Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/branches/Bungo/package/po/zh_TW.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-09-18 14:17+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-12-28 07:30+0000\n"
12"Last-Translator: crazybirdy <>\n"
13"Language-Team: zh_TW <zh_TW@li.org>\n"
14"Language: zh_TW\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1388215834.0\n"
21
22#. type: Content of: <html><body><div><p>
23#: Resources/templates/Welcome.html:22
24msgid "Chameleon"
25msgstr "Chameleon"
26
27#. type: Content of: <html><body><div><p>
28#: Resources/templates/Welcome.html:23
29msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
31
32#. type: Content of: <html><body><div><p>
33#: Resources/templates/Welcome.html:25
34msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
35msgstr "請勿安裝到 Apple 的 Macintosh 電腦"
36
37#. type: Content of: <html><body><div><p>
38#: Resources/templates/Welcome.html:27
39msgid "Developers :"
40msgstr "開發人員 :"
41
42#. type: Content of: <html><body><div><p>
43#: Resources/templates/Welcome.html:28
44msgid "%DEVELOP%"
45msgstr "%DEVELOP%"
46
47#. type: Content of: <html><body><div><p>
48#: Resources/templates/Welcome.html:30
49msgid "Thanks to :"
50msgstr "感謝協助 :"
51
52#. type: Content of: <html><body><div><p>
53#: Resources/templates/Welcome.html:31
54msgid "%CREDITS%"
55msgstr "%CREDITS%"
56
57#. type: Content of: <html><body><div><p>
58#: Resources/templates/Welcome.html:33
59msgid "Package :"
60msgstr "封裝人員 :"
61
62#. type: Content of: <html><body><div><p>
63#: Resources/templates/Welcome.html:34
64msgid "%PKGDEV%"
65msgstr "%PKGDEV%"
66
67#. type: Content of: <html><body><div><p>
68#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
69msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
70msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 翻譯 : crazybirdy, Ulimate"
71
72#. type: Content of: <html><body><div><p>
73#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
74msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
75msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
76
77#. type: Content of: <html><body><p>
78#: Resources/templates/Description.html:18
79msgid ""
80"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
81"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
82"added to Apple's boot-132 project."
83msgstr ""
84"Chameleon 是一個結合許多組件的開機引導器。這些組件的演變來自於 David Elliott "
85"加入 Apple 的 boot-132 程式項目的 fake EFI 安裝工具。"
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr "Chameleon v2 現在已經擴充了許多功能。例如:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr "- 客製化的圖形使用者介面,為 Darwin Bootloader 帶來更多的色彩。"
96
97#. type: Content of: <html><body><p>
98#: Resources/templates/Description.html:23
99msgid ""
100"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
101msgstr "- 無須其他程式,即可載入 ramdisk 來直接啓動 零售版 DVD。"
102
103#. type: Content of: <html><body><p>
104#: Resources/templates/Description.html:24
105msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
106msgstr "- 支持睡眠。 可使用睡眠映像恢復繼續使用 Mac OS X 。"
107
108#. type: Content of: <html><body><p>
109#: Resources/templates/Description.html:25
110msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
111msgstr "- 可使用修改過的 SMBIOS 覆蓋 SMBIOS 之出廠設定值。"
112
113#. type: Content of: <html><body><p>
114#: Resources/templates/Description.html:26
115msgid ""
116"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
117msgstr "- 可使用修正過的 DSDT 覆蓋原始 DSDT,並可解決許多問題。"
118
119#. type: Content of: <html><body><p>
120#: Resources/templates/Description.html:27
121msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
122msgstr "- 可透過 device-properties string 自動注入設備屬性。"
123
124#. type: Content of: <html><body><p>
125#: Resources/templates/Description.html:28
126msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
127msgstr "- 支持 MBR 及 GPT 分割區磁盤的 boot0 / boot1h 多重開機功能。"
128
129#. type: Content of: <html><body><p>
130#: Resources/templates/Description.html:29
131msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
132msgstr "- 具有自動偵測 FSB 碼功能,並可用於新式的 AMD CPU。"
133
134#. type: Content of: <html><body><p>
135#: Resources/templates/Description.html:30
136msgid "- Apple Software RAID support."
137msgstr "- 支持 Apple Software RAID 功能。"
138
139#. type: Content of: <html><body><p>
140#: Resources/templates/Description.html:31
141msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
142msgstr "- 支持 Nvidia &amp; ATI/AMD 顯示卡啓用功能。"
143
144#. type: Content of: <html><body><p>
145#: Resources/templates/Description.html:32
146msgid "- Module support"
147msgstr "- 支持模組功能。"
148
149#. type: Content of: <html><body><p>
150#: Resources/templates/Description.html:33
151msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
152msgstr "- 支持改編自 memtest86:&nbsp;的記憶體偵測功能。&nbsp;"
153
154#. type: Content of: <html><body><p>
155#: Resources/templates/Description.html:34
156msgid ""
157"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
158msgstr "- 具有自動生成 P-State 及 C-State 的原生電源管理之功能。"
159
160#. type: Content of: <html><body><p>
161#: Resources/templates/Description.html:35
162msgid "- Message logging."
163msgstr "- 具有訊息紀錄之功能。"
164
165#. type: Content of: <html><body><p>
166#: Resources/templates/Description.html:37
167msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
168msgstr "源代碼依照 Gnu Public License v2 的原則釋放於以下網站上。"
169
170#. type: Content of: <html><body><p><span>
171#: Resources/templates/Description.html:40
172msgid "FAQ's:&nbsp;"
173msgstr "常見問題:&nbsp;"
174
175#. type: Content of: <html><body><div><p>
176#: Resources/templates/Conclusion.html:22
177msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
178msgstr "安裝程序已經完成並在選擇安裝的分割區建立&nbsp;"
179
180#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
181#: Resources/templates/Conclusion.html:22
182msgid "@LOG_FILENAME@"
183msgstr "@LOG_FILENAME@"
184
185#. type: Content of: <html><body><div><p>
186#: Resources/templates/Conclusion.html:23
187msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
188msgstr "&nbsp;紀錄文件。"
189
190#. type: Content of: <html><body><div><p>
191#: Resources/templates/Conclusion.html:25
192msgid "Please&nbsp;"
193msgstr "請&nbsp;"
194
195#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
196#: Resources/templates/Conclusion.html:25
197msgid "read it"
198msgstr "詳閱紀錄文件"
199
200#. type: Content of: <html><body><div><p>
201#: Resources/templates/Conclusion.html:26
202msgid ""
203"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
204"record of what was done."
205msgstr "&nbsp;確認安裝是否成功,並保留安裝紀錄文件備查。"
206
207#. type: Content of: <html><body><div><p>
208#: Resources/templates/Conclusion.html:28
209msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
210msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
211
212#. type: "Chameleon_Package_Title"
213#: Resources/templates/Localizable.strings:4
214#, no-wrap
215msgid "Chameleon Bootloader Package"
216msgstr "Chameleon"
217
218#. type: "ERROR_BOOTVOL"
219#: Resources/templates/Localizable.strings:9
220#, no-wrap
221msgid "This software must be installed on the startup volume."
222msgstr "此軟體必須安裝在一個啟動卷宗。"
223
224#. type: "ERROR_INSTALL"
225#: Resources/templates/Localizable.strings:10
226#, no-wrap
227msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
228msgstr "此卷宗未符合此更新所需的要求。"
229
230#. type: "Newer_Package_Installed_message"
231#: Resources/templates/Localizable.strings:12
232#, no-wrap
233msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
234msgstr "系統中已安裝了一個較新版本的 Chameleon 。"
235
236#. type: "Intel_Mac_message"
237#: Resources/templates/Localizable.strings:13
238#, no-wrap
239msgid "This software cannot be installed on this computer."
240msgstr "此軟體無法在此電腦上安裝。"
241
242#. type: "Chameleon_title"
243#: Resources/templates/Localizable.strings:19
244#, no-wrap
245msgid "Chameleon Bootloader"
246msgstr "Chameleon"
247
248#. type: "Chameleon_description"
249#: Resources/templates/Localizable.strings:20
250#, no-wrap
251msgid ""
252"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
253"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
254"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
255"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
256msgstr ""
257"簡而言之,變色龍需要三個必要的檔案。\n"
258"boot0 (在硬碟的 MBR) 負責載入 boot1。\n"
259"boot1 (在分割區的開機磁區 boot-sector) 搜尋 boot2。\n"
260"boot2 (在分割區的根目錄) 載入系統核心等等。"
261
262#. type: "Default_title"
263#: Resources/templates/Localizable.strings:25
264#: Resources/templates/Localizable.strings:678
265#, no-wrap
266msgid "Standard"
267msgstr "標準安裝"
268
269#. type: "Standard_description"
270#: Resources/templates/Localizable.strings:26
271#, no-wrap
272msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
273msgstr "此選項會安裝三個必要檔案,並依照您的系統需求將 boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows 機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
274
275#. type: "noboot_title"
276#: Resources/templates/Localizable.strings:28
277#, no-wrap
278msgid "Don't install the Bootloader"
279msgstr "不安裝"
280
281#. type: "noboot_description"
282#: Resources/templates/Localizable.strings:29
283#, no-wrap
284msgid "Useful if you only want to install the extra's."
285msgstr "不安裝變色龍引導器 (適用於僅安裝 Extra 組件)。"
286
287#. type: "Module_title"
288#: Resources/templates/Localizable.strings:35
289#, no-wrap
290msgid "Modules"
291msgstr "模組選項"
292
293#. type: "Module_description"
294#: Resources/templates/Localizable.strings:36
295#, no-wrap
296msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
297msgstr "這合併在變色龍的模組系統,允許用戶或開發者在不須替換主要 boot 文件下,可以擴展核心功能。"
298
299#. type: "klibc_title"
300#: Resources/templates/Localizable.strings:38
301#, no-wrap
302msgid "klibc"
303msgstr "klibc"
304
305#. type: "klibc_description"
306#: Resources/templates/Localizable.strings:39
307#, no-wrap
308msgid ""
309"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
310"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
311"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
312msgstr ""
313"模組安裝位置 /Extra/modules/klibc.dylib\n"
314"此模組在 Chameleon 的 library 不敷使用時,可提供一個標準的 c library 給其他模組鏈結使用 。\n"
315"目前僅有 uClibc++ library 鏈結使用。\n"
316"源代碼: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
317
318#. type: "ACPICodec_title"
319#: Resources/templates/Localizable.strings:43
320#, no-wrap
321msgid "ACPICodec"
322msgstr "ACPICodec"
323
324#. type: "ACPICodec_description"
325#: Resources/templates/Localizable.strings:44
326#, no-wrap
327msgid ""
328"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
329"Dependencies: none"
330msgstr ""
331"模組安裝位置 /Extra/modules/ACPICodec.dylib\n"
332"ACPICodec 提供了內部 APCI 修正的可替換模組。\n"
333"依存: 無"
334
335#. type: "HDAEnabler_title"
336#: Resources/templates/Localizable.strings:47
337#, no-wrap
338msgid "HDAEnabler"
339msgstr "HDAEnabler"
340
341#. type: "HDAEnabler_description"
342#: Resources/templates/Localizable.strings:48
343#, no-wrap
344msgid ""
345"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
346"Dependencies: none"
347msgstr ""
348"模組安裝位置 /Extra/modules/HDAEnabler.dylib\n"
349"HDAEnabler 模組, 提供 HDA dsdt 編譯的替代選擇,可免修改 HDA dsdt,直接由 HDAEnabler 模組啓用修改功能。\n"
350"依存: 無"
351
352#. type: "FileNVRAM_title"
353#: Resources/templates/Localizable.strings:51
354#, no-wrap
355msgid "FileNVRAM"
356msgstr "FileNVRAM"
357
358#. type: "FileNVRAM_description"
359#: Resources/templates/Localizable.strings:52
360#, no-wrap
361msgid ""
362"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
363"Dependencies: none"
364msgstr ""
365"模組安裝位置 /Extra/modules/FileNVRAM.dylib\n"
366"FileNVRAM 模組可預載 NVRAM 數值。可解決 iMessage 無法登入的問題。\n"
367"依存: 無"
368
369#. type: "Sata_title"
370#: Resources/templates/Localizable.strings:55
371#, no-wrap
372msgid "Sata"
373msgstr "Sata"
374
375#. type: "Sata_description"
376#: Resources/templates/Localizable.strings:56
377#, no-wrap
378msgid ""
379"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
380"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
381"Dependencies: none"
382msgstr ""
383"模組安裝位置 /Extra/modules/Sata.dylib\n"
384"Sata 模組,來自 cparm 分支的黃色圖示修正。\n"
385"用來修正黃色圖示的問題(也可修正 Mountain lion 的 dvd player 的相關問題)。\n"
386"依存: 無"
387
388#. type: "Resolution_title"
389#: Resources/templates/Localizable.strings:60
390#: Resources/templates/Localizable.strings:711
391#, no-wrap
392msgid "Resolution"
393msgstr "解析度"
394
395#. type: "AutoReso_description"
396#: Resources/templates/Localizable.strings:61
397#, no-wrap
398msgid ""
399"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
400"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
401"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
402msgstr ""
403"模組安裝位置 /Extra/modules/Resolution.dylib\n"
404"此模組會從連接的主要顯示器中,讀取其螢幕的 EDID 資訊。\n"
405"這個模組目前並未整合到 trunk 版本內,而是採獨立運作。\n"
406"另外,此模組會修正早期 Intel HD 顯示卡的 VESA 模式,可在開機引導時,採用正確的解析度。"
407
408#. type: "uClibc_title"
409#: Resources/templates/Localizable.strings:65
410#, no-wrap
411msgid "uClibc++"
412msgstr "uClibc++"
413
414#. type: "uClibc_description"
415#: Resources/templates/Localizable.strings:66
416#, no-wrap
417msgid ""
418"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
419"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
420"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
421"Dependencies: klibc"
422msgstr ""
423"模組安裝位置 /Extra/modules/uClibcxx.dylib\n"
424"此模組提供一個精簡的 c++ runtime library 給其他模組鏈結使用。\n"
425"模組本身不提供任何功能,而是用來允許其他模組可使用 c++ 語言。\n"
426"請注意 rtti 和 例外 都已被停用。\n"
427"源代碼: http://cxx.uclibc.org/\n"
428"依存: klibc "
429
430#. type: "KernelPatcher_title"
431#: Resources/templates/Localizable.strings:71
432#, no-wrap
433msgid "Kernel Patcher"
434msgstr "Kernel Patcher"
435
436#. type: "KernelPatcher_description"
437#: Resources/templates/Localizable.strings:72
438#, no-wrap
439msgid ""
440"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
441"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
442"*Removed the CPUID check\n"
443"*Removes an LAPIC panic\n"
444"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
445"Dependencies: none"
446msgstr ""
447"模組安裝位置 /Extra/modules/KernelPatcher.dylib\n"
448"KernelPatcher 模組提供以下修正:\n"
449"*啟用 /Extra/Extensions 下的 kernelcache 及 /Extra/Extensions.mkext\n"
450"*移除 CPUID 檢查\n"
451"*移除 LAPIC panic (HP notebook)\n"
452"*移除 commpage_stuff_routine 的 panic\n"
453"依存: 無"
454
455#. type: "KextPatcher_title"
456#: Resources/templates/Localizable.strings:79
457#, no-wrap
458msgid "Kext Patcher"
459msgstr "Kext Patcher"
460
461#. type: "KextPatcher_description"
462#: Resources/templates/Localizable.strings:80
463#, no-wrap
464msgid ""
465"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
466"Dependencies: none"
467msgstr ""
468"模組安裝位置 /Extra/modules/KextPatcher.dylib\n"
469"KextPatcher 模組提供以下修正:\n"
470"依存: 無"
471
472#. type: "NVIDIAGraphicsEnabler_title"
473#: Resources/templates/Localizable.strings:83
474#, no-wrap
475msgid "NVIDIAGraphicsEnabler"
476msgstr "NVIDIAGraphicsEnabler"
477
478#. type: "NVIDIAGraphicsEnabler_description"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:84
480#, no-wrap
481msgid ""
482"The GraphicsEnabler nVidia code ported to a module.\n"
483"Dependencies: none"
484msgstr ""
485"NVIDIAGraphicsEnabler 移植了 nVidia code 模組:\n"
486"依存: 無"
487
488#. type: "AMDGraphicsEnabler_title"
489#: Resources/templates/Localizable.strings:87
490#, no-wrap
491msgid "AMDGraphicsEnabler"
492msgstr "AMDGraphicsEnabler"
493
494#. type: "AMDGraphicsEnabler_description"
495#: Resources/templates/Localizable.strings:88
496#, no-wrap
497msgid ""
498"The GraphicsEnabler AMD/ATi code ported to a module.\n"
499"Dependencies: none"
500msgstr ""
501"AMDGraphicsEnabler 移植了 AMD/ATi code 模組:\n"
502"依存: 無"
503
504#. type: "IntelGraphicsEnabler_title"
505#: Resources/templates/Localizable.strings:91
506#, no-wrap
507msgid "IntelGraphicsEnabler"
508msgstr "IntelGraphicsEnabler"
509
510#. type: "IntelGraphicsEnabler_description"
511#: Resources/templates/Localizable.strings:92
512#, no-wrap
513msgid ""
514"The GraphicsEnabler gma(Intel) code ported to a module.\n"
515"Dependencies: none"
516msgstr ""
517"IntelGraphicsEnabler 移植了 gma(Intel) code 模組:\n"
518"依存: 無"
519
520#. type: "Options_title"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:100
522#, no-wrap
523msgid "Settings"
524msgstr "開機選項"
525
526#. type: "Options_description"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:101
528#, no-wrap
529msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
530msgstr "創建 /Extra/org.chameleon.Boot.plist 及選用您需要的 Chameleon 開機選項及內核參數。"
531
532#. type: "BootBanner_title"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:103
534#, no-wrap
535msgid "BootBanner=No"
536msgstr "BootBanner=No"
537
538#. type: "BootBanner_description"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:104
540#, no-wrap
541msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
542msgstr "(預設是 Yes) 隱藏 圖形使用者介面的 Chameleon 開機選單。"
543
544#. type: "GUI_title"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:106
546#, no-wrap
547msgid "GUI=No"
548msgstr "GUI=No"
549
550#. type: "GUI_description"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:107
552#, no-wrap
553msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
554msgstr "(預設是 Yes) 停用 預設開啟之圖形使用者介面。"
555
556#. type: "LegacyLogo_title"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:109
558#, no-wrap
559msgid "LegacyLogo=Yes"
560msgstr "LegacyLogo=Yes"
561
562#. type: "LegacyLogo_description"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:110
564#, no-wrap
565msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
566msgstr "(預設是 No) 開機畫面使用傳統的 Apple 圖示(白底灰蘋果),而不使用主題內所定義之 boot.png。"
567
568#. type: "InstantMenu_title"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:112
570#, no-wrap
571msgid "InstantMenu=Yes"
572msgstr "InstantMenu=Yes"
573
574#. type: "InstantMenu_description"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:113
576#, no-wrap
577msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
578msgstr "(預設是 No) 跳過倒數畫面,直接顯示分割區開機選擇畫面。"
579
580#. type: "QuietBoot_title"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:115
582#, no-wrap
583msgid "QuietBoot=Yes"
584msgstr "QuietBoot=Yes"
585
586#. type: "QuietBoot_description"
587#: Resources/templates/Localizable.strings:116
588#, no-wrap
589msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
590msgstr "(預設是 No) 啟用安靜開機模式(不會出現訊息或提示)。"
591
592#. type: "ShowInfo_title"
593#: Resources/templates/Localizable.strings:118
594#, no-wrap
595msgid "ShowInfo=Yes"
596msgstr "ShowInfo=Yes"
597
598#. type: "ShowInfo_description"
599#: Resources/templates/Localizable.strings:119
600#, no-wrap
601msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
602msgstr "(預設是 No) 啟用 在開機圖示選單左上方顯示分割區及解析度的詳細資訊的功能。雖然會與一些背景主題發生衝突,在問題排除時,卻是非常有用的資訊。"
603
604#. type: "Wait_title"
605#: Resources/templates/Localizable.strings:121
606#, no-wrap
607msgid "Wait=Yes"
608msgstr "Wait=Yes"
609
610#. type: "Wait_description"
611#: Resources/templates/Localizable.strings:122
612#, no-wrap
613msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
614msgstr "(預設是 No) 在 Chameleon 載入完畢後暫停,並在 按任意鍵 後繼續載入 mach kernel,適合問題排除時搭配 (-v) 記錄模式開機一起使用。"
615
616#. type: "arch_title"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:126
618#, no-wrap
619msgid "arch=i386"
620msgstr "arch=i386"
621
622#. type: "arch_description"
623#: Resources/templates/Localizable.strings:127
624#, no-wrap
625msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
626msgstr "(預設是 64 位) 啓用 32 位模式引導內核開機,而非預設的 64 位開機。"
627
628#. type: "EHCIacquire_title"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:129
630#, no-wrap
631msgid "EHCIacquire=Yes"
632msgstr "EHCIacquire=Yes"
633
634#. type: "EHCIacquire_description"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:130
636#, no-wrap
637msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
638msgstr "(預設是 No) 啟用 EHCI 修正功能,可修復任何不良 BIOS 造成的 EHCI 所有權問題。"
639
640#. type: "EthernetBuiltIn_title"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:132
642#, no-wrap
643msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
644msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
645
646#. type: "EthernetBuiltIn_description"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:133
648#, no-wrap
649msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
650msgstr "(預設是 No) 啟用將乙太網路卡設定成『內建』的功能。此功能只可讓網路卡識別為內建,並無驅動的功能。"
651
652#. type: "EnableWifi_title"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:135
654#, no-wrap
655msgid "EnableWifi=Yes"
656msgstr "EnableWifi=Yes"
657
658#. type: "EnableWifi_description"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:136
660#, no-wrap
661msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
662msgstr "(預設是 No) 啟用無線網路卡的 AirPort 設定。"
663
664#. type: "ForceHPET_title"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:138
666#, no-wrap
667msgid "ForceHPET=Yes"
668msgstr "ForceHPET=Yes"
669
670#. type: "ForceHPET_description"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:139
672#, no-wrap
673msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
674msgstr "(預設是 No) 對 BIOS 中無 HPET 選項之 Intel 晶片組主機板,強制開啟 HPET 功能。"
675
676#. type: "ForceWake_title"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:141
678#, no-wrap
679msgid "ForceWake=Yes"
680msgstr "ForceWake=Yes"
681
682#. type: "ForceWake_description"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:142
684#, no-wrap
685msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
686msgstr "(預設是 No) 啟用強制覆蓋睡眠資料映像功能,此選項可以覆蓋並忽略不正確之休眠映像檔。"
687
688#. type: "ForceFullMemInfo_title"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:144
690#, no-wrap
691msgid "ForceFullMemInfo=Yes"
692msgstr "ForceFullMemInfo=Yes"
693
694#. type: "ForceFullMemInfo_description"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:145
696#, no-wrap
697msgid "Force SMBIOS Table 17 to be 27 bytes long."
698msgstr "(預設是 No) 強制 SMBIOS 表格 17 的長度改為 27 bytes。"
699
700#. type: "RestartFix_title"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:147
702#, no-wrap
703msgid "RestartFix=No"
704msgstr "RestartFix=No"
705
706#. type: "RestartFix_description"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:148
708#, no-wrap
709msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
710msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的重新開機修正功能 (Intel CPU 專用)。"
711
712#. type: "UHCIreset_title"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:150
714#, no-wrap
715msgid "UHCIreset=Yes"
716msgstr "UHCIreset=Yes"
717
718#. type: "UHCIreset_description"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:151
720#, no-wrap
721msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
722msgstr "(預設是 No) 啟用 UHCI 修正功能。可在進入 OS X 之前,先重置 UHCI 控制器。"
723
724#. type: "UseMemDetect_title"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:153
726#, no-wrap
727msgid "UseMemDetect=No"
728msgstr "UseMemDetect=No"
729
730#. type: "UseMemDetect_description"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:154
732#, no-wrap
733msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
734msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的記憶體識別功能。"
735
736#. type: "UseKernelCache_title"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:156
738#, no-wrap
739msgid "UseKernelCache=Yes"
740msgstr "UseKernelCache=Yes"
741
742#. type: "UseKernelCache_description"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:157
744#, no-wrap
745msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
746msgstr "(預設是 No) Lion 專用,選用 Yes 將載入預鏈接的 KernelCache,並忽略 /Extra/Extensions 和 /System/Library/Extensions 及 Extensions.mkext。建議在 KernelCache 已內含所有必要的驅動時,才啓用。"
747
748#. type: "Wake_title"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:159
750#, no-wrap
751msgid "Wake=Yes"
752msgstr "Wake=Yes"
753
754#. type: "Wake_description"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:160
756#, no-wrap
757msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
758msgstr "(預設是 No) 啟用睡眠喚醒功能,嘗試載入最後一次休眠時保存的睡眠映像。"
759
760#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:164
762#, no-wrap
763msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
764msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
765
766#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:165
768#, no-wrap
769msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
770msgstr "(預設是 No) 採用 SystemIO registers 生成 C-States _CST 的新方法。(非原來的 FixedHW 方法)"
771
772#. type: "DropSSDT_title"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:167
774#, no-wrap
775msgid "DropSSDT=Yes"
776msgstr "DropSSDT=Yes"
777
778#. type: "DropSSDT_description"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:168
780#, no-wrap
781msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
782msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
783
784#. type: "DropHPET_title"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:170
786#, no-wrap
787msgid "DropHPET=Yes"
788msgstr "DropHPET=Yes"
789
790#. type: "DropHPET_description"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:171
792#, no-wrap
793msgid "Discard the motherboard's built-in HPET table."
794msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 HPET 表。"
795
796#. type: "DropSBST_title"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:173
798#, no-wrap
799msgid "DropSBST=Yes"
800msgstr "DropSBST=Yes"
801
802#. type: "DropSBST_description"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:174
804#, no-wrap
805msgid "Discard the motherboard's built-in SBST table."
806msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SBST 表。"
807
808#. type: "DropECDT_title"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:176
810#, no-wrap
811msgid "DropECDT=Yes"
812msgstr "DropECDT=Yes"
813
814#. type: "DropECDT_description"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:177
816#, no-wrap
817msgid "Discard the motherboard's built-in ECDT table."
818msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 ECDT 表。"
819
820#. type: "DropASFT_title"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:179
822#, no-wrap
823msgid "DropASFT=Yes"
824msgstr "DropASFT=Yes"
825
826#. type: "DropASFT_description"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:180
828#, no-wrap
829msgid "Discard the motherboard's built-in ASF! table."
830msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 ASF! 表。"
831
832#. type: "DropDMAR_title"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:182
834#, no-wrap
835msgid "DropDMAR=Yes"
836msgstr "DropDMAR=Yes"
837
838#. type: "DropDMAR_description"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:183
840#, no-wrap
841msgid "Discard the motherboard's built-in DMAR table, this key action resolve the problem with VT-d panics."
842msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 DMAR 表,可以解決 VT-d 造成的 內核崩潰問題。"
843
844#. type: "EnableC2State_title"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:185
846#, no-wrap
847msgid "EnableC2State=Yes"
848msgstr "EnableC2State=Yes"
849
850#. type: "EnableC2State_description"
851#: Resources/templates/Localizable.strings:186
852#, no-wrap
853msgid "Enable specific Processor power state, C2."
854msgstr "(預設是 No) 強制生成 C2 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
855
856#. type: "EnableC3State_title"
857#: Resources/templates/Localizable.strings:188
858#, no-wrap
859msgid "EnableC3State=Yes"
860msgstr "EnableC3State=Yes"
861
862#. type: "EnableC3State_description"
863#: Resources/templates/Localizable.strings:189
864#, no-wrap
865msgid "Enable specific Processor power state, C3."
866msgstr "(預設是 No) 強制生成 C3 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
867
868#. type: "EnableC4State_title"
869#: Resources/templates/Localizable.strings:191
870#, no-wrap
871msgid "EnableC4State=Yes"
872msgstr "EnableC4State=Yes"
873
874#. type: "EnableC4State_description"
875#: Resources/templates/Localizable.strings:192
876#, no-wrap
877msgid "Enable specific Processor power state, C4."
878msgstr "(預設是 No) 強制生成 C4 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
879
880#. type: "EnableC6State_title"
881#: Resources/templates/Localizable.strings:194
882#, no-wrap
883msgid "EnableC6State=Yes"
884msgstr "EnableC6State=Yes"
885
886#. type: "EnableC6State_description"
887#: Resources/templates/Localizable.strings:195
888#, no-wrap
889msgid "Enable specific Processor power state, C6."
890msgstr "(預設是 No) 強制生成 C6 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
891
892#. type: "EnableC7State_title"
893#: Resources/templates/Localizable.strings:197
894#, no-wrap
895msgid "EnableC7State=Yes"
896msgstr "EnableC7State=Yes"
897
898#. type: "EnableC7State_description"
899#: Resources/templates/Localizable.strings:198
900#, no-wrap
901msgid "Enable specific Processor power state, C7."
902msgstr "(預設是 No) 強制生成 C7 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
903
904#. type: "GenerateCStates_title"
905#: Resources/templates/Localizable.strings:200
906#, no-wrap
907msgid "GenerateCStates=Yes"
908msgstr "GenerateCStates=Yes"
909
910#. type: "GenerateCStates_description"
911#: Resources/templates/Localizable.strings:201
912#, no-wrap
913msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
914msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 閒置休眠狀態的功能 (C-States),管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於不同低功耗狀態。"
915
916#. type: "GeneratePStates_title"
917#: Resources/templates/Localizable.strings:203
918#, no-wrap
919msgid "GeneratePStates=Yes"
920msgstr "GeneratePStates=Yes"
921
922#. type: "GeneratePStates_description"
923#: Resources/templates/Localizable.strings:204
924#, no-wrap
925msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
926msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (P-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
927
928#. type: "GenerateTStates_title"
929#: Resources/templates/Localizable.strings:206
930#, no-wrap
931msgid "GenerateTStates=Yes"
932msgstr "GenerateTStates=Yes"
933
934#. type: "GenerateTStates_description"
935#: Resources/templates/Localizable.strings:207
936#, no-wrap
937msgid "Enable auto generation of processor power performance states (T-States)."
938msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (T-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
939
940#. type: "1024x600x32_title"
941#: Resources/templates/Localizable.strings:211
942#, no-wrap
943msgid "1024x600x32"
944msgstr "1024x600x32"
945
946#. type: "1024x600x32_description"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:212
948#, no-wrap
949msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
950msgstr "設定螢幕解析度為 1024x600x32"
951
952#. type: "1024x768x32_title"
953#: Resources/templates/Localizable.strings:214
954#, no-wrap
955msgid "1024x768x32"
956msgstr "1024x768x32"
957
958#. type: "1024x768x32_description"
959#: Resources/templates/Localizable.strings:215
960#, no-wrap
961msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
962msgstr "設定螢幕解析度為 1024x768x32"
963
964#. type: "1280x768x32_title"
965#: Resources/templates/Localizable.strings:217
966#, no-wrap
967msgid "1280x768x32"
968msgstr "1280x768x32"
969
970#. type: "1280x768x32_description"
971#: Resources/templates/Localizable.strings:218
972#, no-wrap
973msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
974msgstr "設定螢幕解析度為 1280x768x32"
975
976#. type: "1280x800x32_title"
977#: Resources/templates/Localizable.strings:220
978#, no-wrap
979msgid "1280x800x32"
980msgstr "1280x800x32"
981
982#. type: "1280x800x32_description"
983#: Resources/templates/Localizable.strings:221
984#, no-wrap
985msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
986msgstr "設定螢幕解析度為 1280x800x32"
987
988#. type: "1280x1024x32_title"
989#: Resources/templates/Localizable.strings:223
990#, no-wrap
991msgid "1280x1024x32"
992msgstr "1280x1024x32"
993
994#. type: "1280x1024x32_description"
995#: Resources/templates/Localizable.strings:224
996#, no-wrap
997msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
998msgstr "設定螢幕解析度為 1280x1024x32"
999
1000#. type: "1280x960x32_title"
1001#: Resources/templates/Localizable.strings:226
1002#, no-wrap
1003msgid "1280x960x32"
1004msgstr "1280x960x32"
1005
1006#. type: "1280x960x32_description"
1007#: Resources/templates/Localizable.strings:227
1008#, no-wrap
1009msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
1010msgstr "設定螢幕解析度為 1280x960x32"
1011
1012#. type: "1366x768x32_title"
1013#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1014#, no-wrap
1015msgid "1366x768x32"
1016msgstr "1366x768x32"
1017
1018#. type: "1366x768x32_description"
1019#: Resources/templates/Localizable.strings:230
1020#, no-wrap
1021msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
1022msgstr "設定螢幕解析度為 1366x768x32"
1023
1024#. type: "1440x900x32_title"
1025#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1026#, no-wrap
1027msgid "1440x900x32"
1028msgstr "1440x900x32"
1029
1030#. type: "1440x900x32_description"
1031#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1032#, no-wrap
1033msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
1034msgstr "設定螢幕解析度為 1440x900x32"
1035
1036#. type: "1600x900x32_title"
1037#: Resources/templates/Localizable.strings:235
1038#, no-wrap
1039msgid "1600x900x32"
1040msgstr "1600x900x32"
1041
1042#. type: "1600x900x32_description"
1043#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1044#, no-wrap
1045msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
1046msgstr "設定螢幕解析度為 1600x900x32"
1047
1048#. type: "1600x1200x32_title"
1049#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1050#, no-wrap
1051msgid "1600x1200x32"
1052msgstr "1600x1200x32"
1053
1054#. type: "1600x1200x32_description"
1055#: Resources/templates/Localizable.strings:239
1056#, no-wrap
1057msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
1058msgstr "設定螢幕解析度為 1600x1200x32"
1059
1060#. type: "1680x1050x32_title"
1061#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1062#, no-wrap
1063msgid "1680x1050x32"
1064msgstr "1680x1050x32"
1065
1066#. type: "1680x1050x32_description"
1067#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1068#, no-wrap
1069msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
1070msgstr "設定螢幕解析度為 1680x1050x32"
1071
1072#. type: "1920x1080x32_title"
1073#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1074#, no-wrap
1075msgid "1920x1080x32"
1076msgstr "1920x1080x32"
1077
1078#. type: "1920x1080x32_description"
1079#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1080#, no-wrap
1081msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
1082msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1080x32"
1083
1084#. type: "1920x1200x32_title"
1085#: Resources/templates/Localizable.strings:247
1086#, no-wrap
1087msgid "1920x1200x32"
1088msgstr "1920x1200x32"
1089
1090#. type: "1920x1200x32_description"
1091#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1092#, no-wrap
1093msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
1094msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1200x32"
1095
1096#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
1097#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1098#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1099#, no-wrap
1100msgid "LayoutID=1"
1101msgstr "LayoutID=1"
1102
1103#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
1104#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1105#, no-wrap
1106msgid ""
1107"Set HDEF layout-it to 1:\n"
1108"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1109msgstr ""
1110"設定 HDEF layout-it 為 1:\n"
1111"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1112
1113#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
1114#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1115#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1116#, no-wrap
1117msgid "LayoutID=2"
1118msgstr "LayoutID=2"
1119
1120#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
1121#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1122#, no-wrap
1123msgid ""
1124"Set HDEF layout-it to 2:\n"
1125"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1126msgstr ""
1127"設定 HDEF layout-it 為 2:\n"
1128"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1129
1130#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
1131#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1132#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1133#, no-wrap
1134msgid "LayoutID=3"
1135msgstr "LayoutID=3"
1136
1137#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
1138#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1139#, no-wrap
1140msgid ""
1141"Set HDEF layout-it to 3:\n"
1142"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1143msgstr ""
1144"設定 HDEF layout-it 為 3:\n"
1145"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1146
1147#. type: "HDAULayoutIDx05_title"
1148#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1149#: Resources/templates/Localizable.strings:370
1150#, no-wrap
1151msgid "LayoutID=5"
1152msgstr "LayoutID=5"
1153
1154#. type: "HDEFLayoutIDx05_description"
1155#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1156#, no-wrap
1157msgid ""
1158"Set HDEF layout-it to 5:\n"
1159"005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)."
1160msgstr ""
1161"設定 HDEF layout-it 為 5:\n"
1162"005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1163
1164#. type: "HDAULayoutIDx07_title"
1165#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1166#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1167#, no-wrap
1168msgid "LayoutID=7"
1169msgstr "LayoutID=7"
1170
1171#. type: "HDEFLayoutIDx07_description"
1172#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1173#, no-wrap
1174msgid ""
1175"Set HDEF layout-it to 7:\n"
1176"007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)."
1177msgstr ""
1178"設定 HDEF layout-it 為 7:\n"
1179"007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1180
1181#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
1182#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1183#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1184#, no-wrap
1185msgid "LayoutID=12"
1186msgstr "LayoutID=12"
1187
1188#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1189#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1190#, no-wrap
1191msgid ""
1192"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1193"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1194msgstr ""
1195"設定 HDEF layout-it 為 12:\n"
1196"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1197
1198#. type: "HDAULayoutIDx32_title"
1199#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1200#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1201#, no-wrap
1202msgid "LayoutID=32"
1203msgstr "LayoutID=32"
1204
1205#. type: "HDEFLayoutIDx32_description"
1206#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1207#, no-wrap
1208msgid ""
1209"Set HDEF layout-it to 32:\n"
1210"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."
1211msgstr ""
1212"設定 HDEF layout-it 為 32:\n"
1213"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1214
1215#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1216#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1217#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1218#, no-wrap
1219msgid "LayoutID=40"
1220msgstr "LayoutID=40"
1221
1222#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1223#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1224#, no-wrap
1225msgid ""
1226"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1227"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1228msgstr ""
1229"設定 HDEF layout-it 為 40:\n"
1230"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1231
1232#. type: "HDAULayoutIDx65_title"
1233#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1234#: Resources/templates/Localizable.strings:390
1235#, no-wrap
1236msgid "LayoutID=65"
1237msgstr "LayoutID=65"
1238
1239#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1240#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1241#, no-wrap
1242msgid ""
1243"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1244"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1245msgstr ""
1246"設定 HDEF layout-it 為 65:\n"
1247"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1248
1249#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1250#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1251#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1252#, no-wrap
1253msgid "LayoutID=99"
1254msgstr "LayoutID=99"
1255
1256#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1257#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1258#, no-wrap
1259msgid ""
1260"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1261"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1262msgstr ""
1263"設定 HDEF layout-it 為 99:\n"
1264"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1265
1266#. type: "HDAULayoutIDx269_title"
1267#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1268#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1269#, no-wrap
1270msgid "LayoutID=269"
1271msgstr "LayoutID=269"
1272
1273#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1274#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1275#, no-wrap
1276msgid ""
1277"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1278"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1279msgstr ""
1280"設定 HDEF layout-it 為 269:\n"
1281"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1282
1283#. type: "HDAULayoutIDx387_title"
1284#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1285#: Resources/templates/Localizable.strings:402
1286#, no-wrap
1287msgid "LayoutID=387"
1288msgstr "LayoutID=387"
1289
1290#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1291#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1292#, no-wrap
1293msgid ""
1294"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1295"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1296msgstr ""
1297"設定 HDEF layout-it 為 387:\n"
1298"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1299
1300#. type: "HDAULayoutIDx388_title"
1301#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1302#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1303#, no-wrap
1304msgid "LayoutID=388"
1305msgstr "LayoutID=388"
1306
1307#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1308#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1309#, no-wrap
1310msgid ""
1311"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1312"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1313msgstr ""
1314"設定 HDEF layout-it 為 388:\n"
1315"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1316
1317#. type: "HDAULayoutIDx389_title"
1318#: Resources/templates/Localizable.strings:304
1319#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1320#, no-wrap
1321msgid "LayoutID=389"
1322msgstr "LayoutID=389"
1323
1324#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1325#: Resources/templates/Localizable.strings:305
1326#, no-wrap
1327msgid ""
1328"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1329"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1330msgstr ""
1331"設定 HDEF layout-it 為 389:\n"
1332"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1333
1334#. type: "HDAULayoutIDx392_title"
1335#: Resources/templates/Localizable.strings:308
1336#: Resources/templates/Localizable.strings:414
1337#, no-wrap
1338msgid "LayoutID=392"
1339msgstr "LayoutID=392"
1340
1341#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1342#: Resources/templates/Localizable.strings:309
1343#, no-wrap
1344msgid ""
1345"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1346"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1347msgstr ""
1348"設定 HDEF layout-it 為 392:\n"
1349"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1350
1351#. type: "HDAULayoutIDx398_title"
1352#: Resources/templates/Localizable.strings:312
1353#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1354#, no-wrap
1355msgid "LayoutID=398"
1356msgstr "LayoutID=398"
1357
1358#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1359#: Resources/templates/Localizable.strings:313
1360#, no-wrap
1361msgid ""
1362"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1363"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1364msgstr ""
1365"設定 HDEF layout-it 為 398:\n"
1366"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1367
1368#. type: "HDAULayoutIDx662_title"
1369#: Resources/templates/Localizable.strings:316
1370#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1371#, no-wrap
1372msgid "LayoutID=662"
1373msgstr "LayoutID=662"
1374
1375#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1376#: Resources/templates/Localizable.strings:317
1377#, no-wrap
1378msgid ""
1379"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1380"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1381msgstr ""
1382"設定 HDEF layout-it 為 662:\n"
1383"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1384
1385#. type: "HDAULayoutIDx663_title"
1386#: Resources/templates/Localizable.strings:320
1387#: Resources/templates/Localizable.strings:426
1388#, no-wrap
1389msgid "LayoutID=663"
1390msgstr "LayoutID=663"
1391
1392#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1393#: Resources/templates/Localizable.strings:321
1394#, no-wrap
1395msgid ""
1396"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1397"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1398msgstr ""
1399"設定 HDEF layout-it 為 663:\n"
1400"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1401
1402#. type: "HDAULayoutIDx664_title"
1403#: Resources/templates/Localizable.strings:324
1404#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1405#, no-wrap
1406msgid "LayoutID=664"
1407msgstr "LayoutID=664"
1408
1409#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1410#: Resources/templates/Localizable.strings:325
1411#, no-wrap
1412msgid ""
1413"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1414"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1415msgstr ""
1416"設定 HDEF layout-it 為 664:\n"
1417"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1418
1419#. type: "HDAULayoutIDx885_title"
1420#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1421#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1422#, no-wrap
1423msgid "LayoutID=885"
1424msgstr "LayoutID=885"
1425
1426#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1427#: Resources/templates/Localizable.strings:329
1428#, no-wrap
1429msgid ""
1430"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1431"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1432msgstr ""
1433"設定 HDEF layout-it 為 885:\n"
1434"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1435
1436#. type: "HDAULayoutIDx887_title"
1437#: Resources/templates/Localizable.strings:332
1438#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1439#, no-wrap
1440msgid "LayoutID=887"
1441msgstr "LayoutID=887"
1442
1443#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1444#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1445#, no-wrap
1446msgid ""
1447"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1448"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1449msgstr ""
1450"設定 HDEF layout-it 為 887:\n"
1451"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1452
1453#. type: "HDAULayoutIDx888_title"
1454#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1455#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1456#, no-wrap
1457msgid "LayoutID=888"
1458msgstr "LayoutID=888"
1459
1460#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1461#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1462#, no-wrap
1463msgid ""
1464"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1465"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1466msgstr ""
1467"設定 HDEF layout-it 為 888:\n"
1468"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1469
1470#. type: "HDAULayoutIDx889_title"
1471#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1472#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1473#, no-wrap
1474msgid "LayoutID=889"
1475msgstr "LayoutID=889"
1476
1477#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1478#: Resources/templates/Localizable.strings:341
1479#, no-wrap
1480msgid ""
1481"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1482"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1483msgstr ""
1484"設定 HDEF layout-it 為 889:\n"
1485"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1486
1487#. type: "HDAULayoutIDx892_title"
1488#: Resources/templates/Localizable.strings:344
1489#: Resources/templates/Localizable.strings:450
1490#, no-wrap
1491msgid "LayoutID=892"
1492msgstr "LayoutID=892"
1493
1494#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1495#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1496#, no-wrap
1497msgid ""
1498"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1499"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1500msgstr ""
1501"設定 HDEF layout-it 為 892:\n"
1502"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1503
1504#. type: "HDAULayoutIDx898_title"
1505#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1506#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1507#, no-wrap
1508msgid "LayoutID=898"
1509msgstr "LayoutID=898"
1510
1511#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1512#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1513#, no-wrap
1514msgid ""
1515"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1516"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1517msgstr ""
1518"設定 HDEF layout-it 為 898:\n"
1519"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1520
1521#. type: "HDAULayoutIDxBD7_title"
1522#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1523#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1524#, no-wrap
1525msgid "LayoutID=1981"
1526msgstr "LayoutID=1981"
1527
1528#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1529#: Resources/templates/Localizable.strings:353
1530#, no-wrap
1531msgid ""
1532"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1533"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1534msgstr ""
1535"設定 HDEF layout-it 為 1981:\n"
1536"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)。"
1537
1538#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1539#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1540#, no-wrap
1541msgid ""
1542"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1543"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1544msgstr ""
1545"設定 HDAU layout-it 為 1:\n"
1546"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1547
1548#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1549#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1550#, no-wrap
1551msgid ""
1552"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1553"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1554msgstr ""
1555"設定 HDAU layout-it 為 2:\n"
1556"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1557
1558#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1559#: Resources/templates/Localizable.strings:367
1560#, no-wrap
1561msgid ""
1562"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1563"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1564msgstr ""
1565"設定 HDAU layout-it 為 3:\n"
1566"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1567
1568#. type: "HDAULayoutIDx05_description"
1569#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1570#, no-wrap
1571msgid ""
1572"Set HDAU layout-it to 5:\n"
1573"005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)."
1574msgstr ""
1575"設定 HDAU layout-it 為 5:\n"
1576"005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1577
1578#. type: "HDAULayoutIDx07_description"
1579#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1580#, no-wrap
1581msgid ""
1582"Set HDAU layout-it to 7:\n"
1583"007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)."
1584msgstr ""
1585"設定 HDAU layout-it 為 7:\n"
1586"007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1587
1588#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1589#: Resources/templates/Localizable.strings:379
1590#, no-wrap
1591msgid ""
1592"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1593"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1594msgstr ""
1595"設定 HDAU layout-it 為 12:\n"
1596"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1597
1598#. type: "HDAULayoutIDx32_description"
1599#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1600#, no-wrap
1601msgid ""
1602"Set HDAU layout-it to 32:\n"
1603"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."
1604msgstr ""
1605"設定 HDAU layout-it 為 32:\n"
1606"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1607
1608#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1609#: Resources/templates/Localizable.strings:387
1610#, no-wrap
1611msgid ""
1612"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1613"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1614msgstr ""
1615"設定 HDAU layout-it 為 40:\n"
1616"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1617
1618#. type: "HDAULayoutIDx65_description"
1619#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1620#, no-wrap
1621msgid ""
1622"Set HDAU layout-it to 65:\n"
1623"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1624msgstr ""
1625"設定 HDAU layout-it 為 65:\n"
1626"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1627
1628#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1629#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1630#, no-wrap
1631msgid ""
1632"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1633"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1634msgstr ""
1635"設定 HDAU layout-it 為 99:\n"
1636"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1637
1638#. type: "HDAULayoutIDx269_description"
1639#: Resources/templates/Localizable.strings:399
1640#, no-wrap
1641msgid ""
1642"Set HDAU layout-it to 269:\n"
1643"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1644msgstr ""
1645"設定 HDAU layout-it 為 269:\n"
1646"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1647
1648#. type: "HDAULayoutIDx387_description"
1649#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1650#, no-wrap
1651msgid ""
1652"Set HDAU layout-it to 387:\n"
1653"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1654msgstr ""
1655"設定 HDAU layout-it 為 387:\n"
1656"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1657
1658#. type: "HDAULayoutIDx388_description"
1659#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1660#, no-wrap
1661msgid ""
1662"Set HDAU layout-it to 388:\n"
1663"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1664msgstr ""
1665"設定 HDAU layout-it 為 388:\n"
1666"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1667
1668#. type: "HDAULayoutIDx389_description"
1669#: Resources/templates/Localizable.strings:411
1670#, no-wrap
1671msgid ""
1672"Set HDAU layout-it to 389:\n"
1673"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1674msgstr ""
1675"設定 HDAU layout-it 為 389:\n"
1676"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1677
1678#. type: "HDAULayoutIDx392_description"
1679#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1680#, no-wrap
1681msgid ""
1682"Set HDAU layout-it to 392:\n"
1683"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1684msgstr ""
1685"設定 HDAU layout-it 為 392:\n"
1686"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1687
1688#. type: "HDAULayoutIDx398_description"
1689#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1690#, no-wrap
1691msgid ""
1692"Set HDAU layout-it to 398:\n"
1693"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1694msgstr ""
1695"設定 HDAU layout-it 為 398:\n"
1696"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1697
1698#. type: "HDAULayoutIDx662_description"
1699#: Resources/templates/Localizable.strings:423
1700#, no-wrap
1701msgid ""
1702"Set HDAU layout-it to 662:\n"
1703"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1704msgstr ""
1705"設定 HDAU layout-it 為 662:\n"
1706"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1707
1708#. type: "HDAULayoutIDx663_description"
1709#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1710#, no-wrap
1711msgid ""
1712"Set HDAU layout-it to 663:\n"
1713"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1714msgstr ""
1715"設定 HDAU layout-it 為 663:\n"
1716"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1717
1718#. type: "HDAULayoutIDx664_description"
1719#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1720#, no-wrap
1721msgid ""
1722"Set HDAU layout-it to 664:\n"
1723"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1724msgstr ""
1725"設定 HDAU layout-it 為 664:\n"
1726"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1727
1728#. type: "HDAULayoutIDx885_description"
1729#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1730#, no-wrap
1731msgid ""
1732"Set HDAU layout-it to 885:\n"
1733"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1734msgstr ""
1735"設定 HDAU layout-it 為 885:\n"
1736"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1737
1738#. type: "HDAULayoutIDx887_description"
1739#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1740#, no-wrap
1741msgid ""
1742"Set HDAU layout-it to 887:\n"
1743"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1744msgstr ""
1745"設定 HDAU layout-it 為 887:\n"
1746"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1747
1748#. type: "HDAULayoutIDx888_description"
1749#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1750#, no-wrap
1751msgid ""
1752"Set HDAU layout-it to 888:\n"
1753"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1754msgstr ""
1755"設定 HDAU layout-it 為 888:\n"
1756"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1757
1758#. type: "HDAULayoutIDx889_description"
1759#: Resources/templates/Localizable.strings:447
1760#, no-wrap
1761msgid ""
1762"Set HDAU layout-it to 889:\n"
1763"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1764msgstr ""
1765"設定 HDAU layout-it 為 889:\n"
1766"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1767
1768#. type: "HDAULayoutIDx892_description"
1769#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1770#, no-wrap
1771msgid ""
1772"Set HDAU layout-it to 892:\n"
1773"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1774msgstr ""
1775"設定 HDAU layout-it 為 892:\n"
1776"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1777
1778#. type: "HDAULayoutIDx898_description"
1779#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1780#, no-wrap
1781msgid ""
1782"Set HDAU layout-it to 898:\n"
1783"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1784msgstr ""
1785"設定 HDAU layout-it 為 898:\n"
1786"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1787
1788#. type: "HDAULayoutIDxBD7_description"
1789#: Resources/templates/Localizable.strings:459
1790#, no-wrap
1791msgid ""
1792"Set HDAU layout-it to 1981:\n"
1793"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1794msgstr ""
1795"設定 HDAU layout-it 為 1981:\n"
1796"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)。"
1797
1798#. type: "IntelCaprix00_title"
1799#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1800#, no-wrap
1801msgid "01660000"
1802msgstr "01660000"
1803
1804#. type: "IntelCaprix00_description"
1805#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1806#, no-wrap
1807msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1808msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660000。"
1809
1810#. type: "IntelCaprix01_title"
1811#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1812#, no-wrap
1813msgid "01660001"
1814msgstr "01660001"
1815
1816#. type: "IntelCaprix01_description"
1817#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1818#, no-wrap
1819msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1820msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660001。"
1821
1822#. type: "IntelCaprix02_title"
1823#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1824#, no-wrap
1825msgid "01660002"
1826msgstr "01660002"
1827
1828#. type: "IntelCaprix02_description"
1829#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1830#, no-wrap
1831msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1832msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660002。"
1833
1834#. type: "IntelCaprix03_title"
1835#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1836#, no-wrap
1837msgid "01660003"
1838msgstr "01660003"
1839
1840#. type: "IntelCaprix03_description"
1841#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1842#, no-wrap
1843msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1844msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660003。"
1845
1846#. type: "IntelCaprix04_title"
1847#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1848#, no-wrap
1849msgid "01660004"
1850msgstr "01660004"
1851
1852#. type: "IntelCaprix04_description"
1853#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1854#, no-wrap
1855msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1856msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660004。"
1857
1858#. type: "IntelCaprix05_title"
1859#: Resources/templates/Localizable.strings:479
1860#, no-wrap
1861msgid "01620005"
1862msgstr "01620005"
1863
1864#. type: "IntelCaprix05_description"
1865#: Resources/templates/Localizable.strings:480
1866#, no-wrap
1867msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1868msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660005。"
1869
1870#. type: "IntelCaprix06_title"
1871#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1872#, no-wrap
1873msgid "01620006"
1874msgstr "01620006"
1875
1876#. type: "IntelCaprix06_description"
1877#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1878#, no-wrap
1879msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1880msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660006。"
1881
1882#. type: "IntelCaprix07_title"
1883#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1884#, no-wrap
1885msgid "01620007"
1886msgstr "01620007"
1887
1888#. type: "IntelCaprix07_description"
1889#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1890#, no-wrap
1891msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1892msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660007。"
1893
1894#. type: "IntelCaprix08_title"
1895#: Resources/templates/Localizable.strings:488
1896#, no-wrap
1897msgid "01660008"
1898msgstr "01660008"
1899
1900#. type: "IntelCaprix08_description"
1901#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1902#, no-wrap
1903msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1904msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660008。"
1905
1906#. type: "IntelCaprix09_title"
1907#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1908#, no-wrap
1909msgid "01660009"
1910msgstr "01660009"
1911
1912#. type: "IntelCaprix09_description"
1913#: Resources/templates/Localizable.strings:492
1914#, no-wrap
1915msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1916msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660009。"
1917
1918#. type: "IntelCaprix10_title"
1919#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1920#, no-wrap
1921msgid "0166000a"
1922msgstr "0166000a"
1923
1924#. type: "IntelCaprix10_description"
1925#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1926#, no-wrap
1927msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1928msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0166000a。"
1929
1930#. type: "IntelCaprix11_title"
1931#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1932#, no-wrap
1933msgid "0166000b"
1934msgstr "0166000b"
1935
1936#. type: "IntelCaprix11_description"
1937#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1938#, no-wrap
1939msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1940msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0166000b。"
1941
1942#. type: "IntelAzulx00_title"
1943#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1944#, no-wrap
1945msgid "00000604"
1946msgstr "00000604"
1947
1948#. type: "IntelAzulx00_description"
1949#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1950#, no-wrap
1951msgid "Set 00000604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
1952msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 00000604。"
1953
1954#. type: "IntelAzulx01_title"
1955#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1956#, no-wrap
1957msgid "0000060c"
1958msgstr "0000060c"
1959
1960#. type: "IntelAzulx01_description"
1961#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1962#, no-wrap
1963msgid "Set 0000060c for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
1964msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000060c。"
1965
1966#. type: "IntelAzulx02_title"
1967#: Resources/templates/Localizable.strings:508
1968#, no-wrap
1969msgid "00001604"
1970msgstr "00001604"
1971
1972#. type: "IntelAzulx02_description"
1973#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1974#, no-wrap
1975msgid "Set 00001604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
1976msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 00001604。"
1977
1978#. type: "IntelAzulx03_title"
1979#: Resources/templates/Localizable.strings:511
1980#, no-wrap
1981msgid "0000160a"
1982msgstr "0000160a"
1983
1984#. type: "IntelAzulx03_description"
1985#: Resources/templates/Localizable.strings:512
1986#, no-wrap
1987msgid "Set 0000160a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
1988msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000160a。"
1989
1990#. type: "IntelAzulx04_title"
1991#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1992#, no-wrap
1993msgid "0000160c"
1994msgstr "0000160c"
1995
1996#. type: "IntelAzulx04_description"
1997#: Resources/templates/Localizable.strings:515
1998#, no-wrap
1999msgid "Set 0000160c for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2000msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000160c。"
2001
2002#. type: "IntelAzulx05_title"
2003#: Resources/templates/Localizable.strings:517
2004#, no-wrap
2005msgid "00002604"
2006msgstr "00002604"
2007
2008#. type: "IntelAzulx05_description"
2009#: Resources/templates/Localizable.strings:518
2010#, no-wrap
2011msgid "Set 00002604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2012msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 00002604。"
2013
2014#. type: "IntelAzulx06_title"
2015#: Resources/templates/Localizable.strings:520
2016#, no-wrap
2017msgid "0000260a"
2018msgstr "0000260a"
2019
2020#. type: "IntelAzulx06_description"
2021#: Resources/templates/Localizable.strings:521
2022#, no-wrap
2023msgid "Set 0000260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2024msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000260a。"
2025
2026#. type: "IntelAzulx07_title"
2027#: Resources/templates/Localizable.strings:523
2028#, no-wrap
2029msgid "0000260c"
2030msgstr "0000260c"
2031
2032#. type: "IntelAzulx07_description"
2033#: Resources/templates/Localizable.strings:524
2034#, no-wrap
2035msgid "Set 0600260c for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2036msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0600260c。"
2037
2038#. type: "IntelAzulx08_title"
2039#: Resources/templates/Localizable.strings:526
2040#, no-wrap
2041msgid "0000260d"
2042msgstr "0000260d"
2043
2044#. type: "IntelAzulx08_description"
2045#: Resources/templates/Localizable.strings:527
2046#, no-wrap
2047msgid "Set 0000260d for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2048msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000260d。"
2049
2050#. type: "IntelAzulx09_title"
2051#: Resources/templates/Localizable.strings:529
2052#, no-wrap
2053msgid "02001604"
2054msgstr "02001604"
2055
2056#. type: "IntelAzulx09_description"
2057#: Resources/templates/Localizable.strings:530
2058#, no-wrap
2059msgid "Set 02001604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2060msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 02001604。"
2061
2062#. type: "IntelAzulx10_title"
2063#: Resources/templates/Localizable.strings:532
2064#, no-wrap
2065msgid "0300220d"
2066msgstr "0300220d"
2067
2068#. type: "IntelAzulx10_description"
2069#: Resources/templates/Localizable.strings:533
2070#, no-wrap
2071msgid "Set 0300220d for Intel Haswell (Desktop) AAPL,ig-platform-id."
2072msgstr "設定 Intel Haswell (Desktop) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0300220d。"
2073
2074#. type: "IntelAzulx11_title"
2075#: Resources/templates/Localizable.strings:535
2076#, no-wrap
2077msgid "0500260a"
2078msgstr "0500260a"
2079
2080#. type: "IntelAzulx11_description"
2081#: Resources/templates/Localizable.strings:536
2082#, no-wrap
2083msgid "Set 0500260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2084msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0500260a。"
2085
2086#. type: "IntelAzulx12_title"
2087#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2088#, no-wrap
2089msgid "0600260a"
2090msgstr "0600260a"
2091
2092#. type: "IntelAzulx12_description"
2093#: Resources/templates/Localizable.strings:539
2094#, no-wrap
2095msgid "Set 0600260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2096msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0600260a。"
2097
2098#. type: "IntelAzulx13_title"
2099#: Resources/templates/Localizable.strings:541
2100#, no-wrap
2101msgid "0700260d"
2102msgstr "0700260d"
2103
2104#. type: "IntelAzulx13_description"
2105#: Resources/templates/Localizable.strings:542
2106#, no-wrap
2107msgid "Set 0700260d for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2108msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0700260d。"
2109
2110#. type: "IntelAzulx14_title"
2111#: Resources/templates/Localizable.strings:544
2112#, no-wrap
2113msgid "0800260a"
2114msgstr "0800260a"
2115
2116#. type: "IntelAzulx14_description"
2117#: Resources/templates/Localizable.strings:545
2118#, no-wrap
2119msgid "Set 0800260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2120msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0800260a。"
2121
2122#. type: "IntelAzulx15_title"
2123#: Resources/templates/Localizable.strings:547
2124#, no-wrap
2125msgid "08002e0a"
2126msgstr "08002e0a"
2127
2128#. type: "IntelAzulx15_description"
2129#: Resources/templates/Localizable.strings:548
2130#, no-wrap
2131msgid "Set 08002e0a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2132msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 08002e0a。"
2133
2134#. type: "AD2000B_PinConf_title"
2135#: Resources/templates/Localizable.strings:552
2136#, no-wrap
2137msgid "AD2000b"
2138msgstr "AD2000b"
2139
2140#. type: "AD2000B_PinConf_description"
2141#: Resources/templates/Localizable.strings:553
2142#, no-wrap
2143msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
2144msgstr "設定 Analog Devices AD2000b 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2145
2146#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
2147#: Resources/templates/Localizable.strings:555
2148#, no-wrap
2149msgid "AD1981HD"
2150msgstr "AD1981HD"
2151
2152#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
2153#: Resources/templates/Localizable.strings:556
2154#, no-wrap
2155msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
2156msgstr "設定 Analog Devices AD1981HD 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2157
2158#. type: "AD1988B_PinConf_title"
2159#: Resources/templates/Localizable.strings:558
2160#, no-wrap
2161msgid "AD1988b"
2162msgstr "AD1988b"
2163
2164#. type: "AD1988B_PinConf_description"
2165#: Resources/templates/Localizable.strings:559
2166#, no-wrap
2167msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
2168msgstr "設定 Analog Devices AD1988b 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2169
2170#. type: "ALC888_PinConf_title"
2171#: Resources/templates/Localizable.strings:561
2172#, no-wrap
2173msgid "ALC888"
2174msgstr "ALC888"
2175
2176#. type: "ALC888_PinConf_description"
2177#: Resources/templates/Localizable.strings:562
2178#, no-wrap
2179msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
2180msgstr "設定 Realtek ALC888 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2181
2182#. type: "ALC1200_PinConf_title"
2183#: Resources/templates/Localizable.strings:564
2184#, no-wrap
2185msgid "ALC1200"
2186msgstr "ALC1200"
2187
2188#. type: "ALC1200_PinConf_description"
2189#: Resources/templates/Localizable.strings:565
2190#, no-wrap
2191msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
2192msgstr "設定 Realtek ALC1200 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2193
2194#. type: "00_PinConf_title"
2195#: Resources/templates/Localizable.strings:567
2196#, no-wrap
2197msgid "00"
2198msgstr "00"
2199
2200#. type: "00_PinConf_description"
2201#: Resources/templates/Localizable.strings:568
2202#, no-wrap
2203msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
2204msgstr "設定 音效卡 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2205
2206#. type: "GraphicsEnabler_title"
2207#: Resources/templates/Localizable.strings:572
2208#, no-wrap
2209msgid "GraphicsEnabler=Yes"
2210msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
2211
2212#. type: "GraphicsEnabler_description"
2213#: Resources/templates/Localizable.strings:573
2214#, no-wrap
2215msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
2216msgstr "(預設是 No) 啟用顯示卡偵測功能。自動識別 NVIDIA, AMD/ATI or Intel 顯示卡 GPU 並注入正確的設備屬性資訊。"
2217
2218#. type: "EnableHDMIAudio_title"
2219#: Resources/templates/Localizable.strings:575
2220#, no-wrap
2221msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
2222msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
2223
2224#. type: "EnableHDMIAudio_description"
2225#: Resources/templates/Localizable.strings:576
2226#, no-wrap
2227msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
2228msgstr "(預設是 No) 啟用 HDMI Audio 功能。適用 Nvidia 及 AMD/ATI 顯卡。"
2229
2230#. type: "UseAtiROM_title"
2231#: Resources/templates/Localizable.strings:578
2232#, no-wrap
2233msgid "UseAtiROM=Yes"
2234msgstr "UseAtiROM=Yes"
2235
2236#. type: "UseAtiROM_description"
2237#: Resources/templates/Localizable.strings:579
2238#, no-wrap
2239msgid "Enables UseAtiROM options."
2240msgstr "(預設是 No) 啟用 ATI EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID_SubsysID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。"
2241
2242#. type: "UseNvidiaROM_title"
2243#: Resources/templates/Localizable.strings:581
2244#, no-wrap
2245msgid "UseNvidiaROM=Yes"
2246msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
2247
2248#. type: "UseNvidiaROM_description"
2249#: Resources/templates/Localizable.strings:582
2250#, no-wrap
2251msgid "Enables UseNvidiaROM options."
2252msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/10de_0614.rom。"
2253
2254#. type: "VBIOS_title"
2255#: Resources/templates/Localizable.strings:584
2256#, no-wrap
2257msgid "VBIOS=Yes"
2258msgstr "VBIOS=Yes"
2259
2260#. type: "VBIOS_description"
2261#: Resources/templates/Localizable.strings:585
2262#, no-wrap
2263msgid "Enables VBIOS option"
2264msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia VBIOS 功能。僅針對 Nvidia 顯示卡的參數選項,ATI 顯示卡請勿使用。啟用讀取顯示卡參數,可在顯示卡資訊中顯示 ROM 修正版 資訊。"
2265
2266#. type: "SkipIntelGfx_title"
2267#: Resources/templates/Localizable.strings:587
2268#, no-wrap
2269msgid "SkipIntelGfx=Yes"
2270msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
2271
2272#. type: "SkipIntelGfx_description"
2273#: Resources/templates/Localizable.strings:588
2274#, no-wrap
2275msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
2276msgstr "(預設是 No) 取消 GraphicsEnbaler 自動偵測 Intel 顯示卡晶片。"
2277
2278#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
2279#: Resources/templates/Localizable.strings:590
2280#, no-wrap
2281msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
2282msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
2283
2284#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
2285#: Resources/templates/Localizable.strings:591
2286#, no-wrap
2287msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
2288msgstr "(預設是 No) 取消 GraphicsEnbaler 自動偵測 NVIDIA 顯示卡晶片。"
2289
2290#. type: "SkipAtiGfx_title"
2291#: Resources/templates/Localizable.strings:593
2292#, no-wrap
2293msgid "SkipAtiGfx=Yes"
2294msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
2295
2296#. type: "SkipAtiGfx_description"
2297#: Resources/templates/Localizable.strings:594
2298#, no-wrap
2299msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
2300msgstr "(預設是 No) 取消 GraphicsEnbaler 自動偵測 AMD/ATI 顯示卡晶片。"
2301
2302#. type: "EnableBacklight_title"
2303#: Resources/templates/Localizable.strings:596
2304#, no-wrap
2305msgid "EnableBacklight=Yes"
2306msgstr "EnableBacklight=Yes"
2307
2308#. type: "EnableBacklight_description"
2309#: Resources/templates/Localizable.strings:597
2310#, no-wrap
2311msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
2312msgstr "(預設是 No) 啟用桌上型 nVidia 顯示卡的 背光(Backlight) 選項。"
2313
2314#. type: "EnableDualLink_title"
2315#: Resources/templates/Localizable.strings:599
2316#, no-wrap
2317msgid "EnableDualLink=Yes"
2318msgstr "EnableDualLink=Yes"
2319
2320#. type: "EnableDualLink_description"
2321#: Resources/templates/Localizable.strings:600
2322#, no-wrap
2323msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
2324msgstr "(預設是 No) 啟用 nVidia 及 ATi 顯示卡的 DualLink 選項。"
2325
2326#. type: "NvidiaGeneric_title"
2327#: Resources/templates/Localizable.strings:602
2328#, no-wrap
2329msgid "NvidiaGeneric=Yes"
2330msgstr "NvidiaGeneric=Yes"
2331
2332#. type: "NvidiaGeneric_description"
2333#: Resources/templates/Localizable.strings:603
2334#, no-wrap
2335msgid "Use the classic Nvidia name for the SystemProfiler (disabled by default)."
2336msgstr ""
2337
2338#. type: "Verbose_title"
2339#: Resources/templates/Localizable.strings:609
2340#, no-wrap
2341msgid "Verbose Mode"
2342msgstr "-v 記錄模式"
2343
2344#. type: "Verbose_description"
2345#: Resources/templates/Localizable.strings:610
2346#, no-wrap
2347msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
2348msgstr "使用 (-v) 記錄模式登入,允許你在螢幕上讀取 變色龍 和 OS X 內核 兩者在開機時產生的紀錄訊息。這是在開機時排除問題的基本用法。"
2349
2350#. type: "Singleusermode_title"
2351#: Resources/templates/Localizable.strings:612
2352#, no-wrap
2353msgid "Single User Mode"
2354msgstr "-s 單一使用者模式"
2355
2356#. type: "Singleusermode_description"
2357#: Resources/templates/Localizable.strings:613
2358#, no-wrap
2359msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
2360msgstr "使用 (-s) 單一使用者模式登入,在排除問題時,可於在開機使用 (-s) 進入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。"
2361
2362#. type: "Ignorecaches_title"
2363#: Resources/templates/Localizable.strings:615
2364#, no-wrap
2365msgid "Ignore Caches"
2366msgstr "-f 忽略 Caches"
2367
2368#. type: "Ignorecaches_description"
2369#: Resources/templates/Localizable.strings:616
2370#, no-wrap
2371msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
2372msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式登入,並非每日開機必備的的選項,但可經由忽略預製的 Caches ,以使 OS X 可以重新載入所有位於系統目錄的 kext 檔案。"
2373
2374#. type: "Npci_title"
2375#: Resources/templates/Localizable.strings:618
2376#, no-wrap
2377msgid "npci=0x2000"
2378msgstr "npci=0x2000"
2379
2380#. type: "Npci_description"
2381#: Resources/templates/Localizable.strings:619
2382#, no-wrap
2383msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2384msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2385
2386#. type: "Npci3_title"
2387#: Resources/templates/Localizable.strings:621
2388#, no-wrap
2389msgid "npci=0x3000"
2390msgstr "npci=0x3000"
2391
2392#. type: "Npci3_description"
2393#: Resources/templates/Localizable.strings:622
2394#, no-wrap
2395msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2396msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2397
2398#. type: "WaitingRootDevice_title"
2399#: Resources/templates/Localizable.strings:624
2400#, no-wrap
2401msgid "ahcidisk=1 debug=8"
2402msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
2403
2404#. type: "WaitingRootDevice_description"
2405#: Resources/templates/Localizable.strings:625
2406#, no-wrap
2407msgid ""
2408"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
2409"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
2410"Findings credits to bcc9."
2411msgstr ""
2412"說明: 修正部分硬碟在 10.8.x 使用 UseKernelCache=Yes 時,會發生 Waiting for root device 的錯誤。\n"
2413"來自 bcc9 的發現。\n"
2414"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/"
2415
2416#. type: "Darkwake_title"
2417#: Resources/templates/Localizable.strings:629
2418#, no-wrap
2419msgid "darkwake=0"
2420msgstr "darkwake=0"
2421
2422#. type: "Darkwake_description"
2423#: Resources/templates/Localizable.strings:630
2424#, no-wrap
2425msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
2426msgstr "Lion 專用。停用 'low power wake' 的功能,在螢幕睡眠喚醒之後,有時可能會發生螢幕黑屏的狀況。"
2427
2428#. type: "NvdaDrv1_title"
2429#: Resources/templates/Localizable.strings:632
2430#, no-wrap
2431msgid "nvda_drv=1"
2432msgstr "nvda_drv=1"
2433
2434#. type: "NvdaDrv1_description"
2435#: Resources/templates/Localizable.strings:633
2436#, no-wrap
2437msgid ""
2438"It introduces a new Preference Pane under System Preferences that allows you to enable the Nvidia Web Driver.\n"
2439"Info here: New Nvidia Retail Driver Install Solution\n"
2440"http://www.insanelymac.com/forum/topic/288582-new-nvidia-retail-driver-install-solution/\n"
2441"Findings credits to meklort and Rampage Dev."
2442msgstr ""
2443"新的系統偏好設定 Nvidia 控制面板,可啓用 Nvidia Web Driver。\n"
2444"參考資訊: 新的 Nvidia 零售版驅動安裝解決方案。\n"
2445"http://www.insanelymac.com/forum/topic/288582-new-nvidia-retail-driver-install-solution/\n"
2446"歸功於 meklort 及 Rampage Dev 的發現。"
2447
2448#. type: "kext-dev-mode1_title"
2449#: Resources/templates/Localizable.strings:638
2450#, no-wrap
2451msgid "kext-dev-mode=1"
2452msgstr "kext-dev-mode=1"
2453
2454#. type: "kext-dev-mode1_description"
2455#: Resources/templates/Localizable.strings:639
2456#, no-wrap
2457msgid "In Yosemite Developer Previews, unsigned or improperly signed kexts will not be loaded. To use unsigned kexts during development, this strict check can be disabled by adding a 'kext-dev-mode=1' boot arg."
2458msgstr ""
2459
2460#. type: "Dart0_title"
2461#: Resources/templates/Localizable.strings:641
2462#, no-wrap
2463msgid "dart=0"
2464msgstr "dart=0"
2465
2466#. type: "Dart0_description"
2467#: Resources/templates/Localizable.strings:642
2468#, no-wrap
2469msgid ""
2470"Avoiding the DMAR processing causing by VT-d function in Osx (Virtualization).\n"
2471"More information by bcc9 here: http://www.insanelymac.com/forum/topic/282989-vtd0-fault-after-1082-google-hasnt-heard-of-it-any-help/#entry1867000"
2472msgstr ""
2473"避免 OSX 的 VT-D 虛擬化功能 造成的 DMAR 程序問題。\n"
2474"詳情參考 bcc9 說明: http://www.insanelymac.com/forum/topic/282989-vtd0-fault-after-1082-google-hasnt-heard-of-it-any-help/#entry1867000"
2475
2476#. type: "mac-de_title"
2477#: Resources/templates/Localizable.strings:649
2478#, no-wrap
2479msgid "German Mac Keyboard"
2480msgstr "德語 Mac 鍵盤佈局"
2481
2482#. type: "mac-de_description"
2483#: Resources/templates/Localizable.strings:650
2484#, no-wrap
2485msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
2486msgstr "使用德國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2487
2488#. type: "mac-es_title"
2489#: Resources/templates/Localizable.strings:652
2490#, no-wrap
2491msgid "Spanish Mac Keyboard"
2492msgstr "西班牙語 Mac 鍵盤佈局"
2493
2494#. type: "mac-es_description"
2495#: Resources/templates/Localizable.strings:653
2496#, no-wrap
2497msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
2498msgstr "使用西班牙的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2499
2500#. type: "mac-fr_title"
2501#: Resources/templates/Localizable.strings:655
2502#, no-wrap
2503msgid "French Mac Keyboard"
2504msgstr "法語 Mac 鍵盤佈局"
2505
2506#. type: "mac-fr_description"
2507#: Resources/templates/Localizable.strings:656
2508#, no-wrap
2509msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
2510msgstr "使用法國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2511
2512#. type: "mac-it_title"
2513#: Resources/templates/Localizable.strings:658
2514#, no-wrap
2515msgid "Italian Mac Keyboard"
2516msgstr "意大利語 Mac 鍵盤佈局"
2517
2518#. type: "mac-it_description"
2519#: Resources/templates/Localizable.strings:659
2520#, no-wrap
2521msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
2522msgstr "使用意大利的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2523
2524#. type: "mac-se_title"
2525#: Resources/templates/Localizable.strings:661
2526#, no-wrap
2527msgid "Swedish Mac Keyboard"
2528msgstr "瑞典語 Mac 鍵盤佈局"
2529
2530#. type: "mac-se_description"
2531#: Resources/templates/Localizable.strings:662
2532#, no-wrap
2533msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
2534msgstr "使用瑞典的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2535
2536#. type: "pc-fr_title"
2537#: Resources/templates/Localizable.strings:664
2538#, no-wrap
2539msgid "French PC Keyboard"
2540msgstr "法語 PC 鍵盤佈局"
2541
2542#. type: "pc-fr_description"
2543#: Resources/templates/Localizable.strings:665
2544#, no-wrap
2545msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
2546msgstr "使用法國的 PC 鍵盤的鍵盤佈局"
2547
2548#. type: "Embed_title"
2549#: Resources/templates/Localizable.strings:672
2550#, no-wrap
2551msgid "Embed"
2552msgstr "內崁主題"
2553
2554#. type: "Embed_description"
2555#: Resources/templates/Localizable.strings:673
2556#, no-wrap
2557msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
2558msgstr "Embed:小而簡單且可於編譯 boot 時,內崁在 Chameleon 裡的主題。"
2559
2560#. type: "Legacy_title"
2561#: Resources/templates/Localizable.strings:675
2562#, no-wrap
2563msgid "Legacy"
2564msgstr "傳統主題"
2565
2566#. type: "Legacy_description"
2567#: Resources/templates/Localizable.strings:676
2568#, no-wrap
2569msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
2570msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始預設主題。"
2571
2572#. type: "Default_description"
2573#: Resources/templates/Localizable.strings:679
2574#, no-wrap
2575msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
2576msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版預設主題。"
2577
2578#. type: "Bullet_title"
2579#: Resources/templates/Localizable.strings:681
2580#, no-wrap
2581msgid "Bullet"
2582msgstr "子彈主題"
2583
2584#. type: "Bullet_description"
2585#: Resources/templates/Localizable.strings:682
2586#, no-wrap
2587msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
2588msgstr "Bullet:來自 NoSmokingBandit 2009.4 的一個小巧可愛的子彈主題。"
2589
2590#. type: "Audio_title"
2591#: Resources/templates/Localizable.strings:691
2592#, no-wrap
2593msgid "Audio"
2594msgstr "音效卡選項"
2595
2596#. type: "Audio_description"
2597#: Resources/templates/Localizable.strings:692
2598#, no-wrap
2599msgid "A selection of options that deal with audio."
2600msgstr "設定 Audio 音效卡的選項。"
2601
2602#. type: "Control_title"
2603#: Resources/templates/Localizable.strings:695
2604#, no-wrap
2605msgid "Control Options"
2606msgstr "控制選項"
2607
2608#. type: "Control_description"
2609#: Resources/templates/Localizable.strings:696
2610#, no-wrap
2611msgid "Settings to control how Chameleon works."
2612msgstr "設定控制 Chameleon 的運作方式。"
2613
2614#. type: "General_title"
2615#: Resources/templates/Localizable.strings:699
2616#, no-wrap
2617msgid "General Options"
2618msgstr "一般選項"
2619
2620#. type: "General_description"
2621#: Resources/templates/Localizable.strings:700
2622#, no-wrap
2623msgid "Choose from a selection of base options."
2624msgstr "選取一些基本的選項。"
2625
2626#. type: "KernelFlags_title"
2627#: Resources/templates/Localizable.strings:703
2628#, no-wrap
2629msgid "Kernel Flags"
2630msgstr "內核參數"
2631
2632#. type: "KernelFlags_description"
2633#: Resources/templates/Localizable.strings:704
2634#, no-wrap
2635msgid "Choose from a selection of kernel flags."
2636msgstr "選取有關 kernel flags 的各種內核參數設定。"
2637
2638#. type: "PowerManagement_title"
2639#: Resources/templates/Localizable.strings:707
2640#, no-wrap
2641msgid "Power Management"
2642msgstr "電源管理"
2643
2644#. type: "PowerManagement_description"
2645#: Resources/templates/Localizable.strings:708
2646#, no-wrap
2647msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
2648msgstr "一些設定電源管理和 speedstep 的選項。"
2649
2650#. type: "Resolution_description"
2651#: Resources/templates/Localizable.strings:712
2652#, no-wrap
2653msgid "Set one resolution to use."
2654msgstr "設定選用一個解析度。"
2655
2656#. type: "HDEFLayout_title"
2657#: Resources/templates/Localizable.strings:715
2658#, no-wrap
2659msgid "HDEF Layout"
2660msgstr "音效卡 HDA 選項"
2661
2662#. type: "HDEFLayout_description"
2663#: Resources/templates/Localizable.strings:716
2664#, no-wrap
2665msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
2666msgstr "設定音效卡 HDA controller 的 HDEF Layout ID。"
2667
2668#. type: "HDAULayout_title"
2669#: Resources/templates/Localizable.strings:719
2670#, no-wrap
2671msgid "HDAU Layout"
2672msgstr "音效卡 HDMI 選項"
2673
2674#. type: "HDAULayout_description"
2675#: Resources/templates/Localizable.strings:720
2676#, no-wrap
2677msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
2678msgstr "設定音效卡 HDMI controller 的 HDAU Layout ID。"
2679
2680#. type: "IntelCapri_title"
2681#: Resources/templates/Localizable.strings:723
2682#, no-wrap
2683msgid "Intel Capri AAPL,ig-platform-id"
2684msgstr "Intel Capri AAPL,ig-platform-id"
2685
2686#. type: "IntelCapri_description"
2687#: Resources/templates/Localizable.strings:724
2688#, no-wrap
2689msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2690msgstr "設定一個 Intel HD4000 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id。"
2691
2692#. type: "IntelAzul_title"
2693#: Resources/templates/Localizable.strings:727
2694#, no-wrap
2695msgid "Intel Azul AAPL,ig-platform-id"
2696msgstr "Intel Azul AAPL,ig-platform-id"
2697
2698#. type: "IntelAzul_description"
2699#: Resources/templates/Localizable.strings:728
2700#, no-wrap
2701msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD5000."
2702msgstr "設定一個 Intel HD5000 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id。"
2703
2704#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2705#: Resources/templates/Localizable.strings:731
2706#, no-wrap
2707msgid "HDEF PinConfiguration"
2708msgstr "HDEF PinConfiguration"
2709
2710#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2711#: Resources/templates/Localizable.strings:732
2712#, no-wrap
2713msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2714msgstr "設定選用一個 HDEF PinConfiguration。"
2715
2716#. type: "Video_title"
2717#: Resources/templates/Localizable.strings:735
2718#, no-wrap
2719msgid "Video"
2720msgstr "顯示卡選項"
2721
2722#. type: "Video_description"
2723#: Resources/templates/Localizable.strings:736
2724#, no-wrap
2725msgid "A selection of options that deal with video."
2726msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
2727
2728#. type: "Keymaps_title"
2729#: Resources/templates/Localizable.strings:739
2730#, no-wrap
2731msgid "KeyLayout"
2732msgstr "鍵盤佈局"
2733
2734#. type: "Keymaps_description"
2735#: Resources/templates/Localizable.strings:740
2736#, no-wrap
2737msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2738msgstr "設定選用一個鍵盤佈局。將會安裝鍵盤佈局模組與鍵盤映射文件。"
2739
2740#. type: "Themes_title"
2741#: Resources/templates/Localizable.strings:743
2742#, no-wrap
2743msgid "Themes"
2744msgstr "主題選項"
2745
2746#. type: "Themes_description"
2747#: Resources/templates/Localizable.strings:744
2748#, no-wrap
2749msgid ""
2750"A collection of sample themes\n"
2751"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2752msgstr ""
2753"收集的一些主題範例。\n"
2754"可在 http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html 找到更多的主題。"
2755
2756#~| msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
2757#~ msgid "Set 0000260c for Intel HD5000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2758#~ msgstr "設定 Intel HD5000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 0000260c."
2759
2760#~ msgid "Install Type"
2761#~ msgstr "安裝類型"
2762
2763#~ msgid ""
2764#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2765#~ msgstr "選擇進行全新安裝或更新安裝。"
2766
2767#~ msgid "New Installation"
2768#~ msgstr "全新安裝"
2769
2770#~ msgid ""
2771#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2772#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2773#~ "than the Bootloader."
2774#~ msgstr ""
2775#~ "備份目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將備"
2776#~ "份原有的 /Extra 設定文件,並建立新的 /Extra 設定文件。"
2777
2778#~ msgid "Upgrade"
2779#~ msgstr "更新安裝"
2780
2781#~ msgid ""
2782#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2783#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2784#~ "folder will be backed up."
2785#~ msgstr ""
2786#~ "合併目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將合"
2787#~ "併原有的 /Extra 設定文件。"
2788
2789#~ msgid "EFI"
2790#~ msgstr "EFI 安裝"
2791
2792#~ msgid ""
2793#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2794#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2795#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2796#~ msgstr ""
2797#~ "此選項會安裝三個必要檔案到正常隱藏的 EFI 分割區,並依照您的系統需求將 "
2798#~ "boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows "
2799#~ "機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個"
2800#~ "硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
2801
2802#~ msgid ""
2803#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2804#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2805#~ msgstr ""
2806#~ "模組安裝位置 /Extra/modules/Keylayout.dylib\n"
2807#~ "鍵盤佈局,此模組允許使用者定義鍵盤按鍵的映射。"
2808
2809#~ msgid "Utilities"
2810#~ msgstr "工具選項"
2811
2812#~ msgid "Optional files to help setup"
2813#~ msgstr "協助安裝設定的檔案。"
2814
2815#~ msgid "Preference Panel"
2816#~ msgstr "系統偏好設定面板"
2817
2818#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2819#~ msgstr "安裝 Chameleon 系統偏好設定面板。"
2820
2821#~ msgid "Documentation"
2822#~ msgstr "說明文件"
2823
2824#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2825#~ msgstr "Chameleon 手動安裝及使用的說明文件。"
2826
2827#~ msgid "None"
2828#~ msgstr "不安裝"
2829
2830#~ msgid "Don't choose a resolution."
2831#~ msgstr "不選取安裝任何螢幕解析度。"
2832
2833#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2834#~ msgstr "不選取安裝任何鍵盤佈局。"
2835

Archive Download this file

Revision: 2531