Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/it.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-30 12:35+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-07-23 21:24-0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC\n"
13"Language-Team: it <it@li.org>\n"
14"Language: it\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "Non installare su computer Apple Macintosh"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "Sviluppatori :"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "Grazie a :"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "Pacchetto realizzato da :"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr ""
69"Pacchetto compilato da: %WHOBUILD%, tradotto in Italiano da: ErmaC e scrax"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon è la combinazione di diverse parti del boot loader.È basato sulle "
84"modifiche di David Elliott sull'implementazione \"EFI\" al progetto della "
85"Apple sul boot-132."
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr "La versione 2 di Chameleon presenta nuove caratteristiche. Ad esempio:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr ""
96"- Interfaccia grafica completamente personalizzabile per dare maggiori "
97"colori al Darwin Bootloader."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:23
101msgid ""
102"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
103msgstr ""
104"- Avviare DVD retail semplicemente caricando una immagine ramdisk senza "
105"l'utilizzo di programmi aggiuntivi."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:24
109msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
110msgstr ""
111"- Ibernazione. Godetevi nel risvegliare il vostro Mac OS X con un'immagine "
112"di anteprima."
113
114#. type: Content of: <html><body><p>
115#: Resources/templates/Description.html:25
116msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
117msgstr "- Sovrascrittura del SMBIOS per personalizzare i valori dell'SMBIOS."
118
119#. type: Content of: <html><body><p>
120#: Resources/templates/Description.html:26
121msgid ""
122"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
123msgstr ""
124"- Sovrascrittura della tabella DSDT, potendo selezionare una ottimizzata che "
125"risolve svariate problematiche."
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:27
129msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
130msgstr ""
131"- Iniezione delle Proprità delle Periferiche con stringhe EFI in device-"
132"properties."
133
134#. type: Content of: <html><body><p>
135#: Resources/templates/Description.html:28
136msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
137msgstr "- boot0 / boot1h ibrido per dischi partizionati in MBR e GPT."
138
139#. type: Content of: <html><body><p>
140#: Resources/templates/Description.html:29
141msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
142msgstr ""
143"- Riconoscimento automatico della frequenza anche sui recenti processori AMD."
144
145#. type: Content of: <html><body><p>
146#: Resources/templates/Description.html:30
147msgid "- Apple Software RAID support."
148msgstr "- Supporta il RAID software di Apple."
149
150#. type: Content of: <html><body><p>
151#: Resources/templates/Description.html:31
152msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
153msgstr "- Abilitazione grafica per schede Nvidia &amp; ATI/AMD."
154
155#. type: Content of: <html><body><p>
156#: Resources/templates/Description.html:32
157msgid "- Module support"
158msgstr "- Supporto Moduli"
159
160#. type: Content of: <html><body><p>
161#: Resources/templates/Description.html:33
162msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
163msgstr "- Rivelamento memoria adattato da memtest86:&nbsp;"
164
165#. type: Content of: <html><body><p>
166#: Resources/templates/Description.html:34
167msgid ""
168"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
169msgstr "- Generazione automatica dei P-State e C-State."
170
171#. type: Content of: <html><body><p>
172#: Resources/templates/Description.html:35
173msgid "- Message logging."
174msgstr "- Log dei messaggi."
175
176#. type: Content of: <html><body><p>
177#: Resources/templates/Description.html:37
178msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
179msgstr "Il codice è rilasciato sotto licenza GPL v.2 (Gnu Public License)."
180
181#. type: Content of: <html><body><p><span>
182#: Resources/templates/Description.html:40
183msgid "FAQ's:&nbsp;"
184msgstr "Per maggiori informazioni, visita (In Inglese):&nbsp;"
185
186#. type: Content of: <html><body><div><p>
187#: Resources/templates/Conclusion.html:22
188msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
189msgstr "Le operazioni sono state completate ed un file chiamato&nbsp;"
190
191#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
192#: Resources/templates/Conclusion.html:22
193msgid "@LOG_FILENAME@"
194msgstr "@LOG_FILENAME@"
195
196#. type: Content of: <html><body><div><p>
197#: Resources/templates/Conclusion.html:23
198msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
199msgstr "&nbsp;é stato scritto nella root della partizione scelta."
200
201#. type: Content of: <html><body><div><p>
202#: Resources/templates/Conclusion.html:25
203msgid "Please&nbsp;"
204msgstr "Per favore&nbsp;"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:25
208msgid "read it"
209msgstr "leggilo"
210
211#. type: Content of: <html><body><div><p>
212#: Resources/templates/Conclusion.html:26
213msgid ""
214"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
215"record of what was done."
216msgstr ""
217"&nbspper vedere se l'installazione é avvenuta con successo e vedere le "
218"operazioni che sono state eseguite."
219
220# 80%
221#. type: Content of: <html><body><div><p>
222#: Resources/templates/Conclusion.html:28
223msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
224msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225
226#. type: "Chameleon_Package_Title"
227#: Resources/templates/Localizable.strings:4
228#, no-wrap
229msgid "Chameleon Bootloader Package"
230msgstr "Chameleon"
231
232#. type: "ERROR_BOOTVOL"
233#: Resources/templates/Localizable.strings:9
234#, no-wrap
235msgid "This software must be installed on the startup volume."
236msgstr "Questo software deve essere installato sul volume di avvio."
237
238#. type: "ERROR_INSTALL"
239#: Resources/templates/Localizable.strings:10
240#, no-wrap
241msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
242msgstr "Questo volume non risponde ai requisiti per questo aggiornamento."
243
244#. type: "Newer_Package_Installed_message"
245#: Resources/templates/Localizable.strings:12
246#, no-wrap
247msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
248msgstr "Una versione più recente di Chameleon è già installata"
249
250#. type: "Intel_Mac_message"
251#: Resources/templates/Localizable.strings:13
252#, no-wrap
253msgid "This software cannot be installed on this computer."
254msgstr "Questo software non può essere installato su questo computer."
255
256#. type: "Chameleon_title"
257#: Resources/templates/Localizable.strings:19
258#, no-wrap
259msgid "Chameleon Bootloader"
260msgstr "Il bootloader Chameleon"
261
262#. type: "Chameleon_description"
263#: Resources/templates/Localizable.strings:20
264#, no-wrap
265msgid ""
266"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
267"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
268"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
269"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
270msgstr ""
271"Elementi base per l'installazione di Chameleon\n"
272"boot0 (Sul disco MBR) responsabile del caricamento del boot1.\n"
273"boot1 (Settore di avvio della partizione) per trovare il boot2.\n"
274"boot2 (Nella cartella principale della partizione) per caricare il kernel etc."
275
276#. type: "Default_title"
277#: Resources/templates/Localizable.strings:25
278#: Resources/templates/Localizable.strings:470
279#, no-wrap
280msgid "Standard"
281msgstr "Standard"
282
283#. type: "Standard_description"
284#: Resources/templates/Localizable.strings:26
285#, no-wrap
286msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
287msgstr "Installare Chameleon."
288
289#. type: "noboot_title"
290#: Resources/templates/Localizable.strings:28
291#, no-wrap
292msgid "Don't install the Bootloader"
293msgstr "Non installare il Bootloader"
294
295#. type: "noboot_description"
296#: Resources/templates/Localizable.strings:29
297#, no-wrap
298msgid "Useful if you only want to install the extra's."
299msgstr "Utile se vuoi solo installare i componenti aggiuntivi."
300
301#. type: "Module_title"
302#: Resources/templates/Localizable.strings:35
303#, no-wrap
304msgid "Modules"
305msgstr "Moduli per Chameleon"
306
307#. type: "Module_description"
308#: Resources/templates/Localizable.strings:36
309#, no-wrap
310msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
311msgstr "Il sistema di moduli integrati in chameleon permette ad un utente o programmatore di estendere le funzionalitá di base di chameleon senza bisogno di sostituire il file principale di avvio. "
312
313#. type: "klibc_title"
314#: Resources/templates/Localizable.strings:38
315#, no-wrap
316msgid "klibc"
317msgstr "klibc"
318
319#. type: "klibc_description"
320#: Resources/templates/Localizable.strings:39
321#, no-wrap
322msgid ""
323"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
324"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
325"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
326msgstr ""
327"Questo modulo fornisce una libreria c standard ai moduli per collegarli alla libreria fornita da chameleon nel caso essa non sia sufficiente.\n"
328"Questo è attualmente usato solo dalla libreria uClibc++.\n"
329"Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
330
331#. type: "ACPICodec_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:43
333#, no-wrap
334msgid "ACPICodec"
335msgstr "ACPICodec"
336
337#. type: "ACPICodec_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:44
339#, no-wrap
340msgid ""
341"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344"Questo modulo fornisce un sostituto per il patcher interno delle tabelle ACPI.\n"
345"Dipendenze: nessuna"
346
347#. type: "HDAEnabler_title"
348#: Resources/templates/Localizable.strings:47
349#, no-wrap
350msgid "HDAEnabler"
351msgstr ""
352
353#. type: "HDAEnabler_description"
354#: Resources/templates/Localizable.strings:48
355#, fuzzy, no-wrap
356#| msgid ""
357#| "This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
358#| "Dependencies: none"
359msgid ""
360"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
361"Dependencies: none"
362msgstr ""
363"Questo modulo fornisce un sostituto per il patcher interno delle tabelle ACPI.\n"
364"Dipendenze: nessuna"
365
366#. type: "FileNVRAM_title"
367#: Resources/templates/Localizable.strings:51
368#, no-wrap
369msgid "FileNVRAM"
370msgstr ""
371
372#. type: "FileNVRAM_description"
373#: Resources/templates/Localizable.strings:52
374#, no-wrap
375msgid ""
376"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
377"Dependencies: none"
378msgstr ""
379
380#. type: "Sata_title"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:55
382#, no-wrap
383msgid "Sata"
384msgstr "Sata"
385
386#. type: "Sata_description"
387#: Resources/templates/Localizable.strings:56
388#, no-wrap
389msgid ""
390"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
391"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
392"Dependencies: none"
393msgstr ""
394"Modulo Sata, Conosciuto come YellowIconFixer nella branch di cparm.\n"
395"Utile per aggirare le Icone gialle dei dischi rigidi\n"
396"(anche utile per sistemare i problemi con il programma di lettura DVD della Apple in Moutain Lion).\n"
397"Dipendenze: nessuna"
398
399#. type: "Resolution_title"
400#: Resources/templates/Localizable.strings:60
401#: Resources/templates/Localizable.strings:502
402#, no-wrap
403msgid "Resolution"
404msgstr "Risoluzioni"
405
406#. type: "AutoReso_description"
407#: Resources/templates/Localizable.strings:61
408#, no-wrap
409msgid ""
410"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
411"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
412"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
413msgstr ""
414"Questo modulo legge le informazioni EDID dal monitor collegato al display principale.\n"
415"Il modulo non è attualmente integrato nel bootloader ed ha un utilizzo minimo dello stesso.\n"
416"Inoltre, il modulo modificherá la modalitá vesa disponibile nelle schede grafice (pre) Intel HD per fornire una corretta risoluzione durante l'avvio."
417
418#. type: "uClibc_title"
419#: Resources/templates/Localizable.strings:65
420#, no-wrap
421msgid "uClibc++"
422msgstr "uClibc++"
423
424#. type: "uClibc_description"
425#: Resources/templates/Localizable.strings:66
426#, no-wrap
427msgid ""
428"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
429"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
430"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
431"Dependencies: klibc"
432msgstr ""
433"Questo modulo fornisce una libreria C++ minima per l'uso in altri moduli.\n"
434"Esso non fornisce la funzionalitá di per sè, ma viene utilizzato per consentire l'uso del linguaggio C++ in altri moduli.\n"
435"Da notare che rtti e exceptions sono entrambe disattivate.\n"
436"Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"
437"Dipendenze: klibc"
438
439#. type: "KernelPatcher_title"
440#: Resources/templates/Localizable.strings:71
441#, fuzzy, no-wrap
442#| msgid "UseKernelCache=Yes"
443msgid "Kernel Patcher"
444msgstr "UseKernelCache=Yes"
445
446#. type: "KernelPatcher_description"
447#: Resources/templates/Localizable.strings:72
448#, no-wrap
449msgid ""
450"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
451"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
452"*Removed the CPUID check\n"
453"*Removes an LAPIC panic\n"
454"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
455"Dependencies: none"
456msgstr ""
457
458#. type: "KextPatcher_title"
459#: Resources/templates/Localizable.strings:79
460#, no-wrap
461msgid "Kext Patcher"
462msgstr ""
463
464#. type: "KextPatcher_description"
465#: Resources/templates/Localizable.strings:80
466#, fuzzy, no-wrap
467#| msgid ""
468#| "This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
469#| "Dependencies: none"
470msgid ""
471"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
472"Dependencies: none"
473msgstr ""
474"Questo modulo fornisce un sostituto per il patcher interno delle tabelle ACPI.\n"
475"Dipendenze: nessuna"
476
477#. type: "Options_title"
478#: Resources/templates/Localizable.strings:87
479#, no-wrap
480msgid "Settings"
481msgstr "Opzioni di avvio"
482
483#. type: "Options_description"
484#: Resources/templates/Localizable.strings:88
485#, no-wrap
486msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
487msgstr "Imposta opzioni predefinite di avvio."
488
489#. type: "BootBanner_title"
490#: Resources/templates/Localizable.strings:90
491#, no-wrap
492msgid "BootBanner=No"
493msgstr "BootBanner=No"
494
495#. type: "BootBanner_description"
496#: Resources/templates/Localizable.strings:91
497#, no-wrap
498msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
499msgstr "Nasconde il banner di chameleon la boot in modalità grafica."
500
501#. type: "GUI_title"
502#: Resources/templates/Localizable.strings:93
503#, no-wrap
504msgid "GUI=No"
505msgstr "GUI=No"
506
507#. type: "GUI_description"
508#: Resources/templates/Localizable.strings:94
509#, no-wrap
510msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
511msgstr "Disabilita l'interfaccia grafica, aggiunge GUI=n al com.apple.Boot.plist"
512
513#. type: "LegacyLogo_title"
514#: Resources/templates/Localizable.strings:96
515#, no-wrap
516msgid "LegacyLogo=Yes"
517msgstr "LegacyLogo=Yes"
518
519#. type: "LegacyLogo_description"
520#: Resources/templates/Localizable.strings:97
521#, no-wrap
522msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
523msgstr "Utilizza mela aple originale (nera) al caricamento."
524
525#. type: "InstantMenu_title"
526#: Resources/templates/Localizable.strings:99
527#, no-wrap
528msgid "InstantMenu=Yes"
529msgstr "InstantMenu=Yes"
530
531#. type: "InstantMenu_description"
532#: Resources/templates/Localizable.strings:100
533#, no-wrap
534msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
535msgstr "Carica subito il menu di selezione dei dischi."
536
537#. type: "QuietBoot_title"
538#: Resources/templates/Localizable.strings:102
539#, no-wrap
540msgid "QuietBoot=Yes"
541msgstr "QuietBoot=Yes"
542
543#. type: "QuietBoot_description"
544#: Resources/templates/Localizable.strings:103
545#, no-wrap
546msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
547msgstr "Carica immediatamente il disco predefinito."
548
549#. type: "ShowInfo_title"
550#: Resources/templates/Localizable.strings:105
551#, no-wrap
552msgid "ShowInfo=Yes"
553msgstr "ShowInfo=Yes"
554
555#. type: "ShowInfo_description"
556#: Resources/templates/Localizable.strings:106
557#, no-wrap
558msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
559msgstr "Abilita le informazioni all'avvio di partizioni e risoluzioni."
560
561#. type: "Wait_title"
562#: Resources/templates/Localizable.strings:108
563#, no-wrap
564msgid "Wait=Yes"
565msgstr "Wait=Yes"
566
567#. type: "Wait_description"
568#: Resources/templates/Localizable.strings:109
569#, no-wrap
570msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
571msgstr "Attende la pressione di un tasto prima di caricare il kernel."
572
573#. type: "arch_title"
574#: Resources/templates/Localizable.strings:113
575#, no-wrap
576msgid "arch=i386"
577msgstr "Architettura (arch=i386)"
578
579#. type: "arch_description"
580#: Resources/templates/Localizable.strings:114
581#, no-wrap
582msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
583msgstr "Avvia il kernel in modalità 32bit (consigliato per sistemi con meno di 10GB di RAM)."
584
585#. type: "EHCIacquire_title"
586#: Resources/templates/Localizable.strings:116
587#, no-wrap
588msgid "EHCIacquire=Yes"
589msgstr "EHCIacquire=Yes"
590
591#. type: "EHCIacquire_description"
592#: Resources/templates/Localizable.strings:117
593#, no-wrap
594msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
595msgstr "Aggiunge EHCIacquire=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione sistema eventuali proprietà legati all'EHCI in alcuni BIOS."
596
597#. type: "EthernetBuiltIn_title"
598#: Resources/templates/Localizable.strings:119
599#, no-wrap
600msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
601msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
602
603#. type: "EthernetBuiltIn_description"
604#: Resources/templates/Localizable.strings:120
605#, no-wrap
606msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
607msgstr "Aggiunge EthernetBuiltIn=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione aggiungerà 'built-in' alle periferice di rete."
608
609#. type: "EnableWifi_title"
610#: Resources/templates/Localizable.strings:122
611#, fuzzy, no-wrap
612#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
613msgid "EnableWifi=Yes"
614msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
615
616#. type: "EnableWifi_description"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:123
618#, fuzzy, no-wrap
619#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
620msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
621msgstr "Aggiunge EthernetBuiltIn=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione aggiungerà 'built-in' alle periferice di rete."
622
623#. type: "ForceHPET_title"
624#: Resources/templates/Localizable.strings:125
625#, no-wrap
626msgid "ForceHPET=Yes"
627msgstr "ForceHPET=Yes"
628
629#. type: "ForceHPET_description"
630#: Resources/templates/Localizable.strings:126
631#, no-wrap
632msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
633msgstr "Aggiunge ForceHPET=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita l'HPET sui chipset Intel, per BIOS che non includono questa opzione."
634
635#. type: "ForceWake_title"
636#: Resources/templates/Localizable.strings:128
637#, no-wrap
638msgid "ForceWake=Yes"
639msgstr "ForceWake=Yes"
640
641#. type: "ForceWake_description"
642#: Resources/templates/Localizable.strings:129
643#, no-wrap
644msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
645msgstr "Aggiunge ForceWake=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita la possibilità di evitare errate sleep images."
646
647#. type: "RestartFix_title"
648#: Resources/templates/Localizable.strings:131
649#, no-wrap
650msgid "RestartFix=No"
651msgstr "RestartFix=No"
652
653#. type: "RestartFix_description"
654#: Resources/templates/Localizable.strings:132
655#, no-wrap
656msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
657msgstr "Disabilita la correzione automatica per il riavvio."
658
659#. type: "UHCIreset_title"
660#: Resources/templates/Localizable.strings:134
661#, no-wrap
662msgid "UHCIreset=Yes"
663msgstr "UHCIreset=Yes"
664
665#. type: "UHCIreset_description"
666#: Resources/templates/Localizable.strings:135
667#, no-wrap
668msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
669msgstr "Aggiunge UHCIreset=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione resetterà i controller UHCI prima dell'avvio di OS X."
670
671#. type: "UseMemDetect_title"
672#: Resources/templates/Localizable.strings:137
673#, no-wrap
674msgid "UseMemDetect=No"
675msgstr "UseMemDetect=No"
676
677#. type: "UseMemDetect_description"
678#: Resources/templates/Localizable.strings:138
679#, no-wrap
680msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
681msgstr "Disattiva il riconoscimento della RAM automatico."
682
683#. type: "UseKernelCache_title"
684#: Resources/templates/Localizable.strings:140
685#, no-wrap
686msgid "UseKernelCache=Yes"
687msgstr "UseKernelCache=Yes"
688
689#. type: "UseKernelCache_description"
690#: Resources/templates/Localizable.strings:141
691#, no-wrap
692msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
693msgstr "Caricherà il pre-linked kernel e ignorerà Extensions.mkext per /Extra/Extensions e /System/Library/Extensions Di default è No. Da utilizzare (Yes) se utilizzi Lion su partizione Raid."
694
695#. type: "Wake_title"
696#: Resources/templates/Localizable.strings:143
697#, no-wrap
698msgid "Wake=Yes"
699msgstr "Wake=Yes"
700
701#. type: "Wake_description"
702#: Resources/templates/Localizable.strings:144
703#, no-wrap
704msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
705msgstr "Carica dall'immagine dell'ibernazione."
706
707#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
708#: Resources/templates/Localizable.strings:148
709#, no-wrap
710msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
711msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
712
713#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
714#: Resources/templates/Localizable.strings:149
715#, no-wrap
716msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
717msgstr "Nuovo generatore di C-State, usa il registro SystemIO invece del FixedHW."
718
719#. type: "DropSSDT_title"
720#: Resources/templates/Localizable.strings:151
721#, no-wrap
722msgid "DropSSDT=Yes"
723msgstr "DropSSDT=Yes"
724
725#. type: "DropSSDT_description"
726#: Resources/templates/Localizable.strings:152
727#, no-wrap
728msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
729msgstr "Non carica le tabelle SSDT dal BIOS."
730
731#. type: "EnableC2State_title"
732#: Resources/templates/Localizable.strings:154
733#, no-wrap
734msgid "EnableC2State=Yes"
735msgstr "EnableC2State=Yes"
736
737#. type: "EnableC2State_description"
738#: Resources/templates/Localizable.strings:155
739#, no-wrap
740msgid "Enable specific Processor power state, C2."
741msgstr "Abilita i C2State."
742
743#. type: "EnableC3State_title"
744#: Resources/templates/Localizable.strings:157
745#, no-wrap
746msgid "EnableC3State=Yes"
747msgstr "EnableC3State=Yes"
748
749#. type: "EnableC3State_description"
750#: Resources/templates/Localizable.strings:158
751#, no-wrap
752msgid "Enable specific Processor power state, C3."
753msgstr "Abilita i C3State."
754
755#. type: "EnableC4State_title"
756#: Resources/templates/Localizable.strings:160
757#, no-wrap
758msgid "EnableC4State=Yes"
759msgstr "EnableC4State=Yes"
760
761#. type: "EnableC4State_description"
762#: Resources/templates/Localizable.strings:161
763#, no-wrap
764msgid "Enable specific Processor power state, C4."
765msgstr "Abilita i C4State."
766
767#. type: "GenerateCStates_title"
768#: Resources/templates/Localizable.strings:163
769#, no-wrap
770msgid "GenerateCStates=Yes"
771msgstr "GenerateCStates=Yes"
772
773#. type: "GenerateCStates_description"
774#: Resources/templates/Localizable.strings:164
775#, no-wrap
776msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
777msgstr "Attiva C-State automatici."
778
779#. type: "GeneratePStates_title"
780#: Resources/templates/Localizable.strings:166
781#, no-wrap
782msgid "GeneratePStates=Yes"
783msgstr "GeneratePStates=Yes"
784
785#. type: "GeneratePStates_description"
786#: Resources/templates/Localizable.strings:167
787#, no-wrap
788msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
789msgstr "Attiva P-State automatici."
790
791#. type: "1024x600x32_title"
792#: Resources/templates/Localizable.strings:171
793#, no-wrap
794msgid "1024x600x32"
795msgstr "1024x600x32"
796
797#. type: "1024x600x32_description"
798#: Resources/templates/Localizable.strings:172
799#, no-wrap
800msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
801msgstr "Setta il Graphics Mode a 1024x600x32"
802
803#. type: "1024x768x32_title"
804#: Resources/templates/Localizable.strings:174
805#, no-wrap
806msgid "1024x768x32"
807msgstr "1024x768x32"
808
809#. type: "1024x768x32_description"
810#: Resources/templates/Localizable.strings:175
811#, no-wrap
812msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
813msgstr "Setta il Graphics Mode a 1024x768x32"
814
815#. type: "1280x768x32_title"
816#: Resources/templates/Localizable.strings:177
817#, no-wrap
818msgid "1280x768x32"
819msgstr "1280x768x32"
820
821#. type: "1280x768x32_description"
822#: Resources/templates/Localizable.strings:178
823#, no-wrap
824msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
825msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x768x32"
826
827#. type: "1280x800x32_title"
828#: Resources/templates/Localizable.strings:180
829#, no-wrap
830msgid "1280x800x32"
831msgstr "1280x800x32"
832
833#. type: "1280x800x32_description"
834#: Resources/templates/Localizable.strings:181
835#, no-wrap
836msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
837msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x800x32"
838
839#. type: "1280x1024x32_title"
840#: Resources/templates/Localizable.strings:183
841#, no-wrap
842msgid "1280x1024x32"
843msgstr "1280x1024x32"
844
845#. type: "1280x1024x32_description"
846#: Resources/templates/Localizable.strings:184
847#, no-wrap
848msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
849msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x1024x32"
850
851#. type: "1280x960x32_title"
852#: Resources/templates/Localizable.strings:186
853#, no-wrap
854msgid "1280x960x32"
855msgstr "1280x960x32"
856
857#. type: "1280x960x32_description"
858#: Resources/templates/Localizable.strings:187
859#, no-wrap
860msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
861msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x960x32"
862
863#. type: "1440x900x32_title"
864#: Resources/templates/Localizable.strings:189
865#, no-wrap
866msgid "1440x900x32"
867msgstr "1440x900x32"
868
869#. type: "1440x900x32_description"
870#: Resources/templates/Localizable.strings:190
871#, no-wrap
872msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
873msgstr "Setta il Graphics Mode a 1440x900x32"
874
875#. type: "1600x900x32_title"
876#: Resources/templates/Localizable.strings:192
877#, no-wrap
878msgid "1600x900x32"
879msgstr "1600x900x32"
880
881#. type: "1600x900x32_description"
882#: Resources/templates/Localizable.strings:193
883#, no-wrap
884msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
885msgstr "Setta il Graphics Mode a 1600x900x32"
886
887#. type: "1600x1200x32_title"
888#: Resources/templates/Localizable.strings:195
889#, no-wrap
890msgid "1600x1200x32"
891msgstr "1600x1200x32"
892
893#. type: "1600x1200x32_description"
894#: Resources/templates/Localizable.strings:196
895#, no-wrap
896msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
897msgstr "Setta il Graphics Mode a 1600x1200x32"
898
899#. type: "1680x1050x32_title"
900#: Resources/templates/Localizable.strings:198
901#, no-wrap
902msgid "1680x1050x32"
903msgstr "1680x1050x32"
904
905#. type: "1680x1050x32_description"
906#: Resources/templates/Localizable.strings:199
907#, no-wrap
908msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
909msgstr "Setta il Graphics Mode a 1680x1050x32"
910
911#. type: "1920x1080x32_title"
912#: Resources/templates/Localizable.strings:201
913#, no-wrap
914msgid "1920x1080x32"
915msgstr "1920x1080x32"
916
917#. type: "1920x1080x32_description"
918#: Resources/templates/Localizable.strings:202
919#, no-wrap
920msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
921msgstr "Setta il Graphics Mode a 1920x1080x32"
922
923#. type: "1920x1200x32_title"
924#: Resources/templates/Localizable.strings:204
925#, no-wrap
926msgid "1920x1200x32"
927msgstr "1920x1200x32"
928
929#. type: "1920x1200x32_description"
930#: Resources/templates/Localizable.strings:205
931#, no-wrap
932msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
933msgstr "Setta il Graphics Mode a 1920x1200x32"
934
935#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
936#: Resources/templates/Localizable.strings:209
937#: Resources/templates/Localizable.strings:303
938#, fuzzy, no-wrap
939#| msgid "KeyLayout"
940msgid "LayoutID=1"
941msgstr "Mappatura tastiera"
942
943#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
944#: Resources/templates/Localizable.strings:210
945#, no-wrap
946msgid ""
947"Set HDEF layout-it to 1:\n"
948"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
949msgstr ""
950
951#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
952#: Resources/templates/Localizable.strings:213
953#: Resources/templates/Localizable.strings:307
954#, fuzzy, no-wrap
955#| msgid "KeyLayout"
956msgid "LayoutID=2"
957msgstr "Mappatura tastiera"
958
959#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
960#: Resources/templates/Localizable.strings:214
961#, no-wrap
962msgid ""
963"Set HDEF layout-it to 2:\n"
964"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
965msgstr ""
966
967#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
968#: Resources/templates/Localizable.strings:217
969#: Resources/templates/Localizable.strings:311
970#, fuzzy, no-wrap
971#| msgid "KeyLayout"
972msgid "LayoutID=3"
973msgstr "Mappatura tastiera"
974
975#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
976#: Resources/templates/Localizable.strings:218
977#, no-wrap
978msgid ""
979"Set HDEF layout-it to 3:\n"
980"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
981msgstr ""
982
983#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
984#: Resources/templates/Localizable.strings:221
985#: Resources/templates/Localizable.strings:315
986#, fuzzy, no-wrap
987#| msgid "KeyLayout"
988msgid "LayoutID=12"
989msgstr "Mappatura tastiera"
990
991#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
992#: Resources/templates/Localizable.strings:222
993#, no-wrap
994msgid ""
995"Set HDEF layout-it to 12:\n"
996"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
997msgstr ""
998
999#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1000#: Resources/templates/Localizable.strings:225
1001#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1002#, fuzzy, no-wrap
1003#| msgid "KeyLayout"
1004msgid "LayoutID=40"
1005msgstr "Mappatura tastiera"
1006
1007#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1008#: Resources/templates/Localizable.strings:226
1009#, no-wrap
1010msgid ""
1011"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1012"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1013msgstr ""
1014
1015#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1016#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1017#, fuzzy, no-wrap
1018#| msgid "KeyLayout"
1019msgid "LayoutID=65"
1020msgstr "Mappatura tastiera"
1021
1022#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1023#: Resources/templates/Localizable.strings:230
1024#, no-wrap
1025msgid ""
1026"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1027"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1028msgstr ""
1029
1030#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1031#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1032#, fuzzy, no-wrap
1033#| msgid "KeyLayout"
1034msgid "LayoutID=99"
1035msgstr "Mappatura tastiera"
1036
1037#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1038#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1039#, no-wrap
1040msgid ""
1041"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1042"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1043msgstr ""
1044
1045#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1046#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1047#, no-wrap
1048msgid "LayoutID=269"
1049msgstr ""
1050
1051#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1052#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1053#, no-wrap
1054msgid ""
1055"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1056"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1057msgstr ""
1058
1059#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1060#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1061#, no-wrap
1062msgid "LayoutID=387"
1063msgstr ""
1064
1065#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1066#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1067#, no-wrap
1068msgid ""
1069"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1070"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1071msgstr ""
1072
1073#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1074#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1075#, no-wrap
1076msgid "LayoutID=388"
1077msgstr ""
1078
1079#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1080#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1081#, no-wrap
1082msgid ""
1083"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1084"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1085msgstr ""
1086
1087#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1088#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1089#, no-wrap
1090msgid "LayoutID=389"
1091msgstr ""
1092
1093#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1094#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1095#, no-wrap
1096msgid ""
1097"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1098"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1099msgstr ""
1100
1101#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1102#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1103#, no-wrap
1104msgid "LayoutID=392"
1105msgstr ""
1106
1107#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1108#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1109#, no-wrap
1110msgid ""
1111"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1112"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1113msgstr ""
1114
1115#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1116#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1117#, no-wrap
1118msgid "LayoutID=398"
1119msgstr ""
1120
1121#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1122#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1123#, no-wrap
1124msgid ""
1125"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1126"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1127msgstr ""
1128
1129#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1130#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1131#, no-wrap
1132msgid "LayoutID=662"
1133msgstr ""
1134
1135#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1136#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1137#, no-wrap
1138msgid ""
1139"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1140"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1141msgstr ""
1142
1143#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1144#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1145#, no-wrap
1146msgid "LayoutID=663"
1147msgstr ""
1148
1149#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1150#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1151#, no-wrap
1152msgid ""
1153"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1154"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1155msgstr ""
1156
1157#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1158#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1159#, no-wrap
1160msgid "LayoutID=664"
1161msgstr ""
1162
1163#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1164#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1165#, no-wrap
1166msgid ""
1167"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1168"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1169msgstr ""
1170
1171#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1172#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1173#, no-wrap
1174msgid "LayoutID=885"
1175msgstr ""
1176
1177#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1178#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1179#, no-wrap
1180msgid ""
1181"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1182"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1183msgstr ""
1184
1185#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1186#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1187#, no-wrap
1188msgid "LayoutID=887"
1189msgstr ""
1190
1191#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1192#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1193#, no-wrap
1194msgid ""
1195"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1196"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1197msgstr ""
1198
1199#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1200#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1201#, no-wrap
1202msgid "LayoutID=888"
1203msgstr ""
1204
1205#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1206#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1207#, no-wrap
1208msgid ""
1209"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1210"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1211msgstr ""
1212
1213#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1214#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1215#, no-wrap
1216msgid "LayoutID=889"
1217msgstr ""
1218
1219#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1220#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1221#, no-wrap
1222msgid ""
1223"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1224"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1225msgstr ""
1226
1227#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1228#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1229#, no-wrap
1230msgid "LayoutID=892"
1231msgstr ""
1232
1233#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1234#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1235#, no-wrap
1236msgid ""
1237"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1238"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1239msgstr ""
1240
1241#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1242#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1243#, no-wrap
1244msgid "LayoutID=898"
1245msgstr ""
1246
1247#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1248#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1249#, no-wrap
1250msgid ""
1251"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1252"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1253msgstr ""
1254
1255#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1256#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1257#, no-wrap
1258msgid "LayoutID=1981"
1259msgstr ""
1260
1261#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1263#, no-wrap
1264msgid ""
1265"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1266"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1267msgstr ""
1268
1269#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1270#: Resources/templates/Localizable.strings:304
1271#, no-wrap
1272msgid ""
1273"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1274"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1275msgstr ""
1276
1277#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1278#: Resources/templates/Localizable.strings:308
1279#, no-wrap
1280msgid ""
1281"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1282"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1283msgstr ""
1284
1285#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1286#: Resources/templates/Localizable.strings:312
1287#, no-wrap
1288msgid ""
1289"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1290"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1291msgstr ""
1292
1293#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1294#: Resources/templates/Localizable.strings:316
1295#, no-wrap
1296msgid ""
1297"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1298"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1299msgstr ""
1300
1301#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1302#: Resources/templates/Localizable.strings:320
1303#, no-wrap
1304msgid ""
1305"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1306"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1307msgstr ""
1308
1309#. type: "HD4K-igx00_title"
1310#: Resources/templates/Localizable.strings:324
1311#, no-wrap
1312msgid "01660000"
1313msgstr ""
1314
1315#. type: "HD4K-igx00_description"
1316#: Resources/templates/Localizable.strings:325
1317#, no-wrap
1318msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1319msgstr ""
1320
1321#. type: "HD4K-igx01_title"
1322#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1323#, no-wrap
1324msgid "01660001"
1325msgstr ""
1326
1327#. type: "HD4K-igx01_description"
1328#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1329#, no-wrap
1330msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1331msgstr ""
1332
1333#. type: "HD4K-igx02_title"
1334#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1335#, no-wrap
1336msgid "01660002"
1337msgstr ""
1338
1339#. type: "HD4K-igx02_description"
1340#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1341#, no-wrap
1342msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1343msgstr ""
1344
1345#. type: "HD4K-igx03_title"
1346#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1347#, no-wrap
1348msgid "01660003"
1349msgstr ""
1350
1351#. type: "HD4K-igx03_description"
1352#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1353#, no-wrap
1354msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1355msgstr ""
1356
1357#. type: "HD4K-igx04_title"
1358#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1359#, no-wrap
1360msgid "01660004"
1361msgstr ""
1362
1363#. type: "HD4K-igx04_description"
1364#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1365#, no-wrap
1366msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1367msgstr ""
1368
1369#. type: "HD4K-igx05_title"
1370#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1371#, no-wrap
1372msgid "01620005"
1373msgstr ""
1374
1375#. type: "HD4K-igx05_description"
1376#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1377#, no-wrap
1378msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1379msgstr ""
1380
1381#. type: "HD4K-igx06_title"
1382#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1383#, no-wrap
1384msgid "01620006"
1385msgstr ""
1386
1387#. type: "HD4K-igx06_description"
1388#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1389#, no-wrap
1390msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1391msgstr ""
1392
1393#. type: "HD4K-igx07_title"
1394#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1395#, no-wrap
1396msgid "01620007"
1397msgstr ""
1398
1399#. type: "HD4K-igx07_description"
1400#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1401#, no-wrap
1402msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1403msgstr ""
1404
1405#. type: "HD4K-igx08_title"
1406#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1407#, no-wrap
1408msgid "01660008"
1409msgstr ""
1410
1411#. type: "HD4K-igx08_description"
1412#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1413#, no-wrap
1414msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1415msgstr ""
1416
1417#. type: "HD4K-igx09_title"
1418#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1419#, no-wrap
1420msgid "01660009"
1421msgstr ""
1422
1423#. type: "HD4K-igx09_description"
1424#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1425#, no-wrap
1426msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1427msgstr ""
1428
1429#. type: "HD4K-igx10_title"
1430#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1431#, no-wrap
1432msgid "0166000a"
1433msgstr ""
1434
1435#. type: "HD4K-igx10_description"
1436#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1437#, no-wrap
1438msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1439msgstr ""
1440
1441#. type: "HD4K-igx11_title"
1442#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1443#, no-wrap
1444msgid "0166000b"
1445msgstr ""
1446
1447#. type: "HD4K-igx11_description"
1448#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1449#, no-wrap
1450msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1451msgstr ""
1452
1453#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1454#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1455#, no-wrap
1456msgid "AD2000b"
1457msgstr ""
1458
1459#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1460#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1461#, no-wrap
1462msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1463msgstr ""
1464
1465#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1466#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1467#, no-wrap
1468msgid "AD1981HD"
1469msgstr ""
1470
1471#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1472#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1473#, no-wrap
1474msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1475msgstr ""
1476
1477#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1478#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1479#, no-wrap
1480msgid "AD1988b"
1481msgstr ""
1482
1483#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1484#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1485#, no-wrap
1486msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1487msgstr ""
1488
1489#. type: "ALC888_PinConf_title"
1490#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1491#, no-wrap
1492msgid "ALC888"
1493msgstr ""
1494
1495#. type: "ALC888_PinConf_description"
1496#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1497#, no-wrap
1498msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1499msgstr ""
1500
1501#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1502#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1503#, no-wrap
1504msgid "ALC1200"
1505msgstr ""
1506
1507#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1508#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1509#, no-wrap
1510msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1511msgstr ""
1512
1513#. type: "00_PinConf_title"
1514#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1515#, no-wrap
1516msgid "00"
1517msgstr ""
1518
1519#. type: "00_PinConf_description"
1520#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1521#, no-wrap
1522msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1523msgstr ""
1524
1525#. type: "GraphicsEnabler_title"
1526#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1527#, no-wrap
1528msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1529msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1530
1531#. type: "GraphicsEnabler_description"
1532#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1533#, fuzzy, no-wrap
1534#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1535msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1536msgstr "Aggiunge GraphicsEnabler=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita il riconoscimento automatico delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette."
1537
1538#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1539#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1540#, no-wrap
1541msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1542msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1543
1544#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1545#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1546#, no-wrap
1547msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1548msgstr "Aggiunge EnableHDMIAudio=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita l'audio HDMi delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette."
1549
1550#. type: "UseAtiROM_title"
1551#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1552#, no-wrap
1553msgid "UseAtiROM=Yes"
1554msgstr "UseAtiROM=Yes"
1555
1556#. type: "UseAtiROM_description"
1557#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1558#, no-wrap
1559msgid "Enables UseAtiROM options."
1560msgstr "Attiva opzione UseAtiROM."
1561
1562#. type: "UseNvidiaROM_title"
1563#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1564#, no-wrap
1565msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1566msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1567
1568#. type: "UseNvidiaROM_description"
1569#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1570#, no-wrap
1571msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1572msgstr "Attiva opzione UseNvidiaROM."
1573
1574#. type: "VBIOS_title"
1575#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1576#, no-wrap
1577msgid "VBIOS=Yes"
1578msgstr "VBIOS=Yes"
1579
1580#. type: "VBIOS_description"
1581#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1582#, no-wrap
1583msgid "Enables VBIOS option"
1584msgstr "Attiva opzione VBIOS"
1585
1586#. type: "SkipIntelGfx_title"
1587#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1588#, no-wrap
1589msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1590msgstr ""
1591
1592#. type: "SkipIntelGfx_description"
1593#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1594#, no-wrap
1595msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1596msgstr ""
1597
1598#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1599#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1600#, fuzzy, no-wrap
1601#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1602msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1603msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1604
1605#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1606#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1607#, no-wrap
1608msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1609msgstr ""
1610
1611#. type: "SkipAtiGfx_title"
1612#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1613#, no-wrap
1614msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1615msgstr ""
1616
1617#. type: "SkipAtiGfx_description"
1618#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1619#, no-wrap
1620msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1621msgstr ""
1622
1623#. type: "EnableBacklight_title"
1624#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1625#, fuzzy, no-wrap
1626#| msgid "EnableC2State=Yes"
1627msgid "EnableBacklight=Yes"
1628msgstr "EnableC2State=Yes"
1629
1630#. type: "EnableBacklight_description"
1631#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1632#, no-wrap
1633msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1634msgstr ""
1635
1636#. type: "EnableDualLink_title"
1637#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1638#, fuzzy, no-wrap
1639#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1640msgid "EnableDualLink=Yes"
1641msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1642
1643#. type: "EnableDualLink_description"
1644#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1645#, no-wrap
1646msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1647msgstr ""
1648
1649#. type: "Verbose_title"
1650#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1651#, no-wrap
1652msgid "Verbose Mode"
1653msgstr "Modalità Verbose (-v)"
1654
1655#. type: "Verbose_description"
1656#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1657#, no-wrap
1658msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1659msgstr "Attiva il registro dettagliato e permette di vedere i menssaggi sia di Chameleon che del Kernel, durante l'avvio. Essenziale per la soluzione di problemi."
1660
1661#. type: "Singleusermode_title"
1662#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1663#, no-wrap
1664msgid "Single User Mode"
1665msgstr "Modalitá Single User (-s)"
1666
1667#. type: "Singleusermode_description"
1668#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1669#, no-wrap
1670msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1671msgstr "È una opzione utilizzata per risolvere problemi utilizzata per avviare in command-line BSD/Unix di OS X."
1672
1673#. type: "Ignorecaches_title"
1674#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1675#, no-wrap
1676msgid "Ignore Caches"
1677msgstr "Ignora Caches (-f)"
1678
1679#. type: "Ignorecaches_description"
1680#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1681#, no-wrap
1682msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1683msgstr "Non è una opzione necessaria per avviare, ma può essere utile se si desidera che OS X carichi tutti i file della cartella di sistema, al posto di andare in conflitto con la cache precostruita."
1684
1685#. type: "Npci_title"
1686#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1687#, no-wrap
1688msgid "npci=0x2000"
1689msgstr "npci=0x2000"
1690
1691#. type: "Npci_description"
1692#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1693#, no-wrap
1694msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1695msgstr "Imposta la flag npci=0x2000 per la key Kernel Flags."
1696
1697#. type: "Npci3_title"
1698#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1699#, no-wrap
1700msgid "npci=0x3000"
1701msgstr "npci=0x3000"
1702
1703#. type: "Npci3_description"
1704#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1705#, no-wrap
1706msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1707msgstr "Imposta la flag npci=0x3000 per la key Kernel Flags."
1708
1709#. type: "WaitingRootDevice_title"
1710#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1711#, no-wrap
1712msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1713msgstr ""
1714
1715#. type: "WaitingRootDevice_description"
1716#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1717#, no-wrap
1718msgid ""
1719"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1720"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1721"Findings credits to bcc9."
1722msgstr ""
1723
1724#. type: "Darkwake_title"
1725#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1726#, no-wrap
1727msgid "darkwake=0"
1728msgstr "darkwake=0"
1729
1730#. type: "Darkwake_description"
1731#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1732#, no-wrap
1733msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1734msgstr "Solo per Lion. Disabilita il 'low power wake' che a volte lascia lo schermo nero dopo il risveglio dallo Sleep/Stop."
1735
1736#. type: "mac-de_title"
1737#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1738#, no-wrap
1739msgid "German Mac Keyboard"
1740msgstr "Mappatura tastiera Tedesca Mac"
1741
1742#. type: "mac-de_description"
1743#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1744#, no-wrap
1745msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1746msgstr "Usa la mappatura della tastiera Tedesca per Mac"
1747
1748#. type: "mac-es_title"
1749#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1750#, no-wrap
1751msgid "Spanish Mac Keyboard"
1752msgstr "Mappatura tastiera Spagnola Mac"
1753
1754#. type: "mac-es_description"
1755#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1756#, no-wrap
1757msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1758msgstr "Usa la mappatura della tastiera Spagnola per Mac"
1759
1760#. type: "mac-fr_title"
1761#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1762#, no-wrap
1763msgid "French Mac Keyboard"
1764msgstr "Mappatura tastiera Francese Mac"
1765
1766#. type: "mac-fr_description"
1767#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1768#, no-wrap
1769msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1770msgstr "Usa la mappatura della tastiera Francese per Mac"
1771
1772#. type: "mac-it_title"
1773#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1774#, no-wrap
1775msgid "Italian Mac Keyboard"
1776msgstr "Mappatura tastiera Italiana Mac"
1777
1778#. type: "mac-it_description"
1779#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1780#, no-wrap
1781msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1782msgstr "Usa la mappatura della tastiera Italiana per Mac"
1783
1784#. type: "mac-se_title"
1785#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1786#, no-wrap
1787msgid "Swedish Mac Keyboard"
1788msgstr "Mappatura tastiera Svedese Mac"
1789
1790#. type: "mac-se_description"
1791#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1792#, no-wrap
1793msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1794msgstr "Usa la mappatura della tastiera Svedese per Mac"
1795
1796#. type: "pc-fr_title"
1797#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1798#, no-wrap
1799msgid "French PC Keyboard"
1800msgstr "Mappatura tastiera Francese PC"
1801
1802#. type: "pc-fr_description"
1803#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1804#, no-wrap
1805msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1806msgstr "Usa la mappatura della tastiera Francese per PC"
1807
1808#. type: "Embed_title"
1809#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1810#, no-wrap
1811msgid "Embed"
1812msgstr "Embed"
1813
1814#. type: "Embed_description"
1815#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1816#, no-wrap
1817msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1818msgstr "Tema integrato in chameleon (Standard ridotto)."
1819
1820#. type: "Legacy_title"
1821#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1822#, no-wrap
1823msgid "Legacy"
1824msgstr "Legacy"
1825
1826#. type: "Legacy_description"
1827#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1828#, no-wrap
1829msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1830msgstr "Il vecchio tema Standard di chameleon"
1831
1832#. type: "Default_description"
1833#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1834#, no-wrap
1835msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1836msgstr "Il tema standard usato dal bootloader, aggiunto qui per essere personalizzato."
1837
1838#. type: "Bullet_title"
1839#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1840#, no-wrap
1841msgid "Bullet"
1842msgstr "Bullet"
1843
1844#. type: "Bullet_description"
1845#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1846#, no-wrap
1847msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1848msgstr "Un tema The Bullet by NoSmokingBandit."
1849
1850#. type: "Audio_title"
1851#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1852#, no-wrap
1853msgid "Audio"
1854msgstr ""
1855
1856#. type: "Audio_description"
1857#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1858#, fuzzy, no-wrap
1859#| msgid "A selection of options that deal with video."
1860msgid "A selection of options that deal with audio."
1861msgstr "Selezione di opzioni per il video."
1862
1863#. type: "Control_title"
1864#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1865#, no-wrap
1866msgid "Control Options"
1867msgstr "Opzioni di Controllo"
1868
1869#. type: "Control_description"
1870#: Resources/templates/Localizable.strings:487
1871#, no-wrap
1872msgid "Settings to control how Chameleon works."
1873msgstr "Settaggi per controllare come Chameleon lavora."
1874
1875#. type: "General_title"
1876#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1877#, no-wrap
1878msgid "General Options"
1879msgstr "Opzioni Generali"
1880
1881#. type: "General_description"
1882#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1883#, no-wrap
1884msgid "Choose from a selection of base options."
1885msgstr "Seleziona una opzione base."
1886
1887#. type: "KernelFlags_title"
1888#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1889#, no-wrap
1890msgid "Kernel Flags"
1891msgstr "Flags del Kernel"
1892
1893#. type: "KernelFlags_description"
1894#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1895#, no-wrap
1896msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1897msgstr "Scegli le possibili flag del kernel."
1898
1899#. type: "PowerManagement_title"
1900#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1901#, no-wrap
1902msgid "Power Management"
1903msgstr "Gestione Energetica"
1904
1905#. type: "PowerManagement_description"
1906#: Resources/templates/Localizable.strings:499
1907#, no-wrap
1908msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1909msgstr "Selezione di opzioni pre la gestione energetica e speedstep."
1910
1911#. type: "Resolution_description"
1912#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1913#, no-wrap
1914msgid "Set one resolution to use."
1915msgstr "Imposta la risoluzione del tuo monitor."
1916
1917#. type: "HDEFLayout_title"
1918#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1919#, fuzzy, no-wrap
1920#| msgid "KeyLayout"
1921msgid "HDEF Layout"
1922msgstr "Mappatura tastiera"
1923
1924#. type: "HDEFLayout_description"
1925#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1926#, no-wrap
1927msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1928msgstr ""
1929
1930#. type: "HDAULayout_title"
1931#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1932#, fuzzy, no-wrap
1933#| msgid "KeyLayout"
1934msgid "HDAU Layout"
1935msgstr "Mappatura tastiera"
1936
1937#. type: "HDAULayout_description"
1938#: Resources/templates/Localizable.strings:511
1939#, no-wrap
1940msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1941msgstr ""
1942
1943#. type: "GmaIG_title"
1944#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1945#, no-wrap
1946msgid "Intel HD4000 Layout"
1947msgstr ""
1948
1949#. type: "GmaIG_description"
1950#: Resources/templates/Localizable.strings:515
1951#, no-wrap
1952msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1953msgstr ""
1954
1955#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1956#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1957#, no-wrap
1958msgid "HDEF PinConfiguration"
1959msgstr ""
1960
1961#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1962#: Resources/templates/Localizable.strings:519
1963#, fuzzy, no-wrap
1964#| msgid "Set one resolution to use."
1965msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1966msgstr "Imposta la risoluzione del tuo monitor."
1967
1968#. type: "Video_title"
1969#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1970#, no-wrap
1971msgid "Video"
1972msgstr "Video"
1973
1974#. type: "Video_description"
1975#: Resources/templates/Localizable.strings:523
1976#, no-wrap
1977msgid "A selection of options that deal with video."
1978msgstr "Selezione di opzioni per il video."
1979
1980#. type: "Keymaps_title"
1981#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1982#, no-wrap
1983msgid "KeyLayout"
1984msgstr "Mappatura tastiera"
1985
1986#. type: "Keymaps_description"
1987#: Resources/templates/Localizable.strings:527
1988#, no-wrap
1989msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1990msgstr "Seleziona la mappatura da utilizzare, Verrá anche installato il modulo Keylayout e le mappature tastiera."
1991
1992#. type: "Themes_title"
1993#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1994#, no-wrap
1995msgid "Themes"
1996msgstr "Temi"
1997
1998#. type: "Themes_description"
1999#: Resources/templates/Localizable.strings:531
2000#, no-wrap
2001msgid ""
2002"A collection of sample themes\n"
2003"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2004msgstr ""
2005"Una raccolta di temi campione.\n"
2006"Molti altri sono reperibili su http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2007
2008#~ msgid "Install Type"
2009#~ msgstr "Tipo di installazione"
2010
2011#~ msgid ""
2012#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2013#~ msgstr ""
2014#~ "Scegli se fare una nuova installazione o aggiornare una già esistente."
2015
2016#~ msgid "New Installation"
2017#~ msgstr "Nuova Installazione"
2018
2019#~ msgid ""
2020#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2021#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2022#~ "than the Bootloader."
2023#~ msgstr ""
2024#~ "Salva una cartella /Extra, se trovata sulla partizione destinazione. Una "
2025#~ "nuova verrà creata se scegliete una opzione dall'installer, oltre che al "
2026#~ "Bootloader."
2027
2028#~ msgid "Upgrade"
2029#~ msgstr "Aggiornamento"
2030
2031#~ msgid ""
2032#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2033#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2034#~ "folder will be backed up."
2035#~ msgstr ""
2036#~ "Fonde una cartella /Extra esistente, se trovata sulla partizione "
2037#~ "destinazione, con qualsiasi opzione scelta nell'installer, oltre al "
2038#~ "Bootloader."
2039
2040#~ msgid "EFI"
2041#~ msgstr "Partizione EFI"
2042
2043#~ msgid ""
2044#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2045#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2046#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2047#~ msgstr ""
2048#~ "Installa Chameleon nella partizione EFI (Normalmente nascosta), usando "
2049#~ "boot0 o boot0md dipende dal vostro sistema e senza compromettere pre-"
2050#~ "esistenti installazioni di Windows(Se voi ne possedete una)."
2051
2052#~ msgid ""
2053#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2054#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2055#~ msgstr ""
2056#~ "Questo modulo permette all'utente di definire la mappatura della propria "
2057#~ "tastiera."
2058
2059#~ msgid "Utilities"
2060#~ msgstr "Utilitá"
2061
2062#~ msgid "Optional files to help setup"
2063#~ msgstr "Utilitá per Chameleon"
2064
2065#~ msgid "Preference Panel"
2066#~ msgstr "Pannello Preferenze"
2067
2068#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2069#~ msgstr "Installa il Pannello preferenze di Chameleon."
2070
2071#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2072#~ msgstr ""
2073#~ "Copia o sovrascrive il file smbios.plist in /Extra/Configuration con uno "
2074#~ "di esempio"
2075
2076#~ msgid "Documentation"
2077#~ msgstr "Documentazione"
2078
2079#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2080#~ msgstr "Documenti per l'installazione e l'uso di Chameleon"
2081
2082#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2083#~ msgstr "Mappatura tastiera Portoghese Mac"
2084
2085#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2086#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Portoghese per Mac"
2087
2088#~ msgid "German PC Keyboard"
2089#~ msgstr "Mappatura tastiera Tedesca PC"
2090
2091#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2092#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Tedesca per PC"
2093
2094#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2095#~ msgstr "Mappatura tastiera Spagnola PC"
2096
2097#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2098#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Spagnola per PC"
2099
2100#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2101#~ msgstr "Mappatura tastiera Italiana PC"
2102
2103#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2104#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Italiana per PC"
2105
2106#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2107#~ msgstr "Mappatura tastiera Svedese PC"
2108
2109#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2110#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Svedese per PC"
2111
2112#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2113#~ msgstr "Mappatura tastiera Portoghese PC"
2114
2115#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2116#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Portoghese per PC"
2117
2118#~ msgid "None"
2119#~ msgstr "Nessuna"
2120
2121#~ msgid "Don't choose a resolution."
2122#~ msgstr "Non utilizzare nessuna risoluzione."
2123
2124#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2125#~ msgstr "Non scegliere nessuna mappatura tastiera."
2126

Archive Download this file

Revision: 2195