Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/es.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-30 12:35+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-07 01:32-0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC\n"
13"Language-Team: es <es@li.org>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "No lo instale en un ordenador Apple Macintosh"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "Programadores :"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "Gracias a :"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "Paquete :"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language traducido por: juanerson"
69
70#. type: Content of: <html><body><div><p>
71#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
72msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
73msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
74
75#. type: Content of: <html><body><p>
76#: Resources/templates/Description.html:18
77msgid ""
78"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
79"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
80"added to Apple's boot-132 project."
81msgstr ""
82"El Bootloader Chameleon es la combinación de varios componentes. Esta basado "
83"en la implementación EFI falsa de David Elliott, incorporada al método "
84"Boot-132, a partir del proyecto de código abierto Darwin de Apple"
85
86#. type: Content of: <html><body><p>
87#: Resources/templates/Description.html:20
88msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
89msgstr ""
90"Entre las Novedades en Chameleon v2 se encuentran muchas funciones "
91"extendidas, por ejemplo:"
92
93#. type: Content of: <html><body><p>
94#: Resources/templates/Description.html:22
95msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
96msgstr ""
97"- Interfaz GUI totalmente personalizada para brindarle más colorido al Dawin "
98"Bootloader."
99
100#. type: Content of: <html><body><p>
101#: Resources/templates/Description.html:23
102msgid ""
103"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
104msgstr ""
105"- Booteo de DVDs con simplemente cargar una imagen ramdisk sin la ayuda de "
106"programas adicionales."
107
108#. type: Content of: <html><body><p>
109#: Resources/templates/Description.html:24
110msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
111msgstr ""
112"- Hibernación. Disfrute reanudar su MAC OS X con una imagen de muestra."
113
114#. type: Content of: <html><body><p>
115#: Resources/templates/Description.html:25
116msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
117msgstr "- Anulación de SMBIOS, para modificar los valores de fábrica SMBIOS."
118
119#. type: Content of: <html><body><p>
120#: Resources/templates/Description.html:26
121msgid ""
122"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
123msgstr ""
124"- Anulación de DSDT, para usar un DSDT modificado y arreglado capaz de "
125"resolver varios inconvenientes."
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:27
129msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
130msgstr "- Inyección de Propiedades de Dispositivos a través de EFI strings."
131
132#. type: Content of: <html><body><p>
133#: Resources/templates/Description.html:28
134msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
135msgstr ""
136"- Permite el arranque de esquemas híbridos boot0 / boot1h, para discos "
137"particionados en MBR y GPT."
138
139#. type: Content of: <html><body><p>
140#: Resources/templates/Description.html:29
141msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
142msgstr "- Detección automática de frecuencia FSB para CPUs AMD recientes."
143
144#. type: Content of: <html><body><p>
145#: Resources/templates/Description.html:30
146msgid "- Apple Software RAID support."
147msgstr "- Soporte para Software RAID de Apple."
148
149#. type: Content of: <html><body><p>
150#: Resources/templates/Description.html:31
151msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
152msgstr "- Habilitación de soporte para Gráficas Nvidia &amp; ATI/AMD."
153
154#. type: Content of: <html><body><p>
155#: Resources/templates/Description.html:32
156msgid "- Module support"
157msgstr "- Soporte de carga por Módulos."
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:33
161msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
162msgstr "- Detección de Memoria adaptada desde memtest86:&nbsp;"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:34
166msgid ""
167"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
168msgstr ""
169"- Generación automática de P-States &amp; C-States para gestión de energía "
170"nativa."
171
172#. type: Content of: <html><body><p>
173#: Resources/templates/Description.html:35
174msgid "- Message logging."
175msgstr "- Registro de Mensajes."
176
177#. type: Content of: <html><body><p>
178#: Resources/templates/Description.html:37
179msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
180msgstr "El código está liberado bajo la versión 2 de la Licencia Pública GNU."
181
182#. type: Content of: <html><body><p><span>
183#: Resources/templates/Description.html:40
184msgid "FAQ's:&nbsp;"
185msgstr "Para información más detallada, preguntas y respuestas visitar:&nbsp;"
186
187#. type: Content of: <html><body><div><p>
188#: Resources/templates/Conclusion.html:22
189msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
190msgstr "Los scripts se han completado y un archivo de nombre&nbsp;"
191
192#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
193#: Resources/templates/Conclusion.html:22
194msgid "@LOG_FILENAME@"
195msgstr "@LOG_FILENAME@"
196
197#. type: Content of: <html><body><div><p>
198#: Resources/templates/Conclusion.html:23
199msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
200msgstr "&nbsp;ha sido escrito en la raíz de la partición seleccionada."
201
202#. type: Content of: <html><body><div><p>
203#: Resources/templates/Conclusion.html:25
204msgid "Please&nbsp;"
205msgstr "Por favor&nbsp;"
206
207#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
208#: Resources/templates/Conclusion.html:25
209msgid "read it"
210msgstr "léalo"
211
212#. type: Content of: <html><body><div><p>
213#: Resources/templates/Conclusion.html:26
214msgid ""
215"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
216"record of what was done."
217msgstr ""
218"&nbsp;para saber si la instalación fue exitosa y mantener un registro de lo "
219"que se hizo."
220
221#. type: Content of: <html><body><div><p>
222#: Resources/templates/Conclusion.html:28
223msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
224msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225
226#. type: "Chameleon_Package_Title"
227#: Resources/templates/Localizable.strings:4
228#, no-wrap
229msgid "Chameleon Bootloader Package"
230msgstr "Bootloader Chameleon"
231
232#. type: "ERROR_BOOTVOL"
233#: Resources/templates/Localizable.strings:9
234#, no-wrap
235msgid "This software must be installed on the startup volume."
236msgstr "Este software debe ser instalado en el volumen de inicio."
237
238#. type: "ERROR_INSTALL"
239#: Resources/templates/Localizable.strings:10
240#, no-wrap
241msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
242msgstr "Este volumen no cumple con los requisitos necesarios para esta actualización "
243
244#. type: "Newer_Package_Installed_message"
245#: Resources/templates/Localizable.strings:12
246#, no-wrap
247msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
248msgstr "Una versión más reciente de Chameleon ya ha sido instalada."
249
250#. type: "Intel_Mac_message"
251#: Resources/templates/Localizable.strings:13
252#, no-wrap
253msgid "This software cannot be installed on this computer."
254msgstr "Este software no puede ser instalado en este ordenador."
255
256#. type: "Chameleon_title"
257#: Resources/templates/Localizable.strings:19
258#, no-wrap
259msgid "Chameleon Bootloader"
260msgstr "Bootloader Chameleon"
261
262#. type: "Chameleon_description"
263#: Resources/templates/Localizable.strings:20
264#, no-wrap
265msgid ""
266"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
267"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
268"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
269"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
270msgstr ""
271"Chameleon requiere tres archivos esenciales (en términos simples).\n"
272"boot0 (En el MBR del disco) responsable de cargar boot1.\n"
273"boot1 (En el sector de arranque de la partición) para colocar boot2.\n"
274"boot2 (En el directorio raíz de la partición) para cargar el kernel, etc."
275
276#. type: "Default_title"
277#: Resources/templates/Localizable.strings:25
278#: Resources/templates/Localizable.strings:470
279#, no-wrap
280msgid "Standard"
281msgstr "Estándar"
282
283#. type: "Standard_description"
284#: Resources/templates/Localizable.strings:26
285#, no-wrap
286msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
287msgstr "Instalar los archivos de Chameleon al directorio raíz de la partición seleccionada, usando boot0 o boot0md dependiendo de su sistema, sin destruir ninguna instalación de Windows, si usted la tiene."
288
289#. type: "noboot_title"
290#: Resources/templates/Localizable.strings:28
291#, no-wrap
292msgid "Don't install the Bootloader"
293msgstr "No instalar el Bootloader"
294
295#. type: "noboot_description"
296#: Resources/templates/Localizable.strings:29
297#, no-wrap
298msgid "Useful if you only want to install the extra's."
299msgstr "Útil si usted desea instalar solamente los componentes Extras del paquete."
300
301#. type: "Module_title"
302#: Resources/templates/Localizable.strings:35
303#, no-wrap
304msgid "Modules"
305msgstr "Módulos de Chameleon"
306
307#. type: "Module_description"
308#: Resources/templates/Localizable.strings:36
309#, no-wrap
310msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
311msgstr "El sistema de módulos incorporado en Chameleon permite al usuario o desarrollador extender las funcionalidades principales del Bootloader, sin reempalzar el binario principal boot."
312
313#. type: "klibc_title"
314#: Resources/templates/Localizable.strings:38
315#, no-wrap
316msgid "klibc"
317msgstr "klibc"
318
319#. type: "klibc_description"
320#: Resources/templates/Localizable.strings:39
321#, no-wrap
322msgid ""
323"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
324"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
325"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
326msgstr ""
327"Este módulo provee una biblioteca estándar C, para que los módulos conecten aún si la biblioteca proporcionada por Chameleon es insuficiente.\n"
328"Es en la actualidad solamente usado por la biblioteca uClibc++.\n"
329"Recurso: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
330
331#. type: "ACPICodec_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:43
333#, no-wrap
334msgid "ACPICodec"
335msgstr ""
336
337#. type: "ACPICodec_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:44
339#, no-wrap
340msgid ""
341"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344
345#. type: "HDAEnabler_title"
346#: Resources/templates/Localizable.strings:47
347#, no-wrap
348msgid "HDAEnabler"
349msgstr ""
350
351#. type: "HDAEnabler_description"
352#: Resources/templates/Localizable.strings:48
353#, no-wrap
354msgid ""
355"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
356"Dependencies: none"
357msgstr ""
358
359#. type: "FileNVRAM_title"
360#: Resources/templates/Localizable.strings:51
361#, no-wrap
362msgid "FileNVRAM"
363msgstr ""
364
365#. type: "FileNVRAM_description"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:52
367#, no-wrap
368msgid ""
369"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
370"Dependencies: none"
371msgstr ""
372
373#. type: "Sata_title"
374#: Resources/templates/Localizable.strings:55
375#, no-wrap
376msgid "Sata"
377msgstr ""
378
379#. type: "Sata_description"
380#: Resources/templates/Localizable.strings:56
381#, no-wrap
382msgid ""
383"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
384"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
385"Dependencies: none"
386msgstr ""
387
388#. type: "Resolution_title"
389#: Resources/templates/Localizable.strings:60
390#: Resources/templates/Localizable.strings:502
391#, no-wrap
392msgid "Resolution"
393msgstr "Resolución"
394
395#. type: "AutoReso_description"
396#: Resources/templates/Localizable.strings:61
397#, no-wrap
398msgid ""
399"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
400"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
401"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
402msgstr ""
403"Este módulo lee la información EDID desde el monitor conectado a la pantalla principal.\n"
404"El módulo no está actualmente integrado a la troncal (trunk) principal, por tener un mínimo uso tal y como están las cosas.\n"
405"Adicionalmente, el módulo parcheará los modos VESA disponibles en tarjetas gráficas pre HD de INTEL, lo cual proveerá una resolución apropiada durante el arranque."
406
407#. type: "uClibc_title"
408#: Resources/templates/Localizable.strings:65
409#, no-wrap
410msgid "uClibc++"
411msgstr "uClibc++"
412
413#. type: "uClibc_description"
414#: Resources/templates/Localizable.strings:66
415#, no-wrap
416msgid ""
417"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
418"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
419"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
420"Dependencies: klibc"
421msgstr ""
422"Este módulo provee una biblioteca de tiempo de ejecución minimalista C++ para usar en otros módulos.\n"
423"Esto no proporciona funcionalidad por sí mismo, en su lugar se utiliza para permitir que el lenguaje C++ sea utilizado en otros módulos.\n"
424"Por favor tenga en cuenta que rtti y excepciones han sido ambas deshabilitadas.\n"
425"Recurso: http://cxx.uclibc.org/\n"
426"Dependencias: klibc"
427
428#. type: "KernelPatcher_title"
429#: Resources/templates/Localizable.strings:71
430#, fuzzy, no-wrap
431#| msgid "UseKernelCache=Yes"
432msgid "Kernel Patcher"
433msgstr "UseKernelCache=Yes"
434
435#. type: "KernelPatcher_description"
436#: Resources/templates/Localizable.strings:72
437#, no-wrap
438msgid ""
439"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
440"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
441"*Removed the CPUID check\n"
442"*Removes an LAPIC panic\n"
443"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
444"Dependencies: none"
445msgstr ""
446
447#. type: "KextPatcher_title"
448#: Resources/templates/Localizable.strings:79
449#, no-wrap
450msgid "Kext Patcher"
451msgstr ""
452
453#. type: "KextPatcher_description"
454#: Resources/templates/Localizable.strings:80
455#, no-wrap
456msgid ""
457"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
458"Dependencies: none"
459msgstr ""
460
461#. type: "Options_title"
462#: Resources/templates/Localizable.strings:87
463#, no-wrap
464msgid "Settings"
465msgstr "Opciones de Arranque"
466
467#. type: "Options_description"
468#: Resources/templates/Localizable.strings:88
469#, no-wrap
470msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
471msgstr "Crear un archivo /Extra/org.chameleon.Boot.plist y seleccionar las opciones deseadas para configurar los parámetros de Chameleon."
472
473#. type: "BootBanner_title"
474#: Resources/templates/Localizable.strings:90
475#, no-wrap
476msgid "BootBanner=No"
477msgstr "BootBanner=No"
478
479#. type: "BootBanner_description"
480#: Resources/templates/Localizable.strings:91
481#, no-wrap
482msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
483msgstr "Oculta la interfaz gráfica de Chameleon."
484
485#. type: "GUI_title"
486#: Resources/templates/Localizable.strings:93
487#, no-wrap
488msgid "GUI=No"
489msgstr "GUI=No"
490
491#. type: "GUI_description"
492#: Resources/templates/Localizable.strings:94
493#, no-wrap
494msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
495msgstr "Desactiva la interfaz gráfica desde el org.chameleon.Boot.plist"
496
497#. type: "LegacyLogo_title"
498#: Resources/templates/Localizable.strings:96
499#, no-wrap
500msgid "LegacyLogo=Yes"
501msgstr "LegacyLogo=Yes"
502
503#. type: "LegacyLogo_description"
504#: Resources/templates/Localizable.strings:97
505#, no-wrap
506msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
507msgstr "Usar el tradicional logo de Apple (gris sobre blanco) durante el arranque en pantalla, en vez de la imagen boot.png del tema."
508
509#. type: "InstantMenu_title"
510#: Resources/templates/Localizable.strings:99
511#, no-wrap
512msgid "InstantMenu=Yes"
513msgstr "InstantMenu=Yes"
514
515#. type: "InstantMenu_description"
516#: Resources/templates/Localizable.strings:100
517#, no-wrap
518msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
519msgstr "Muestra la pantalla de selección de particiones sin el tiempo de espera."
520
521#. type: "QuietBoot_title"
522#: Resources/templates/Localizable.strings:102
523#, no-wrap
524msgid "QuietBoot=Yes"
525msgstr "QuietBoot=Yes"
526
527#. type: "QuietBoot_description"
528#: Resources/templates/Localizable.strings:103
529#, no-wrap
530msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
531msgstr "Habilita el modo de arranque silencioso (sin mensajes o cursor)."
532
533#. type: "ShowInfo_title"
534#: Resources/templates/Localizable.strings:105
535#, no-wrap
536msgid "ShowInfo=Yes"
537msgstr "ShowInfo=Yes"
538
539#. type: "ShowInfo_description"
540#: Resources/templates/Localizable.strings:106
541#, no-wrap
542msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
543msgstr "Habilita el texto en pantalla sobre las particiones y detalles de resolución."
544
545#. type: "Wait_title"
546#: Resources/templates/Localizable.strings:108
547#, no-wrap
548msgid "Wait=Yes"
549msgstr "Wait=Yes"
550
551#. type: "Wait_description"
552#: Resources/templates/Localizable.strings:109
553#, no-wrap
554msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
555msgstr "Pausa el proceso de arranque después de que Chameleon ha finalizado de configurar, en espera de presionar una tecla para cargar el kernel. Útil al ser combinado con el modo verbose (-v) para diagnosticar problemas."
556
557#. type: "arch_title"
558#: Resources/templates/Localizable.strings:113
559#, no-wrap
560msgid "arch=i386"
561msgstr "arch=i386"
562
563#. type: "arch_description"
564#: Resources/templates/Localizable.strings:114
565#, no-wrap
566msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
567msgstr "Carga el kernel en modo 32bit, en vez de usar el modo por defecto de 64bit."
568
569#. type: "EHCIacquire_title"
570#: Resources/templates/Localizable.strings:116
571#, no-wrap
572msgid "EHCIacquire=Yes"
573msgstr "EHCIacquire=Yes"
574
575#. type: "EHCIacquire_description"
576#: Resources/templates/Localizable.strings:117
577#, no-wrap
578msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
579msgstr "Esta opción corrige cualquier problema de los puertos EHCI (USB 2.0) debido a malas BIOS."
580
581#. type: "EthernetBuiltIn_title"
582#: Resources/templates/Localizable.strings:119
583#, no-wrap
584msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
585msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
586
587#. type: "EthernetBuiltIn_description"
588#: Resources/templates/Localizable.strings:120
589#, no-wrap
590msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
591msgstr "Agrega el flag al org.chameleon.Boot.plist para la integración con el dispositivo Ethernet para Time Machine, App Store, iCloud, etc."
592
593#. type: "EnableWifi_title"
594#: Resources/templates/Localizable.strings:122
595#, fuzzy, no-wrap
596#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
597msgid "EnableWifi=Yes"
598msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
599
600#. type: "EnableWifi_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:123
602#, fuzzy, no-wrap
603#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
604msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
605msgstr "Agrega el flag al org.chameleon.Boot.plist para la integración con el dispositivo Ethernet para Time Machine, App Store, iCloud, etc."
606
607#. type: "ForceHPET_title"
608#: Resources/templates/Localizable.strings:125
609#, no-wrap
610msgid "ForceHPET=Yes"
611msgstr "ForceHPET=Yes"
612
613#. type: "ForceHPET_description"
614#: Resources/templates/Localizable.strings:126
615#, no-wrap
616msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
617msgstr "Habilita el HPET en chipsets intel, para aquellas BIOS que no incluyen dicha opción."
618
619#. type: "ForceWake_title"
620#: Resources/templates/Localizable.strings:128
621#, no-wrap
622msgid "ForceWake=Yes"
623msgstr "ForceWake=Yes"
624
625#. type: "ForceWake_description"
626#: Resources/templates/Localizable.strings:129
627#, no-wrap
628msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
629msgstr "Habilita la opción de ignorar imágenes de reposo o hibernación defectuosas."
630
631#. type: "RestartFix_title"
632#: Resources/templates/Localizable.strings:131
633#, no-wrap
634msgid "RestartFix=No"
635msgstr "RestartFix=No"
636
637#. type: "RestartFix_description"
638#: Resources/templates/Localizable.strings:132
639#, no-wrap
640msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
641msgstr "Deshabilita la opción predeterminada de arreglo del Reinicio."
642
643#. type: "UHCIreset_title"
644#: Resources/templates/Localizable.strings:134
645#, no-wrap
646msgid "UHCIreset=Yes"
647msgstr "UHCIreset=Yes"
648
649#. type: "UHCIreset_description"
650#: Resources/templates/Localizable.strings:135
651#, no-wrap
652msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
653msgstr "Reconfigura los controladores UHCI (USB 1.0) antes de iniciar OS X."
654
655#. type: "UseMemDetect_title"
656#: Resources/templates/Localizable.strings:137
657#, no-wrap
658msgid "UseMemDetect=No"
659msgstr "UseMemDetect=No"
660
661#. type: "UseMemDetect_description"
662#: Resources/templates/Localizable.strings:138
663#, no-wrap
664msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
665msgstr "Deshabilita el reconocimiento automático de memoria RAM predeterminado."
666
667#. type: "UseKernelCache_title"
668#: Resources/templates/Localizable.strings:140
669#, no-wrap
670msgid "UseKernelCache=Yes"
671msgstr "UseKernelCache=Yes"
672
673#. type: "UseKernelCache_description"
674#: Resources/templates/Localizable.strings:141
675#, no-wrap
676msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
677msgstr "Para Lion solamente. Permite la carga del pre-linked kernel. Esto ignorará /E/E y /S/L/E desde su caché tradicional Extensions.mkext. SÓLO utilice esta opción sabiendo que contiene todo lo necesario."
678
679#. type: "Wake_title"
680#: Resources/templates/Localizable.strings:143
681#, no-wrap
682msgid "Wake=Yes"
683msgstr "Wake=Yes"
684
685#. type: "Wake_description"
686#: Resources/templates/Localizable.strings:144
687#, no-wrap
688msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
689msgstr "Intenta cargar la imagen de reposo salvada desde la última hibernación."
690
691#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
692#: Resources/templates/Localizable.strings:148
693#, no-wrap
694msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
695msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
696
697#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
698#: Resources/templates/Localizable.strings:149
699#, no-wrap
700msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
701msgstr "Nuevo flag para generar C-States usando los registros SystemIO en lugar de FixedHW."
702
703#. type: "DropSSDT_title"
704#: Resources/templates/Localizable.strings:151
705#, no-wrap
706msgid "DropSSDT=Yes"
707msgstr "DropSSDT=Yes"
708
709#. type: "DropSSDT_description"
710#: Resources/templates/Localizable.strings:152
711#, no-wrap
712msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
713msgstr "Descarta las tablas SSDT anexas a la placa base."
714
715#. type: "EnableC2State_title"
716#: Resources/templates/Localizable.strings:154
717#, no-wrap
718msgid "EnableC2State=Yes"
719msgstr "EnableC2State=Yes"
720
721#. type: "EnableC2State_description"
722#: Resources/templates/Localizable.strings:155
723#, no-wrap
724msgid "Enable specific Processor power state, C2."
725msgstr "Habilita el estado específico del Procesador, C2."
726
727#. type: "EnableC3State_title"
728#: Resources/templates/Localizable.strings:157
729#, no-wrap
730msgid "EnableC3State=Yes"
731msgstr "EnableC3State=Yes"
732
733#. type: "EnableC3State_description"
734#: Resources/templates/Localizable.strings:158
735#, no-wrap
736msgid "Enable specific Processor power state, C3."
737msgstr "Habilita el estado específico del Procesador, C3."
738
739#. type: "EnableC4State_title"
740#: Resources/templates/Localizable.strings:160
741#, no-wrap
742msgid "EnableC4State=Yes"
743msgstr "EnableC4State=Yes"
744
745#. type: "EnableC4State_description"
746#: Resources/templates/Localizable.strings:161
747#, no-wrap
748msgid "Enable specific Processor power state, C4."
749msgstr "Habilita el estado específico del Procesador, C4."
750
751#. type: "GenerateCStates_title"
752#: Resources/templates/Localizable.strings:163
753#, no-wrap
754msgid "GenerateCStates=Yes"
755msgstr "GenerateCStates=Yes"
756
757#. type: "GenerateCStates_description"
758#: Resources/templates/Localizable.strings:164
759#, no-wrap
760msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
761msgstr "Habilita la generación automática de estados de reposo o C-States del procesador."
762
763#. type: "GeneratePStates_title"
764#: Resources/templates/Localizable.strings:166
765#, no-wrap
766msgid "GeneratePStates=Yes"
767msgstr "GeneratePStates=Yes"
768
769#. type: "GeneratePStates_description"
770#: Resources/templates/Localizable.strings:167
771#, no-wrap
772msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
773msgstr "Habilita la generación automática de estados de carga o P-States del procesador."
774
775#. type: "1024x600x32_title"
776#: Resources/templates/Localizable.strings:171
777#, no-wrap
778msgid "1024x600x32"
779msgstr "1024x600x32"
780
781#. type: "1024x600x32_description"
782#: Resources/templates/Localizable.strings:172
783#, no-wrap
784msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
785msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1024x600x32"
786
787#. type: "1024x768x32_title"
788#: Resources/templates/Localizable.strings:174
789#, no-wrap
790msgid "1024x768x32"
791msgstr "1024x768x32"
792
793#. type: "1024x768x32_description"
794#: Resources/templates/Localizable.strings:175
795#, no-wrap
796msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
797msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1024x768x32"
798
799#. type: "1280x768x32_title"
800#: Resources/templates/Localizable.strings:177
801#, no-wrap
802msgid "1280x768x32"
803msgstr "1280x768x32"
804
805#. type: "1280x768x32_description"
806#: Resources/templates/Localizable.strings:178
807#, no-wrap
808msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
809msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x768x32"
810
811#. type: "1280x800x32_title"
812#: Resources/templates/Localizable.strings:180
813#, no-wrap
814msgid "1280x800x32"
815msgstr "1280x800x32"
816
817#. type: "1280x800x32_description"
818#: Resources/templates/Localizable.strings:181
819#, no-wrap
820msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
821msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x800x32"
822
823#. type: "1280x1024x32_title"
824#: Resources/templates/Localizable.strings:183
825#, no-wrap
826msgid "1280x1024x32"
827msgstr "1280x1024x32"
828
829#. type: "1280x1024x32_description"
830#: Resources/templates/Localizable.strings:184
831#, no-wrap
832msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
833msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x1024x32"
834
835#. type: "1280x960x32_title"
836#: Resources/templates/Localizable.strings:186
837#, no-wrap
838msgid "1280x960x32"
839msgstr "1280x960x32"
840
841#. type: "1280x960x32_description"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:187
843#, no-wrap
844msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
845msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1280x960x32"
846
847#. type: "1440x900x32_title"
848#: Resources/templates/Localizable.strings:189
849#, no-wrap
850msgid "1440x900x32"
851msgstr "1440x900x32"
852
853#. type: "1440x900x32_description"
854#: Resources/templates/Localizable.strings:190
855#, no-wrap
856msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
857msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1440x900x32"
858
859#. type: "1600x900x32_title"
860#: Resources/templates/Localizable.strings:192
861#, no-wrap
862msgid "1600x900x32"
863msgstr "1600x900x32"
864
865#. type: "1600x900x32_description"
866#: Resources/templates/Localizable.strings:193
867#, no-wrap
868msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
869msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1600x900x32"
870
871#. type: "1600x1200x32_title"
872#: Resources/templates/Localizable.strings:195
873#, no-wrap
874msgid "1600x1200x32"
875msgstr "1600x1200x32"
876
877#. type: "1600x1200x32_description"
878#: Resources/templates/Localizable.strings:196
879#, no-wrap
880msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
881msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1600x1200x32"
882
883#. type: "1680x1050x32_title"
884#: Resources/templates/Localizable.strings:198
885#, no-wrap
886msgid "1680x1050x32"
887msgstr "1680x1050x32"
888
889#. type: "1680x1050x32_description"
890#: Resources/templates/Localizable.strings:199
891#, no-wrap
892msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
893msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1680x1050x32"
894
895#. type: "1920x1080x32_title"
896#: Resources/templates/Localizable.strings:201
897#, no-wrap
898msgid "1920x1080x32"
899msgstr "1920x1080x32"
900
901#. type: "1920x1080x32_description"
902#: Resources/templates/Localizable.strings:202
903#, no-wrap
904msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
905msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1920x1080x32"
906
907#. type: "1920x1200x32_title"
908#: Resources/templates/Localizable.strings:204
909#, no-wrap
910msgid "1920x1200x32"
911msgstr "1920x1200x32"
912
913#. type: "1920x1200x32_description"
914#: Resources/templates/Localizable.strings:205
915#, no-wrap
916msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
917msgstr "Establecer el Modo de Gráficos en 1920x1200x32"
918
919#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
920#: Resources/templates/Localizable.strings:209
921#: Resources/templates/Localizable.strings:303
922#, fuzzy, no-wrap
923#| msgid "KeyLayout"
924msgid "LayoutID=1"
925msgstr "KeyLayout"
926
927#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
928#: Resources/templates/Localizable.strings:210
929#, no-wrap
930msgid ""
931"Set HDEF layout-it to 1:\n"
932"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
933msgstr ""
934
935#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
936#: Resources/templates/Localizable.strings:213
937#: Resources/templates/Localizable.strings:307
938#, fuzzy, no-wrap
939#| msgid "KeyLayout"
940msgid "LayoutID=2"
941msgstr "KeyLayout"
942
943#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
944#: Resources/templates/Localizable.strings:214
945#, no-wrap
946msgid ""
947"Set HDEF layout-it to 2:\n"
948"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
949msgstr ""
950
951#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
952#: Resources/templates/Localizable.strings:217
953#: Resources/templates/Localizable.strings:311
954#, fuzzy, no-wrap
955#| msgid "KeyLayout"
956msgid "LayoutID=3"
957msgstr "KeyLayout"
958
959#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
960#: Resources/templates/Localizable.strings:218
961#, no-wrap
962msgid ""
963"Set HDEF layout-it to 3:\n"
964"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
965msgstr ""
966
967#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
968#: Resources/templates/Localizable.strings:221
969#: Resources/templates/Localizable.strings:315
970#, fuzzy, no-wrap
971#| msgid "KeyLayout"
972msgid "LayoutID=12"
973msgstr "KeyLayout"
974
975#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
976#: Resources/templates/Localizable.strings:222
977#, no-wrap
978msgid ""
979"Set HDEF layout-it to 12:\n"
980"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
981msgstr ""
982
983#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
984#: Resources/templates/Localizable.strings:225
985#: Resources/templates/Localizable.strings:319
986#, fuzzy, no-wrap
987#| msgid "KeyLayout"
988msgid "LayoutID=40"
989msgstr "KeyLayout"
990
991#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
992#: Resources/templates/Localizable.strings:226
993#, no-wrap
994msgid ""
995"Set HDEF layout-it to 40:\n"
996"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
997msgstr ""
998
999#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1000#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1001#, fuzzy, no-wrap
1002#| msgid "KeyLayout"
1003msgid "LayoutID=65"
1004msgstr "KeyLayout"
1005
1006#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1007#: Resources/templates/Localizable.strings:230
1008#, no-wrap
1009msgid ""
1010"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1011"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1012msgstr ""
1013
1014#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1015#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1016#, fuzzy, no-wrap
1017#| msgid "KeyLayout"
1018msgid "LayoutID=99"
1019msgstr "KeyLayout"
1020
1021#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1023#, no-wrap
1024msgid ""
1025"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1026"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1027msgstr ""
1028
1029#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1030#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1031#, no-wrap
1032msgid "LayoutID=269"
1033msgstr ""
1034
1035#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1036#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1037#, no-wrap
1038msgid ""
1039"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1040"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1041msgstr ""
1042
1043#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1044#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1045#, no-wrap
1046msgid "LayoutID=387"
1047msgstr ""
1048
1049#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1050#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1051#, no-wrap
1052msgid ""
1053"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1054"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1055msgstr ""
1056
1057#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1058#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1059#, no-wrap
1060msgid "LayoutID=388"
1061msgstr ""
1062
1063#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1065#, no-wrap
1066msgid ""
1067"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1068"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1069msgstr ""
1070
1071#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1072#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1073#, no-wrap
1074msgid "LayoutID=389"
1075msgstr ""
1076
1077#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1078#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1079#, no-wrap
1080msgid ""
1081"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1082"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1083msgstr ""
1084
1085#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1086#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1087#, no-wrap
1088msgid "LayoutID=392"
1089msgstr ""
1090
1091#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1092#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1093#, no-wrap
1094msgid ""
1095"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1096"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1097msgstr ""
1098
1099#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1100#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1101#, no-wrap
1102msgid "LayoutID=398"
1103msgstr ""
1104
1105#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1106#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1107#, no-wrap
1108msgid ""
1109"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1110"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1111msgstr ""
1112
1113#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1114#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1115#, no-wrap
1116msgid "LayoutID=662"
1117msgstr ""
1118
1119#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1120#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1121#, no-wrap
1122msgid ""
1123"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1124"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1125msgstr ""
1126
1127#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1128#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1129#, no-wrap
1130msgid "LayoutID=663"
1131msgstr ""
1132
1133#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1134#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1135#, no-wrap
1136msgid ""
1137"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1138"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1139msgstr ""
1140
1141#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1142#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1143#, no-wrap
1144msgid "LayoutID=664"
1145msgstr ""
1146
1147#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1148#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1149#, no-wrap
1150msgid ""
1151"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1152"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1153msgstr ""
1154
1155#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1156#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1157#, no-wrap
1158msgid "LayoutID=885"
1159msgstr ""
1160
1161#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1162#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1163#, no-wrap
1164msgid ""
1165"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1166"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1167msgstr ""
1168
1169#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1170#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1171#, no-wrap
1172msgid "LayoutID=887"
1173msgstr ""
1174
1175#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1177#, no-wrap
1178msgid ""
1179"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1180"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1181msgstr ""
1182
1183#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1184#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1185#, no-wrap
1186msgid "LayoutID=888"
1187msgstr ""
1188
1189#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1190#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1191#, no-wrap
1192msgid ""
1193"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1194"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1195msgstr ""
1196
1197#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1198#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1199#, no-wrap
1200msgid "LayoutID=889"
1201msgstr ""
1202
1203#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1204#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1205#, no-wrap
1206msgid ""
1207"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1208"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1209msgstr ""
1210
1211#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1212#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1213#, no-wrap
1214msgid "LayoutID=892"
1215msgstr ""
1216
1217#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1218#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1219#, no-wrap
1220msgid ""
1221"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1222"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1223msgstr ""
1224
1225#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1226#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1227#, no-wrap
1228msgid "LayoutID=898"
1229msgstr ""
1230
1231#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1232#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1233#, no-wrap
1234msgid ""
1235"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1236"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1237msgstr ""
1238
1239#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1240#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1241#, no-wrap
1242msgid "LayoutID=1981"
1243msgstr ""
1244
1245#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1246#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1247#, no-wrap
1248msgid ""
1249"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1250"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1251msgstr ""
1252
1253#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1254#: Resources/templates/Localizable.strings:304
1255#, no-wrap
1256msgid ""
1257"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1258"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1259msgstr ""
1260
1261#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:308
1263#, no-wrap
1264msgid ""
1265"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1266"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1267msgstr ""
1268
1269#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1270#: Resources/templates/Localizable.strings:312
1271#, no-wrap
1272msgid ""
1273"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1274"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1275msgstr ""
1276
1277#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1278#: Resources/templates/Localizable.strings:316
1279#, no-wrap
1280msgid ""
1281"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1282"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1283msgstr ""
1284
1285#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1286#: Resources/templates/Localizable.strings:320
1287#, no-wrap
1288msgid ""
1289"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1290"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1291msgstr ""
1292
1293#. type: "HD4K-igx00_title"
1294#: Resources/templates/Localizable.strings:324
1295#, no-wrap
1296msgid "01660000"
1297msgstr ""
1298
1299#. type: "HD4K-igx00_description"
1300#: Resources/templates/Localizable.strings:325
1301#, no-wrap
1302msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1303msgstr ""
1304
1305#. type: "HD4K-igx01_title"
1306#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1307#, no-wrap
1308msgid "01660001"
1309msgstr ""
1310
1311#. type: "HD4K-igx01_description"
1312#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1313#, no-wrap
1314msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1315msgstr ""
1316
1317#. type: "HD4K-igx02_title"
1318#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1319#, no-wrap
1320msgid "01660002"
1321msgstr ""
1322
1323#. type: "HD4K-igx02_description"
1324#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1325#, no-wrap
1326msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1327msgstr ""
1328
1329#. type: "HD4K-igx03_title"
1330#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1331#, no-wrap
1332msgid "01660003"
1333msgstr ""
1334
1335#. type: "HD4K-igx03_description"
1336#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1337#, no-wrap
1338msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1339msgstr ""
1340
1341#. type: "HD4K-igx04_title"
1342#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1343#, no-wrap
1344msgid "01660004"
1345msgstr ""
1346
1347#. type: "HD4K-igx04_description"
1348#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1349#, no-wrap
1350msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1351msgstr ""
1352
1353#. type: "HD4K-igx05_title"
1354#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1355#, no-wrap
1356msgid "01620005"
1357msgstr ""
1358
1359#. type: "HD4K-igx05_description"
1360#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1361#, no-wrap
1362msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1363msgstr ""
1364
1365#. type: "HD4K-igx06_title"
1366#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1367#, no-wrap
1368msgid "01620006"
1369msgstr ""
1370
1371#. type: "HD4K-igx06_description"
1372#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1373#, no-wrap
1374msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1375msgstr ""
1376
1377#. type: "HD4K-igx07_title"
1378#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1379#, no-wrap
1380msgid "01620007"
1381msgstr ""
1382
1383#. type: "HD4K-igx07_description"
1384#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1385#, no-wrap
1386msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1387msgstr ""
1388
1389#. type: "HD4K-igx08_title"
1390#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1391#, no-wrap
1392msgid "01660008"
1393msgstr ""
1394
1395#. type: "HD4K-igx08_description"
1396#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1397#, no-wrap
1398msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1399msgstr ""
1400
1401#. type: "HD4K-igx09_title"
1402#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1403#, no-wrap
1404msgid "01660009"
1405msgstr ""
1406
1407#. type: "HD4K-igx09_description"
1408#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1409#, no-wrap
1410msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1411msgstr ""
1412
1413#. type: "HD4K-igx10_title"
1414#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1415#, no-wrap
1416msgid "0166000a"
1417msgstr ""
1418
1419#. type: "HD4K-igx10_description"
1420#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1421#, no-wrap
1422msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1423msgstr ""
1424
1425#. type: "HD4K-igx11_title"
1426#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1427#, no-wrap
1428msgid "0166000b"
1429msgstr ""
1430
1431#. type: "HD4K-igx11_description"
1432#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1433#, no-wrap
1434msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1435msgstr ""
1436
1437#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1438#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1439#, no-wrap
1440msgid "AD2000b"
1441msgstr ""
1442
1443#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1444#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1445#, no-wrap
1446msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1447msgstr ""
1448
1449#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1450#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1451#, no-wrap
1452msgid "AD1981HD"
1453msgstr ""
1454
1455#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1456#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1457#, no-wrap
1458msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1459msgstr ""
1460
1461#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1462#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1463#, no-wrap
1464msgid "AD1988b"
1465msgstr ""
1466
1467#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1468#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1469#, no-wrap
1470msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1471msgstr ""
1472
1473#. type: "ALC888_PinConf_title"
1474#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1475#, no-wrap
1476msgid "ALC888"
1477msgstr ""
1478
1479#. type: "ALC888_PinConf_description"
1480#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1481#, no-wrap
1482msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1483msgstr ""
1484
1485#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1486#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1487#, no-wrap
1488msgid "ALC1200"
1489msgstr ""
1490
1491#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1492#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1493#, no-wrap
1494msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1495msgstr ""
1496
1497#. type: "00_PinConf_title"
1498#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1499#, no-wrap
1500msgid "00"
1501msgstr ""
1502
1503#. type: "00_PinConf_description"
1504#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1505#, no-wrap
1506msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1507msgstr ""
1508
1509#. type: "GraphicsEnabler_title"
1510#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1511#, no-wrap
1512msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1513msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1514
1515#. type: "GraphicsEnabler_description"
1516#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1517#, fuzzy, no-wrap
1518#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1519msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1520msgstr "Habilita la autodetección de GPUs NVIDIA e inyecta la información correcta."
1521
1522#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1523#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1524#, no-wrap
1525msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1526msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1527
1528#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1529#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1530#, no-wrap
1531msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1532msgstr "Habilita la autodetección de audio HDMi (nVidia/AMD/ATI) e inyecta la información correcta."
1533
1534#. type: "UseAtiROM_title"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1536#, no-wrap
1537msgid "UseAtiROM=Yes"
1538msgstr "UseAtiROM=Yes"
1539
1540#. type: "UseAtiROM_description"
1541#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1542#, no-wrap
1543msgid "Enables UseAtiROM options."
1544msgstr "Habilita las opciones AtiROM."
1545
1546#. type: "UseNvidiaROM_title"
1547#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1548#, no-wrap
1549msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1550msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1551
1552#. type: "UseNvidiaROM_description"
1553#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1554#, no-wrap
1555msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1556msgstr "Habilita las opciones NvidiaROM."
1557
1558#. type: "VBIOS_title"
1559#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1560#, no-wrap
1561msgid "VBIOS=Yes"
1562msgstr "VBIOS=Yes"
1563
1564#. type: "VBIOS_description"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1566#, no-wrap
1567msgid "Enables VBIOS option"
1568msgstr "En gráficas NVIDIA habilita la opción VBIOS"
1569
1570#. type: "SkipIntelGfx_title"
1571#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1572#, no-wrap
1573msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1574msgstr ""
1575
1576#. type: "SkipIntelGfx_description"
1577#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1578#, no-wrap
1579msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1580msgstr ""
1581
1582#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1583#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1584#, fuzzy, no-wrap
1585#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1586msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1587msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1588
1589#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1590#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1591#, no-wrap
1592msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1593msgstr ""
1594
1595#. type: "SkipAtiGfx_title"
1596#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1597#, no-wrap
1598msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1599msgstr ""
1600
1601#. type: "SkipAtiGfx_description"
1602#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1603#, no-wrap
1604msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1605msgstr ""
1606
1607#. type: "EnableBacklight_title"
1608#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1609#, fuzzy, no-wrap
1610#| msgid "EnableC2State=Yes"
1611msgid "EnableBacklight=Yes"
1612msgstr "EnableC2State=Yes"
1613
1614#. type: "EnableBacklight_description"
1615#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1616#, no-wrap
1617msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1618msgstr ""
1619
1620#. type: "EnableDualLink_title"
1621#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1622#, fuzzy, no-wrap
1623#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1624msgid "EnableDualLink=Yes"
1625msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1626
1627#. type: "EnableDualLink_description"
1628#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1629#, no-wrap
1630msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1631msgstr ""
1632
1633#. type: "Verbose_title"
1634#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1635#, no-wrap
1636msgid "Verbose Mode"
1637msgstr "Modo Verbose (-v)"
1638
1639#. type: "Verbose_description"
1640#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1641#, no-wrap
1642msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1643msgstr "Activa el registro detallado y le permite ver los mensajes desde ambos Chameleon y el kernel, durante el arranque. Esencial para la solución de problemas."
1644
1645#. type: "Singleusermode_title"
1646#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1647#, no-wrap
1648msgid "Single User Mode"
1649msgstr "Modo Single User (-s)"
1650
1651#. type: "Singleusermode_description"
1652#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1653#, no-wrap
1654msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1655msgstr "Es una opción de solución de problemas utilizada para arrancar en la línea de comandos BSD/Unix de OS X."
1656
1657#. type: "Ignorecaches_title"
1658#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1659#, no-wrap
1660msgid "Ignore Caches"
1661msgstr "Ignore Caches (-f)"
1662
1663#. type: "Ignorecaches_description"
1664#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1665#, no-wrap
1666msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1667msgstr "No es una opción común que se necesita para arrancar, pero puede ser útil si desea que OS X cargue todos los archivos de las carpetas del sistema, en lugar de confiar en la caché preconstruida."
1668
1669#. type: "Npci_title"
1670#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1671#, no-wrap
1672msgid "npci=0x2000"
1673msgstr "npci=0x2000"
1674
1675#. type: "Npci_description"
1676#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1677#, no-wrap
1678msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1679msgstr "Colocar el flag npci=0x2000 en Kernel Flags. Útil desde la 10.6.8 para el problema PCI Configuration Begin."
1680
1681#. type: "Npci3_title"
1682#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1683#, no-wrap
1684msgid "npci=0x3000"
1685msgstr "npci=0x3000"
1686
1687#. type: "Npci3_description"
1688#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1689#, no-wrap
1690msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1691msgstr "Colocar el flag npci=0x3000 en Kernel Flags. Útil desde la 10.6.8 para el problema PCI Configuration Begin."
1692
1693#. type: "WaitingRootDevice_title"
1694#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1695#, no-wrap
1696msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1697msgstr ""
1698
1699#. type: "WaitingRootDevice_description"
1700#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1701#, no-wrap
1702msgid ""
1703"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1704"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1705"Findings credits to bcc9."
1706msgstr ""
1707
1708#. type: "Darkwake_title"
1709#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1710#, no-wrap
1711msgid "darkwake=0"
1712msgstr "darkwake=0"
1713
1714#. type: "Darkwake_description"
1715#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1716#, no-wrap
1717msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1718msgstr "Lion solamente. Desactiva la función 'low power wake', que a veces puede dejar la pantalla en negro después de despertar del reposo."
1719
1720#. type: "mac-de_title"
1721#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1722#, no-wrap
1723msgid "German Mac Keyboard"
1724msgstr "Teclado Mac Alemán"
1725
1726#. type: "mac-de_description"
1727#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1728#, no-wrap
1729msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1730msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Alemán"
1731
1732#. type: "mac-es_title"
1733#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1734#, no-wrap
1735msgid "Spanish Mac Keyboard"
1736msgstr "Teclado Mac Español"
1737
1738#. type: "mac-es_description"
1739#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1740#, no-wrap
1741msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1742msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Español"
1743
1744#. type: "mac-fr_title"
1745#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1746#, no-wrap
1747msgid "French Mac Keyboard"
1748msgstr "Teclado Mac Francés"
1749
1750#. type: "mac-fr_description"
1751#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1752#, no-wrap
1753msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1754msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Francés"
1755
1756#. type: "mac-it_title"
1757#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1758#, no-wrap
1759msgid "Italian Mac Keyboard"
1760msgstr "Teclado Mac Italiano"
1761
1762#. type: "mac-it_description"
1763#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1764#, no-wrap
1765msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1766msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Italiano"
1767
1768#. type: "mac-se_title"
1769#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1770#, no-wrap
1771msgid "Swedish Mac Keyboard"
1772msgstr "Teclado Mac Sueco"
1773
1774#. type: "mac-se_description"
1775#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1776#, no-wrap
1777msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1778msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Sueco"
1779
1780#. type: "pc-fr_title"
1781#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1782#, no-wrap
1783msgid "French PC Keyboard"
1784msgstr "Teclado de PC Francés"
1785
1786#. type: "pc-fr_description"
1787#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1788#, no-wrap
1789msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1790msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Francés"
1791
1792#. type: "Embed_title"
1793#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1794#, no-wrap
1795msgid "Embed"
1796msgstr "Embed"
1797
1798#. type: "Embed_description"
1799#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1800#, no-wrap
1801msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1802msgstr "Versión simplificada del nuevo tema por defecto, esto se acostumbra cada vez que se crean nuevas versiones de Chameleon, es requerido."
1803
1804#. type: "Legacy_title"
1805#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1806#, no-wrap
1807msgid "Legacy"
1808msgstr "Legacy"
1809
1810#. type: "Legacy_description"
1811#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1812#, no-wrap
1813msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1814msgstr "El tema anterior por defecto de Chameleon"
1815
1816#. type: "Default_description"
1817#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1818#, no-wrap
1819msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1820msgstr "El nuevo tema predeterminado de Chameleon"
1821
1822#. type: "Bullet_title"
1823#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1824#, no-wrap
1825msgid "Bullet"
1826msgstr "Bullet"
1827
1828#. type: "Bullet_description"
1829#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1830#, no-wrap
1831msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1832msgstr "El tema Bullet de Nosmokingbandit"
1833
1834#. type: "Audio_title"
1835#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1836#, no-wrap
1837msgid "Audio"
1838msgstr ""
1839
1840#. type: "Audio_description"
1841#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1842#, fuzzy, no-wrap
1843#| msgid "A selection of options that deal with video."
1844msgid "A selection of options that deal with audio."
1845msgstr "Una selección de opciones relacionadas con el video."
1846
1847#. type: "Control_title"
1848#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1849#, no-wrap
1850msgid "Control Options"
1851msgstr "Opciones de Control"
1852
1853#. type: "Control_description"
1854#: Resources/templates/Localizable.strings:487
1855#, no-wrap
1856msgid "Settings to control how Chameleon works."
1857msgstr "Ajustes para controlar cómo funciona Chameleon."
1858
1859#. type: "General_title"
1860#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1861#, no-wrap
1862msgid "General Options"
1863msgstr "Opciones Generales"
1864
1865#. type: "General_description"
1866#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1867#, no-wrap
1868msgid "Choose from a selection of base options."
1869msgstr "Elige entre una selección de opciones de básicas."
1870
1871#. type: "KernelFlags_title"
1872#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1873#, no-wrap
1874msgid "Kernel Flags"
1875msgstr "Kernel Flags"
1876
1877#. type: "KernelFlags_description"
1878#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1879#, no-wrap
1880msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1881msgstr "Elige entre una selección de kernel flags."
1882
1883#. type: "PowerManagement_title"
1884#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1885#, no-wrap
1886msgid "Power Management"
1887msgstr "Gestión de Energía"
1888
1889#. type: "PowerManagement_description"
1890#: Resources/templates/Localizable.strings:499
1891#, no-wrap
1892msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1893msgstr "Una selección de las opciones relacionadas con la administración de energía y speedstep."
1894
1895#. type: "Resolution_description"
1896#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1897#, no-wrap
1898msgid "Set one resolution to use."
1899msgstr "Permite fijar la resolución de pantalla para nuestro monitor"
1900
1901#. type: "HDEFLayout_title"
1902#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1903#, fuzzy, no-wrap
1904#| msgid "KeyLayout"
1905msgid "HDEF Layout"
1906msgstr "KeyLayout"
1907
1908#. type: "HDEFLayout_description"
1909#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1910#, no-wrap
1911msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1912msgstr ""
1913
1914#. type: "HDAULayout_title"
1915#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1916#, fuzzy, no-wrap
1917#| msgid "KeyLayout"
1918msgid "HDAU Layout"
1919msgstr "KeyLayout"
1920
1921#. type: "HDAULayout_description"
1922#: Resources/templates/Localizable.strings:511
1923#, no-wrap
1924msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1925msgstr ""
1926
1927#. type: "GmaIG_title"
1928#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1929#, no-wrap
1930msgid "Intel HD4000 Layout"
1931msgstr ""
1932
1933#. type: "GmaIG_description"
1934#: Resources/templates/Localizable.strings:515
1935#, no-wrap
1936msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1937msgstr ""
1938
1939#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1940#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1941#, no-wrap
1942msgid "HDEF PinConfiguration"
1943msgstr ""
1944
1945#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1946#: Resources/templates/Localizable.strings:519
1947#, fuzzy, no-wrap
1948#| msgid "Set one resolution to use."
1949msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1950msgstr "Permite fijar la resolución de pantalla para nuestro monitor"
1951
1952#. type: "Video_title"
1953#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1954#, no-wrap
1955msgid "Video"
1956msgstr "Video"
1957
1958#. type: "Video_description"
1959#: Resources/templates/Localizable.strings:523
1960#, no-wrap
1961msgid "A selection of options that deal with video."
1962msgstr "Una selección de opciones relacionadas con el video."
1963
1964#. type: "Keymaps_title"
1965#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1966#, no-wrap
1967msgid "KeyLayout"
1968msgstr "KeyLayout"
1969
1970#. type: "Keymaps_description"
1971#: Resources/templates/Localizable.strings:527
1972#, no-wrap
1973msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1974msgstr "Selecciona una asignaciones de teclas. Esto también instalará el módulo keylayout y asignaciones del teclado."
1975
1976#. type: "Themes_title"
1977#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1978#, no-wrap
1979msgid "Themes"
1980msgstr "Temas"
1981
1982#. type: "Themes_description"
1983#: Resources/templates/Localizable.strings:531
1984#, no-wrap
1985msgid ""
1986"A collection of sample themes\n"
1987"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1988msgstr ""
1989"Una colección de Temas de muestra.\n"
1990"Puedes encontrar más temas en http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1991
1992#~ msgid "Install Type"
1993#~ msgstr "Tipo de Instalación"
1994
1995#~ msgid ""
1996#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
1997#~ msgstr ""
1998#~ "Realizar una instalación nueva o actualizar una instalación existente del "
1999#~ "gestor de arranque (Bootloader)."
2000
2001#~ msgid "New Installation"
2002#~ msgstr "Instalación Nueva"
2003
2004#~ msgid ""
2005#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2006#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2007#~ "than the Bootloader."
2008#~ msgstr ""
2009#~ "Realizar Copia de seguridad de una carpeta existente /Extra, si es "
2010#~ "encontrada en la partición de destino. Una nueva será creada si se eligen "
2011#~ "opciones desde el instalador, aparte del Bootloader en si mismo."
2012
2013#~ msgid "Upgrade"
2014#~ msgstr "Actualización"
2015
2016#~ msgid ""
2017#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2018#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2019#~ "folder will be backed up."
2020#~ msgstr ""
2021#~ "Combinar una carpeta existente /Extra, si se encuentra en el destino, con "
2022#~ "las opciones elegidas a partir de la instalación, aparte del Bootloader "
2023#~ "en si mismo."
2024
2025#~ msgid ""
2026#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2027#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2028#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2029#~ msgstr ""
2030#~ "Instalar los archivos de Chameleon a la partición EFI, normalmente "
2031#~ "oculta, usando boot0 o boot0md dependiendo de su sistema, sin destruir "
2032#~ "ninguna instalación de Windows, si usted la tiene."
2033
2034#~ msgid ""
2035#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2036#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2037#~ msgstr ""
2038#~ "Este módulo permite al usuario definir las asignaciones de teclas del "
2039#~ "teclado."
2040
2041#~ msgid "Utilities"
2042#~ msgstr "Utilidades"
2043
2044#~ msgid "Optional files to help setup"
2045#~ msgstr "Archivos opcionales para facilitar la configuración"
2046
2047#~ msgid "Preference Panel"
2048#~ msgstr "Panel de Preferencias"
2049
2050#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2051#~ msgstr "Instala el Panel de Preferencias para Chameleon."
2052
2053#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2054#~ msgstr "Copia un ejemplo de Perfil smbios.plist en /Extra/Configuration."
2055
2056#~ msgid "Documentation"
2057#~ msgstr "Documentación"
2058
2059#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2060#~ msgstr "Documentación de Chameleon, para su instalación manual y uso"
2061
2062#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2063#~ msgstr "Teclado Mac Portugués"
2064
2065#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2066#~ msgstr "Use una disposición para un teclado Mac en Portugués"
2067
2068#~ msgid "German PC Keyboard"
2069#~ msgstr "Teclado de PC Alemán"
2070
2071#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2072#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Alemán"
2073
2074#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2075#~ msgstr "Teclado de PC Español"
2076
2077#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2078#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Español"
2079
2080#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2081#~ msgstr "Teclado de PC Italiano"
2082
2083#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2084#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Italiano"
2085
2086#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2087#~ msgstr "Teclado de PC Sueco"
2088
2089#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2090#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Sueco"
2091
2092#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2093#~ msgstr "Teclado de PC "
2094
2095#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2096#~ msgstr "Use una disposición para un teclado de PC en Portugués"
2097
2098#~ msgid "None"
2099#~ msgstr "Ninguno"
2100
2101#~ msgid "Don't choose a resolution."
2102#~ msgstr "No seleccionar ninguna resolución."
2103
2104#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2105#~ msgstr "No seleccionar ningún keylayout."
2106

Archive Download this file

Revision: 2195