Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/branches/chucko/package/po/zh_TW.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-09-18 14:17+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-12-28 07:30+0000\n"
12"Last-Translator: crazybirdy <>\n"
13"Language-Team: zh_TW <zh_TW@li.org>\n"
14"Language: zh_TW\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1388215834.0\n"
21
22#. type: Content of: <html><body><div><p>
23#: Resources/templates/Welcome.html:22
24msgid "Chameleon"
25msgstr "Chameleon"
26
27#. type: Content of: <html><body><div><p>
28#: Resources/templates/Welcome.html:23
29msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
31
32#. type: Content of: <html><body><div><p>
33#: Resources/templates/Welcome.html:25
34msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
35msgstr "請勿安裝到 Apple 的 Macintosh 電腦"
36
37#. type: Content of: <html><body><div><p>
38#: Resources/templates/Welcome.html:27
39msgid "Developers :"
40msgstr "開發人員 :"
41
42#. type: Content of: <html><body><div><p>
43#: Resources/templates/Welcome.html:28
44msgid "%DEVELOP%"
45msgstr "%DEVELOP%"
46
47#. type: Content of: <html><body><div><p>
48#: Resources/templates/Welcome.html:30
49msgid "Thanks to :"
50msgstr "感謝協助 :"
51
52#. type: Content of: <html><body><div><p>
53#: Resources/templates/Welcome.html:31
54msgid "%CREDITS%"
55msgstr "%CREDITS%"
56
57#. type: Content of: <html><body><div><p>
58#: Resources/templates/Welcome.html:33
59msgid "Package :"
60msgstr "封裝人員 :"
61
62#. type: Content of: <html><body><div><p>
63#: Resources/templates/Welcome.html:34
64msgid "%PKGDEV%"
65msgstr "%PKGDEV%"
66
67#. type: Content of: <html><body><div><p>
68#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
69msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
70msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 翻譯 : crazybirdy, Ulimate"
71
72#. type: Content of: <html><body><div><p>
73#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
74msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
75msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
76
77#. type: Content of: <html><body><p>
78#: Resources/templates/Description.html:18
79msgid ""
80"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
81"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
82"added to Apple's boot-132 project."
83msgstr ""
84"Chameleon 是一個結合許多組件的開機引導器。這些組件的演變來自於 David Elliott "
85"加入 Apple 的 boot-132 程式項目的 fake EFI 安裝工具。"
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr "Chameleon v2 現在已經擴充了許多功能。例如:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr "- 客製化的圖形使用者介面,為 Darwin Bootloader 帶來更多的色彩。"
96
97#. type: Content of: <html><body><p>
98#: Resources/templates/Description.html:23
99msgid ""
100"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
101msgstr "- 無須其他程式,即可載入 ramdisk 來直接啓動 零售版 DVD。"
102
103#. type: Content of: <html><body><p>
104#: Resources/templates/Description.html:24
105msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
106msgstr "- 支持睡眠。 可使用睡眠映像恢復繼續使用 Mac OS X 。"
107
108#. type: Content of: <html><body><p>
109#: Resources/templates/Description.html:25
110msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
111msgstr "- 可使用修改過的 SMBIOS 覆蓋 SMBIOS 之出廠設定值。"
112
113#. type: Content of: <html><body><p>
114#: Resources/templates/Description.html:26
115msgid ""
116"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
117msgstr "- 可使用修正過的 DSDT 覆蓋原始 DSDT,並可解決許多問題。"
118
119#. type: Content of: <html><body><p>
120#: Resources/templates/Description.html:27
121msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
122msgstr "- 可透過 device-properties string 自動注入設備屬性。"
123
124#. type: Content of: <html><body><p>
125#: Resources/templates/Description.html:28
126msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
127msgstr "- 支持 MBR 及 GPT 分割區磁盤的 boot0 / boot1h 多重開機功能。"
128
129#. type: Content of: <html><body><p>
130#: Resources/templates/Description.html:29
131msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
132msgstr "- 具有自動偵測 FSB 碼功能,並可用於新式的 AMD CPU。"
133
134#. type: Content of: <html><body><p>
135#: Resources/templates/Description.html:30
136msgid "- Apple Software RAID support."
137msgstr "- 支持 Apple Software RAID 功能。"
138
139#. type: Content of: <html><body><p>
140#: Resources/templates/Description.html:31
141msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
142msgstr "- 支持 Nvidia &amp; ATI/AMD 顯示卡啓用功能。"
143
144#. type: Content of: <html><body><p>
145#: Resources/templates/Description.html:32
146msgid "- Module support"
147msgstr "- 支持模組功能。"
148
149#. type: Content of: <html><body><p>
150#: Resources/templates/Description.html:33
151msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
152msgstr "- 支持改編自 memtest86:&nbsp;的記憶體偵測功能。&nbsp;"
153
154#. type: Content of: <html><body><p>
155#: Resources/templates/Description.html:34
156msgid ""
157"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
158msgstr "- 具有自動生成 P-State 及 C-State 的原生電源管理之功能。"
159
160#. type: Content of: <html><body><p>
161#: Resources/templates/Description.html:35
162msgid "- Message logging."
163msgstr "- 具有訊息紀錄之功能。"
164
165#. type: Content of: <html><body><p>
166#: Resources/templates/Description.html:37
167msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
168msgstr "源代碼依照 Gnu Public License v2 的原則釋放於以下網站上。"
169
170#. type: Content of: <html><body><p><span>
171#: Resources/templates/Description.html:40
172msgid "FAQ's:&nbsp;"
173msgstr "常見問題:&nbsp;"
174
175#. type: Content of: <html><body><div><p>
176#: Resources/templates/Conclusion.html:22
177msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
178msgstr "安裝程序已經完成並在選擇安裝的分割區建立&nbsp;"
179
180#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
181#: Resources/templates/Conclusion.html:22
182msgid "@LOG_FILENAME@"
183msgstr "@LOG_FILENAME@"
184
185#. type: Content of: <html><body><div><p>
186#: Resources/templates/Conclusion.html:23
187msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
188msgstr "&nbsp;紀錄文件。"
189
190#. type: Content of: <html><body><div><p>
191#: Resources/templates/Conclusion.html:25
192msgid "Please&nbsp;"
193msgstr "請&nbsp;"
194
195#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
196#: Resources/templates/Conclusion.html:25
197msgid "read it"
198msgstr "詳閱紀錄文件"
199
200#. type: Content of: <html><body><div><p>
201#: Resources/templates/Conclusion.html:26
202msgid ""
203"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
204"record of what was done."
205msgstr "&nbsp;確認安裝是否成功,並保留安裝紀錄文件備查。"
206
207#. type: Content of: <html><body><div><p>
208#: Resources/templates/Conclusion.html:28
209msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
210msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
211
212#. type: "Chameleon_Package_Title"
213#: Resources/templates/Localizable.strings:4
214#, no-wrap
215msgid "Chameleon Bootloader Package"
216msgstr "Chameleon"
217
218#. type: "ERROR_BOOTVOL"
219#: Resources/templates/Localizable.strings:9
220#, no-wrap
221msgid "This software must be installed on the startup volume."
222msgstr "此軟體必須安裝在一個啟動卷宗。"
223
224#. type: "ERROR_INSTALL"
225#: Resources/templates/Localizable.strings:10
226#, no-wrap
227msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
228msgstr "此卷宗未符合此更新所需的要求。"
229
230#. type: "Newer_Package_Installed_message"
231#: Resources/templates/Localizable.strings:12
232#, no-wrap
233msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
234msgstr "系統中已安裝了一個較新版本的 Chameleon 。"
235
236#. type: "Intel_Mac_message"
237#: Resources/templates/Localizable.strings:13
238#, no-wrap
239msgid "This software cannot be installed on this computer."
240msgstr "此軟體無法在此電腦上安裝。"
241
242#. type: "Chameleon_title"
243#: Resources/templates/Localizable.strings:19
244#, no-wrap
245msgid "Chameleon Bootloader"
246msgstr "Chameleon"
247
248#. type: "Chameleon_description"
249#: Resources/templates/Localizable.strings:20
250#, no-wrap
251msgid ""
252"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
253"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
254"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
255"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
256msgstr ""
257"簡而言之,變色龍需要三個必要的檔案。\n"
258"boot0 (在硬碟的 MBR) 負責載入 boot1。\n"
259"boot1 (在分割區的開機磁區 boot-sector) 搜尋 boot2。\n"
260"boot2 (在分割區的根目錄) 載入系統核心等等。"
261
262#. type: "Default_title"
263#: Resources/templates/Localizable.strings:25
264#: Resources/templates/Localizable.strings:675
265#, no-wrap
266msgid "Standard"
267msgstr "標準安裝"
268
269#. type: "Standard_description"
270#: Resources/templates/Localizable.strings:26
271#, no-wrap
272msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
273msgstr "此選項會安裝三個必要檔案,並依照您的系統需求將 boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows 機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
274
275#. type: "noboot_title"
276#: Resources/templates/Localizable.strings:28
277#, no-wrap
278msgid "Don't install the Bootloader"
279msgstr "不安裝"
280
281#. type: "noboot_description"
282#: Resources/templates/Localizable.strings:29
283#, no-wrap
284msgid "Useful if you only want to install the extra's."
285msgstr "不安裝變色龍引導器 (適用於僅安裝 Extra 組件)。"
286
287#. type: "Module_title"
288#: Resources/templates/Localizable.strings:35
289#, no-wrap
290msgid "Modules"
291msgstr "模組選項"
292
293#. type: "Module_description"
294#: Resources/templates/Localizable.strings:36
295#, no-wrap
296msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
297msgstr "這合併在變色龍的模組系統,允許用戶或開發者在不須替換主要 boot 文件下,可以擴展核心功能。"
298
299#. type: "klibc_title"
300#: Resources/templates/Localizable.strings:38
301#, no-wrap
302msgid "klibc"
303msgstr "klibc"
304
305#. type: "klibc_description"
306#: Resources/templates/Localizable.strings:39
307#, no-wrap
308msgid ""
309"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
310"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
311"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
312msgstr ""
313"模組安裝位置 /Extra/modules/klibc.dylib\n"
314"此模組在 Chameleon 的 library 不敷使用時,可提供一個標準的 c library 給其他模組鏈結使用 。\n"
315"目前僅有 uClibc++ library 鏈結使用。\n"
316"源代碼: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
317
318#. type: "ACPICodec_title"
319#: Resources/templates/Localizable.strings:43
320#, no-wrap
321msgid "ACPICodec"
322msgstr "ACPICodec"
323
324#. type: "ACPICodec_description"
325#: Resources/templates/Localizable.strings:44
326#, no-wrap
327msgid ""
328"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
329"Dependencies: none"
330msgstr ""
331"模組安裝位置 /Extra/modules/ACPICodec.dylib\n"
332"ACPICodec 提供了內部 APCI 修正的可替換模組。\n"
333"依存: 無"
334
335#. type: "HDAEnabler_title"
336#: Resources/templates/Localizable.strings:47
337#, no-wrap
338msgid "HDAEnabler"
339msgstr "HDAEnabler"
340
341#. type: "HDAEnabler_description"
342#: Resources/templates/Localizable.strings:48
343#, no-wrap
344msgid ""
345"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
346"Dependencies: none"
347msgstr ""
348"模組安裝位置 /Extra/modules/HDAEnabler.dylib\n"
349"HDAEnabler 模組, 提供 HDA dsdt 編譯的替代選擇,可免修改 HDA dsdt,直接由 HDAEnabler 模組啓用修改功能。\n"
350"依存: 無"
351
352#. type: "FileNVRAM_title"
353#: Resources/templates/Localizable.strings:51
354#, no-wrap
355msgid "FileNVRAM"
356msgstr "FileNVRAM"
357
358#. type: "FileNVRAM_description"
359#: Resources/templates/Localizable.strings:52
360#, no-wrap
361msgid ""
362"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
363"Dependencies: none"
364msgstr ""
365"模組安裝位置 /Extra/modules/FileNVRAM.dylib\n"
366"FileNVRAM 模組可預載 NVRAM 數值。可解決 iMessage 無法登入的問題。\n"
367"依存: 無"
368
369#. type: "Sata_title"
370#: Resources/templates/Localizable.strings:55
371#, no-wrap
372msgid "Sata"
373msgstr "Sata"
374
375#. type: "Sata_description"
376#: Resources/templates/Localizable.strings:56
377#, no-wrap
378msgid ""
379"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
380"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
381"Dependencies: none"
382msgstr ""
383"模組安裝位置 /Extra/modules/Sata.dylib\n"
384"Sata 模組,來自 cparm 分支的黃色圖示修正。\n"
385"用來修正黃色圖示的問題(也可修正 Mountain lion 的 dvd player 的相關問題)。\n"
386"依存: 無"
387
388#. type: "Resolution_title"
389#: Resources/templates/Localizable.strings:60
390#: Resources/templates/Localizable.strings:708
391#, no-wrap
392msgid "Resolution"
393msgstr "解析度"
394
395#. type: "AutoReso_description"
396#: Resources/templates/Localizable.strings:61
397#, no-wrap
398msgid ""
399"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
400"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
401"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
402msgstr ""
403"模組安裝位置 /Extra/modules/Resolution.dylib\n"
404"此模組會從連接的主要顯示器中,讀取其螢幕的 EDID 資訊。\n"
405"這個模組目前並未整合到 trunk 版本內,而是採獨立運作。\n"
406"另外,此模組會修正早期 Intel HD 顯示卡的 VESA 模式,可在開機引導時,採用正確的解析度。"
407
408#. type: "uClibc_title"
409#: Resources/templates/Localizable.strings:65
410#, no-wrap
411msgid "uClibc++"
412msgstr "uClibc++"
413
414#. type: "uClibc_description"
415#: Resources/templates/Localizable.strings:66
416#, no-wrap
417msgid ""
418"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
419"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
420"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
421"Dependencies: klibc"
422msgstr ""
423"模組安裝位置 /Extra/modules/uClibcxx.dylib\n"
424"此模組提供一個精簡的 c++ runtime library 給其他模組鏈結使用。\n"
425"模組本身不提供任何功能,而是用來允許其他模組可使用 c++ 語言。\n"
426"請注意 rtti 和 例外 都已被停用。\n"
427"源代碼: http://cxx.uclibc.org/\n"
428"依存: klibc "
429
430#. type: "KernelPatcher_title"
431#: Resources/templates/Localizable.strings:71
432#, no-wrap
433msgid "Kernel Patcher"
434msgstr "Kernel Patcher"
435
436#. type: "KernelPatcher_description"
437#: Resources/templates/Localizable.strings:72
438#, no-wrap
439msgid ""
440"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
441"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
442"*Removed the CPUID check\n"
443"*Removes an LAPIC panic\n"
444"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
445"Dependencies: none"
446msgstr ""
447"模組安裝位置 /Extra/modules/KernelPatcher.dylib\n"
448"KernelPatcher 模組提供以下修正:\n"
449"*啟用 /Extra/Extensions 下的 kernelcache 及 /Extra/Extensions.mkext\n"
450"*移除 CPUID 檢查\n"
451"*移除 LAPIC panic (HP notebook)\n"
452"*移除 commpage_stuff_routine 的 panic\n"
453"依存: 無"
454
455#. type: "KextPatcher_title"
456#: Resources/templates/Localizable.strings:79
457#, no-wrap
458msgid "Kext Patcher"
459msgstr "Kext Patcher"
460
461#. type: "KextPatcher_description"
462#: Resources/templates/Localizable.strings:80
463#, no-wrap
464msgid ""
465"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
466"Dependencies: none"
467msgstr ""
468"模組安裝位置 /Extra/modules/KextPatcher.dylib\n"
469"KextPatcher 模組提供以下修正:\n"
470"依存: 無"
471
472#. type: "NVIDIAGraphicsEnabler_title"
473#: Resources/templates/Localizable.strings:83
474#, no-wrap
475msgid "NVIDIAGraphicsEnabler"
476msgstr "NVIDIAGraphicsEnabler"
477
478#. type: "NVIDIAGraphicsEnabler_description"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:84
480#, no-wrap
481msgid ""
482"The GraphicsEnabler nVidia code ported to a module.\n"
483"Dependencies: none"
484msgstr ""
485"NVIDIAGraphicsEnabler 移植了 nVidia code 模組:\n"
486"依存: 無"
487
488#. type: "AMDGraphicsEnabler_title"
489#: Resources/templates/Localizable.strings:87
490#, no-wrap
491msgid "AMDGraphicsEnabler"
492msgstr "AMDGraphicsEnabler"
493
494#. type: "AMDGraphicsEnabler_description"
495#: Resources/templates/Localizable.strings:88
496#, no-wrap
497msgid ""
498"The GraphicsEnabler AMD/ATi code ported to a module.\n"
499"Dependencies: none"
500msgstr ""
501"AMDGraphicsEnabler 移植了 AMD/ATi code 模組:\n"
502"依存: 無"
503
504#. type: "IntelGraphicsEnabler_title"
505#: Resources/templates/Localizable.strings:91
506#, no-wrap
507msgid "IntelGraphicsEnabler"
508msgstr "IntelGraphicsEnabler"
509
510#. type: "IntelGraphicsEnabler_description"
511#: Resources/templates/Localizable.strings:92
512#, no-wrap
513msgid ""
514"The GraphicsEnabler gma(Intel) code ported to a module.\n"
515"Dependencies: none"
516msgstr ""
517"IntelGraphicsEnabler 移植了 gma(Intel) code 模組:\n"
518"依存: 無"
519
520#. type: "Options_title"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:100
522#, no-wrap
523msgid "Settings"
524msgstr "開機選項"
525
526#. type: "Options_description"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:101
528#, no-wrap
529msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
530msgstr "創建 /Extra/org.chameleon.Boot.plist 及選用您需要的 Chameleon 開機選項及內核參數。"
531
532#. type: "BootBanner_title"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:103
534#, no-wrap
535msgid "BootBanner=No"
536msgstr "BootBanner=No"
537
538#. type: "BootBanner_description"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:104
540#, no-wrap
541msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
542msgstr "(預設是 Yes) 隱藏 圖形使用者介面的 Chameleon 開機選單。"
543
544#. type: "GUI_title"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:106
546#, no-wrap
547msgid "GUI=No"
548msgstr "GUI=No"
549
550#. type: "GUI_description"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:107
552#, no-wrap
553msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
554msgstr "(預設是 Yes) 停用 預設開啟之圖形使用者介面。"
555
556#. type: "LegacyLogo_title"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:109
558#, no-wrap
559msgid "LegacyLogo=Yes"
560msgstr "LegacyLogo=Yes"
561
562#. type: "LegacyLogo_description"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:110
564#, no-wrap
565msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
566msgstr "(預設是 No) 開機畫面使用傳統的 Apple 圖示(白底灰蘋果),而不使用主題內所定義之 boot.png。"
567
568#. type: "InstantMenu_title"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:112
570#, no-wrap
571msgid "InstantMenu=Yes"
572msgstr "InstantMenu=Yes"
573
574#. type: "InstantMenu_description"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:113
576#, no-wrap
577msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
578msgstr "(預設是 No) 跳過倒數畫面,直接顯示分割區開機選擇畫面。"
579
580#. type: "QuietBoot_title"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:115
582#, no-wrap
583msgid "QuietBoot=Yes"
584msgstr "QuietBoot=Yes"
585
586#. type: "QuietBoot_description"
587#: Resources/templates/Localizable.strings:116
588#, no-wrap
589msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
590msgstr "(預設是 No) 啟用安靜開機模式(不會出現訊息或提示)。"
591
592#. type: "ShowInfo_title"
593#: Resources/templates/Localizable.strings:118
594#, no-wrap
595msgid "ShowInfo=Yes"
596msgstr "ShowInfo=Yes"
597
598#. type: "ShowInfo_description"
599#: Resources/templates/Localizable.strings:119
600#, no-wrap
601msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
602msgstr "(預設是 No) 啟用 在開機圖示選單左上方顯示分割區及解析度的詳細資訊的功能。雖然會與一些背景主題發生衝突,在問題排除時,卻是非常有用的資訊。"
603
604#. type: "Wait_title"
605#: Resources/templates/Localizable.strings:121
606#, no-wrap
607msgid "Wait=Yes"
608msgstr "Wait=Yes"
609
610#. type: "Wait_description"
611#: Resources/templates/Localizable.strings:122
612#, no-wrap
613msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
614msgstr "(預設是 No) 在 Chameleon 載入完畢後暫停,並在 按任意鍵 後繼續載入 mach kernel,適合問題排除時搭配 (-v) 記錄模式開機一起使用。"
615
616#. type: "arch_title"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:126
618#, no-wrap
619msgid "arch=i386"
620msgstr "arch=i386"
621
622#. type: "arch_description"
623#: Resources/templates/Localizable.strings:127
624#, no-wrap
625msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
626msgstr "(預設是 64 位) 啓用 32 位模式引導內核開機,而非預設的 64 位開機。"
627
628#. type: "EHCIacquire_title"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:129
630#, no-wrap
631msgid "EHCIacquire=Yes"
632msgstr "EHCIacquire=Yes"
633
634#. type: "EHCIacquire_description"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:130
636#, no-wrap
637msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
638msgstr "(預設是 No) 啟用 EHCI 修正功能,可修復任何不良 BIOS 造成的 EHCI 所有權問題。"
639
640#. type: "EthernetBuiltIn_title"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:132
642#, no-wrap
643msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
644msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
645
646#. type: "EthernetBuiltIn_description"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:133
648#, no-wrap
649msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
650msgstr "(預設是 No) 啟用將乙太網路卡設定成『內建』的功能。此功能只可讓網路卡識別為內建,並無驅動的功能。"
651
652#. type: "EnableWifi_title"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:135
654#, no-wrap
655msgid "EnableWifi=Yes"
656msgstr "EnableWifi=Yes"
657
658#. type: "EnableWifi_description"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:136
660#, no-wrap
661msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
662msgstr "(預設是 No) 啟用無線網路卡的 AirPort 設定。"
663
664#. type: "ForceHPET_title"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:138
666#, no-wrap
667msgid "ForceHPET=Yes"
668msgstr "ForceHPET=Yes"
669
670#. type: "ForceHPET_description"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:139
672#, no-wrap
673msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
674msgstr "(預設是 No) 對 BIOS 中無 HPET 選項之 Intel 晶片組主機板,強制開啟 HPET 功能。"
675
676#. type: "ForceWake_title"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:141
678#, no-wrap
679msgid "ForceWake=Yes"
680msgstr "ForceWake=Yes"
681
682#. type: "ForceWake_description"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:142
684#, no-wrap
685msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
686msgstr "(預設是 No) 啟用強制覆蓋睡眠資料映像功能,此選項可以覆蓋並忽略不正確之休眠映像檔。"
687
688#. type: "ForceFullMemInfo_title"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:144
690#, no-wrap
691msgid "ForceFullMemInfo=Yes"
692msgstr "ForceFullMemInfo=Yes"
693
694#. type: "ForceFullMemInfo_description"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:145
696#, no-wrap
697msgid "Force SMBIOS Table 17 to be 27 bytes long."
698msgstr "(預設是 No) 強制 SMBIOS 表格 17 的長度改為 27 bytes。"
699
700#. type: "RestartFix_title"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:147
702#, no-wrap
703msgid "RestartFix=No"
704msgstr "RestartFix=No"
705
706#. type: "RestartFix_description"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:148
708#, no-wrap
709msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
710msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的重新開機修正功能 (Intel CPU 專用)。"
711
712#. type: "UHCIreset_title"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:150
714#, no-wrap
715msgid "UHCIreset=Yes"
716msgstr "UHCIreset=Yes"
717
718#. type: "UHCIreset_description"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:151
720#, no-wrap
721msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
722msgstr "(預設是 No) 啟用 UHCI 修正功能。可在進入 OS X 之前,先重置 UHCI 控制器。"
723
724#. type: "UseMemDetect_title"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:153
726#, no-wrap
727msgid "UseMemDetect=No"
728msgstr "UseMemDetect=No"
729
730#. type: "UseMemDetect_description"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:154
732#, no-wrap
733msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
734msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的記憶體識別功能。"
735
736#. type: "UseKernelCache_title"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:156
738#, no-wrap
739msgid "UseKernelCache=Yes"
740msgstr "UseKernelCache=Yes"
741
742#. type: "UseKernelCache_description"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:157
744#, no-wrap
745msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
746msgstr "(預設是 No) Lion 專用,選用 Yes 將載入預鏈接的 KernelCache,並忽略 /Extra/Extensions 和 /System/Library/Extensions 及 Extensions.mkext。建議在 KernelCache 已內含所有必要的驅動時,才啓用。"
747
748#. type: "Wake_title"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:159
750#, no-wrap
751msgid "Wake=Yes"
752msgstr "Wake=Yes"
753
754#. type: "Wake_description"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:160
756#, no-wrap
757msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
758msgstr "(預設是 No) 啟用睡眠喚醒功能,嘗試載入最後一次休眠時保存的睡眠映像。"
759
760#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:164
762#, no-wrap
763msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
764msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
765
766#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:165
768#, no-wrap
769msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
770msgstr "(預設是 No) 採用 SystemIO registers 生成 C-States _CST 的新方法。(非原來的 FixedHW 方法)"
771
772#. type: "DropSSDT_title"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:167
774#, no-wrap
775msgid "DropSSDT=Yes"
776msgstr "DropSSDT=Yes"
777
778#. type: "DropSSDT_description"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:168
780#, no-wrap
781msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
782msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
783
784#. type: "DropHPET_title"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:170
786#, no-wrap
787msgid "DropHPET=Yes"
788msgstr "DropHPET=Yes"
789
790#. type: "DropHPET_description"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:171
792#, no-wrap
793msgid "Discard the motherboard's built-in HPET table."
794msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 HPET 表。"
795
796#. type: "DropSBST_title"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:173
798#, no-wrap
799msgid "DropSBST=Yes"
800msgstr "DropSBST=Yes"
801
802#. type: "DropSBST_description"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:174
804#, no-wrap
805msgid "Discard the motherboard's built-in SBST table."
806msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SBST 表。"
807
808#. type: "DropECDT_title"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:176
810#, no-wrap
811msgid "DropECDT=Yes"
812msgstr "DropECDT=Yes"
813
814#. type: "DropECDT_description"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:177
816#, no-wrap
817msgid "Discard the motherboard's built-in ECDT table."
818msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 ECDT 表。"
819
820#. type: "DropASFT_title"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:179
822#, no-wrap
823msgid "DropASFT=Yes"
824msgstr "DropASFT=Yes"
825
826#. type: "DropASFT_description"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:180
828#, no-wrap
829msgid "Discard the motherboard's built-in ASF! table."
830msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 ASF! 表。"
831
832#. type: "DropDMAR_title"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:182
834#, no-wrap
835msgid "DropDMAR=Yes"
836msgstr "DropDMAR=Yes"
837
838#. type: "DropDMAR_description"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:183
840#, no-wrap
841msgid "Discard the motherboard's built-in DMAR table, this key action resolve the problem with VT-d panics."
842msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 DMAR 表,可以解決 VT-d 造成的 內核崩潰問題。"
843
844#. type: "EnableC2State_title"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:185
846#, no-wrap
847msgid "EnableC2State=Yes"
848msgstr "EnableC2State=Yes"
849
850#. type: "EnableC2State_description"
851#: Resources/templates/Localizable.strings:186
852#, no-wrap
853msgid "Enable specific Processor power state, C2."
854msgstr "(預設是 No) 強制生成 C2 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
855
856#. type: "EnableC3State_title"
857#: Resources/templates/Localizable.strings:188
858#, no-wrap
859msgid "EnableC3State=Yes"
860msgstr "EnableC3State=Yes"
861
862#. type: "EnableC3State_description"
863#: Resources/templates/Localizable.strings:189
864#, no-wrap
865msgid "Enable specific Processor power state, C3."
866msgstr "(預設是 No) 強制生成 C3 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
867
868#. type: "EnableC4State_title"
869#: Resources/templates/Localizable.strings:191
870#, no-wrap
871msgid "EnableC4State=Yes"
872msgstr "EnableC4State=Yes"
873
874#. type: "EnableC4State_description"
875#: Resources/templates/Localizable.strings:192
876#, no-wrap
877msgid "Enable specific Processor power state, C4."
878msgstr "(預設是 No) 強制生成 C4 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
879
880#. type: "EnableC6State_title"
881#: Resources/templates/Localizable.strings:194
882#, no-wrap
883msgid "EnableC6State=Yes"
884msgstr "EnableC6State=Yes"
885
886#. type: "EnableC6State_description"
887#: Resources/templates/Localizable.strings:195
888#, no-wrap
889msgid "Enable specific Processor power state, C6."
890msgstr "(預設是 No) 強制生成 C6 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
891
892#. type: "GenerateCStates_title"
893#: Resources/templates/Localizable.strings:197
894#, no-wrap
895msgid "GenerateCStates=Yes"
896msgstr "GenerateCStates=Yes"
897
898#. type: "GenerateCStates_description"
899#: Resources/templates/Localizable.strings:198
900#, no-wrap
901msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
902msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 閒置休眠狀態的功能 (C-States),管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於不同低功耗狀態。"
903
904#. type: "GeneratePStates_title"
905#: Resources/templates/Localizable.strings:200
906#, no-wrap
907msgid "GeneratePStates=Yes"
908msgstr "GeneratePStates=Yes"
909
910#. type: "GeneratePStates_description"
911#: Resources/templates/Localizable.strings:201
912#, no-wrap
913msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
914msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (P-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
915
916#. type: "GenerateTStates_title"
917#: Resources/templates/Localizable.strings:203
918#, no-wrap
919msgid "GenerateTStates=Yes"
920msgstr "GenerateTStates=Yes"
921
922#. type: "GenerateTStates_description"
923#: Resources/templates/Localizable.strings:204
924#, no-wrap
925msgid "Enable auto generation of processor power performance states (T-States)."
926msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (T-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
927
928#. type: "1024x600x32_title"
929#: Resources/templates/Localizable.strings:208
930#, no-wrap
931msgid "1024x600x32"
932msgstr "1024x600x32"
933
934#. type: "1024x600x32_description"
935#: Resources/templates/Localizable.strings:209
936#, no-wrap
937msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
938msgstr "設定螢幕解析度為 1024x600x32"
939
940#. type: "1024x768x32_title"
941#: Resources/templates/Localizable.strings:211
942#, no-wrap
943msgid "1024x768x32"
944msgstr "1024x768x32"
945
946#. type: "1024x768x32_description"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:212
948#, no-wrap
949msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
950msgstr "設定螢幕解析度為 1024x768x32"
951
952#. type: "1280x768x32_title"
953#: Resources/templates/Localizable.strings:214
954#, no-wrap
955msgid "1280x768x32"
956msgstr "1280x768x32"
957
958#. type: "1280x768x32_description"
959#: Resources/templates/Localizable.strings:215
960#, no-wrap
961msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
962msgstr "設定螢幕解析度為 1280x768x32"
963
964#. type: "1280x800x32_title"
965#: Resources/templates/Localizable.strings:217
966#, no-wrap
967msgid "1280x800x32"
968msgstr "1280x800x32"
969
970#. type: "1280x800x32_description"
971#: Resources/templates/Localizable.strings:218
972#, no-wrap
973msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
974msgstr "設定螢幕解析度為 1280x800x32"
975
976#. type: "1280x1024x32_title"
977#: Resources/templates/Localizable.strings:220
978#, no-wrap
979msgid "1280x1024x32"
980msgstr "1280x1024x32"
981
982#. type: "1280x1024x32_description"
983#: Resources/templates/Localizable.strings:221
984#, no-wrap
985msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
986msgstr "設定螢幕解析度為 1280x1024x32"
987
988#. type: "1280x960x32_title"
989#: Resources/templates/Localizable.strings:223
990#, no-wrap
991msgid "1280x960x32"
992msgstr "1280x960x32"
993
994#. type: "1280x960x32_description"
995#: Resources/templates/Localizable.strings:224
996#, no-wrap
997msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
998msgstr "設定螢幕解析度為 1280x960x32"
999
1000#. type: "1366x768x32_title"
1001#: Resources/templates/Localizable.strings:226
1002#, no-wrap
1003msgid "1366x768x32"
1004msgstr "1366x768x32"
1005
1006#. type: "1366x768x32_description"
1007#: Resources/templates/Localizable.strings:227
1008#, no-wrap
1009msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
1010msgstr "設定螢幕解析度為 1366x768x32"
1011
1012#. type: "1440x900x32_title"
1013#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1014#, no-wrap
1015msgid "1440x900x32"
1016msgstr "1440x900x32"
1017
1018#. type: "1440x900x32_description"
1019#: Resources/templates/Localizable.strings:230
1020#, no-wrap
1021msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
1022msgstr "設定螢幕解析度為 1440x900x32"
1023
1024#. type: "1600x900x32_title"
1025#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1026#, no-wrap
1027msgid "1600x900x32"
1028msgstr "1600x900x32"
1029
1030#. type: "1600x900x32_description"
1031#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1032#, no-wrap
1033msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
1034msgstr "設定螢幕解析度為 1600x900x32"
1035
1036#. type: "1600x1200x32_title"
1037#: Resources/templates/Localizable.strings:235
1038#, no-wrap
1039msgid "1600x1200x32"
1040msgstr "1600x1200x32"
1041
1042#. type: "1600x1200x32_description"
1043#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1044#, no-wrap
1045msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
1046msgstr "設定螢幕解析度為 1600x1200x32"
1047
1048#. type: "1680x1050x32_title"
1049#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1050#, no-wrap
1051msgid "1680x1050x32"
1052msgstr "1680x1050x32"
1053
1054#. type: "1680x1050x32_description"
1055#: Resources/templates/Localizable.strings:239
1056#, no-wrap
1057msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
1058msgstr "設定螢幕解析度為 1680x1050x32"
1059
1060#. type: "1920x1080x32_title"
1061#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1062#, no-wrap
1063msgid "1920x1080x32"
1064msgstr "1920x1080x32"
1065
1066#. type: "1920x1080x32_description"
1067#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1068#, no-wrap
1069msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
1070msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1080x32"
1071
1072#. type: "1920x1200x32_title"
1073#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1074#, no-wrap
1075msgid "1920x1200x32"
1076msgstr "1920x1200x32"
1077
1078#. type: "1920x1200x32_description"
1079#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1080#, no-wrap
1081msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
1082msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1200x32"
1083
1084#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
1085#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1086#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1087#, no-wrap
1088msgid "LayoutID=1"
1089msgstr "LayoutID=1"
1090
1091#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
1092#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1093#, no-wrap
1094msgid ""
1095"Set HDEF layout-it to 1:\n"
1096"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1097msgstr ""
1098"設定 HDEF layout-it 為 1:\n"
1099"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1100
1101#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
1102#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1103#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1104#, no-wrap
1105msgid "LayoutID=2"
1106msgstr "LayoutID=2"
1107
1108#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
1109#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1110#, no-wrap
1111msgid ""
1112"Set HDEF layout-it to 2:\n"
1113"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1114msgstr ""
1115"設定 HDEF layout-it 為 2:\n"
1116"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1117
1118#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
1119#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1120#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1121#, no-wrap
1122msgid "LayoutID=3"
1123msgstr "LayoutID=3"
1124
1125#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
1126#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1127#, no-wrap
1128msgid ""
1129"Set HDEF layout-it to 3:\n"
1130"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1131msgstr ""
1132"設定 HDEF layout-it 為 3:\n"
1133"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1134
1135#. type: "HDAULayoutIDx05_title"
1136#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1137#: Resources/templates/Localizable.strings:367
1138#, fuzzy, no-wrap
1139#| msgid "LayoutID=65"
1140msgid "LayoutID=5"
1141msgstr "LayoutID=65"
1142
1143#. type: "HDEFLayoutIDx05_description"
1144#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1145#, fuzzy, no-wrap
1146#| msgid ""
1147#| "Set HDEF layout-it to 1:\n"
1148#| "001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1149msgid ""
1150"Set HDEF layout-it to 5:\n"
1151"005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)."
1152msgstr ""
1153"設定 HDEF layout-it 為 1:\n"
1154"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1155
1156#. type: "HDAULayoutIDx07_title"
1157#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1158#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1159#, fuzzy, no-wrap
1160#| msgid "LayoutID=387"
1161msgid "LayoutID=7"
1162msgstr "LayoutID=387"
1163
1164#. type: "HDEFLayoutIDx07_description"
1165#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1166#, fuzzy, no-wrap
1167#| msgid ""
1168#| "Set HDEF layout-it to 1:\n"
1169#| "001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1170msgid ""
1171"Set HDEF layout-it to 7:\n"
1172"007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)."
1173msgstr ""
1174"設定 HDEF layout-it 為 1:\n"
1175"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1176
1177#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
1178#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1179#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1180#, no-wrap
1181msgid "LayoutID=12"
1182msgstr "LayoutID=12"
1183
1184#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1185#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1186#, no-wrap
1187msgid ""
1188"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1189"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1190msgstr ""
1191"設定 HDEF layout-it 為 12:\n"
1192"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1193
1194#. type: "HDAULayoutIDx32_title"
1195#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1196#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1197#, no-wrap
1198msgid "LayoutID=32"
1199msgstr "LayoutID=32"
1200
1201#. type: "HDEFLayoutIDx32_description"
1202#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1203#, no-wrap
1204msgid ""
1205"Set HDEF layout-it to 32:\n"
1206"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."
1207msgstr ""
1208"設定 HDEF layout-it 為 32:\n"
1209"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1210
1211#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1212#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1213#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1214#, no-wrap
1215msgid "LayoutID=40"
1216msgstr "LayoutID=40"
1217
1218#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1219#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1220#, no-wrap
1221msgid ""
1222"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1223"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1224msgstr ""
1225"設定 HDEF layout-it 為 40:\n"
1226"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1227
1228#. type: "HDAULayoutIDx65_title"
1229#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1230#: Resources/templates/Localizable.strings:387
1231#, no-wrap
1232msgid "LayoutID=65"
1233msgstr "LayoutID=65"
1234
1235#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1236#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1237#, no-wrap
1238msgid ""
1239"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1240"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1241msgstr ""
1242"設定 HDEF layout-it 為 65:\n"
1243"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1244
1245#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1246#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1247#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1248#, no-wrap
1249msgid "LayoutID=99"
1250msgstr "LayoutID=99"
1251
1252#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1253#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1254#, no-wrap
1255msgid ""
1256"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1257"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1258msgstr ""
1259"設定 HDEF layout-it 為 99:\n"
1260"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1261
1262#. type: "HDAULayoutIDx269_title"
1263#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1264#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1265#, no-wrap
1266msgid "LayoutID=269"
1267msgstr "LayoutID=269"
1268
1269#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1270#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1271#, no-wrap
1272msgid ""
1273"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1274"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1275msgstr ""
1276"設定 HDEF layout-it 為 269:\n"
1277"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1278
1279#. type: "HDAULayoutIDx387_title"
1280#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1281#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1282#, no-wrap
1283msgid "LayoutID=387"
1284msgstr "LayoutID=387"
1285
1286#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1287#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1288#, no-wrap
1289msgid ""
1290"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1291"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1292msgstr ""
1293"設定 HDEF layout-it 為 387:\n"
1294"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1295
1296#. type: "HDAULayoutIDx388_title"
1297#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1298#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1299#, no-wrap
1300msgid "LayoutID=388"
1301msgstr "LayoutID=388"
1302
1303#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1304#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1305#, no-wrap
1306msgid ""
1307"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1308"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1309msgstr ""
1310"設定 HDEF layout-it 為 388:\n"
1311"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1312
1313#. type: "HDAULayoutIDx389_title"
1314#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1315#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1316#, no-wrap
1317msgid "LayoutID=389"
1318msgstr "LayoutID=389"
1319
1320#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1321#: Resources/templates/Localizable.strings:302
1322#, no-wrap
1323msgid ""
1324"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1325"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1326msgstr ""
1327"設定 HDEF layout-it 為 389:\n"
1328"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1329
1330#. type: "HDAULayoutIDx392_title"
1331#: Resources/templates/Localizable.strings:305
1332#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1333#, no-wrap
1334msgid "LayoutID=392"
1335msgstr "LayoutID=392"
1336
1337#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1338#: Resources/templates/Localizable.strings:306
1339#, no-wrap
1340msgid ""
1341"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1342"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1343msgstr ""
1344"設定 HDEF layout-it 為 392:\n"
1345"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1346
1347#. type: "HDAULayoutIDx398_title"
1348#: Resources/templates/Localizable.strings:309
1349#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1350#, no-wrap
1351msgid "LayoutID=398"
1352msgstr "LayoutID=398"
1353
1354#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1355#: Resources/templates/Localizable.strings:310
1356#, no-wrap
1357msgid ""
1358"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1359"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1360msgstr ""
1361"設定 HDEF layout-it 為 398:\n"
1362"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1363
1364#. type: "HDAULayoutIDx662_title"
1365#: Resources/templates/Localizable.strings:313
1366#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1367#, no-wrap
1368msgid "LayoutID=662"
1369msgstr "LayoutID=662"
1370
1371#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1372#: Resources/templates/Localizable.strings:314
1373#, no-wrap
1374msgid ""
1375"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1376"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1377msgstr ""
1378"設定 HDEF layout-it 為 662:\n"
1379"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1380
1381#. type: "HDAULayoutIDx663_title"
1382#: Resources/templates/Localizable.strings:317
1383#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1384#, no-wrap
1385msgid "LayoutID=663"
1386msgstr "LayoutID=663"
1387
1388#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1389#: Resources/templates/Localizable.strings:318
1390#, no-wrap
1391msgid ""
1392"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1393"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1394msgstr ""
1395"設定 HDEF layout-it 為 663:\n"
1396"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1397
1398#. type: "HDAULayoutIDx664_title"
1399#: Resources/templates/Localizable.strings:321
1400#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1401#, no-wrap
1402msgid "LayoutID=664"
1403msgstr "LayoutID=664"
1404
1405#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1406#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1407#, no-wrap
1408msgid ""
1409"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1410"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1411msgstr ""
1412"設定 HDEF layout-it 為 664:\n"
1413"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1414
1415#. type: "HDAULayoutIDx885_title"
1416#: Resources/templates/Localizable.strings:325
1417#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1418#, no-wrap
1419msgid "LayoutID=885"
1420msgstr "LayoutID=885"
1421
1422#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1423#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1424#, no-wrap
1425msgid ""
1426"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1427"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1428msgstr ""
1429"設定 HDEF layout-it 為 885:\n"
1430"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1431
1432#. type: "HDAULayoutIDx887_title"
1433#: Resources/templates/Localizable.strings:329
1434#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1435#, no-wrap
1436msgid "LayoutID=887"
1437msgstr "LayoutID=887"
1438
1439#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1440#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1441#, no-wrap
1442msgid ""
1443"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1444"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1445msgstr ""
1446"設定 HDEF layout-it 為 887:\n"
1447"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1448
1449#. type: "HDAULayoutIDx888_title"
1450#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1451#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1452#, no-wrap
1453msgid "LayoutID=888"
1454msgstr "LayoutID=888"
1455
1456#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1457#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1458#, no-wrap
1459msgid ""
1460"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1461"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1462msgstr ""
1463"設定 HDEF layout-it 為 888:\n"
1464"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1465
1466#. type: "HDAULayoutIDx889_title"
1467#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1468#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1469#, no-wrap
1470msgid "LayoutID=889"
1471msgstr "LayoutID=889"
1472
1473#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1474#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1475#, no-wrap
1476msgid ""
1477"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1478"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1479msgstr ""
1480"設定 HDEF layout-it 為 889:\n"
1481"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1482
1483#. type: "HDAULayoutIDx892_title"
1484#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1485#: Resources/templates/Localizable.strings:447
1486#, no-wrap
1487msgid "LayoutID=892"
1488msgstr "LayoutID=892"
1489
1490#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1491#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1492#, no-wrap
1493msgid ""
1494"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1495"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1496msgstr ""
1497"設定 HDEF layout-it 為 892:\n"
1498"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1499
1500#. type: "HDAULayoutIDx898_title"
1501#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1502#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1503#, no-wrap
1504msgid "LayoutID=898"
1505msgstr "LayoutID=898"
1506
1507#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1508#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1509#, no-wrap
1510msgid ""
1511"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1512"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1513msgstr ""
1514"設定 HDEF layout-it 為 898:\n"
1515"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1516
1517#. type: "HDAULayoutIDxBD7_title"
1518#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1519#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1520#, no-wrap
1521msgid "LayoutID=1981"
1522msgstr "LayoutID=1981"
1523
1524#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1525#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1526#, no-wrap
1527msgid ""
1528"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1529"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1530msgstr ""
1531"設定 HDEF layout-it 為 1981:\n"
1532"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)。"
1533
1534#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:356
1536#, no-wrap
1537msgid ""
1538"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1539"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1540msgstr ""
1541"設定 HDAU layout-it 為 1:\n"
1542"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1543
1544#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1545#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1546#, no-wrap
1547msgid ""
1548"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1549"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1550msgstr ""
1551"設定 HDAU layout-it 為 2:\n"
1552"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1553
1554#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1555#: Resources/templates/Localizable.strings:364
1556#, no-wrap
1557msgid ""
1558"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1559"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1560msgstr ""
1561"設定 HDAU layout-it 為 3:\n"
1562"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1563
1564#. type: "HDAULayoutIDx05_description"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1566#, fuzzy, no-wrap
1567#| msgid ""
1568#| "Set HDAU layout-it to 1:\n"
1569#| "001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1570msgid ""
1571"Set HDAU layout-it to 5:\n"
1572"005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)."
1573msgstr ""
1574"設定 HDAU layout-it 為 1:\n"
1575"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1576
1577#. type: "HDAULayoutIDx07_description"
1578#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1579#, fuzzy, no-wrap
1580#| msgid ""
1581#| "Set HDAU layout-it to 1:\n"
1582#| "001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1583msgid ""
1584"Set HDAU layout-it to 7:\n"
1585"007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)."
1586msgstr ""
1587"設定 HDAU layout-it 為 1:\n"
1588"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1589
1590#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1591#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1592#, no-wrap
1593msgid ""
1594"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1595"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1596msgstr ""
1597"設定 HDAU layout-it 為 12:\n"
1598"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1599
1600#. type: "HDAULayoutIDx32_description"
1601#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1602#, no-wrap
1603msgid ""
1604"Set HDAU layout-it to 32:\n"
1605"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."
1606msgstr ""
1607"設定 HDAU layout-it 為 32:\n"
1608"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1609
1610#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1611#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1612#, no-wrap
1613msgid ""
1614"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1615"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1616msgstr ""
1617"設定 HDAU layout-it 為 40:\n"
1618"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1619
1620#. type: "HDAULayoutIDx65_description"
1621#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1622#, no-wrap
1623msgid ""
1624"Set HDAU layout-it to 65:\n"
1625"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1626msgstr ""
1627"設定 HDAU layout-it 為 65:\n"
1628"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1629
1630#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1631#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1632#, no-wrap
1633msgid ""
1634"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1635"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1636msgstr ""
1637"設定 HDAU layout-it 為 99:\n"
1638"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1639
1640#. type: "HDAULayoutIDx269_description"
1641#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1642#, no-wrap
1643msgid ""
1644"Set HDAU layout-it to 269:\n"
1645"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1646msgstr ""
1647"設定 HDAU layout-it 為 269:\n"
1648"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1649
1650#. type: "HDAULayoutIDx387_description"
1651#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1652#, no-wrap
1653msgid ""
1654"Set HDAU layout-it to 387:\n"
1655"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1656msgstr ""
1657"設定 HDAU layout-it 為 387:\n"
1658"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1659
1660#. type: "HDAULayoutIDx388_description"
1661#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1662#, no-wrap
1663msgid ""
1664"Set HDAU layout-it to 388:\n"
1665"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1666msgstr ""
1667"設定 HDAU layout-it 為 388:\n"
1668"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1669
1670#. type: "HDAULayoutIDx389_description"
1671#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1672#, no-wrap
1673msgid ""
1674"Set HDAU layout-it to 389:\n"
1675"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1676msgstr ""
1677"設定 HDAU layout-it 為 389:\n"
1678"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1679
1680#. type: "HDAULayoutIDx392_description"
1681#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1682#, no-wrap
1683msgid ""
1684"Set HDAU layout-it to 392:\n"
1685"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1686msgstr ""
1687"設定 HDAU layout-it 為 392:\n"
1688"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1689
1690#. type: "HDAULayoutIDx398_description"
1691#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1692#, no-wrap
1693msgid ""
1694"Set HDAU layout-it to 398:\n"
1695"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1696msgstr ""
1697"設定 HDAU layout-it 為 398:\n"
1698"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1699
1700#. type: "HDAULayoutIDx662_description"
1701#: Resources/templates/Localizable.strings:420
1702#, no-wrap
1703msgid ""
1704"Set HDAU layout-it to 662:\n"
1705"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1706msgstr ""
1707"設定 HDAU layout-it 為 662:\n"
1708"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1709
1710#. type: "HDAULayoutIDx663_description"
1711#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1712#, no-wrap
1713msgid ""
1714"Set HDAU layout-it to 663:\n"
1715"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1716msgstr ""
1717"設定 HDAU layout-it 為 663:\n"
1718"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1719
1720#. type: "HDAULayoutIDx664_description"
1721#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1722#, no-wrap
1723msgid ""
1724"Set HDAU layout-it to 664:\n"
1725"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1726msgstr ""
1727"設定 HDAU layout-it 為 664:\n"
1728"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1729
1730#. type: "HDAULayoutIDx885_description"
1731#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1732#, no-wrap
1733msgid ""
1734"Set HDAU layout-it to 885:\n"
1735"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1736msgstr ""
1737"設定 HDAU layout-it 為 885:\n"
1738"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1739
1740#. type: "HDAULayoutIDx887_description"
1741#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1742#, no-wrap
1743msgid ""
1744"Set HDAU layout-it to 887:\n"
1745"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1746msgstr ""
1747"設定 HDAU layout-it 為 887:\n"
1748"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1749
1750#. type: "HDAULayoutIDx888_description"
1751#: Resources/templates/Localizable.strings:440
1752#, no-wrap
1753msgid ""
1754"Set HDAU layout-it to 888:\n"
1755"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1756msgstr ""
1757"設定 HDAU layout-it 為 888:\n"
1758"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1759
1760#. type: "HDAULayoutIDx889_description"
1761#: Resources/templates/Localizable.strings:444
1762#, no-wrap
1763msgid ""
1764"Set HDAU layout-it to 889:\n"
1765"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1766msgstr ""
1767"設定 HDAU layout-it 為 889:\n"
1768"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1769
1770#. type: "HDAULayoutIDx892_description"
1771#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1772#, no-wrap
1773msgid ""
1774"Set HDAU layout-it to 892:\n"
1775"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1776msgstr ""
1777"設定 HDAU layout-it 為 892:\n"
1778"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1779
1780#. type: "HDAULayoutIDx898_description"
1781#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1782#, no-wrap
1783msgid ""
1784"Set HDAU layout-it to 898:\n"
1785"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1786msgstr ""
1787"設定 HDAU layout-it 為 898:\n"
1788"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1789
1790#. type: "HDAULayoutIDxBD7_description"
1791#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1792#, no-wrap
1793msgid ""
1794"Set HDAU layout-it to 1981:\n"
1795"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1796msgstr ""
1797"設定 HDAU layout-it 為 1981:\n"
1798"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)。"
1799
1800#. type: "IntelCaprix00_title"
1801#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1802#, no-wrap
1803msgid "01660000"
1804msgstr "01660000"
1805
1806#. type: "IntelCaprix00_description"
1807#: Resources/templates/Localizable.strings:462
1808#, no-wrap
1809msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1810msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660000。"
1811
1812#. type: "IntelCaprix01_title"
1813#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1814#, no-wrap
1815msgid "01660001"
1816msgstr "01660001"
1817
1818#. type: "IntelCaprix01_description"
1819#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1820#, no-wrap
1821msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1822msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660001。"
1823
1824#. type: "IntelCaprix02_title"
1825#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1826#, no-wrap
1827msgid "01660002"
1828msgstr "01660002"
1829
1830#. type: "IntelCaprix02_description"
1831#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1832#, no-wrap
1833msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1834msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660002。"
1835
1836#. type: "IntelCaprix03_title"
1837#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1838#, no-wrap
1839msgid "01660003"
1840msgstr "01660003"
1841
1842#. type: "IntelCaprix03_description"
1843#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1844#, no-wrap
1845msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1846msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660003。"
1847
1848#. type: "IntelCaprix04_title"
1849#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1850#, no-wrap
1851msgid "01660004"
1852msgstr "01660004"
1853
1854#. type: "IntelCaprix04_description"
1855#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1856#, no-wrap
1857msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1858msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660004。"
1859
1860#. type: "IntelCaprix05_title"
1861#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1862#, no-wrap
1863msgid "01620005"
1864msgstr "01620005"
1865
1866#. type: "IntelCaprix05_description"
1867#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1868#, no-wrap
1869msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1870msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660005。"
1871
1872#. type: "IntelCaprix06_title"
1873#: Resources/templates/Localizable.strings:479
1874#, no-wrap
1875msgid "01620006"
1876msgstr "01620006"
1877
1878#. type: "IntelCaprix06_description"
1879#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1880#, no-wrap
1881msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1882msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660006。"
1883
1884#. type: "IntelCaprix07_title"
1885#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1886#, no-wrap
1887msgid "01620007"
1888msgstr "01620007"
1889
1890#. type: "IntelCaprix07_description"
1891#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1892#, no-wrap
1893msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1894msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660007。"
1895
1896#. type: "IntelCaprix08_title"
1897#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1898#, no-wrap
1899msgid "01660008"
1900msgstr "01660008"
1901
1902#. type: "IntelCaprix08_description"
1903#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1904#, no-wrap
1905msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1906msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660008。"
1907
1908#. type: "IntelCaprix09_title"
1909#: Resources/templates/Localizable.strings:488
1910#, no-wrap
1911msgid "01660009"
1912msgstr "01660009"
1913
1914#. type: "IntelCaprix09_description"
1915#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1916#, no-wrap
1917msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1918msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660009。"
1919
1920#. type: "IntelCaprix10_title"
1921#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1922#, no-wrap
1923msgid "0166000a"
1924msgstr "0166000a"
1925
1926#. type: "IntelCaprix10_description"
1927#: Resources/templates/Localizable.strings:492
1928#, no-wrap
1929msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1930msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0166000a。"
1931
1932#. type: "IntelCaprix11_title"
1933#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1934#, no-wrap
1935msgid "0166000b"
1936msgstr "0166000b"
1937
1938#. type: "IntelCaprix11_description"
1939#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1940#, no-wrap
1941msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1942msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0166000b。"
1943
1944#. type: "IntelAzulx00_title"
1945#: Resources/templates/Localizable.strings:499
1946#, no-wrap
1947msgid "00000604"
1948msgstr "00000604"
1949
1950#. type: "IntelAzulx00_description"
1951#: Resources/templates/Localizable.strings:500
1952#, no-wrap
1953msgid "Set 00000604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
1954msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 00000604。"
1955
1956#. type: "IntelAzulx01_title"
1957#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1958#, no-wrap
1959msgid "0000060c"
1960msgstr "0000060c"
1961
1962#. type: "IntelAzulx01_description"
1963#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1964#, no-wrap
1965msgid "Set 0000060c for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
1966msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000060c。"
1967
1968#. type: "IntelAzulx02_title"
1969#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1970#, no-wrap
1971msgid "00001604"
1972msgstr "00001604"
1973
1974#. type: "IntelAzulx02_description"
1975#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1976#, no-wrap
1977msgid "Set 00001604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
1978msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 00001604。"
1979
1980#. type: "IntelAzulx03_title"
1981#: Resources/templates/Localizable.strings:508
1982#, no-wrap
1983msgid "0000160a"
1984msgstr "0000160a"
1985
1986#. type: "IntelAzulx03_description"
1987#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1988#, no-wrap
1989msgid "Set 0000160a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
1990msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000160a。"
1991
1992#. type: "IntelAzulx04_title"
1993#: Resources/templates/Localizable.strings:511
1994#, no-wrap
1995msgid "0000160c"
1996msgstr "0000160c"
1997
1998#. type: "IntelAzulx04_description"
1999#: Resources/templates/Localizable.strings:512
2000#, no-wrap
2001msgid "Set 0000160c for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2002msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000160c。"
2003
2004#. type: "IntelAzulx05_title"
2005#: Resources/templates/Localizable.strings:514
2006#, no-wrap
2007msgid "00002604"
2008msgstr "00002604"
2009
2010#. type: "IntelAzulx05_description"
2011#: Resources/templates/Localizable.strings:515
2012#, no-wrap
2013msgid "Set 00002604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2014msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 00002604。"
2015
2016#. type: "IntelAzulx06_title"
2017#: Resources/templates/Localizable.strings:517
2018#, no-wrap
2019msgid "0000260a"
2020msgstr "0000260a"
2021
2022#. type: "IntelAzulx06_description"
2023#: Resources/templates/Localizable.strings:518
2024#, no-wrap
2025msgid "Set 0000260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2026msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000260a。"
2027
2028#. type: "IntelAzulx07_title"
2029#: Resources/templates/Localizable.strings:520
2030#, no-wrap
2031msgid "0000260c"
2032msgstr "0000260c"
2033
2034#. type: "IntelAzulx07_description"
2035#: Resources/templates/Localizable.strings:521
2036#, no-wrap
2037msgid "Set 0600260c for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2038msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0600260c。"
2039
2040#. type: "IntelAzulx08_title"
2041#: Resources/templates/Localizable.strings:523
2042#, no-wrap
2043msgid "0000260d"
2044msgstr "0000260d"
2045
2046#. type: "IntelAzulx08_description"
2047#: Resources/templates/Localizable.strings:524
2048#, no-wrap
2049msgid "Set 0000260d for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2050msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000260d。"
2051
2052#. type: "IntelAzulx09_title"
2053#: Resources/templates/Localizable.strings:526
2054#, no-wrap
2055msgid "02001604"
2056msgstr "02001604"
2057
2058#. type: "IntelAzulx09_description"
2059#: Resources/templates/Localizable.strings:527
2060#, no-wrap
2061msgid "Set 02001604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2062msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 02001604。"
2063
2064#. type: "IntelAzulx10_title"
2065#: Resources/templates/Localizable.strings:529
2066#, no-wrap
2067msgid "0300220d"
2068msgstr "0300220d"
2069
2070#. type: "IntelAzulx10_description"
2071#: Resources/templates/Localizable.strings:530
2072#, no-wrap
2073msgid "Set 0300220d for Intel Haswell (Desktop) AAPL,ig-platform-id."
2074msgstr "設定 Intel Haswell (Desktop) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0300220d。"
2075
2076#. type: "IntelAzulx11_title"
2077#: Resources/templates/Localizable.strings:532
2078#, no-wrap
2079msgid "0500260a"
2080msgstr "0500260a"
2081
2082#. type: "IntelAzulx11_description"
2083#: Resources/templates/Localizable.strings:533
2084#, no-wrap
2085msgid "Set 0500260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2086msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0500260a。"
2087
2088#. type: "IntelAzulx12_title"
2089#: Resources/templates/Localizable.strings:535
2090#, no-wrap
2091msgid "0600260a"
2092msgstr "0600260a"
2093
2094#. type: "IntelAzulx12_description"
2095#: Resources/templates/Localizable.strings:536
2096#, no-wrap
2097msgid "Set 0600260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2098msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0600260a。"
2099
2100#. type: "IntelAzulx13_title"
2101#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2102#, no-wrap
2103msgid "0700260d"
2104msgstr "0700260d"
2105
2106#. type: "IntelAzulx13_description"
2107#: Resources/templates/Localizable.strings:539
2108#, no-wrap
2109msgid "Set 0700260d for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2110msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0700260d。"
2111
2112#. type: "IntelAzulx14_title"
2113#: Resources/templates/Localizable.strings:541
2114#, no-wrap
2115msgid "0800260a"
2116msgstr "0800260a"
2117
2118#. type: "IntelAzulx14_description"
2119#: Resources/templates/Localizable.strings:542
2120#, no-wrap
2121msgid "Set 0800260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2122msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0800260a。"
2123
2124#. type: "IntelAzulx15_title"
2125#: Resources/templates/Localizable.strings:544
2126#, no-wrap
2127msgid "08002e0a"
2128msgstr "08002e0a"
2129
2130#. type: "IntelAzulx15_description"
2131#: Resources/templates/Localizable.strings:545
2132#, no-wrap
2133msgid "Set 08002e0a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2134msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 08002e0a。"
2135
2136#. type: "AD2000B_PinConf_title"
2137#: Resources/templates/Localizable.strings:549
2138#, no-wrap
2139msgid "AD2000b"
2140msgstr "AD2000b"
2141
2142#. type: "AD2000B_PinConf_description"
2143#: Resources/templates/Localizable.strings:550
2144#, no-wrap
2145msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
2146msgstr "設定 Analog Devices AD2000b 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2147
2148#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
2149#: Resources/templates/Localizable.strings:552
2150#, no-wrap
2151msgid "AD1981HD"
2152msgstr "AD1981HD"
2153
2154#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
2155#: Resources/templates/Localizable.strings:553
2156#, no-wrap
2157msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
2158msgstr "設定 Analog Devices AD1981HD 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2159
2160#. type: "AD1988B_PinConf_title"
2161#: Resources/templates/Localizable.strings:555
2162#, no-wrap
2163msgid "AD1988b"
2164msgstr "AD1988b"
2165
2166#. type: "AD1988B_PinConf_description"
2167#: Resources/templates/Localizable.strings:556
2168#, no-wrap
2169msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
2170msgstr "設定 Analog Devices AD1988b 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2171
2172#. type: "ALC888_PinConf_title"
2173#: Resources/templates/Localizable.strings:558
2174#, no-wrap
2175msgid "ALC888"
2176msgstr "ALC888"
2177
2178#. type: "ALC888_PinConf_description"
2179#: Resources/templates/Localizable.strings:559
2180#, no-wrap
2181msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
2182msgstr "設定 Realtek ALC888 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2183
2184#. type: "ALC1200_PinConf_title"
2185#: Resources/templates/Localizable.strings:561
2186#, no-wrap
2187msgid "ALC1200"
2188msgstr "ALC1200"
2189
2190#. type: "ALC1200_PinConf_description"
2191#: Resources/templates/Localizable.strings:562
2192#, no-wrap
2193msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
2194msgstr "設定 Realtek ALC1200 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2195
2196#. type: "00_PinConf_title"
2197#: Resources/templates/Localizable.strings:564
2198#, no-wrap
2199msgid "00"
2200msgstr "00"
2201
2202#. type: "00_PinConf_description"
2203#: Resources/templates/Localizable.strings:565
2204#, no-wrap
2205msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
2206msgstr "設定 音效卡 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2207
2208#. type: "GraphicsEnabler_title"
2209#: Resources/templates/Localizable.strings:569
2210#, no-wrap
2211msgid "GraphicsEnabler=Yes"
2212msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
2213
2214#. type: "GraphicsEnabler_description"
2215#: Resources/templates/Localizable.strings:570
2216#, no-wrap
2217msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
2218msgstr "(預設是 No) 啟用顯示卡偵測功能。自動識別 NVIDIA, AMD/ATI or Intel 顯示卡 GPU 並注入正確的設備屬性資訊。"
2219
2220#. type: "EnableHDMIAudio_title"
2221#: Resources/templates/Localizable.strings:572
2222#, no-wrap
2223msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
2224msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
2225
2226#. type: "EnableHDMIAudio_description"
2227#: Resources/templates/Localizable.strings:573
2228#, no-wrap
2229msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
2230msgstr "(預設是 No) 啟用 HDMI Audio 功能。適用 Nvidia 及 AMD/ATI 顯卡。"
2231
2232#. type: "UseAtiROM_title"
2233#: Resources/templates/Localizable.strings:575
2234#, no-wrap
2235msgid "UseAtiROM=Yes"
2236msgstr "UseAtiROM=Yes"
2237
2238#. type: "UseAtiROM_description"
2239#: Resources/templates/Localizable.strings:576
2240#, no-wrap
2241msgid "Enables UseAtiROM options."
2242msgstr "(預設是 No) 啟用 ATI EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID_SubsysID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。"
2243
2244#. type: "UseNvidiaROM_title"
2245#: Resources/templates/Localizable.strings:578
2246#, no-wrap
2247msgid "UseNvidiaROM=Yes"
2248msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
2249
2250#. type: "UseNvidiaROM_description"
2251#: Resources/templates/Localizable.strings:579
2252#, no-wrap
2253msgid "Enables UseNvidiaROM options."
2254msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/10de_0614.rom。"
2255
2256#. type: "VBIOS_title"
2257#: Resources/templates/Localizable.strings:581
2258#, no-wrap
2259msgid "VBIOS=Yes"
2260msgstr "VBIOS=Yes"
2261
2262#. type: "VBIOS_description"
2263#: Resources/templates/Localizable.strings:582
2264#, no-wrap
2265msgid "Enables VBIOS option"
2266msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia VBIOS 功能。僅針對 Nvidia 顯示卡的參數選項,ATI 顯示卡請勿使用。啟用讀取顯示卡參數,可在顯示卡資訊中顯示 ROM 修正版 資訊。"
2267
2268#. type: "SkipIntelGfx_title"
2269#: Resources/templates/Localizable.strings:584
2270#, no-wrap
2271msgid "SkipIntelGfx=Yes"
2272msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
2273
2274#. type: "SkipIntelGfx_description"
2275#: Resources/templates/Localizable.strings:585
2276#, no-wrap
2277msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
2278msgstr "(預設是 No) 取消 GraphicsEnbaler 自動偵測 Intel 顯示卡晶片。"
2279
2280#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
2281#: Resources/templates/Localizable.strings:587
2282#, no-wrap
2283msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
2284msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
2285
2286#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
2287#: Resources/templates/Localizable.strings:588
2288#, no-wrap
2289msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
2290msgstr "(預設是 No) 取消 GraphicsEnbaler 自動偵測 NVIDIA 顯示卡晶片。"
2291
2292#. type: "SkipAtiGfx_title"
2293#: Resources/templates/Localizable.strings:590
2294#, no-wrap
2295msgid "SkipAtiGfx=Yes"
2296msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
2297
2298#. type: "SkipAtiGfx_description"
2299#: Resources/templates/Localizable.strings:591
2300#, no-wrap
2301msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
2302msgstr "(預設是 No) 取消 GraphicsEnbaler 自動偵測 AMD/ATI 顯示卡晶片。"
2303
2304#. type: "EnableBacklight_title"
2305#: Resources/templates/Localizable.strings:593
2306#, no-wrap
2307msgid "EnableBacklight=Yes"
2308msgstr "EnableBacklight=Yes"
2309
2310#. type: "EnableBacklight_description"
2311#: Resources/templates/Localizable.strings:594
2312#, no-wrap
2313msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
2314msgstr "(預設是 No) 啟用桌上型 nVidia 顯示卡的 背光(Backlight) 選項。"
2315
2316#. type: "EnableDualLink_title"
2317#: Resources/templates/Localizable.strings:596
2318#, no-wrap
2319msgid "EnableDualLink=Yes"
2320msgstr "EnableDualLink=Yes"
2321
2322#. type: "EnableDualLink_description"
2323#: Resources/templates/Localizable.strings:597
2324#, no-wrap
2325msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
2326msgstr "(預設是 No) 啟用 nVidia 及 ATi 顯示卡的 DualLink 選項。"
2327
2328#. type: "NvidiaGeneric_title"
2329#: Resources/templates/Localizable.strings:599
2330#, no-wrap
2331msgid "NvidiaGeneric=Yes"
2332msgstr "NvidiaGeneric=Yes"
2333
2334#. type: "NvidiaGeneric_description"
2335#: Resources/templates/Localizable.strings:600
2336#, no-wrap
2337msgid "Use the classic Nvidia name for the SystemProfiler (disabled by default)."
2338msgstr ""
2339
2340#. type: "Verbose_title"
2341#: Resources/templates/Localizable.strings:606
2342#, no-wrap
2343msgid "Verbose Mode"
2344msgstr "-v 記錄模式"
2345
2346#. type: "Verbose_description"
2347#: Resources/templates/Localizable.strings:607
2348#, no-wrap
2349msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
2350msgstr "使用 (-v) 記錄模式登入,允許你在螢幕上讀取 變色龍 和 OS X 內核 兩者在開機時產生的紀錄訊息。這是在開機時排除問題的基本用法。"
2351
2352#. type: "Singleusermode_title"
2353#: Resources/templates/Localizable.strings:609
2354#, no-wrap
2355msgid "Single User Mode"
2356msgstr "-s 單一使用者模式"
2357
2358#. type: "Singleusermode_description"
2359#: Resources/templates/Localizable.strings:610
2360#, no-wrap
2361msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
2362msgstr "使用 (-s) 單一使用者模式登入,在排除問題時,可於在開機使用 (-s) 進入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。"
2363
2364#. type: "Ignorecaches_title"
2365#: Resources/templates/Localizable.strings:612
2366#, no-wrap
2367msgid "Ignore Caches"
2368msgstr "-f 忽略 Caches"
2369
2370#. type: "Ignorecaches_description"
2371#: Resources/templates/Localizable.strings:613
2372#, no-wrap
2373msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
2374msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式登入,並非每日開機必備的的選項,但可經由忽略預製的 Caches ,以使 OS X 可以重新載入所有位於系統目錄的 kext 檔案。"
2375
2376#. type: "Npci_title"
2377#: Resources/templates/Localizable.strings:615
2378#, no-wrap
2379msgid "npci=0x2000"
2380msgstr "npci=0x2000"
2381
2382#. type: "Npci_description"
2383#: Resources/templates/Localizable.strings:616
2384#, no-wrap
2385msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2386msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2387
2388#. type: "Npci3_title"
2389#: Resources/templates/Localizable.strings:618
2390#, no-wrap
2391msgid "npci=0x3000"
2392msgstr "npci=0x3000"
2393
2394#. type: "Npci3_description"
2395#: Resources/templates/Localizable.strings:619
2396#, no-wrap
2397msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2398msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2399
2400#. type: "WaitingRootDevice_title"
2401#: Resources/templates/Localizable.strings:621
2402#, no-wrap
2403msgid "ahcidisk=1 debug=8"
2404msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
2405
2406#. type: "WaitingRootDevice_description"
2407#: Resources/templates/Localizable.strings:622
2408#, no-wrap
2409msgid ""
2410"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
2411"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
2412"Findings credits to bcc9."
2413msgstr ""
2414"說明: 修正部分硬碟在 10.8.x 使用 UseKernelCache=Yes 時,會發生 Waiting for root device 的錯誤。\n"
2415"來自 bcc9 的發現。\n"
2416"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/"
2417
2418#. type: "Darkwake_title"
2419#: Resources/templates/Localizable.strings:626
2420#, no-wrap
2421msgid "darkwake=0"
2422msgstr "darkwake=0"
2423
2424#. type: "Darkwake_description"
2425#: Resources/templates/Localizable.strings:627
2426#, no-wrap
2427msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
2428msgstr "Lion 專用。停用 'low power wake' 的功能,在螢幕睡眠喚醒之後,有時可能會發生螢幕黑屏的狀況。"
2429
2430#. type: "NvdaDrv1_title"
2431#: Resources/templates/Localizable.strings:629
2432#, no-wrap
2433msgid "nvda_drv=1"
2434msgstr "nvda_drv=1"
2435
2436#. type: "NvdaDrv1_description"
2437#: Resources/templates/Localizable.strings:630
2438#, no-wrap
2439msgid ""
2440"It introduces a new Preference Pane under System Preferences that allows you to enable the Nvidia Web Driver.\n"
2441"Info here: New Nvidia Retail Driver Install Solution\n"
2442"http://www.insanelymac.com/forum/topic/288582-new-nvidia-retail-driver-install-solution/\n"
2443"Findings credits to meklort and Rampage Dev."
2444msgstr ""
2445"新的系統偏好設定 Nvidia 控制面板,可啓用 Nvidia Web Driver。\n"
2446"參考資訊: 新的 Nvidia 零售版驅動安裝解決方案。\n"
2447"http://www.insanelymac.com/forum/topic/288582-new-nvidia-retail-driver-install-solution/\n"
2448"歸功於 meklort 及 Rampage Dev 的發現。"
2449
2450#. type: "kext-dev-mode1_title"
2451#: Resources/templates/Localizable.strings:635
2452#, no-wrap
2453msgid "kext-dev-mode=1"
2454msgstr "kext-dev-mode=1"
2455
2456#. type: "kext-dev-mode1_description"
2457#: Resources/templates/Localizable.strings:636
2458#, no-wrap
2459msgid "In Yosemite Developer Previews, unsigned or improperly signed kexts will not be loaded. To use unsigned kexts during development, this strict check can be disabled by adding a 'kext-dev-mode=1' boot arg."
2460msgstr ""
2461
2462#. type: "Dart0_title"
2463#: Resources/templates/Localizable.strings:638
2464#, no-wrap
2465msgid "dart=0"
2466msgstr "dart=0"
2467
2468#. type: "Dart0_description"
2469#: Resources/templates/Localizable.strings:639
2470#, no-wrap
2471msgid ""
2472"Avoiding the DMAR processing causing by VT-d function in Osx (Virtualization).\n"
2473"More information by bcc9 here: http://www.insanelymac.com/forum/topic/282989-vtd0-fault-after-1082-google-hasnt-heard-of-it-any-help/#entry1867000"
2474msgstr ""
2475"避免 OSX 的 VT-D 虛擬化功能 造成的 DMAR 程序問題。\n"
2476"詳情參考 bcc9 說明: http://www.insanelymac.com/forum/topic/282989-vtd0-fault-after-1082-google-hasnt-heard-of-it-any-help/#entry1867000"
2477
2478#. type: "mac-de_title"
2479#: Resources/templates/Localizable.strings:646
2480#, no-wrap
2481msgid "German Mac Keyboard"
2482msgstr "德語 Mac 鍵盤佈局"
2483
2484#. type: "mac-de_description"
2485#: Resources/templates/Localizable.strings:647
2486#, no-wrap
2487msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
2488msgstr "使用德國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2489
2490#. type: "mac-es_title"
2491#: Resources/templates/Localizable.strings:649
2492#, no-wrap
2493msgid "Spanish Mac Keyboard"
2494msgstr "西班牙語 Mac 鍵盤佈局"
2495
2496#. type: "mac-es_description"
2497#: Resources/templates/Localizable.strings:650
2498#, no-wrap
2499msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
2500msgstr "使用西班牙的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2501
2502#. type: "mac-fr_title"
2503#: Resources/templates/Localizable.strings:652
2504#, no-wrap
2505msgid "French Mac Keyboard"
2506msgstr "法語 Mac 鍵盤佈局"
2507
2508#. type: "mac-fr_description"
2509#: Resources/templates/Localizable.strings:653
2510#, no-wrap
2511msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
2512msgstr "使用法國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2513
2514#. type: "mac-it_title"
2515#: Resources/templates/Localizable.strings:655
2516#, no-wrap
2517msgid "Italian Mac Keyboard"
2518msgstr "意大利語 Mac 鍵盤佈局"
2519
2520#. type: "mac-it_description"
2521#: Resources/templates/Localizable.strings:656
2522#, no-wrap
2523msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
2524msgstr "使用意大利的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2525
2526#. type: "mac-se_title"
2527#: Resources/templates/Localizable.strings:658
2528#, no-wrap
2529msgid "Swedish Mac Keyboard"
2530msgstr "瑞典語 Mac 鍵盤佈局"
2531
2532#. type: "mac-se_description"
2533#: Resources/templates/Localizable.strings:659
2534#, no-wrap
2535msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
2536msgstr "使用瑞典的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2537
2538#. type: "pc-fr_title"
2539#: Resources/templates/Localizable.strings:661
2540#, no-wrap
2541msgid "French PC Keyboard"
2542msgstr "法語 PC 鍵盤佈局"
2543
2544#. type: "pc-fr_description"
2545#: Resources/templates/Localizable.strings:662
2546#, no-wrap
2547msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
2548msgstr "使用法國的 PC 鍵盤的鍵盤佈局"
2549
2550#. type: "Embed_title"
2551#: Resources/templates/Localizable.strings:669
2552#, no-wrap
2553msgid "Embed"
2554msgstr "內崁主題"
2555
2556#. type: "Embed_description"
2557#: Resources/templates/Localizable.strings:670
2558#, no-wrap
2559msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
2560msgstr "Embed:小而簡單且可於編譯 boot 時,內崁在 Chameleon 裡的主題。"
2561
2562#. type: "Legacy_title"
2563#: Resources/templates/Localizable.strings:672
2564#, no-wrap
2565msgid "Legacy"
2566msgstr "傳統主題"
2567
2568#. type: "Legacy_description"
2569#: Resources/templates/Localizable.strings:673
2570#, no-wrap
2571msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
2572msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始預設主題。"
2573
2574#. type: "Default_description"
2575#: Resources/templates/Localizable.strings:676
2576#, no-wrap
2577msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
2578msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版預設主題。"
2579
2580#. type: "Bullet_title"
2581#: Resources/templates/Localizable.strings:678
2582#, no-wrap
2583msgid "Bullet"
2584msgstr "子彈主題"
2585
2586#. type: "Bullet_description"
2587#: Resources/templates/Localizable.strings:679
2588#, no-wrap
2589msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
2590msgstr "Bullet:來自 NoSmokingBandit 2009.4 的一個小巧可愛的子彈主題。"
2591
2592#. type: "Audio_title"
2593#: Resources/templates/Localizable.strings:688
2594#, no-wrap
2595msgid "Audio"
2596msgstr "音效卡選項"
2597
2598#. type: "Audio_description"
2599#: Resources/templates/Localizable.strings:689
2600#, no-wrap
2601msgid "A selection of options that deal with audio."
2602msgstr "設定 Audio 音效卡的選項。"
2603
2604#. type: "Control_title"
2605#: Resources/templates/Localizable.strings:692
2606#, no-wrap
2607msgid "Control Options"
2608msgstr "控制選項"
2609
2610#. type: "Control_description"
2611#: Resources/templates/Localizable.strings:693
2612#, no-wrap
2613msgid "Settings to control how Chameleon works."
2614msgstr "設定控制 Chameleon 的運作方式。"
2615
2616#. type: "General_title"
2617#: Resources/templates/Localizable.strings:696
2618#, no-wrap
2619msgid "General Options"
2620msgstr "一般選項"
2621
2622#. type: "General_description"
2623#: Resources/templates/Localizable.strings:697
2624#, no-wrap
2625msgid "Choose from a selection of base options."
2626msgstr "選取一些基本的選項。"
2627
2628#. type: "KernelFlags_title"
2629#: Resources/templates/Localizable.strings:700
2630#, no-wrap
2631msgid "Kernel Flags"
2632msgstr "內核參數"
2633
2634#. type: "KernelFlags_description"
2635#: Resources/templates/Localizable.strings:701
2636#, no-wrap
2637msgid "Choose from a selection of kernel flags."
2638msgstr "選取有關 kernel flags 的各種內核參數設定。"
2639
2640#. type: "PowerManagement_title"
2641#: Resources/templates/Localizable.strings:704
2642#, no-wrap
2643msgid "Power Management"
2644msgstr "電源管理"
2645
2646#. type: "PowerManagement_description"
2647#: Resources/templates/Localizable.strings:705
2648#, no-wrap
2649msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
2650msgstr "一些設定電源管理和 speedstep 的選項。"
2651
2652#. type: "Resolution_description"
2653#: Resources/templates/Localizable.strings:709
2654#, no-wrap
2655msgid "Set one resolution to use."
2656msgstr "設定選用一個解析度。"
2657
2658#. type: "HDEFLayout_title"
2659#: Resources/templates/Localizable.strings:712
2660#, no-wrap
2661msgid "HDEF Layout"
2662msgstr "音效卡 HDA 選項"
2663
2664#. type: "HDEFLayout_description"
2665#: Resources/templates/Localizable.strings:713
2666#, no-wrap
2667msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
2668msgstr "設定音效卡 HDA controller 的 HDEF Layout ID。"
2669
2670#. type: "HDAULayout_title"
2671#: Resources/templates/Localizable.strings:716
2672#, no-wrap
2673msgid "HDAU Layout"
2674msgstr "音效卡 HDMI 選項"
2675
2676#. type: "HDAULayout_description"
2677#: Resources/templates/Localizable.strings:717
2678#, no-wrap
2679msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
2680msgstr "設定音效卡 HDMI controller 的 HDAU Layout ID。"
2681
2682#. type: "IntelCapri_title"
2683#: Resources/templates/Localizable.strings:720
2684#, no-wrap
2685msgid "Intel Capri AAPL,ig-platform-id"
2686msgstr "Intel Capri AAPL,ig-platform-id"
2687
2688#. type: "IntelCapri_description"
2689#: Resources/templates/Localizable.strings:721
2690#, no-wrap
2691msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2692msgstr "設定一個 Intel HD4000 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id。"
2693
2694#. type: "IntelAzul_title"
2695#: Resources/templates/Localizable.strings:724
2696#, no-wrap
2697msgid "Intel Azul AAPL,ig-platform-id"
2698msgstr "Intel Azul AAPL,ig-platform-id"
2699
2700#. type: "IntelAzul_description"
2701#: Resources/templates/Localizable.strings:725
2702#, no-wrap
2703msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD5000."
2704msgstr "設定一個 Intel HD5000 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id。"
2705
2706#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2707#: Resources/templates/Localizable.strings:728
2708#, no-wrap
2709msgid "HDEF PinConfiguration"
2710msgstr "HDEF PinConfiguration"
2711
2712#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2713#: Resources/templates/Localizable.strings:729
2714#, no-wrap
2715msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2716msgstr "設定選用一個 HDEF PinConfiguration。"
2717
2718#. type: "Video_title"
2719#: Resources/templates/Localizable.strings:732
2720#, no-wrap
2721msgid "Video"
2722msgstr "顯示卡選項"
2723
2724#. type: "Video_description"
2725#: Resources/templates/Localizable.strings:733
2726#, no-wrap
2727msgid "A selection of options that deal with video."
2728msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
2729
2730#. type: "Keymaps_title"
2731#: Resources/templates/Localizable.strings:736
2732#, no-wrap
2733msgid "KeyLayout"
2734msgstr "鍵盤佈局"
2735
2736#. type: "Keymaps_description"
2737#: Resources/templates/Localizable.strings:737
2738#, no-wrap
2739msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2740msgstr "設定選用一個鍵盤佈局。將會安裝鍵盤佈局模組與鍵盤映射文件。"
2741
2742#. type: "Themes_title"
2743#: Resources/templates/Localizable.strings:740
2744#, no-wrap
2745msgid "Themes"
2746msgstr "主題選項"
2747
2748#. type: "Themes_description"
2749#: Resources/templates/Localizable.strings:741
2750#, no-wrap
2751msgid ""
2752"A collection of sample themes\n"
2753"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2754msgstr ""
2755"收集的一些主題範例。\n"
2756"可在 http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html 找到更多的主題。"
2757
2758#~| msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
2759#~ msgid "Set 0000260c for Intel HD5000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2760#~ msgstr "設定 Intel HD5000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 0000260c."
2761
2762#~ msgid "Install Type"
2763#~ msgstr "安裝類型"
2764
2765#~ msgid ""
2766#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2767#~ msgstr "選擇進行全新安裝或更新安裝。"
2768
2769#~ msgid "New Installation"
2770#~ msgstr "全新安裝"
2771
2772#~ msgid ""
2773#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2774#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2775#~ "than the Bootloader."
2776#~ msgstr ""
2777#~ "備份目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將備"
2778#~ "份原有的 /Extra 設定文件,並建立新的 /Extra 設定文件。"
2779
2780#~ msgid "Upgrade"
2781#~ msgstr "更新安裝"
2782
2783#~ msgid ""
2784#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2785#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2786#~ "folder will be backed up."
2787#~ msgstr ""
2788#~ "合併目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將合"
2789#~ "併原有的 /Extra 設定文件。"
2790
2791#~ msgid "EFI"
2792#~ msgstr "EFI 安裝"
2793
2794#~ msgid ""
2795#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2796#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2797#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2798#~ msgstr ""
2799#~ "此選項會安裝三個必要檔案到正常隱藏的 EFI 分割區,並依照您的系統需求將 "
2800#~ "boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows "
2801#~ "機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個"
2802#~ "硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
2803
2804#~ msgid ""
2805#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2806#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2807#~ msgstr ""
2808#~ "模組安裝位置 /Extra/modules/Keylayout.dylib\n"
2809#~ "鍵盤佈局,此模組允許使用者定義鍵盤按鍵的映射。"
2810
2811#~ msgid "Utilities"
2812#~ msgstr "工具選項"
2813
2814#~ msgid "Optional files to help setup"
2815#~ msgstr "協助安裝設定的檔案。"
2816
2817#~ msgid "Preference Panel"
2818#~ msgstr "系統偏好設定面板"
2819
2820#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2821#~ msgstr "安裝 Chameleon 系統偏好設定面板。"
2822
2823#~ msgid "Documentation"
2824#~ msgstr "說明文件"
2825
2826#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2827#~ msgstr "Chameleon 手動安裝及使用的說明文件。"
2828
2829#~ msgid "None"
2830#~ msgstr "不安裝"
2831
2832#~ msgid "Don't choose a resolution."
2833#~ msgstr "不選取安裝任何螢幕解析度。"
2834
2835#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2836#~ msgstr "不選取安裝任何鍵盤佈局。"
2837

Archive Download this file

Revision: 2454