Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/branches/Bungo/package/po/zh_TW.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2015-01-01 21:43+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-11-24 19:55-0000\n"
12"Last-Translator: crazybirdy <>\n"
13"Language-Team: zh_TW <zh_TW@li.org>\n"
14"Language: zh_TW\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1416324315.0\n"
21
22#. type: Content of: <html><body><div><p>
23#: Resources/templates/Welcome.html:22
24msgid "Chameleon"
25msgstr "Chameleon"
26
27#. type: Content of: <html><body><div><p>
28#: Resources/templates/Welcome.html:23
29msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
30msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
31
32#. type: Content of: <html><body><div><p>
33#: Resources/templates/Welcome.html:25
34msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
35msgstr "請勿安裝到 Apple 的 Macintosh 電腦"
36
37#. type: Content of: <html><body><div><p>
38#: Resources/templates/Welcome.html:27
39msgid "Developers :"
40msgstr "開發人員 :"
41
42#. type: Content of: <html><body><div><p>
43#: Resources/templates/Welcome.html:28
44msgid "%DEVELOP%"
45msgstr "%DEVELOP%"
46
47#. type: Content of: <html><body><div><p>
48#: Resources/templates/Welcome.html:30
49msgid "Thanks to :"
50msgstr "感謝協助 :"
51
52#. type: Content of: <html><body><div><p>
53#: Resources/templates/Welcome.html:31
54msgid "%CREDITS%"
55msgstr "%CREDITS%"
56
57#. type: Content of: <html><body><div><p>
58#: Resources/templates/Welcome.html:33
59msgid "Package :"
60msgstr "封裝人員 :"
61
62#. type: Content of: <html><body><div><p>
63#: Resources/templates/Welcome.html:34
64msgid "%PKGDEV%"
65msgstr "%PKGDEV%"
66
67#. type: Content of: <html><body><div><p>
68#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
69msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
70msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 翻譯 : crazybirdy, Ulimate"
71
72#. type: Content of: <html><body><div><p>
73#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
74msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
75msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
76
77#. type: Content of: <html><body><p>
78#: Resources/templates/Description.html:18
79msgid ""
80"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
81"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
82"added to Apple's boot-132 project."
83msgstr ""
84"Chameleon 是一個結合許多組件的開機引導器。這些組件的演變來自於 David Elliott "
85"加入 Apple 的 boot-132 程式項目的 fake EFI 安裝工具。"
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr "Chameleon v2 現在已經擴充了許多功能。例如:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr "- 客製化的圖形使用者介面,為 Darwin Bootloader 帶來更多的色彩。"
96
97#. type: Content of: <html><body><p>
98#: Resources/templates/Description.html:23
99msgid ""
100"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
101msgstr "- 無須其他程式,即可載入 ramdisk 來直接啓動 零售版 DVD。"
102
103#. type: Content of: <html><body><p>
104#: Resources/templates/Description.html:24
105msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
106msgstr "- 支持睡眠。 可使用睡眠映像恢復繼續使用 Mac OS X 。"
107
108#. type: Content of: <html><body><p>
109#: Resources/templates/Description.html:25
110msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
111msgstr "- 可使用修改過的 SMBIOS 覆蓋 SMBIOS 之出廠設定值。"
112
113#. type: Content of: <html><body><p>
114#: Resources/templates/Description.html:26
115msgid ""
116"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
117msgstr "- 可使用修正過的 DSDT 覆蓋原始 DSDT,並可解決許多問題。"
118
119#. type: Content of: <html><body><p>
120#: Resources/templates/Description.html:27
121msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
122msgstr "- 可透過 device-properties string 自動注入設備屬性。"
123
124#. type: Content of: <html><body><p>
125#: Resources/templates/Description.html:28
126msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
127msgstr "- 支持 MBR 及 GPT 分割區磁盤的 boot0 / boot1h 多重開機功能。"
128
129#. type: Content of: <html><body><p>
130#: Resources/templates/Description.html:29
131msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
132msgstr "- 具有自動偵測 FSB 碼功能,並可用於新式的 AMD CPU。"
133
134#. type: Content of: <html><body><p>
135#: Resources/templates/Description.html:30
136msgid "- Apple Software RAID support."
137msgstr "- 支持 Apple Software RAID 功能。"
138
139#. type: Content of: <html><body><p>
140#: Resources/templates/Description.html:31
141msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
142msgstr "- 支持 Nvidia &amp; ATI/AMD 顯示卡啓用功能。"
143
144#. type: Content of: <html><body><p>
145#: Resources/templates/Description.html:32
146msgid "- Module support"
147msgstr "- 支持模組功能。"
148
149#. type: Content of: <html><body><p>
150#: Resources/templates/Description.html:33
151msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
152msgstr "- 支持改編自 memtest86:&nbsp;的記憶體偵測功能。&nbsp;"
153
154#. type: Content of: <html><body><p>
155#: Resources/templates/Description.html:34
156msgid ""
157"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
158msgstr "- 具有自動生成 P-State 及 C-State 的原生電源管理之功能。"
159
160#. type: Content of: <html><body><p>
161#: Resources/templates/Description.html:35
162msgid "- Message logging."
163msgstr "- 具有訊息紀錄之功能。"
164
165#. type: Content of: <html><body><p>
166#: Resources/templates/Description.html:37
167msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
168msgstr "源代碼依照 Gnu Public License v2 的原則釋放於以下網站上。"
169
170#. type: Content of: <html><body><p><span>
171#: Resources/templates/Description.html:40
172msgid "FAQ's:&nbsp;"
173msgstr "常見問題:&nbsp;"
174
175#. type: Content of: <html><body><div><p>
176#: Resources/templates/Conclusion.html:22
177msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
178msgstr "安裝程序已經完成並在選擇安裝的分割區建立&nbsp;"
179
180#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
181#: Resources/templates/Conclusion.html:22
182msgid "@LOG_FILENAME@"
183msgstr "@LOG_FILENAME@"
184
185#. type: Content of: <html><body><div><p>
186#: Resources/templates/Conclusion.html:23
187msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
188msgstr "&nbsp;紀錄文件。"
189
190#. type: Content of: <html><body><div><p>
191#: Resources/templates/Conclusion.html:25
192msgid "Please&nbsp;"
193msgstr "請&nbsp;"
194
195#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
196#: Resources/templates/Conclusion.html:25
197msgid "read it"
198msgstr "詳閱紀錄文件"
199
200#. type: Content of: <html><body><div><p>
201#: Resources/templates/Conclusion.html:26
202msgid ""
203"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
204"record of what was done."
205msgstr "&nbsp;確認安裝是否成功,並保留安裝紀錄文件備查。"
206
207#. type: Content of: <html><body><div><p>
208#: Resources/templates/Conclusion.html:28
209msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
210msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
211
212#. type: "Chameleon_Package_Title"
213#: Resources/templates/Localizable.strings:4
214#, no-wrap
215msgid "Chameleon Bootloader Package"
216msgstr "Chameleon"
217
218#. type: "ERROR_BOOTVOL"
219#: Resources/templates/Localizable.strings:9
220#, no-wrap
221msgid "This software must be installed on the startup volume."
222msgstr "此軟體必須安裝在一個啟動卷宗。"
223
224#. type: "ERROR_INSTALL"
225#: Resources/templates/Localizable.strings:10
226#, no-wrap
227msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
228msgstr "此卷宗未符合此更新所需的要求。"
229
230#. type: "Newer_Package_Installed_message"
231#: Resources/templates/Localizable.strings:12
232#, no-wrap
233msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
234msgstr "系統中已安裝了一個較新版本的 Chameleon 。"
235
236#. type: "Intel_Mac_message"
237#: Resources/templates/Localizable.strings:13
238#, no-wrap
239msgid "This software cannot be installed on this computer."
240msgstr "此軟體無法在此電腦上安裝。"
241
242#. type: "Chameleon_title"
243#: Resources/templates/Localizable.strings:19
244#, no-wrap
245msgid "Chameleon Bootloader"
246msgstr "Chameleon"
247
248#. type: "Chameleon_description"
249#: Resources/templates/Localizable.strings:20
250#, no-wrap
251msgid ""
252"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
253"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
254"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
255"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
256msgstr ""
257"簡而言之,變色龍需要三個必要的檔案。\n"
258"boot0 (在硬碟的 MBR) 負責載入 boot1。\n"
259"boot1 (在分割區的開機磁區 boot-sector) 搜尋 boot2。\n"
260"boot2 (在分割區的根目錄) 載入系統核心等等。"
261
262#. type: "Default_title"
263#: Resources/templates/Localizable.strings:25
264#: Resources/templates/Localizable.strings:695
265#, no-wrap
266msgid "Standard"
267msgstr "標準安裝"
268
269#. type: "Standard_description"
270#: Resources/templates/Localizable.strings:26
271#, no-wrap
272msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
273msgstr "此選項會安裝三個必要檔案,並依照您的系統需求將 boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows 機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
274
275#. type: "noboot_title"
276#: Resources/templates/Localizable.strings:28
277#, no-wrap
278msgid "Don't install the Bootloader"
279msgstr "不安裝"
280
281#. type: "noboot_description"
282#: Resources/templates/Localizable.strings:29
283#, no-wrap
284msgid "Useful if you only want to install the extra's."
285msgstr "不安裝變色龍引導器 (適用於僅安裝 Extra 組件)。"
286
287#. type: "EFI_title"
288#: Resources/templates/Localizable.strings:31
289#, no-wrap
290msgid "Install Chameleon in the ESP"
291msgstr ""
292
293#. type: "EFI_description"
294#: Resources/templates/Localizable.strings:32
295#, fuzzy, no-wrap
296#| msgid "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition using either boot0 or boot0md depending on your system and without destroying any existing Windows installation if you have one."
297msgid "Install Chameleon's files in the ESP (EFI System Partition) of the target volume using either boot0 or boot0md depending on your system."
298msgstr "此選項會安裝三個必要檔案到正常隱藏的 EFI 分割區,並依照您的系統需求將 boot0 或 boot0md 寫入 MBR 的前 440 位元,以避免損壞任何已經存在的 Windows 機碼。然後 boot0 會在第一個啟動分割區搜尋 boot1h,而 boot0md 可以在第二個硬碟的第一個啟動分割區搜尋 boot1h。"
299
300#. type: "Module_title"
301#: Resources/templates/Localizable.strings:37
302#, no-wrap
303msgid "Modules"
304msgstr "模組選項"
305
306#. type: "Module_description"
307#: Resources/templates/Localizable.strings:38
308#, no-wrap
309msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
310msgstr "這合併在變色龍的模組系統,允許用戶或開發者在不須替換主要 boot 文件下,可以擴展核心功能。"
311
312#. type: "klibc_title"
313#: Resources/templates/Localizable.strings:40
314#, no-wrap
315msgid "klibc"
316msgstr "klibc"
317
318#. type: "klibc_description"
319#: Resources/templates/Localizable.strings:41
320#, no-wrap
321msgid ""
322"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
323"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
324"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
325msgstr ""
326"模組安裝位置 /Extra/modules/klibc.dylib\n"
327"此模組在 Chameleon 的 library 不敷使用時,可提供一個標準的 c library 給其他模組鏈結使用 。\n"
328"目前僅有 uClibc++ library 鏈結使用。\n"
329"源代碼: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
330
331#. type: "ACPICodec_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:45
333#, no-wrap
334msgid "ACPICodec"
335msgstr "ACPICodec"
336
337#. type: "ACPICodec_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:46
339#, no-wrap
340msgid ""
341"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344"模組安裝位置 /Extra/modules/ACPICodec.dylib\n"
345"ACPICodec 提供了內部 APCI 修正的可替換模組。\n"
346"依存: 無"
347
348#. type: "HDAEnabler_title"
349#: Resources/templates/Localizable.strings:49
350#, no-wrap
351msgid "HDAEnabler"
352msgstr "HDAEnabler"
353
354#. type: "HDAEnabler_description"
355#: Resources/templates/Localizable.strings:50
356#, no-wrap
357msgid ""
358"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
359"Dependencies: none"
360msgstr ""
361"模組安裝位置 /Extra/modules/HDAEnabler.dylib\n"
362"HDAEnabler 模組, 提供 HDA dsdt 編譯的替代選擇,可免修改 HDA dsdt,直接由 HDAEnabler 模組啓用修改功能。\n"
363"依存: 無"
364
365#. type: "FileNVRAM_title"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:53
367#, no-wrap
368msgid "FileNVRAM"
369msgstr "FileNVRAM"
370
371#. type: "FileNVRAM_description"
372#: Resources/templates/Localizable.strings:54
373#, no-wrap
374msgid ""
375"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
376"Dependencies: none"
377msgstr ""
378"模組安裝位置 /Extra/modules/FileNVRAM.dylib\n"
379"FileNVRAM 模組可預載 NVRAM 數值。可解決 iMessage 無法登入的問題。\n"
380"依存: 無"
381
382#. type: "Sata_title"
383#: Resources/templates/Localizable.strings:57
384#, no-wrap
385msgid "Sata"
386msgstr "Sata"
387
388#. type: "Sata_description"
389#: Resources/templates/Localizable.strings:58
390#, no-wrap
391msgid ""
392"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
393"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
394"Dependencies: none"
395msgstr ""
396"模組安裝位置 /Extra/modules/Sata.dylib\n"
397"Sata 模組,來自 cparm 分支的黃色圖示修正。\n"
398"用來修正黃色圖示的問題(也可修正 Mountain lion 的 dvd player 的相關問題)。\n"
399"依存: 無"
400
401#. type: "Resolution_title"
402#: Resources/templates/Localizable.strings:62
403#: Resources/templates/Localizable.strings:728
404#, no-wrap
405msgid "Resolution"
406msgstr "解析度"
407
408#. type: "AutoReso_description"
409#: Resources/templates/Localizable.strings:63
410#, no-wrap
411msgid ""
412"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
413"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
414"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
415msgstr ""
416"模組安裝位置 /Extra/modules/Resolution.dylib\n"
417"此模組會從連接的主要顯示器中,讀取其螢幕的 EDID 資訊。\n"
418"這個模組目前並未整合到 trunk 版本內,而是採獨立運作。\n"
419"另外,此模組會修正早期 Intel HD 顯示卡的 VESA 模式,可在開機引導時,採用正確的解析度。"
420
421#. type: "uClibc_title"
422#: Resources/templates/Localizable.strings:67
423#, no-wrap
424msgid "uClibc++"
425msgstr "uClibc++"
426
427#. type: "uClibc_description"
428#: Resources/templates/Localizable.strings:68
429#, no-wrap
430msgid ""
431"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
432"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
433"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
434"Dependencies: klibc"
435msgstr ""
436"模組安裝位置 /Extra/modules/uClibcxx.dylib\n"
437"此模組提供一個精簡的 c++ runtime library 給其他模組鏈結使用。\n"
438"模組本身不提供任何功能,而是用來允許其他模組可使用 c++ 語言。\n"
439"請注意 rtti 和 例外 都已被停用。\n"
440"源代碼: http://cxx.uclibc.org/\n"
441"依存: klibc "
442
443#. type: "KernelPatcher_title"
444#: Resources/templates/Localizable.strings:73
445#, no-wrap
446msgid "Kernel Patcher"
447msgstr "Kernel Patcher"
448
449#. type: "KernelPatcher_description"
450#: Resources/templates/Localizable.strings:74
451#, no-wrap
452msgid ""
453"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
454"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
455"*Removed the CPUID check\n"
456"*Removes an LAPIC panic\n"
457"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
458"Dependencies: none"
459msgstr ""
460"模組安裝位置 /Extra/modules/KernelPatcher.dylib\n"
461"KernelPatcher 模組提供以下修正:\n"
462"*啟用 /Extra/Extensions 下的 kernelcache 及 /Extra/Extensions.mkext\n"
463"*移除 CPUID 檢查\n"
464"*移除 LAPIC panic (HP notebook)\n"
465"*移除 commpage_stuff_routine 的 panic\n"
466"依存: 無"
467
468#. type: "KextPatcher_title"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:81
470#, no-wrap
471msgid "Kext Patcher"
472msgstr "Kext Patcher"
473
474#. type: "KextPatcher_description"
475#: Resources/templates/Localizable.strings:82
476#, no-wrap
477msgid ""
478"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
479"Dependencies: none"
480msgstr ""
481"模組安裝位置 /Extra/modules/KextPatcher.dylib\n"
482"KextPatcher 模組提供以下修正:\n"
483"依存: 無"
484
485#. type: "NVIDIAGraphicsEnabler_title"
486#: Resources/templates/Localizable.strings:85
487#, no-wrap
488msgid "NVIDIAGraphicsEnabler"
489msgstr "NVIDIAGraphicsEnabler"
490
491#. type: "NVIDIAGraphicsEnabler_description"
492#: Resources/templates/Localizable.strings:86
493#, no-wrap
494msgid ""
495"The GraphicsEnabler nVidia code ported to a module.\n"
496"Dependencies: none"
497msgstr ""
498"NVIDIAGraphicsEnabler 移植了 nVidia code 模組:\n"
499"依存: 無"
500
501#. type: "AMDGraphicsEnabler_title"
502#: Resources/templates/Localizable.strings:89
503#, no-wrap
504msgid "AMDGraphicsEnabler"
505msgstr "AMDGraphicsEnabler"
506
507#. type: "AMDGraphicsEnabler_description"
508#: Resources/templates/Localizable.strings:90
509#, no-wrap
510msgid ""
511"The GraphicsEnabler AMD/ATi code ported to a module.\n"
512"Dependencies: none"
513msgstr ""
514"AMDGraphicsEnabler 移植了 AMD/ATi code 模組:\n"
515"依存: 無"
516
517#. type: "IntelGraphicsEnabler_title"
518#: Resources/templates/Localizable.strings:93
519#, no-wrap
520msgid "IntelGraphicsEnabler"
521msgstr "IntelGraphicsEnabler"
522
523#. type: "IntelGraphicsEnabler_description"
524#: Resources/templates/Localizable.strings:94
525#, no-wrap
526msgid ""
527"The GraphicsEnabler gma(Intel) code ported to a module.\n"
528"Dependencies: none"
529msgstr ""
530"IntelGraphicsEnabler 移植了 gma(Intel) code 模組:\n"
531"依存: 無"
532
533#. type: "Options_title"
534#: Resources/templates/Localizable.strings:102
535#, no-wrap
536msgid "Settings"
537msgstr "開機選項"
538
539#. type: "Options_description"
540#: Resources/templates/Localizable.strings:103
541#, no-wrap
542msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
543msgstr "創建 /Extra/org.chameleon.Boot.plist 及選用您需要的 Chameleon 開機選項及內核參數。"
544
545#. type: "BootBanner_title"
546#: Resources/templates/Localizable.strings:105
547#, no-wrap
548msgid "BootBanner=No"
549msgstr "BootBanner=No"
550
551#. type: "BootBanner_description"
552#: Resources/templates/Localizable.strings:106
553#, no-wrap
554msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
555msgstr "(預設是 Yes) 隱藏 圖形使用者介面的 Chameleon 開機選單。"
556
557#. type: "GUI_title"
558#: Resources/templates/Localizable.strings:108
559#, no-wrap
560msgid "GUI=No"
561msgstr "GUI=No"
562
563#. type: "GUI_description"
564#: Resources/templates/Localizable.strings:109
565#, no-wrap
566msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
567msgstr "(預設是 Yes) 停用 預設開啟之圖形使用者介面。"
568
569#. type: "LegacyLogo_title"
570#: Resources/templates/Localizable.strings:111
571#, no-wrap
572msgid "LegacyLogo=Yes"
573msgstr "LegacyLogo=Yes"
574
575#. type: "LegacyLogo_description"
576#: Resources/templates/Localizable.strings:112
577#, no-wrap
578msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
579msgstr "(預設是 No) 開機畫面使用傳統的 Apple 圖示(白底灰蘋果),而不使用主題內所定義之 boot.png。"
580
581#. type: "InstantMenu_title"
582#: Resources/templates/Localizable.strings:114
583#, no-wrap
584msgid "InstantMenu=Yes"
585msgstr "InstantMenu=Yes"
586
587#. type: "InstantMenu_description"
588#: Resources/templates/Localizable.strings:115
589#, no-wrap
590msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
591msgstr "(預設是 No) 跳過倒數畫面,直接顯示分割區開機選擇畫面。"
592
593#. type: "QuietBoot_title"
594#: Resources/templates/Localizable.strings:117
595#, no-wrap
596msgid "QuietBoot=Yes"
597msgstr "QuietBoot=Yes"
598
599#. type: "QuietBoot_description"
600#: Resources/templates/Localizable.strings:118
601#, no-wrap
602msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
603msgstr "(預設是 No) 啟用安靜開機模式(不會出現訊息或提示)。"
604
605#. type: "ShowInfo_title"
606#: Resources/templates/Localizable.strings:120
607#, no-wrap
608msgid "ShowInfo=Yes"
609msgstr "ShowInfo=Yes"
610
611#. type: "ShowInfo_description"
612#: Resources/templates/Localizable.strings:121
613#, no-wrap
614msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
615msgstr "(預設是 No) 啟用 在開機圖示選單左上方顯示分割區及解析度的詳細資訊的功能。雖然會與一些背景主題發生衝突,在問題排除時,卻是非常有用的資訊。"
616
617#. type: "Wait_title"
618#: Resources/templates/Localizable.strings:123
619#, no-wrap
620msgid "Wait=Yes"
621msgstr "Wait=Yes"
622
623#. type: "Wait_description"
624#: Resources/templates/Localizable.strings:124
625#, no-wrap
626msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
627msgstr "(預設是 No) 在 Chameleon 載入完畢後暫停,並在 按任意鍵 後繼續載入 mach kernel,適合問題排除時搭配 (-v) 記錄模式開機一起使用。"
628
629#. type: "PrivateData_title"
630#: Resources/templates/Localizable.strings:126
631#, no-wrap
632msgid "PrivateData=No"
633msgstr ""
634
635#. type: "PrivateData_description"
636#: Resources/templates/Localizable.strings:127
637#, no-wrap
638msgid "Show masked data (serial number) in bdmesg log (enbaled by default)."
639msgstr ""
640
641#. type: "USBBusFix_title"
642#: Resources/templates/Localizable.strings:131
643#, no-wrap
644msgid "USBBusFix=Yes"
645msgstr ""
646
647#. type: "USBBusFix_description"
648#: Resources/templates/Localizable.strings:132
649#, no-wrap
650msgid "Enable the XHCI, EHCI and UHCI fixes (disabled by default)."
651msgstr ""
652
653#. type: "USBLegacyOff_title"
654#: Resources/templates/Localizable.strings:134
655#, fuzzy, no-wrap
656#| msgid "LegacyLogo=Yes"
657msgid "USBLegacyOff=Yes"
658msgstr "LegacyLogo=Yes"
659
660#. type: "USBLegacyOff_description"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:135
662#, no-wrap
663msgid "Force USB Legacy off for XHCI and EHCI (disabled by default)."
664msgstr ""
665
666#. type: "XHCILegacyOff_title"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:137
668#, fuzzy, no-wrap
669#| msgid "LegacyLogo=Yes"
670msgid "XHCILegacyOff=Yes"
671msgstr "LegacyLogo=Yes"
672
673#. type: "XHCILegacyOff_description"
674#: Resources/templates/Localizable.strings:138
675#, no-wrap
676msgid "Force USB Legacy off for XHCI (disabled by default)."
677msgstr ""
678
679#. type: "UHCIreset_title"
680#: Resources/templates/Localizable.strings:140
681#, no-wrap
682msgid "UHCIreset=Yes"
683msgstr "UHCIreset=Yes"
684
685#. type: "UHCIreset_description"
686#: Resources/templates/Localizable.strings:141
687#, no-wrap
688msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
689msgstr "(預設是 No) 啟用 UHCI 修正功能。可在進入 OS X 之前,先重置 UHCI 控制器。"
690
691#. type: "EHCIacquire_title"
692#: Resources/templates/Localizable.strings:143
693#, no-wrap
694msgid "EHCIacquire=Yes"
695msgstr "EHCIacquire=Yes"
696
697#. type: "EHCIacquire_description"
698#: Resources/templates/Localizable.strings:144
699#, no-wrap
700msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
701msgstr "(預設是 No) 啟用 EHCI 修正功能,可修復任何不良 BIOS 造成的 EHCI 所有權問題。"
702
703#. type: "arch_title"
704#: Resources/templates/Localizable.strings:146
705#, no-wrap
706msgid "arch=i386"
707msgstr "arch=i386"
708
709#. type: "arch_description"
710#: Resources/templates/Localizable.strings:147
711#, no-wrap
712msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
713msgstr "(預設是 64 位) 啓用 32 位模式引導內核開機,而非預設的 64 位開機。"
714
715#. type: "EthernetBuiltIn_title"
716#: Resources/templates/Localizable.strings:149
717#, no-wrap
718msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
719msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
720
721#. type: "EthernetBuiltIn_description"
722#: Resources/templates/Localizable.strings:150
723#, no-wrap
724msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
725msgstr "(預設是 No) 啟用將乙太網路卡設定成『內建』的功能。此功能只可讓網路卡識別為內建,並無驅動的功能。"
726
727#. type: "EnableWifi_title"
728#: Resources/templates/Localizable.strings:152
729#, no-wrap
730msgid "EnableWifi=Yes"
731msgstr "EnableWifi=Yes"
732
733#. type: "EnableWifi_description"
734#: Resources/templates/Localizable.strings:153
735#, no-wrap
736msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
737msgstr "(預設是 No) 啟用無線網路卡的 AirPort 設定。"
738
739#. type: "ForceHPET_title"
740#: Resources/templates/Localizable.strings:155
741#, no-wrap
742msgid "ForceHPET=Yes"
743msgstr "ForceHPET=Yes"
744
745#. type: "ForceHPET_description"
746#: Resources/templates/Localizable.strings:156
747#, no-wrap
748msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
749msgstr "(預設是 No) 對 BIOS 中無 HPET 選項之 Intel 晶片組主機板,強制開啟 HPET 功能。"
750
751#. type: "ForceWake_title"
752#: Resources/templates/Localizable.strings:158
753#, no-wrap
754msgid "ForceWake=Yes"
755msgstr "ForceWake=Yes"
756
757#. type: "ForceWake_description"
758#: Resources/templates/Localizable.strings:159
759#, no-wrap
760msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
761msgstr "(預設是 No) 啟用強制覆蓋睡眠資料映像功能,此選項可以覆蓋並忽略不正確之休眠映像檔。"
762
763#. type: "ForceFullMemInfo_title"
764#: Resources/templates/Localizable.strings:161
765#, no-wrap
766msgid "ForceFullMemInfo=Yes"
767msgstr "ForceFullMemInfo=Yes"
768
769#. type: "ForceFullMemInfo_description"
770#: Resources/templates/Localizable.strings:162
771#, no-wrap
772msgid "Force SMBIOS Table 17 to be 27 bytes long."
773msgstr "(預設是 No) 強制 SMBIOS 表格 17 的長度改為 27 bytes。"
774
775#. type: "RestartFix_title"
776#: Resources/templates/Localizable.strings:164
777#, no-wrap
778msgid "RestartFix=No"
779msgstr "RestartFix=No"
780
781#. type: "RestartFix_description"
782#: Resources/templates/Localizable.strings:165
783#, no-wrap
784msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
785msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的重新開機修正功能 (Intel CPU 專用)。"
786
787#. type: "UseMemDetect_title"
788#: Resources/templates/Localizable.strings:167
789#, no-wrap
790msgid "UseMemDetect=No"
791msgstr "UseMemDetect=No"
792
793#. type: "UseMemDetect_description"
794#: Resources/templates/Localizable.strings:168
795#, no-wrap
796msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
797msgstr "(預設是 Yes) 停用 自動啟用的記憶體識別功能。"
798
799#. type: "UseKernelCache_title"
800#: Resources/templates/Localizable.strings:170
801#, no-wrap
802msgid "UseKernelCache=Yes"
803msgstr "UseKernelCache=Yes"
804
805#. type: "UseKernelCache_description"
806#: Resources/templates/Localizable.strings:171
807#, no-wrap
808msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
809msgstr "(預設是 No) Lion 專用,選用 Yes 將載入預鏈接的 KernelCache,並忽略 /Extra/Extensions 和 /System/Library/Extensions 及 Extensions.mkext。建議在 KernelCache 已內含所有必要的驅動時,才啓用。"
810
811#. type: "Wake_title"
812#: Resources/templates/Localizable.strings:173
813#, no-wrap
814msgid "Wake=Yes"
815msgstr "Wake=Yes"
816
817#. type: "Wake_description"
818#: Resources/templates/Localizable.strings:174
819#, no-wrap
820msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
821msgstr "(預設是 No) 啟用睡眠喚醒功能,嘗試載入最後一次休眠時保存的睡眠映像。"
822
823#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
824#: Resources/templates/Localizable.strings:178
825#, no-wrap
826msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
827msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
828
829#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
830#: Resources/templates/Localizable.strings:179
831#, no-wrap
832msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
833msgstr "(預設是 No) 採用 SystemIO registers 生成 C-States _CST 的新方法。(非原來的 FixedHW 方法)"
834
835#. type: "DropSSDT_title"
836#: Resources/templates/Localizable.strings:181
837#, no-wrap
838msgid "DropSSDT=Yes"
839msgstr "DropSSDT=Yes"
840
841#. type: "DropSSDT_description"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:182
843#, no-wrap
844msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
845msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SSDT 表,可讀取 Extra 資料夾中的 SSDT 資料。/Extra/SSDT.aml。"
846
847#. type: "DropHPET_title"
848#: Resources/templates/Localizable.strings:184
849#, no-wrap
850msgid "DropHPET=Yes"
851msgstr "DropHPET=Yes"
852
853#. type: "DropHPET_description"
854#: Resources/templates/Localizable.strings:185
855#, no-wrap
856msgid "Discard the motherboard's built-in HPET table."
857msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 HPET 表。"
858
859#. type: "DropSBST_title"
860#: Resources/templates/Localizable.strings:187
861#, no-wrap
862msgid "DropSBST=Yes"
863msgstr "DropSBST=Yes"
864
865#. type: "DropSBST_description"
866#: Resources/templates/Localizable.strings:188
867#, no-wrap
868msgid "Discard the motherboard's built-in SBST table."
869msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 SBST 表。"
870
871#. type: "DropECDT_title"
872#: Resources/templates/Localizable.strings:190
873#, no-wrap
874msgid "DropECDT=Yes"
875msgstr "DropECDT=Yes"
876
877#. type: "DropECDT_description"
878#: Resources/templates/Localizable.strings:191
879#, no-wrap
880msgid "Discard the motherboard's built-in ECDT table."
881msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 ECDT 表。"
882
883#. type: "DropASFT_title"
884#: Resources/templates/Localizable.strings:193
885#, no-wrap
886msgid "DropASFT=Yes"
887msgstr "DropASFT=Yes"
888
889#. type: "DropASFT_description"
890#: Resources/templates/Localizable.strings:194
891#, no-wrap
892msgid "Discard the motherboard's built-in ASF! table."
893msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 ASF! 表。"
894
895#. type: "DropDMAR_title"
896#: Resources/templates/Localizable.strings:196
897#, no-wrap
898msgid "DropDMAR=Yes"
899msgstr "DropDMAR=Yes"
900
901#. type: "DropDMAR_description"
902#: Resources/templates/Localizable.strings:197
903#, no-wrap
904msgid "Discard the motherboard's built-in DMAR table, this key action resolve the problem with VT-d panics."
905msgstr "(預設是 No) 設定 Yes 忽略主機板 BIOS 內建之 DMAR 表,可以解決 VT-d 造成的 內核崩潰問題。"
906
907#. type: "EnableC2State_title"
908#: Resources/templates/Localizable.strings:199
909#, no-wrap
910msgid "EnableC2State=Yes"
911msgstr "EnableC2State=Yes"
912
913#. type: "EnableC2State_description"
914#: Resources/templates/Localizable.strings:200
915#, no-wrap
916msgid "Enable specific Processor power state, C2."
917msgstr "(預設是 No) 強制生成 C2 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
918
919#. type: "EnableC3State_title"
920#: Resources/templates/Localizable.strings:202
921#, no-wrap
922msgid "EnableC3State=Yes"
923msgstr "EnableC3State=Yes"
924
925#. type: "EnableC3State_description"
926#: Resources/templates/Localizable.strings:203
927#, no-wrap
928msgid "Enable specific Processor power state, C3."
929msgstr "(預設是 No) 強制生成 C3 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
930
931#. type: "EnableC4State_title"
932#: Resources/templates/Localizable.strings:205
933#, no-wrap
934msgid "EnableC4State=Yes"
935msgstr "EnableC4State=Yes"
936
937#. type: "EnableC4State_description"
938#: Resources/templates/Localizable.strings:206
939#, no-wrap
940msgid "Enable specific Processor power state, C4."
941msgstr "(預設是 No) 強制生成 C4 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
942
943#. type: "EnableC6State_title"
944#: Resources/templates/Localizable.strings:208
945#, no-wrap
946msgid "EnableC6State=Yes"
947msgstr "EnableC6State=Yes"
948
949#. type: "EnableC6State_description"
950#: Resources/templates/Localizable.strings:209
951#, no-wrap
952msgid "Enable specific Processor power state, C6."
953msgstr "(預設是 No) 強制生成 C6 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
954
955#. type: "EnableC7State_title"
956#: Resources/templates/Localizable.strings:211
957#, no-wrap
958msgid "EnableC7State=Yes"
959msgstr "EnableC7State=Yes"
960
961#. type: "EnableC7State_description"
962#: Resources/templates/Localizable.strings:212
963#, no-wrap
964msgid "Enable specific Processor power state, C7."
965msgstr "(預設是 No) 強制生成 C7 State 為管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於低功耗狀態。一般來說數字越大其節能效果愈佳。"
966
967#. type: "GenerateCStates_title"
968#: Resources/templates/Localizable.strings:214
969#, no-wrap
970msgid "GenerateCStates=Yes"
971msgstr "GenerateCStates=Yes"
972
973#. type: "GenerateCStates_description"
974#: Resources/templates/Localizable.strings:215
975#, no-wrap
976msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
977msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 閒置休眠狀態的功能 (C-States),管理 CPU 電源狀態,可以讓 CPU 在閒置狀態下處於不同低功耗狀態。"
978
979#. type: "GeneratePStates_title"
980#: Resources/templates/Localizable.strings:217
981#, no-wrap
982msgid "GeneratePStates=Yes"
983msgstr "GeneratePStates=Yes"
984
985#. type: "GeneratePStates_description"
986#: Resources/templates/Localizable.strings:218
987#, no-wrap
988msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
989msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (P-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
990
991#. type: "GenerateTStates_title"
992#: Resources/templates/Localizable.strings:220
993#, no-wrap
994msgid "GenerateTStates=Yes"
995msgstr "GenerateTStates=Yes"
996
997#. type: "GenerateTStates_description"
998#: Resources/templates/Localizable.strings:221
999#, no-wrap
1000msgid "Enable auto generation of processor power performance states (T-States)."
1001msgstr "(預設是 No) 啟用自動生成 CPU 功耗表現狀態的功能 (T-States),管理 CPU 性能狀態,可以讓 CPU 在不同負載量下改變功耗。"
1002
1003#. type: "1024x600x32_title"
1004#: Resources/templates/Localizable.strings:225
1005#, no-wrap
1006msgid "1024x600x32"
1007msgstr "1024x600x32"
1008
1009#. type: "1024x600x32_description"
1010#: Resources/templates/Localizable.strings:226
1011#, no-wrap
1012msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
1013msgstr "設定螢幕解析度為 1024x600x32"
1014
1015#. type: "1024x768x32_title"
1016#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1017#, no-wrap
1018msgid "1024x768x32"
1019msgstr "1024x768x32"
1020
1021#. type: "1024x768x32_description"
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1023#, no-wrap
1024msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
1025msgstr "設定螢幕解析度為 1024x768x32"
1026
1027#. type: "1280x768x32_title"
1028#: Resources/templates/Localizable.strings:231
1029#, no-wrap
1030msgid "1280x768x32"
1031msgstr "1280x768x32"
1032
1033#. type: "1280x768x32_description"
1034#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1035#, no-wrap
1036msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
1037msgstr "設定螢幕解析度為 1280x768x32"
1038
1039#. type: "1280x800x32_title"
1040#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1041#, no-wrap
1042msgid "1280x800x32"
1043msgstr "1280x800x32"
1044
1045#. type: "1280x800x32_description"
1046#: Resources/templates/Localizable.strings:235
1047#, no-wrap
1048msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
1049msgstr "設定螢幕解析度為 1280x800x32"
1050
1051#. type: "1280x1024x32_title"
1052#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1053#, no-wrap
1054msgid "1280x1024x32"
1055msgstr "1280x1024x32"
1056
1057#. type: "1280x1024x32_description"
1058#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1059#, no-wrap
1060msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
1061msgstr "設定螢幕解析度為 1280x1024x32"
1062
1063#. type: "1280x960x32_title"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1065#, no-wrap
1066msgid "1280x960x32"
1067msgstr "1280x960x32"
1068
1069#. type: "1280x960x32_description"
1070#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1071#, no-wrap
1072msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
1073msgstr "設定螢幕解析度為 1280x960x32"
1074
1075#. type: "1366x768x32_title"
1076#: Resources/templates/Localizable.strings:243
1077#, no-wrap
1078msgid "1366x768x32"
1079msgstr "1366x768x32"
1080
1081#. type: "1366x768x32_description"
1082#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1083#, no-wrap
1084msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
1085msgstr "設定螢幕解析度為 1366x768x32"
1086
1087#. type: "1440x900x32_title"
1088#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1089#, no-wrap
1090msgid "1440x900x32"
1091msgstr "1440x900x32"
1092
1093#. type: "1440x900x32_description"
1094#: Resources/templates/Localizable.strings:247
1095#, no-wrap
1096msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
1097msgstr "設定螢幕解析度為 1440x900x32"
1098
1099#. type: "1600x900x32_title"
1100#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1101#, no-wrap
1102msgid "1600x900x32"
1103msgstr "1600x900x32"
1104
1105#. type: "1600x900x32_description"
1106#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1107#, no-wrap
1108msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
1109msgstr "設定螢幕解析度為 1600x900x32"
1110
1111#. type: "1600x1200x32_title"
1112#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1113#, no-wrap
1114msgid "1600x1200x32"
1115msgstr "1600x1200x32"
1116
1117#. type: "1600x1200x32_description"
1118#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1119#, no-wrap
1120msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
1121msgstr "設定螢幕解析度為 1600x1200x32"
1122
1123#. type: "1680x1050x32_title"
1124#: Resources/templates/Localizable.strings:255
1125#, no-wrap
1126msgid "1680x1050x32"
1127msgstr "1680x1050x32"
1128
1129#. type: "1680x1050x32_description"
1130#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1131#, no-wrap
1132msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
1133msgstr "設定螢幕解析度為 1680x1050x32"
1134
1135#. type: "1920x1080x32_title"
1136#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1137#, no-wrap
1138msgid "1920x1080x32"
1139msgstr "1920x1080x32"
1140
1141#. type: "1920x1080x32_description"
1142#: Resources/templates/Localizable.strings:259
1143#, no-wrap
1144msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
1145msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1080x32"
1146
1147#. type: "1920x1200x32_title"
1148#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1149#, no-wrap
1150msgid "1920x1200x32"
1151msgstr "1920x1200x32"
1152
1153#. type: "1920x1200x32_description"
1154#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1155#, no-wrap
1156msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
1157msgstr "設定螢幕解析度為 1920x1200x32"
1158
1159#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
1160#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1161#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1162#, no-wrap
1163msgid "LayoutID=1"
1164msgstr "LayoutID=1"
1165
1166#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
1167#: Resources/templates/Localizable.strings:267
1168#, no-wrap
1169msgid ""
1170"Set HDEF layout-it to 1:\n"
1171"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1172msgstr ""
1173"設定 HDEF layout-it 為 1:\n"
1174"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1175
1176#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
1177#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1178#: Resources/templates/Localizable.strings:376
1179#, no-wrap
1180msgid "LayoutID=2"
1181msgstr "LayoutID=2"
1182
1183#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
1184#: Resources/templates/Localizable.strings:271
1185#, no-wrap
1186msgid ""
1187"Set HDEF layout-it to 2:\n"
1188"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1189msgstr ""
1190"設定 HDEF layout-it 為 2:\n"
1191"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1192
1193#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
1194#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1195#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1196#, no-wrap
1197msgid "LayoutID=3"
1198msgstr "LayoutID=3"
1199
1200#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
1201#: Resources/templates/Localizable.strings:275
1202#, no-wrap
1203msgid ""
1204"Set HDEF layout-it to 3:\n"
1205"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1206msgstr ""
1207"設定 HDEF layout-it 為 3:\n"
1208"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1209
1210#. type: "HDAULayoutIDx05_title"
1211#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1212#: Resources/templates/Localizable.strings:384
1213#, no-wrap
1214msgid "LayoutID=5"
1215msgstr "LayoutID=5"
1216
1217#. type: "HDEFLayoutIDx05_description"
1218#: Resources/templates/Localizable.strings:279
1219#, no-wrap
1220msgid ""
1221"Set HDEF layout-it to 5:\n"
1222"005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)."
1223msgstr ""
1224"設定 HDEF layout-it 為 5:\n"
1225"005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1226
1227#. type: "HDAULayoutIDx07_title"
1228#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1229#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1230#, no-wrap
1231msgid "LayoutID=7"
1232msgstr "LayoutID=7"
1233
1234#. type: "HDEFLayoutIDx07_description"
1235#: Resources/templates/Localizable.strings:283
1236#, no-wrap
1237msgid ""
1238"Set HDEF layout-it to 7:\n"
1239"007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)."
1240msgstr ""
1241"設定 HDEF layout-it 為 7:\n"
1242"007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1243
1244#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
1245#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1246#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1247#, no-wrap
1248msgid "LayoutID=12"
1249msgstr "LayoutID=12"
1250
1251#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1252#: Resources/templates/Localizable.strings:287
1253#, no-wrap
1254msgid ""
1255"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1256"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1257msgstr ""
1258"設定 HDEF layout-it 為 12:\n"
1259"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1260
1261#. type: "HDAULayoutIDx32_title"
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1263#: Resources/templates/Localizable.strings:396
1264#, no-wrap
1265msgid "LayoutID=32"
1266msgstr "LayoutID=32"
1267
1268#. type: "HDEFLayoutIDx32_description"
1269#: Resources/templates/Localizable.strings:291
1270#, no-wrap
1271msgid ""
1272"Set HDEF layout-it to 32:\n"
1273"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."
1274msgstr ""
1275"設定 HDEF layout-it 為 32:\n"
1276"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1277
1278#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1279#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1280#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1281#, no-wrap
1282msgid "LayoutID=40"
1283msgstr "LayoutID=40"
1284
1285#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1286#: Resources/templates/Localizable.strings:295
1287#, no-wrap
1288msgid ""
1289"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1290"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1291msgstr ""
1292"設定 HDEF layout-it 為 40:\n"
1293"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1294
1295#. type: "HDAULayoutIDx65_title"
1296#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1297#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1298#, no-wrap
1299msgid "LayoutID=65"
1300msgstr "LayoutID=65"
1301
1302#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1303#: Resources/templates/Localizable.strings:299
1304#, no-wrap
1305msgid ""
1306"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1307"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1308msgstr ""
1309"設定 HDEF layout-it 為 65:\n"
1310"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1311
1312#. type: "HDAULayoutIDx99_title"
1313#: Resources/templates/Localizable.strings:302
1314#: Resources/templates/Localizable.strings:408
1315#, no-wrap
1316msgid "LayoutID=99"
1317msgstr "LayoutID=99"
1318
1319#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1320#: Resources/templates/Localizable.strings:303
1321#, no-wrap
1322msgid ""
1323"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1324"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1325msgstr ""
1326"設定 HDEF layout-it 為 99:\n"
1327"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1328
1329#. type: "HDAULayoutIDx269_title"
1330#: Resources/templates/Localizable.strings:306
1331#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1332#, no-wrap
1333msgid "LayoutID=269"
1334msgstr "LayoutID=269"
1335
1336#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1337#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1338#, no-wrap
1339msgid ""
1340"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1341"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1342msgstr ""
1343"設定 HDEF layout-it 為 269:\n"
1344"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1345
1346#. type: "HDAULayoutIDx387_title"
1347#: Resources/templates/Localizable.strings:310
1348#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1349#, no-wrap
1350msgid "LayoutID=387"
1351msgstr "LayoutID=387"
1352
1353#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1354#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1355#, no-wrap
1356msgid ""
1357"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1358"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1359msgstr ""
1360"設定 HDEF layout-it 為 387:\n"
1361"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1362
1363#. type: "HDAULayoutIDx388_title"
1364#: Resources/templates/Localizable.strings:314
1365#: Resources/templates/Localizable.strings:420
1366#, no-wrap
1367msgid "LayoutID=388"
1368msgstr "LayoutID=388"
1369
1370#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1371#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1372#, no-wrap
1373msgid ""
1374"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1375"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1376msgstr ""
1377"設定 HDEF layout-it 為 388:\n"
1378"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1379
1380#. type: "HDAULayoutIDx389_title"
1381#: Resources/templates/Localizable.strings:318
1382#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1383#, no-wrap
1384msgid "LayoutID=389"
1385msgstr "LayoutID=389"
1386
1387#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1388#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1389#, no-wrap
1390msgid ""
1391"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1392"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1393msgstr ""
1394"設定 HDEF layout-it 為 389:\n"
1395"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1396
1397#. type: "HDAULayoutIDx392_title"
1398#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1399#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1400#, no-wrap
1401msgid "LayoutID=392"
1402msgstr "LayoutID=392"
1403
1404#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1405#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1406#, no-wrap
1407msgid ""
1408"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1409"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1410msgstr ""
1411"設定 HDEF layout-it 為 392:\n"
1412"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1413
1414#. type: "HDAULayoutIDx398_title"
1415#: Resources/templates/Localizable.strings:326
1416#: Resources/templates/Localizable.strings:432
1417#, no-wrap
1418msgid "LayoutID=398"
1419msgstr "LayoutID=398"
1420
1421#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1422#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1423#, no-wrap
1424msgid ""
1425"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1426"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1427msgstr ""
1428"設定 HDEF layout-it 為 398:\n"
1429"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1430
1431#. type: "HDAULayoutIDx662_title"
1432#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1433#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1434#, no-wrap
1435msgid "LayoutID=662"
1436msgstr "LayoutID=662"
1437
1438#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1439#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1440#, no-wrap
1441msgid ""
1442"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1443"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1444msgstr ""
1445"設定 HDEF layout-it 為 662:\n"
1446"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1447
1448#. type: "HDAULayoutIDx663_title"
1449#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1450#: Resources/templates/Localizable.strings:440
1451#, no-wrap
1452msgid "LayoutID=663"
1453msgstr "LayoutID=663"
1454
1455#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1456#: Resources/templates/Localizable.strings:335
1457#, no-wrap
1458msgid ""
1459"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1460"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1461msgstr ""
1462"設定 HDEF layout-it 為 663:\n"
1463"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1464
1465#. type: "HDAULayoutIDx664_title"
1466#: Resources/templates/Localizable.strings:338
1467#: Resources/templates/Localizable.strings:444
1468#, no-wrap
1469msgid "LayoutID=664"
1470msgstr "LayoutID=664"
1471
1472#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1473#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1474#, no-wrap
1475msgid ""
1476"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1477"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1478msgstr ""
1479"設定 HDEF layout-it 為 664:\n"
1480"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1481
1482#. type: "HDAULayoutIDx885_title"
1483#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1484#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1485#, no-wrap
1486msgid "LayoutID=885"
1487msgstr "LayoutID=885"
1488
1489#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1490#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1491#, no-wrap
1492msgid ""
1493"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1494"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1495msgstr ""
1496"設定 HDEF layout-it 為 885:\n"
1497"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1498
1499#. type: "HDAULayoutIDx887_title"
1500#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1501#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1502#, no-wrap
1503msgid "LayoutID=887"
1504msgstr "LayoutID=887"
1505
1506#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1507#: Resources/templates/Localizable.strings:347
1508#, no-wrap
1509msgid ""
1510"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1511"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1512msgstr ""
1513"設定 HDEF layout-it 為 887:\n"
1514"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1515
1516#. type: "HDAULayoutIDx888_title"
1517#: Resources/templates/Localizable.strings:350
1518#: Resources/templates/Localizable.strings:456
1519#, no-wrap
1520msgid "LayoutID=888"
1521msgstr "LayoutID=888"
1522
1523#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1524#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1525#, no-wrap
1526msgid ""
1527"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1528"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1529msgstr ""
1530"設定 HDEF layout-it 為 888:\n"
1531"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1532
1533#. type: "HDAULayoutIDx889_title"
1534#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1536#, no-wrap
1537msgid "LayoutID=889"
1538msgstr "LayoutID=889"
1539
1540#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1541#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1542#, no-wrap
1543msgid ""
1544"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1545"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1546msgstr ""
1547"設定 HDEF layout-it 為 889:\n"
1548"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1549
1550#. type: "HDAULayoutIDx892_title"
1551#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1552#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1553#, no-wrap
1554msgid "LayoutID=892"
1555msgstr "LayoutID=892"
1556
1557#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1558#: Resources/templates/Localizable.strings:359
1559#, no-wrap
1560msgid ""
1561"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1562"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1563msgstr ""
1564"設定 HDEF layout-it 為 892:\n"
1565"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1566
1567#. type: "HDAULayoutIDx898_title"
1568#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1569#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1570#, no-wrap
1571msgid "LayoutID=898"
1572msgstr "LayoutID=898"
1573
1574#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1575#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1576#, no-wrap
1577msgid ""
1578"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1579"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1580msgstr ""
1581"設定 HDEF layout-it 為 898:\n"
1582"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1583
1584#. type: "HDAULayoutIDxBD7_title"
1585#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1586#: Resources/templates/Localizable.strings:472
1587#, no-wrap
1588msgid "LayoutID=1981"
1589msgstr "LayoutID=1981"
1590
1591#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1592#: Resources/templates/Localizable.strings:367
1593#, no-wrap
1594msgid ""
1595"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1596"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1597msgstr ""
1598"設定 HDEF layout-it 為 1981:\n"
1599"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)。"
1600
1601#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1602#: Resources/templates/Localizable.strings:373
1603#, no-wrap
1604msgid ""
1605"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1606"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1607msgstr ""
1608"設定 HDAU layout-it 為 1:\n"
1609"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1610
1611#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1612#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1613#, no-wrap
1614msgid ""
1615"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1616"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1617msgstr ""
1618"設定 HDAU layout-it 為 2:\n"
1619"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1620
1621#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1622#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1623#, no-wrap
1624msgid ""
1625"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1626"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1627msgstr ""
1628"設定 HDAU layout-it 為 3:\n"
1629"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1630
1631#. type: "HDAULayoutIDx05_description"
1632#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1633#, no-wrap
1634msgid ""
1635"Set HDAU layout-it to 5:\n"
1636"005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)."
1637msgstr ""
1638"設定 HDAU layout-it 為 5:\n"
1639"005 (0x05, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1640
1641#. type: "HDAULayoutIDx07_description"
1642#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1643#, no-wrap
1644msgid ""
1645"Set HDAU layout-it to 7:\n"
1646"007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)."
1647msgstr ""
1648"設定 HDAU layout-it 為 7:\n"
1649"007 (0x07, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1650
1651#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1652#: Resources/templates/Localizable.strings:393
1653#, no-wrap
1654msgid ""
1655"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1656"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1657msgstr ""
1658"設定 HDAU layout-it 為 12:\n"
1659"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1660
1661#. type: "HDAULayoutIDx32_description"
1662#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1663#, no-wrap
1664msgid ""
1665"Set HDAU layout-it to 32:\n"
1666"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)."
1667msgstr ""
1668"設定 HDAU layout-it 為 32:\n"
1669"020 (0x20, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1670
1671#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1672#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1673#, no-wrap
1674msgid ""
1675"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1676"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1677msgstr ""
1678"設定 HDAU layout-it 為 40:\n"
1679"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1680
1681#. type: "HDAULayoutIDx65_description"
1682#: Resources/templates/Localizable.strings:405
1683#, no-wrap
1684msgid ""
1685"Set HDAU layout-it to 65:\n"
1686"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1687msgstr ""
1688"設定 HDAU layout-it 為 65:\n"
1689"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1690
1691#. type: "HDAULayoutIDx99_description"
1692#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1693#, no-wrap
1694msgid ""
1695"Set HDAU layout-it to 99:\n"
1696"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1697msgstr ""
1698"設定 HDAU layout-it 為 99:\n"
1699"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)。"
1700
1701#. type: "HDAULayoutIDx269_description"
1702#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1703#, no-wrap
1704msgid ""
1705"Set HDAU layout-it to 269:\n"
1706"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1707msgstr ""
1708"設定 HDAU layout-it 為 269:\n"
1709"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1710
1711#. type: "HDAULayoutIDx387_description"
1712#: Resources/templates/Localizable.strings:417
1713#, no-wrap
1714msgid ""
1715"Set HDAU layout-it to 387:\n"
1716"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1717msgstr ""
1718"設定 HDAU layout-it 為 387:\n"
1719"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1720
1721#. type: "HDAULayoutIDx388_description"
1722#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1723#, no-wrap
1724msgid ""
1725"Set HDAU layout-it to 388:\n"
1726"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1727msgstr ""
1728"設定 HDAU layout-it 為 388:\n"
1729"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1730
1731#. type: "HDAULayoutIDx389_description"
1732#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1733#, no-wrap
1734msgid ""
1735"Set HDAU layout-it to 389:\n"
1736"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1737msgstr ""
1738"設定 HDAU layout-it 為 389:\n"
1739"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1740
1741#. type: "HDAULayoutIDx392_description"
1742#: Resources/templates/Localizable.strings:429
1743#, no-wrap
1744msgid ""
1745"Set HDAU layout-it to 392:\n"
1746"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1747msgstr ""
1748"設定 HDAU layout-it 為 392:\n"
1749"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1750
1751#. type: "HDAULayoutIDx398_description"
1752#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1753#, no-wrap
1754msgid ""
1755"Set HDAU layout-it to 398:\n"
1756"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1757msgstr ""
1758"設定 HDAU layout-it 為 398:\n"
1759"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)。"
1760
1761#. type: "HDAULayoutIDx662_description"
1762#: Resources/templates/Localizable.strings:437
1763#, no-wrap
1764msgid ""
1765"Set HDAU layout-it to 662:\n"
1766"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1767msgstr ""
1768"設定 HDAU layout-it 為 662:\n"
1769"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1770
1771#. type: "HDAULayoutIDx663_description"
1772#: Resources/templates/Localizable.strings:441
1773#, no-wrap
1774msgid ""
1775"Set HDAU layout-it to 663:\n"
1776"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1777msgstr ""
1778"設定 HDAU layout-it 為 663:\n"
1779"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1780
1781#. type: "HDAULayoutIDx664_description"
1782#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1783#, no-wrap
1784msgid ""
1785"Set HDAU layout-it to 664:\n"
1786"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1787msgstr ""
1788"設定 HDAU layout-it 為 664:\n"
1789"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)。"
1790
1791#. type: "HDAULayoutIDx885_description"
1792#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1793#, no-wrap
1794msgid ""
1795"Set HDAU layout-it to 885:\n"
1796"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1797msgstr ""
1798"設定 HDAU layout-it 為 885:\n"
1799"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1800
1801#. type: "HDAULayoutIDx887_description"
1802#: Resources/templates/Localizable.strings:453
1803#, no-wrap
1804msgid ""
1805"Set HDAU layout-it to 887:\n"
1806"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1807msgstr ""
1808"設定 HDAU layout-it 為 887:\n"
1809"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1810
1811#. type: "HDAULayoutIDx888_description"
1812#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1813#, no-wrap
1814msgid ""
1815"Set HDAU layout-it to 888:\n"
1816"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1817msgstr ""
1818"設定 HDAU layout-it 為 888:\n"
1819"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1820
1821#. type: "HDAULayoutIDx889_description"
1822#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1823#, no-wrap
1824msgid ""
1825"Set HDAU layout-it to 889:\n"
1826"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1827msgstr ""
1828"設定 HDAU layout-it 為 889:\n"
1829"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1830
1831#. type: "HDAULayoutIDx892_description"
1832#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1833#, no-wrap
1834msgid ""
1835"Set HDAU layout-it to 892:\n"
1836"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1837msgstr ""
1838"設定 HDAU layout-it 為 892:\n"
1839"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1840
1841#. type: "HDAULayoutIDx898_description"
1842#: Resources/templates/Localizable.strings:469
1843#, no-wrap
1844msgid ""
1845"Set HDAU layout-it to 898:\n"
1846"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1847msgstr ""
1848"設定 HDAU layout-it 為 898:\n"
1849"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)。"
1850
1851#. type: "HDAULayoutIDxBD7_description"
1852#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1853#, no-wrap
1854msgid ""
1855"Set HDAU layout-it to 1981:\n"
1856"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1857msgstr ""
1858"設定 HDAU layout-it 為 1981:\n"
1859"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)。"
1860
1861#. type: "IntelCaprix00_title"
1862#: Resources/templates/Localizable.strings:478
1863#, no-wrap
1864msgid "01660000"
1865msgstr "01660000"
1866
1867#. type: "IntelCaprix00_description"
1868#: Resources/templates/Localizable.strings:479
1869#, no-wrap
1870msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1871msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660000。"
1872
1873#. type: "IntelCaprix01_title"
1874#: Resources/templates/Localizable.strings:481
1875#, no-wrap
1876msgid "01660001"
1877msgstr "01660001"
1878
1879#. type: "IntelCaprix01_description"
1880#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1881#, no-wrap
1882msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1883msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660001。"
1884
1885#. type: "IntelCaprix02_title"
1886#: Resources/templates/Localizable.strings:484
1887#, no-wrap
1888msgid "01660002"
1889msgstr "01660002"
1890
1891#. type: "IntelCaprix02_description"
1892#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1893#, no-wrap
1894msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1895msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660002。"
1896
1897#. type: "IntelCaprix03_title"
1898#: Resources/templates/Localizable.strings:487
1899#, no-wrap
1900msgid "01660003"
1901msgstr "01660003"
1902
1903#. type: "IntelCaprix03_description"
1904#: Resources/templates/Localizable.strings:488
1905#, no-wrap
1906msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1907msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660003。"
1908
1909#. type: "IntelCaprix04_title"
1910#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1911#, no-wrap
1912msgid "01660004"
1913msgstr "01660004"
1914
1915#. type: "IntelCaprix04_description"
1916#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1917#, no-wrap
1918msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1919msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660004。"
1920
1921#. type: "IntelCaprix05_title"
1922#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1923#, no-wrap
1924msgid "01620005"
1925msgstr "01620005"
1926
1927#. type: "IntelCaprix05_description"
1928#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1929#, no-wrap
1930msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1931msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660005。"
1932
1933#. type: "IntelCaprix06_title"
1934#: Resources/templates/Localizable.strings:496
1935#, no-wrap
1936msgid "01620006"
1937msgstr "01620006"
1938
1939#. type: "IntelCaprix06_description"
1940#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1941#, no-wrap
1942msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1943msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660006。"
1944
1945#. type: "IntelCaprix07_title"
1946#: Resources/templates/Localizable.strings:499
1947#, no-wrap
1948msgid "01620007"
1949msgstr "01620007"
1950
1951#. type: "IntelCaprix07_description"
1952#: Resources/templates/Localizable.strings:500
1953#, no-wrap
1954msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1955msgstr "設定 Intel HD4000 (Desktop) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660007。"
1956
1957#. type: "IntelCaprix08_title"
1958#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1959#, no-wrap
1960msgid "01660008"
1961msgstr "01660008"
1962
1963#. type: "IntelCaprix08_description"
1964#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1965#, no-wrap
1966msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1967msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660008。"
1968
1969#. type: "IntelCaprix09_title"
1970#: Resources/templates/Localizable.strings:505
1971#, no-wrap
1972msgid "01660009"
1973msgstr "01660009"
1974
1975#. type: "IntelCaprix09_description"
1976#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1977#, no-wrap
1978msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1979msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 01660009。"
1980
1981#. type: "IntelCaprix10_title"
1982#: Resources/templates/Localizable.strings:508
1983#, no-wrap
1984msgid "0166000a"
1985msgstr "0166000a"
1986
1987#. type: "IntelCaprix10_description"
1988#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1989#, no-wrap
1990msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1991msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0166000a。"
1992
1993#. type: "IntelCaprix11_title"
1994#: Resources/templates/Localizable.strings:511
1995#, no-wrap
1996msgid "0166000b"
1997msgstr "0166000b"
1998
1999#. type: "IntelCaprix11_description"
2000#: Resources/templates/Localizable.strings:512
2001#, no-wrap
2002msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
2003msgstr "設定 Intel HD4000 (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0166000b。"
2004
2005#. type: "IntelAzulx00_title"
2006#: Resources/templates/Localizable.strings:516
2007#, no-wrap
2008msgid "00000604"
2009msgstr "00000604"
2010
2011#. type: "IntelAzulx00_description"
2012#: Resources/templates/Localizable.strings:517
2013#, no-wrap
2014msgid "Set 00000604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2015msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 00000604。"
2016
2017#. type: "IntelAzulx01_title"
2018#: Resources/templates/Localizable.strings:519
2019#, no-wrap
2020msgid "0000060c"
2021msgstr "0000060c"
2022
2023#. type: "IntelAzulx01_description"
2024#: Resources/templates/Localizable.strings:520
2025#, no-wrap
2026msgid "Set 0000060c for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2027msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000060c。"
2028
2029#. type: "IntelAzulx02_title"
2030#: Resources/templates/Localizable.strings:522
2031#, no-wrap
2032msgid "00001604"
2033msgstr "00001604"
2034
2035#. type: "IntelAzulx02_description"
2036#: Resources/templates/Localizable.strings:523
2037#, no-wrap
2038msgid "Set 00001604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2039msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 00001604。"
2040
2041#. type: "IntelAzulx03_title"
2042#: Resources/templates/Localizable.strings:525
2043#, no-wrap
2044msgid "0000160a"
2045msgstr "0000160a"
2046
2047#. type: "IntelAzulx03_description"
2048#: Resources/templates/Localizable.strings:526
2049#, no-wrap
2050msgid "Set 0000160a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2051msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000160a。"
2052
2053#. type: "IntelAzulx04_title"
2054#: Resources/templates/Localizable.strings:528
2055#, no-wrap
2056msgid "0000160c"
2057msgstr "0000160c"
2058
2059#. type: "IntelAzulx04_description"
2060#: Resources/templates/Localizable.strings:529
2061#, no-wrap
2062msgid "Set 0000160c for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2063msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000160c。"
2064
2065#. type: "IntelAzulx05_title"
2066#: Resources/templates/Localizable.strings:531
2067#, no-wrap
2068msgid "00002604"
2069msgstr "00002604"
2070
2071#. type: "IntelAzulx05_description"
2072#: Resources/templates/Localizable.strings:532
2073#, no-wrap
2074msgid "Set 00002604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2075msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 00002604。"
2076
2077#. type: "IntelAzulx06_title"
2078#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2079#, no-wrap
2080msgid "0000260a"
2081msgstr "0000260a"
2082
2083#. type: "IntelAzulx06_description"
2084#: Resources/templates/Localizable.strings:535
2085#, no-wrap
2086msgid "Set 0000260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2087msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000260a。"
2088
2089#. type: "IntelAzulx07_title"
2090#: Resources/templates/Localizable.strings:537
2091#, no-wrap
2092msgid "0000260c"
2093msgstr "0000260c"
2094
2095#. type: "IntelAzulx07_description"
2096#: Resources/templates/Localizable.strings:538
2097#, no-wrap
2098msgid "Set 0600260c for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2099msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0600260c。"
2100
2101#. type: "IntelAzulx08_title"
2102#: Resources/templates/Localizable.strings:540
2103#, no-wrap
2104msgid "0000260d"
2105msgstr "0000260d"
2106
2107#. type: "IntelAzulx08_description"
2108#: Resources/templates/Localizable.strings:541
2109#, no-wrap
2110msgid "Set 0000260d for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2111msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0000260d。"
2112
2113#. type: "IntelAzulx09_title"
2114#: Resources/templates/Localizable.strings:543
2115#, no-wrap
2116msgid "02001604"
2117msgstr "02001604"
2118
2119#. type: "IntelAzulx09_description"
2120#: Resources/templates/Localizable.strings:544
2121#, no-wrap
2122msgid "Set 02001604 for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2123msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 02001604。"
2124
2125#. type: "IntelAzulx10_title"
2126#: Resources/templates/Localizable.strings:546
2127#, no-wrap
2128msgid "0300220d"
2129msgstr "0300220d"
2130
2131#. type: "IntelAzulx10_description"
2132#: Resources/templates/Localizable.strings:547
2133#, no-wrap
2134msgid "Set 0300220d for Intel Haswell (Desktop) AAPL,ig-platform-id."
2135msgstr "設定 Intel Haswell (Desktop) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0300220d。"
2136
2137#. type: "IntelAzulx11_title"
2138#: Resources/templates/Localizable.strings:549
2139#, no-wrap
2140msgid "0500260a"
2141msgstr "0500260a"
2142
2143#. type: "IntelAzulx11_description"
2144#: Resources/templates/Localizable.strings:550
2145#, no-wrap
2146msgid "Set 0500260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2147msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0500260a。"
2148
2149#. type: "IntelAzulx12_title"
2150#: Resources/templates/Localizable.strings:552
2151#, no-wrap
2152msgid "0600260a"
2153msgstr "0600260a"
2154
2155#. type: "IntelAzulx12_description"
2156#: Resources/templates/Localizable.strings:553
2157#, no-wrap
2158msgid "Set 0600260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2159msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0600260a。"
2160
2161#. type: "IntelAzulx13_title"
2162#: Resources/templates/Localizable.strings:555
2163#, no-wrap
2164msgid "0700260d"
2165msgstr "0700260d"
2166
2167#. type: "IntelAzulx13_description"
2168#: Resources/templates/Localizable.strings:556
2169#, no-wrap
2170msgid "Set 0700260d for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2171msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0700260d。"
2172
2173#. type: "IntelAzulx14_title"
2174#: Resources/templates/Localizable.strings:558
2175#, no-wrap
2176msgid "0800260a"
2177msgstr "0800260a"
2178
2179#. type: "IntelAzulx14_description"
2180#: Resources/templates/Localizable.strings:559
2181#, no-wrap
2182msgid "Set 0800260a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2183msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 0800260a。"
2184
2185#. type: "IntelAzulx15_title"
2186#: Resources/templates/Localizable.strings:561
2187#, no-wrap
2188msgid "08002e0a"
2189msgstr "08002e0a"
2190
2191#. type: "IntelAzulx15_description"
2192#: Resources/templates/Localizable.strings:562
2193#, no-wrap
2194msgid "Set 08002e0a for Intel Haswell (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2195msgstr "設定 Intel Haswell (Mobile) 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id 為 08002e0a。"
2196
2197#. type: "AD2000B_PinConf_title"
2198#: Resources/templates/Localizable.strings:566
2199#, no-wrap
2200msgid "AD2000b"
2201msgstr "AD2000b"
2202
2203#. type: "AD2000B_PinConf_description"
2204#: Resources/templates/Localizable.strings:567
2205#, no-wrap
2206msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
2207msgstr "設定 Analog Devices AD2000b 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2208
2209#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
2210#: Resources/templates/Localizable.strings:569
2211#, no-wrap
2212msgid "AD1981HD"
2213msgstr "AD1981HD"
2214
2215#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
2216#: Resources/templates/Localizable.strings:570
2217#, no-wrap
2218msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
2219msgstr "設定 Analog Devices AD1981HD 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2220
2221#. type: "AD1988B_PinConf_title"
2222#: Resources/templates/Localizable.strings:572
2223#, no-wrap
2224msgid "AD1988b"
2225msgstr "AD1988b"
2226
2227#. type: "AD1988B_PinConf_description"
2228#: Resources/templates/Localizable.strings:573
2229#, no-wrap
2230msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
2231msgstr "設定 Analog Devices AD1988b 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2232
2233#. type: "ALC888_PinConf_title"
2234#: Resources/templates/Localizable.strings:575
2235#, no-wrap
2236msgid "ALC888"
2237msgstr "ALC888"
2238
2239#. type: "ALC888_PinConf_description"
2240#: Resources/templates/Localizable.strings:576
2241#, no-wrap
2242msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
2243msgstr "設定 Realtek ALC888 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2244
2245#. type: "ALC1200_PinConf_title"
2246#: Resources/templates/Localizable.strings:578
2247#, no-wrap
2248msgid "ALC1200"
2249msgstr "ALC1200"
2250
2251#. type: "ALC1200_PinConf_description"
2252#: Resources/templates/Localizable.strings:579
2253#, no-wrap
2254msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
2255msgstr "設定 Realtek ALC1200 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2256
2257#. type: "00_PinConf_title"
2258#: Resources/templates/Localizable.strings:581
2259#, no-wrap
2260msgid "00"
2261msgstr "00"
2262
2263#. type: "00_PinConf_description"
2264#: Resources/templates/Localizable.strings:582
2265#, no-wrap
2266msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
2267msgstr "設定 音效卡 的 HDEF PinConfiguration 值。"
2268
2269#. type: "GraphicsEnabler_title"
2270#: Resources/templates/Localizable.strings:586
2271#, no-wrap
2272msgid "GraphicsEnabler=Yes"
2273msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
2274
2275#. type: "GraphicsEnabler_description"
2276#: Resources/templates/Localizable.strings:587
2277#, no-wrap
2278msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
2279msgstr "(預設是 No) 啟用顯示卡偵測功能。自動識別 NVIDIA, AMD/ATI or Intel 顯示卡 GPU 並注入正確的設備屬性資訊。"
2280
2281#. type: "EnableHDMIAudio_title"
2282#: Resources/templates/Localizable.strings:589
2283#, no-wrap
2284msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
2285msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
2286
2287#. type: "EnableHDMIAudio_description"
2288#: Resources/templates/Localizable.strings:590
2289#, no-wrap
2290msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
2291msgstr "(預設是 No) 啟用 HDMI Audio 功能。適用 Nvidia 及 AMD/ATI 顯卡。"
2292
2293#. type: "UseIntelHDMI_title"
2294#: Resources/templates/Localizable.strings:592
2295#, no-wrap
2296msgid "UseIntelHDMI=Yes"
2297msgstr "UseIntelHDMI=Yes"
2298
2299#. type: "UseIntelHDMI_description"
2300#: Resources/templates/Localizable.strings:593
2301#, no-wrap
2302msgid "If YES, hda-gfx=onboard-1 will be injected into the GFX0 and HDEF devices. Also, if an ATI or Nvidia HDMI device is present, they'll be assigned to onboard-2. If NO, then ATI or Nvidia devices will get onboard-1 as well as the HDAU device if present."
2303msgstr ""
2304
2305#. type: "UseAtiROM_title"
2306#: Resources/templates/Localizable.strings:595
2307#, no-wrap
2308msgid "UseAtiROM=Yes"
2309msgstr "UseAtiROM=Yes"
2310
2311#. type: "UseAtiROM_description"
2312#: Resources/templates/Localizable.strings:596
2313#, no-wrap
2314msgid "Enables UseAtiROM options."
2315msgstr "(預設是 No) 啟用 ATI EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID_SubsysID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。"
2316
2317#. type: "UseNvidiaROM_title"
2318#: Resources/templates/Localizable.strings:598
2319#, no-wrap
2320msgid "UseNvidiaROM=Yes"
2321msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
2322
2323#. type: "UseNvidiaROM_description"
2324#: Resources/templates/Localizable.strings:599
2325#, no-wrap
2326msgid "Enables UseNvidiaROM options."
2327msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷顯示卡 BIOS 的情況下使用修改的 Rom。請命名為 「VenderID_DeviceID.rom」 放置 Extra 資料夾。如:/Extra/10de_0614.rom。"
2328
2329#. type: "VBIOS_title"
2330#: Resources/templates/Localizable.strings:601
2331#, no-wrap
2332msgid "VBIOS=Yes"
2333msgstr "VBIOS=Yes"
2334
2335#. type: "VBIOS_description"
2336#: Resources/templates/Localizable.strings:602
2337#, no-wrap
2338msgid "Enables VBIOS option"
2339msgstr "(預設是 No) 啟用 Nvidia VBIOS 功能。僅針對 Nvidia 顯示卡的參數選項,ATI 顯示卡請勿使用。啟用讀取顯示卡參數,可在顯示卡資訊中顯示 ROM 修正版 資訊。"
2340
2341#. type: "SkipIntelGfx_title"
2342#: Resources/templates/Localizable.strings:604
2343#, no-wrap
2344msgid "SkipIntelGfx=Yes"
2345msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
2346
2347#. type: "SkipIntelGfx_description"
2348#: Resources/templates/Localizable.strings:605
2349#, no-wrap
2350msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
2351msgstr "(預設是 No) 取消 GraphicsEnbaler 自動偵測 Intel 顯示卡晶片。"
2352
2353#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
2354#: Resources/templates/Localizable.strings:607
2355#, no-wrap
2356msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
2357msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
2358
2359#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
2360#: Resources/templates/Localizable.strings:608
2361#, no-wrap
2362msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
2363msgstr "(預設是 No) 取消 GraphicsEnbaler 自動偵測 NVIDIA 顯示卡晶片。"
2364
2365#. type: "SkipAtiGfx_title"
2366#: Resources/templates/Localizable.strings:610
2367#, no-wrap
2368msgid "SkipAtiGfx=Yes"
2369msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
2370
2371#. type: "SkipAtiGfx_description"
2372#: Resources/templates/Localizable.strings:611
2373#, no-wrap
2374msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
2375msgstr "(預設是 No) 取消 GraphicsEnbaler 自動偵測 AMD/ATI 顯示卡晶片。"
2376
2377#. type: "EnableBacklight_title"
2378#: Resources/templates/Localizable.strings:613
2379#, no-wrap
2380msgid "EnableBacklight=Yes"
2381msgstr "EnableBacklight=Yes"
2382
2383#. type: "EnableBacklight_description"
2384#: Resources/templates/Localizable.strings:614
2385#, no-wrap
2386msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
2387msgstr "(預設是 No) 啟用桌上型 nVidia 顯示卡的 背光(Backlight) 選項。"
2388
2389#. type: "EnableDualLink_title"
2390#: Resources/templates/Localizable.strings:616
2391#, no-wrap
2392msgid "EnableDualLink=Yes"
2393msgstr "EnableDualLink=Yes"
2394
2395#. type: "EnableDualLink_description"
2396#: Resources/templates/Localizable.strings:617
2397#, no-wrap
2398msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
2399msgstr "(預設是 No) 啟用 nVidia 及 ATi 顯示卡的 DualLink 選項。"
2400
2401#. type: "NvidiaGeneric_title"
2402#: Resources/templates/Localizable.strings:619
2403#, no-wrap
2404msgid "NvidiaGeneric=Yes"
2405msgstr "NvidiaGeneric=Yes"
2406
2407#. type: "NvidiaGeneric_description"
2408#: Resources/templates/Localizable.strings:620
2409#, no-wrap
2410msgid "Use the classic Nvidia name for the SystemProfiler (disabled by default)."
2411msgstr "(預設是 No) 啟用 nVidia 顯示卡的 傳統名稱 (只顯示 顯示卡型號,不顯示 製造商名稱)。"
2412
2413#. type: "Verbose_title"
2414#: Resources/templates/Localizable.strings:626
2415#, no-wrap
2416msgid "Verbose Mode"
2417msgstr "-v 記錄模式"
2418
2419#. type: "Verbose_description"
2420#: Resources/templates/Localizable.strings:627
2421#, no-wrap
2422msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
2423msgstr "使用 (-v) 記錄模式登入,允許你在螢幕上讀取 變色龍 和 OS X 內核 兩者在開機時產生的紀錄訊息。這是在開機時排除問題的基本用法。"
2424
2425#. type: "Singleusermode_title"
2426#: Resources/templates/Localizable.strings:629
2427#, no-wrap
2428msgid "Single User Mode"
2429msgstr "-s 單一使用者模式"
2430
2431#. type: "Singleusermode_description"
2432#: Resources/templates/Localizable.strings:630
2433#, no-wrap
2434msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
2435msgstr "使用 (-s) 單一使用者模式登入,在排除問題時,可於在開機使用 (-s) 進入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。"
2436
2437#. type: "Ignorecaches_title"
2438#: Resources/templates/Localizable.strings:632
2439#, no-wrap
2440msgid "Ignore Caches"
2441msgstr "-f 忽略 Caches"
2442
2443#. type: "Ignorecaches_description"
2444#: Resources/templates/Localizable.strings:633
2445#, no-wrap
2446msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
2447msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式登入,並非每日開機必備的的選項,但可經由忽略預製的 Caches ,以使 OS X 可以重新載入所有位於系統目錄的 kext 檔案。"
2448
2449#. type: "Npci_title"
2450#: Resources/templates/Localizable.strings:635
2451#, no-wrap
2452msgid "npci=0x2000"
2453msgstr "npci=0x2000"
2454
2455#. type: "Npci_description"
2456#: Resources/templates/Localizable.strings:636
2457#, no-wrap
2458msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2459msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2460
2461#. type: "Npci3_title"
2462#: Resources/templates/Localizable.strings:638
2463#, no-wrap
2464msgid "npci=0x3000"
2465msgstr "npci=0x3000"
2466
2467#. type: "Npci3_description"
2468#: Resources/templates/Localizable.strings:639
2469#, no-wrap
2470msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
2471msgstr "可在某些系統上排除 'PCI configuration begin' 的錯誤。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相關訊息。"
2472
2473#. type: "WaitingRootDevice_title"
2474#: Resources/templates/Localizable.strings:641
2475#, no-wrap
2476msgid "ahcidisk=1 debug=8"
2477msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
2478
2479#. type: "WaitingRootDevice_description"
2480#: Resources/templates/Localizable.strings:642
2481#, no-wrap
2482msgid ""
2483"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
2484"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
2485"Findings credits to bcc9."
2486msgstr ""
2487"說明: 修正部分硬碟在 10.8.x 使用 UseKernelCache=Yes 時,會發生 Waiting for root device 的錯誤。\n"
2488"來自 bcc9 的發現。\n"
2489"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/"
2490
2491#. type: "Darkwake_title"
2492#: Resources/templates/Localizable.strings:646
2493#, no-wrap
2494msgid "darkwake=0"
2495msgstr "darkwake=0"
2496
2497#. type: "Darkwake_description"
2498#: Resources/templates/Localizable.strings:647
2499#, no-wrap
2500msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
2501msgstr "Lion 專用。停用 'low power wake' 的功能,在螢幕睡眠喚醒之後,有時可能會發生螢幕黑屏的狀況。"
2502
2503#. type: "NvdaDrv1_title"
2504#: Resources/templates/Localizable.strings:649
2505#, no-wrap
2506msgid "nvda_drv=1"
2507msgstr "nvda_drv=1"
2508
2509#. type: "NvdaDrv1_description"
2510#: Resources/templates/Localizable.strings:650
2511#, no-wrap
2512msgid ""
2513"It introduces a new Preference Pane under System Preferences that allows you to enable the Nvidia Web Driver.\n"
2514"Info here: New Nvidia Retail Driver Install Solution\n"
2515"http://www.insanelymac.com/forum/topic/288582-new-nvidia-retail-driver-install-solution/\n"
2516"Findings credits to meklort and Rampage Dev."
2517msgstr ""
2518"新的系統偏好設定 Nvidia 控制面板,可啓用 Nvidia Web Driver。\n"
2519"參考資訊: 新的 Nvidia 零售版驅動安裝解決方案。\n"
2520"http://www.insanelymac.com/forum/topic/288582-new-nvidia-retail-driver-install-solution/\n"
2521"歸功於 meklort 及 Rampage Dev 的發現。"
2522
2523#. type: "kext-dev-mode1_title"
2524#: Resources/templates/Localizable.strings:655
2525#, no-wrap
2526msgid "kext-dev-mode=1"
2527msgstr "kext-dev-mode=1"
2528
2529#. type: "kext-dev-mode1_description"
2530#: Resources/templates/Localizable.strings:656
2531#, no-wrap
2532msgid "In Yosemite Developer Previews, unsigned or improperly signed kexts will not be loaded. To use unsigned kexts during development, this strict check can be disabled by adding a 'kext-dev-mode=1' boot arg."
2533msgstr "Yosemite Developer Previews 不加載未簽署或不當簽署的 kexts,加入 kext-dev-mode=1 參數後,即可取消此嚴格限制,並可使用未簽署的 kexts。"
2534
2535#. type: "Dart0_title"
2536#: Resources/templates/Localizable.strings:658
2537#, no-wrap
2538msgid "dart=0"
2539msgstr "dart=0"
2540
2541#. type: "Dart0_description"
2542#: Resources/templates/Localizable.strings:659
2543#, no-wrap
2544msgid ""
2545"Avoiding the DMAR processing causing by VT-d function in Osx (Virtualization).\n"
2546"More information by bcc9 here: http://www.insanelymac.com/forum/topic/282989-vtd0-fault-after-1082-google-hasnt-heard-of-it-any-help/#entry1867000"
2547msgstr ""
2548"避免 OSX 的 VT-D 虛擬化功能 造成的 DMAR 程序問題。\n"
2549"詳情參考 bcc9 說明: http://www.insanelymac.com/forum/topic/282989-vtd0-fault-after-1082-google-hasnt-heard-of-it-any-help/#entry1867000"
2550
2551#. type: "mac-de_title"
2552#: Resources/templates/Localizable.strings:666
2553#, no-wrap
2554msgid "German Mac Keyboard"
2555msgstr "德語 Mac 鍵盤佈局"
2556
2557#. type: "mac-de_description"
2558#: Resources/templates/Localizable.strings:667
2559#, no-wrap
2560msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
2561msgstr "使用德國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2562
2563#. type: "mac-es_title"
2564#: Resources/templates/Localizable.strings:669
2565#, no-wrap
2566msgid "Spanish Mac Keyboard"
2567msgstr "西班牙語 Mac 鍵盤佈局"
2568
2569#. type: "mac-es_description"
2570#: Resources/templates/Localizable.strings:670
2571#, no-wrap
2572msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
2573msgstr "使用西班牙的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2574
2575#. type: "mac-fr_title"
2576#: Resources/templates/Localizable.strings:672
2577#, no-wrap
2578msgid "French Mac Keyboard"
2579msgstr "法語 Mac 鍵盤佈局"
2580
2581#. type: "mac-fr_description"
2582#: Resources/templates/Localizable.strings:673
2583#, no-wrap
2584msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
2585msgstr "使用法國的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2586
2587#. type: "mac-it_title"
2588#: Resources/templates/Localizable.strings:675
2589#, no-wrap
2590msgid "Italian Mac Keyboard"
2591msgstr "意大利語 Mac 鍵盤佈局"
2592
2593#. type: "mac-it_description"
2594#: Resources/templates/Localizable.strings:676
2595#, no-wrap
2596msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
2597msgstr "使用意大利的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2598
2599#. type: "mac-se_title"
2600#: Resources/templates/Localizable.strings:678
2601#, no-wrap
2602msgid "Swedish Mac Keyboard"
2603msgstr "瑞典語 Mac 鍵盤佈局"
2604
2605#. type: "mac-se_description"
2606#: Resources/templates/Localizable.strings:679
2607#, no-wrap
2608msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
2609msgstr "使用瑞典的 Mac 鍵盤的鍵盤佈局"
2610
2611#. type: "pc-fr_title"
2612#: Resources/templates/Localizable.strings:681
2613#, no-wrap
2614msgid "French PC Keyboard"
2615msgstr "法語 PC 鍵盤佈局"
2616
2617#. type: "pc-fr_description"
2618#: Resources/templates/Localizable.strings:682
2619#, no-wrap
2620msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
2621msgstr "使用法國的 PC 鍵盤的鍵盤佈局"
2622
2623#. type: "Embed_title"
2624#: Resources/templates/Localizable.strings:689
2625#, no-wrap
2626msgid "Embed"
2627msgstr "內崁主題"
2628
2629#. type: "Embed_description"
2630#: Resources/templates/Localizable.strings:690
2631#, no-wrap
2632msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
2633msgstr "Embed:小而簡單且可於編譯 boot 時,內崁在 Chameleon 裡的主題。"
2634
2635#. type: "Legacy_title"
2636#: Resources/templates/Localizable.strings:692
2637#, no-wrap
2638msgid "Legacy"
2639msgstr "傳統主題"
2640
2641#. type: "Legacy_description"
2642#: Resources/templates/Localizable.strings:693
2643#, no-wrap
2644msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
2645msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始預設主題。"
2646
2647#. type: "Default_description"
2648#: Resources/templates/Localizable.strings:696
2649#, no-wrap
2650msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
2651msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版預設主題。"
2652
2653#. type: "Bullet_title"
2654#: Resources/templates/Localizable.strings:698
2655#, no-wrap
2656msgid "Bullet"
2657msgstr "子彈主題"
2658
2659#. type: "Bullet_description"
2660#: Resources/templates/Localizable.strings:699
2661#, no-wrap
2662msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
2663msgstr "Bullet:來自 NoSmokingBandit 2009.4 的一個小巧可愛的子彈主題。"
2664
2665#. type: "Audio_title"
2666#: Resources/templates/Localizable.strings:708
2667#, no-wrap
2668msgid "Audio"
2669msgstr "音效卡選項"
2670
2671#. type: "Audio_description"
2672#: Resources/templates/Localizable.strings:709
2673#, no-wrap
2674msgid "A selection of options that deal with audio."
2675msgstr "設定 Audio 音效卡的選項。"
2676
2677#. type: "Control_title"
2678#: Resources/templates/Localizable.strings:712
2679#, no-wrap
2680msgid "Control Options"
2681msgstr "控制選項"
2682
2683#. type: "Control_description"
2684#: Resources/templates/Localizable.strings:713
2685#, no-wrap
2686msgid "Settings to control how Chameleon works."
2687msgstr "設定控制 Chameleon 的運作方式。"
2688
2689#. type: "General_title"
2690#: Resources/templates/Localizable.strings:716
2691#, no-wrap
2692msgid "General Options"
2693msgstr "一般選項"
2694
2695#. type: "General_description"
2696#: Resources/templates/Localizable.strings:717
2697#, no-wrap
2698msgid "Choose from a selection of base options."
2699msgstr "選取一些基本的選項。"
2700
2701#. type: "KernelFlags_title"
2702#: Resources/templates/Localizable.strings:720
2703#, no-wrap
2704msgid "Kernel Flags"
2705msgstr "內核參數"
2706
2707#. type: "KernelFlags_description"
2708#: Resources/templates/Localizable.strings:721
2709#, no-wrap
2710msgid "Choose from a selection of kernel flags."
2711msgstr "選取有關 kernel flags 的各種內核參數設定。"
2712
2713#. type: "PowerManagement_title"
2714#: Resources/templates/Localizable.strings:724
2715#, no-wrap
2716msgid "Power Management"
2717msgstr "電源管理"
2718
2719#. type: "PowerManagement_description"
2720#: Resources/templates/Localizable.strings:725
2721#, no-wrap
2722msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
2723msgstr "一些設定電源管理和 speedstep 的選項。"
2724
2725#. type: "Resolution_description"
2726#: Resources/templates/Localizable.strings:729
2727#, no-wrap
2728msgid "Set one resolution to use."
2729msgstr "設定選用一個解析度。"
2730
2731#. type: "HDEFLayout_title"
2732#: Resources/templates/Localizable.strings:732
2733#, no-wrap
2734msgid "HDEF Layout"
2735msgstr "音效卡 HDA 選項"
2736
2737#. type: "HDEFLayout_description"
2738#: Resources/templates/Localizable.strings:733
2739#, no-wrap
2740msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
2741msgstr "設定音效卡 HDA controller 的 HDEF Layout ID。"
2742
2743#. type: "HDAULayout_title"
2744#: Resources/templates/Localizable.strings:736
2745#, no-wrap
2746msgid "HDAU Layout"
2747msgstr "音效卡 HDMI 選項"
2748
2749#. type: "HDAULayout_description"
2750#: Resources/templates/Localizable.strings:737
2751#, no-wrap
2752msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
2753msgstr "設定音效卡 HDMI controller 的 HDAU Layout ID。"
2754
2755#. type: "IntelCapri_title"
2756#: Resources/templates/Localizable.strings:740
2757#, no-wrap
2758msgid "Intel Capri AAPL,ig-platform-id"
2759msgstr "Intel Capri AAPL,ig-platform-id"
2760
2761#. type: "IntelCapri_description"
2762#: Resources/templates/Localizable.strings:741
2763#, no-wrap
2764msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2765msgstr "設定一個 Intel HD4000 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id。"
2766
2767#. type: "IntelAzul_title"
2768#: Resources/templates/Localizable.strings:744
2769#, no-wrap
2770msgid "Intel Azul AAPL,ig-platform-id"
2771msgstr "Intel Azul AAPL,ig-platform-id"
2772
2773#. type: "IntelAzul_description"
2774#: Resources/templates/Localizable.strings:745
2775#, no-wrap
2776msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD5000."
2777msgstr "設定一個 Intel HD5000 顯示卡的 AAPL,ig-platform-id。"
2778
2779#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2780#: Resources/templates/Localizable.strings:748
2781#, no-wrap
2782msgid "HDEF PinConfiguration"
2783msgstr "HDEF PinConfiguration"
2784
2785#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2786#: Resources/templates/Localizable.strings:749
2787#, no-wrap
2788msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2789msgstr "設定選用一個 HDEF PinConfiguration。"
2790
2791#. type: "Video_title"
2792#: Resources/templates/Localizable.strings:752
2793#, no-wrap
2794msgid "Video"
2795msgstr "顯示卡選項"
2796
2797#. type: "Video_description"
2798#: Resources/templates/Localizable.strings:753
2799#, no-wrap
2800msgid "A selection of options that deal with video."
2801msgstr "一些設定顯示卡的選項。"
2802
2803#. type: "Keymaps_title"
2804#: Resources/templates/Localizable.strings:756
2805#, no-wrap
2806msgid "KeyLayout"
2807msgstr "鍵盤佈局"
2808
2809#. type: "Keymaps_description"
2810#: Resources/templates/Localizable.strings:757
2811#, no-wrap
2812msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2813msgstr "設定選用一個鍵盤佈局。將會安裝鍵盤佈局模組與鍵盤映射文件。"
2814
2815#. type: "Themes_title"
2816#: Resources/templates/Localizable.strings:763
2817#, no-wrap
2818msgid "Themes"
2819msgstr "主題選項"
2820
2821#. type: "Themes_description"
2822#: Resources/templates/Localizable.strings:764
2823#, no-wrap
2824msgid ""
2825"A collection of sample themes\n"
2826"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2827msgstr ""
2828"收集的一些主題範例。\n"
2829"可在 http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html 找到更多的主題。"
2830
2831#~| msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
2832#~ msgid "Set 0000260c for Intel HD5000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id."
2833#~ msgstr "設定 Intel HD5000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id 為 0000260c."
2834
2835#~ msgid "Install Type"
2836#~ msgstr "安裝類型"
2837
2838#~ msgid ""
2839#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2840#~ msgstr "選擇進行全新安裝或更新安裝。"
2841
2842#~ msgid "New Installation"
2843#~ msgstr "全新安裝"
2844
2845#~ msgid ""
2846#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2847#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2848#~ "than the Bootloader."
2849#~ msgstr ""
2850#~ "備份目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將備"
2851#~ "份原有的 /Extra 設定文件,並建立新的 /Extra 設定文件。"
2852
2853#~ msgid "Upgrade"
2854#~ msgstr "更新安裝"
2855
2856#~ msgid ""
2857#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2858#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2859#~ "folder will be backed up."
2860#~ msgstr ""
2861#~ "合併目標分割區已存在的 /Extra 目錄。如果選取 boot 以外的其他安裝選項,將合"
2862#~ "併原有的 /Extra 設定文件。"
2863
2864#~ msgid "EFI"
2865#~ msgstr "EFI 安裝"
2866
2867#~ msgid ""
2868#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2869#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2870#~ msgstr ""
2871#~ "模組安裝位置 /Extra/modules/Keylayout.dylib\n"
2872#~ "鍵盤佈局,此模組允許使用者定義鍵盤按鍵的映射。"
2873
2874#~ msgid "Utilities"
2875#~ msgstr "工具選項"
2876
2877#~ msgid "Optional files to help setup"
2878#~ msgstr "協助安裝設定的檔案。"
2879
2880#~ msgid "Preference Panel"
2881#~ msgstr "系統偏好設定面板"
2882
2883#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2884#~ msgstr "安裝 Chameleon 系統偏好設定面板。"
2885
2886#~ msgid "Documentation"
2887#~ msgstr "說明文件"
2888
2889#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2890#~ msgstr "Chameleon 手動安裝及使用的說明文件。"
2891
2892#~ msgid "None"
2893#~ msgstr "不安裝"
2894
2895#~ msgid "Don't choose a resolution."
2896#~ msgstr "不選取安裝任何螢幕解析度。"
2897
2898#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2899#~ msgstr "不選取安裝任何鍵盤佈局。"
2900

Archive Download this file

Revision: 2840