wrap
2372msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
2373msgstr ""
2374
2375#. type: "GmaIG_title"
2376#: Resources/templates/Localizable.strings:645
2377#, no-wrap
2378msgid "Intel HD4000 Layout"
2379msgstr ""
2380
2381#. type: "GmaIG_description"
2382#: Resources/templates/Localizable.strings:646
2383#, no-wrap
2384msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2385msgstr ""
2386
2387#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2388#: Resources/templates/Localizable.strings:649
2389#, no-wrap
2390msgid "HDEF PinConfiguration"
2391msgstr ""
2392
2393#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2394#: Resources/templates/Localizable.strings:650
2395#, fuzzy, no-wrap
2396#| msgid "Set one resolution to use."
2397msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2398msgstr "設定選用一個解析度。"
2399
2400#. type: "Video_title"
2401#: Resources/templates/Localizable.strings:653
2402#, no-wrap
2403msgid "Video"
2404msgstr "顯示卡選項"
2405
2406#. type: "Video_description"
2407#: Resources/templates/Localizable.strings:654
2408#, no-wrap
2409msgid "A selection of options that deal with video."
2410msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
2411
2412#. type: "Keymaps_title"
2413#: Resources/templates/Localizable.strings:657
2414#, no-wrap
2415msgid "KeyLayout"
2416msgstr "鍵盤佈局"
2417
2418#. type: "Keymaps_description"
2419#: Resources/templates/Localizable.strings:658
2420#, no-wrap
2421msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2422msgstr "設定選用一個鍵盤佈局。將會安裝鍵盤佈局模組與鍵盤映射文件。"
2423
2424#. type: "Themes_title"
2425#: Resources/templates/Localizable.strings:661
2426#, no-wrap
2427msgid "Themes"
2428msgstr "主題選項"
2429
2430#. type: "Themes_description"
2431#: Resources/templates/Localizable.strings:662
2432#, no-wrap
2433msgid ""
2434"A collection of sample themes\n"
2435"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2436msgstr ""
2437"收集的一些主題範例。\n"
2438"可在 http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html 找到更多的主題。"
2439
2440#~ msgid "Install Type"
2441#~ msgstr "安裝類型"
2442
2443#~ msgid ""
2444#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2445#~ msgstr "選擇進行全新安裝或更新安裝。"
2446
2447#~ msgid "New Installation"
2448#~ msgstr "全新安裝"
2449
2450#~ msgid ""
2451#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2452#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2453#~ "than the Bootloader."
2454#~ msgstr ""
2455#~ "備份目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將備"
2456#~ "份原有的 /Extra 設定文件,並建立新的 /Extra 設定文件。"
2457
2458#~ msgid "Upgrade"
2459#~ msgstr "更新安裝"
2460
2461#~ msgid ""
2462#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2463#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2464#~ "folder will be backed up."
2465#~ msgstr ""
2466#~ "合併目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將合"
2467#~ "併原有的 /Extra 設定文件。"
2468
2469#~ msgid "EFI"
2470#~ msgstr "EFI 安裝"
2471
2472#~ msgid ""
2473#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2474#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2475#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2476#~ msgstr ""
2477#~ "此選項會安裝三個必要檔案到正常隱藏的 EFI 分割區,並依照您的系統需求將 "
2478#~ "boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows "
2479#~ "機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個"
2480#~ "硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
2481
2482#~ msgid ""
2483#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2484#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2485#~ msgstr ""
2486#~ "模組安裝位置 /Extra/modules/Keylayout.dylib\n"
2487#~ "鍵盤佈局,此模組允許使用者定義鍵盤按鍵的映射。"
2488
2489#~ msgid "Utilities"
2490#~ msgstr "工具選項"
2491
2492#~ msgid "Optional files to help setup"
2493#~ msgstr "協助安裝設定的檔案。"
2494
2495#~ msgid "Preference Panel"
2496#~ msgstr "系統偏好設定面板"
2497
2498#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2499#~ msgstr "安裝 Chameleon 系統偏好設定面板。"
2500
2501#~ msgid "Documentation"
2502#~ msgstr "說明文件"
2503
2504#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2505#~ msgstr "Chameleon 手動安裝及使用的說明文件。"
2506
2507#~ msgid "None"
2508#~ msgstr "不安裝"
2509
2510#~ msgid "Don't choose a resolution."
2511#~ msgstr "不選取安裝任何螢幕解析度。"
2512
2513#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2514#~ msgstr "不選取安裝任何鍵盤佈局。"
2515

Archive Download this file

Revision: 2244