Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/ko.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-30 12:35+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-04-28 17:02+0200\n"
12"Last-Translator: ceruns <ceruns@ymail.com>\n"
13"Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
14"Language: ko\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "카멜레온 부트로더"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "애플 매킨토시 컴퓨터에 설치하지 마시오."
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "개발자들 :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "%DEVELOP%"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "도움 주신분들 :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "패키지 개발 :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 번역 by: drew_afx"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr ""
81"카멜레온은 David Elliott의 fake EFI 구현 기술의 개발이 애플의 boot-132 프로젝"
82"트와 만나 생긴 요소들로 만들어진 부트로더입니다."
83
84#. type: Content of: <html><body><p>
85#: Resources/templates/Description.html:20
86msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
87msgstr "카멜레온 버전 2는 더 많은 기능들이 추가되었습니다. 예를 들어:"
88
89#. type: Content of: <html><body><p>
90#: Resources/templates/Description.html:22
91msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
92msgstr "- Darwin 부트로더에 완벽한 커스터마이징이 가능한 컬러 GUI."
93
94#. type: Content of: <html><body><p>
95#: Resources/templates/Description.html:23
96msgid ""
97"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
98msgstr "- 외부 프로그램 없이 자체적으로 램디스크에 리테일 DVD를 로딩하여 부팅."
99
100#. type: Content of: <html><body><p>
101#: Resources/templates/Description.html:24
102msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
103msgstr ""
104"- 최대 절전 모드 지원. 맥 OS X이 썸네일로부터 깨어나는 모습을 즐기세요."
105
106#. type: Content of: <html><body><p>
107#: Resources/templates/Description.html:25
108msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
109msgstr "- SMBIOS 오버라이드로 공장 SMBIOS 기초 설정들을 변경."
110
111#. type: Content of: <html><body><p>
112#: Resources/templates/Description.html:26
113msgid ""
114"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
115msgstr "- DSDT 오버라이드로 고쳐진 DSDT를 사용하므로써 많은 문제들을 해결."
116
117#. type: Content of: <html><body><p>
118#: Resources/templates/Description.html:27
119msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
120msgstr "- device-properties string으로 디바이스 속성을 주입."
121
122#. type: Content of: <html><body><p>
123#: Resources/templates/Description.html:28
124msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
125msgstr "- 하이브리드 boot0 / boot1h 로 MBR 및 GPT 로 파티션된 디스크들을 허용."
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:29
129msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
130msgstr "- 최신 AMD CPU들까지도 자동 FSB 인식 코드로 지원."
131
132#. type: Content of: <html><body><p>
133#: Resources/templates/Description.html:30
134msgid "- Apple Software RAID support."
135msgstr "- 애플 소프트웨어 RAID 지원."
136
137#. type: Content of: <html><body><p>
138#: Resources/templates/Description.html:31
139msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
140msgstr "- Nvidia 및 ATI/AMD 그래픽 카드 활성화."
141
142#. type: Content of: <html><body><p>
143#: Resources/templates/Description.html:32
144msgid "- Module support"
145msgstr "- 모듈 지원"
146
147#. type: Content of: <html><body><p>
148#: Resources/templates/Description.html:33
149msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
150msgstr "- memtest86으로부터 기반된 RAM 메모리 인식 : (영문)&nbsp;"
151
152#. type: Content of: <html><body><p>
153#: Resources/templates/Description.html:34
154msgid ""
155"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
156msgstr "- 자동 P-State &amp; C-State 생성기능으로 자연적인 전원 관리."
157
158#. type: Content of: <html><body><p>
159#: Resources/templates/Description.html:35
160msgid "- Message logging."
161msgstr "- 메세지 로깅."
162
163#. type: Content of: <html><body><p>
164#: Resources/templates/Description.html:37
165msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
166msgstr ""
167"이 코드는 GNU 일반 공중 사용 허가서(GPL) 버전 2 아래 공개 되었습니다. (영"
168"문)&nbsp;"
169
170#. type: Content of: <html><body><p><span>
171#: Resources/templates/Description.html:40
172msgid "FAQ's:&nbsp;"
173msgstr "FAQ's: (영문)&nbsp;"
174
175#. type: Content of: <html><body><div><p>
176#: Resources/templates/Conclusion.html:22
177msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
178msgstr "스크립트(설치)가 완료되었습니다. 선택된 파티션의 루트 디렉토리에&nbsp;"
179
180#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
181#: Resources/templates/Conclusion.html:22
182msgid "@LOG_FILENAME@"
183msgstr "@LOG_FILENAME@"
184
185#. type: Content of: <html><body><div><p>
186#: Resources/templates/Conclusion.html:23
187msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
188msgstr "&nbsp;를 생성하였습니다."
189
190#. type: Content of: <html><body><div><p>
191#: Resources/templates/Conclusion.html:25
192msgid "Please&nbsp;"
193msgstr "위 로그를 꼭&nbsp;"
194
195#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
196#: Resources/templates/Conclusion.html:25
197msgid "read it"
198msgstr "읽어보시고"
199
200#. type: Content of: <html><body><div><p>
201#: Resources/templates/Conclusion.html:26
202msgid ""
203"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
204"record of what was done."
205msgstr ""
206"&nbsp;설치가 정상적으로 되었는지 알아보신 후에 기록으로 잘 보관하시기 바랍니"
207"다. "
208
209#. type: Content of: <html><body><div><p>
210#: Resources/templates/Conclusion.html:28
211msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
212msgstr "카멜레온 v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION% "
213
214#. type: "Chameleon_Package_Title"
215#: Resources/templates/Localizable.strings:4
216#, no-wrap
217msgid "Chameleon Bootloader Package"
218msgstr "카멜레온 부트로더"
219
220#. type: "ERROR_BOOTVOL"
221#: Resources/templates/Localizable.strings:9
222#, no-wrap
223msgid "This software must be installed on the startup volume."
224msgstr "이 소프트웨어는 시동 볼륨에만 설치될 수 있습니다."
225
226#. type: "ERROR_INSTALL"
227#: Resources/templates/Localizable.strings:10
228#, no-wrap
229msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
230msgstr "선택한 볼륨은 이 업데이트의 요구사항을 만족하지 않습니다."
231
232#. type: "Newer_Package_Installed_message"
233#: Resources/templates/Localizable.strings:12
234#, no-wrap
235msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
236msgstr "카멜레온의 더 새로운 버전이 이미 설치되어 있습니다."
237
238#. type: "Intel_Mac_message"
239#: Resources/templates/Localizable.strings:13
240#, no-wrap
241msgid "This software cannot be installed on this computer."
242msgstr "이 소프트웨어는 이 컴퓨터에 설치될 수 없습니다."
243
244#. type: "Chameleon_title"
245#: Resources/templates/Localizable.strings:19
246#, no-wrap
247msgid "Chameleon Bootloader"
248msgstr "카멜레온 부트로더 "
249
250#. type: "Chameleon_description"
251#: Resources/templates/Localizable.strings:20
252#, no-wrap
253msgid ""
254"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
255"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
256"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
257"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
258msgstr ""
259"카멜레온 부트로더는 다음과 같은 세 개의 파일을 필요로 합니다. (간단히 설명해서)\n"
260"boot0 (드라이브의 MBR에 있음) boot1로딩을 담당.\n"
261"boot1 (파티션의 부트 섹터에 있음) boot2의 위치를 알려줌.\n"
262"boot2 (드라이브의 루트 디렉토리에 있음) 커널 로딩 등 기타 담당."
263
264#. type: "Default_title"
265#: Resources/templates/Localizable.strings:25
266#: Resources/templates/Localizable.strings:470
267#, no-wrap
268msgid "Standard"
269msgstr "일반"
270
271#. type: "Standard_description"
272#: Resources/templates/Localizable.strings:26
273#, no-wrap
274msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
275msgstr "선택된 파티션의 루트 디렉토리에 카멜레온에 필요한 파일들을 사용자의 시스템에 따라 boot0 또는 boot0md를 이용하여 설치합니다. 윈도우가 설치되있더라도 영향을 주지 않습니다."
276
277#. type: "noboot_title"
278#: Resources/templates/Localizable.strings:28
279#, no-wrap
280msgid "Don't install the Bootloader"
281msgstr "부트로더를 설치하지 않음"
282
283#. type: "noboot_description"
284#: Resources/templates/Localizable.strings:29
285#, no-wrap
286msgid "Useful if you only want to install the extra's."
287msgstr "이미 부트로더가 설치되있을 경우 사용자가 기타 옵션들을 설치하고자 할 때 유용합니다."
288
289#. type: "Module_title"
290#: Resources/templates/Localizable.strings:35
291#, no-wrap
292msgid "Modules"
293msgstr "모듈"
294
295#. type: "Module_description"
296#: Resources/templates/Localizable.strings:36
297#, no-wrap
298msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
299msgstr "카멜레온에 통합된 모듈 시스템은 사용자나 개발자가 메인 부트 파일을 바꾸지 않고 카멜레온의 핵심 기능을 연장할 수 있게 해줍니다."
300
301#. type: "klibc_title"
302#: Resources/templates/Localizable.strings:38
303#, no-wrap
304msgid "klibc"
305msgstr "klibc"
306
307#. type: "klibc_description"
308#: Resources/templates/Localizable.strings:39
309#, no-wrap
310msgid ""
311"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
312"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
313"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
314msgstr ""
315"이 모듈은 만약 카멜레온이 부족할시 다른 모듈들이 연결할 수 있는 C 표준 라이브러리를 제공합니다.\n"
316"현재 uClibc++ 라이브러리에서만 사용되고 있습니다.\n"
317"소스: (영문)http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
318
319#. type: "ACPICodec_title"
320#: Resources/templates/Localizable.strings:43
321#, no-wrap
322msgid "ACPICodec"
323msgstr ""
324
325#. type: "ACPICodec_description"
326#: Resources/templates/Localizable.strings:44
327#, no-wrap
328msgid ""
329"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
330"Dependencies: none"
331msgstr ""
332
333#. type: "HDAEnabler_title"
334#: Resources/templates/Localizable.strings:47
335#, no-wrap
336msgid "HDAEnabler"
337msgstr ""
338
339#. type: "HDAEnabler_description"
340#: Resources/templates/Localizable.strings:48
341#, no-wrap
342msgid ""
343"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
344"Dependencies: none"
345msgstr ""
346
347#. type: "FileNVRAM_title"
348#: Resources/templates/Localizable.strings:51
349#, no-wrap
350msgid "FileNVRAM"
351msgstr ""
352
353#. type: "FileNVRAM_description"
354#: Resources/templates/Localizable.strings:52
355#, no-wrap
356msgid ""
357"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
358"Dependencies: none"
359msgstr ""
360
361#. type: "Sata_title"
362#: Resources/templates/Localizable.strings:55
363#, no-wrap
364msgid "Sata"
365msgstr ""
366
367#. type: "Sata_description"
368#: Resources/templates/Localizable.strings:56
369#, no-wrap
370msgid ""
371"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
372"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
373"Dependencies: none"
374msgstr ""
375
376#. type: "Resolution_title"
377#: Resources/templates/Localizable.strings:60
378#: Resources/templates/Localizable.strings:502
379#, no-wrap
380msgid "Resolution"
381msgstr "화면 해상도"
382
383#. type: "AutoReso_description"
384#: Resources/templates/Localizable.strings:61
385#, no-wrap
386msgid ""
387"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
388"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
389"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
390msgstr ""
391"이 모듈은 기본 모니터로부터 EDID 정보를 읽습니다.\n"
392"현재 이 모듈은 트렁크에 통합되지 않고 있고, 또 쓸모가 적습니다.\n"
393"추가로, Intel사의 HD 시리즈 전 그래픽카드들이 사용할 수 있는 VESA 모드를 패치하여 부팅 중 올바른 해상도를 가질 수 있게 해줍니다."
394
395#. type: "uClibc_title"
396#: Resources/templates/Localizable.strings:65
397#, no-wrap
398msgid "uClibc++"
399msgstr "uClibc++"
400
401#. type: "uClibc_description"
402#: Resources/templates/Localizable.strings:66
403#, no-wrap
404msgid ""
405"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
406"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
407"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
408"Dependencies: klibc"
409msgstr ""
410"이 모듈은 다른 모듈들을 위한 최소화적인 c++ 런타임 라이브러리를 제공합니다.\n"
411"이 모듈은 특별한 기능 없이 c++ 언어가 다른 모듈들에 의해 사용될 수 있도록 해 줍니다.\n"
412"실행시간 데이터형 정보(RTTI)와 예외 처리(Exceptions)는 비활성화된점 참고하시기 바랍니다. \n"
413"소스: (영문) http://cxx.uclibc.org/\n"
414"의존 관계(Dependencies): klibc"
415
416#. type: "KernelPatcher_title"
417#: Resources/templates/Localizable.strings:71
418#, fuzzy, no-wrap
419#| msgid "UseKernelCache=Yes"
420msgid "Kernel Patcher"
421msgstr "커널 캐시 사용(UseKernelCache=Yes)"
422
423#. type: "KernelPatcher_description"
424#: Resources/templates/Localizable.strings:72
425#, no-wrap
426msgid ""
427"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
428"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
429"*Removed the CPUID check\n"
430"*Removes an LAPIC panic\n"
431"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
432"Dependencies: none"
433msgstr ""
434
435#. type: "KextPatcher_title"
436#: Resources/templates/Localizable.strings:79
437#, no-wrap
438msgid "Kext Patcher"
439msgstr ""
440
441#. type: "KextPatcher_description"
442#: Resources/templates/Localizable.strings:80
443#, no-wrap
444msgid ""
445"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
446"Dependencies: none"
447msgstr ""
448
449#. type: "Options_title"
450#: Resources/templates/Localizable.strings:87
451#, no-wrap
452msgid "Settings"
453msgstr "환경 설정"
454
455#. type: "Options_description"
456#: Resources/templates/Localizable.strings:88
457#, no-wrap
458msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
459msgstr "/Extra 폴더안에 드롭다운 메뉴에서 선택한 항목들을 포함한 org.chameleon.Boot.plist 파일을 생성합니다."
460
461#. type: "BootBanner_title"
462#: Resources/templates/Localizable.strings:90
463#, no-wrap
464msgid "BootBanner=No"
465msgstr "배너 사용안함(BootBanner=No)"
466
467#. type: "BootBanner_description"
468#: Resources/templates/Localizable.strings:91
469#, no-wrap
470msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
471msgstr "선택 시 GUI에 표시되는 카멜레온 부트로더 배너를 숨깁니다. 좌측 상단 모서리에 위치한 배너는 릴리스 버전 등을 텍스트로 보여줍니다."
472
473#. type: "GUI_title"
474#: Resources/templates/Localizable.strings:93
475#, no-wrap
476msgid "GUI=No"
477msgstr "명령어 모드(GUI=No)"
478
479#. type: "GUI_description"
480#: Resources/templates/Localizable.strings:94
481#, no-wrap
482msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
483msgstr "선택 시 카멜레온에 원래 사용되는 그래픽 유저 인터페이스를 끕니다. 비선택 시에는 파티션 선택 화면에서 Tab키로 전환이 가능합니다."
484
485#. type: "LegacyLogo_title"
486#: Resources/templates/Localizable.strings:96
487#, no-wrap
488msgid "LegacyLogo=Yes"
489msgstr "맥 부팅 스크린(LegacyLogo=Yes)"
490
491#. type: "LegacyLogo_description"
492#: Resources/templates/Localizable.strings:97
493#, no-wrap
494msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
495msgstr "선택 시 오리지널 맥과 같은 짙은 회색 애플 로고밑에 돌아가는 휠과 밝은 회색 배경을 부팅 스크린으로 사용합니다. 비선택 시 /Extra/Theme 폴더 안의 boot.png 사진을 사용"
496
497#. type: "InstantMenu_title"
498#: Resources/templates/Localizable.strings:99
499#, no-wrap
500msgid "InstantMenu=Yes"
501msgstr "자동 부팅 사용 안함(InstantMenu=Yes)"
502
503#. type: "InstantMenu_description"
504#: Resources/templates/Localizable.strings:100
505#, no-wrap
506msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
507msgstr "선택 시 매번 사용자가 직접 부팅할 파티션을 고릅니다. 고르고 엔터를 누르기 전까지 OS부팅을 하지 않습니다. 비선택 시 카멜레온이 로딩 중 기본 파티션 아이콘과 자동 부팅까지 남은 시간을 막대기로 보여 줍니다. 이때 멀티 부팅을 위해 아무키나 입력해 자동 부팅을 취소할 수 있습니다."
508
509#. type: "QuietBoot_title"
510#: Resources/templates/Localizable.strings:102
511#, no-wrap
512msgid "QuietBoot=Yes"
513msgstr "부팅과정 숨김(QuietBoot=Yes)"
514
515#. type: "QuietBoot_description"
516#: Resources/templates/Localizable.strings:103
517#, no-wrap
518msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
519msgstr "선택 시 오리지널 맥과 같이 부팅 스크린으로 바로 부팅합니다. 주의 할 점은 파티션 선택이나 명령어(Kernel Flag)입력이 불가능하며 오직 org.chameleon.Boot.plist 파일 안에 지정된 기본 파티션과 Kernel Flag가 적용됩니다. 참고로, 기본 파티션이 윈도우로 설정될 경우 맥 부팅으로 수정이 어렵고 맥OS 상에서 선택한 시동 볼륨은 부트로더에 전달이 되지않으며 무시됩니다."
520
521#. type: "ShowInfo_title"
522#: Resources/templates/Localizable.strings:105
523#, no-wrap
524msgid "ShowInfo=Yes"
525msgstr "카멜레온 정보 표시(ShowInfo=Yes)"
526
527#. type: "ShowInfo_description"
528#: Resources/templates/Localizable.strings:106
529#, no-wrap
530msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
531msgstr "선택 시 파티션, 화면 해상도 상세정보를 부트로더 배너 아래에 표시합니다. 문제 해결할 때 유용한 정보를 보여주지만 특정 테마들과 겹칠 수 있습니다."
532
533#. type: "Wait_title"
534#: Resources/templates/Localizable.strings:108
535#, no-wrap
536msgid "Wait=Yes"
537msgstr "부트로더 로그 보기(Wait=Yes)"
538
539#. type: "Wait_description"
540#: Resources/templates/Localizable.strings:109
541#, no-wrap
542msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
543msgstr "선택 시 맥 커널을 로딩하기 직전에 부팅 과정을 일시 정지하고 자세한 로그를 보여줍니다. q키 입력으로 부팅을 계속 진행할 수 있습니다."
544
545#. type: "arch_title"
546#: Resources/templates/Localizable.strings:113
547#, no-wrap
548msgid "arch=i386"
549msgstr "32비트 모드(arch=i386)"
550
551#. type: "arch_description"
552#: Resources/templates/Localizable.strings:114
553#, no-wrap
554msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
555msgstr "선택 시 커널이 32비트 모드로 부팅합니다. 비선택 시 64비트 모드."
556
557#. type: "EHCIacquire_title"
558#: Resources/templates/Localizable.strings:116
559#, no-wrap
560msgid "EHCIacquire=Yes"
561msgstr "EHCI확보(EHCIacquire=Yes)"
562
563#. type: "EHCIacquire_description"
564#: Resources/templates/Localizable.strings:117
565#, no-wrap
566msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
567msgstr "선택 시 에러가 있는 바이오스로 인한 어떠한 EHCI 권한 오류라도 고칩니다."
568
569#. type: "EthernetBuiltIn_title"
570#: Resources/templates/Localizable.strings:119
571#, no-wrap
572msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
573msgstr "내장형 이더넷(EthernetBuiltIn=Yes)"
574
575#. type: "EthernetBuiltIn_description"
576#: Resources/templates/Localizable.strings:120
577#, no-wrap
578msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
579msgstr "선택 시 네트워크 카드들을 '내장형'으로 만듭니다."
580
581#. type: "EnableWifi_title"
582#: Resources/templates/Localizable.strings:122
583#, fuzzy, no-wrap
584#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
585msgid "EnableWifi=Yes"
586msgstr "HDMIAudio활성화(EnableHDMIAudio=Yes)"
587
588#. type: "EnableWifi_description"
589#: Resources/templates/Localizable.strings:123
590#, fuzzy, no-wrap
591#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
592msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
593msgstr "선택 시 네트워크 카드들을 '내장형'으로 만듭니다."
594
595#. type: "ForceHPET_title"
596#: Resources/templates/Localizable.strings:125
597#, no-wrap
598msgid "ForceHPET=Yes"
599msgstr "강제HPET(ForceHPET=Yes)"
600
601#. type: "ForceHPET_description"
602#: Resources/templates/Localizable.strings:126
603#, no-wrap
604msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
605msgstr "선택 시 바이오스가 지원하지 않더라도 Intel 칩셋에서 HPET를 사용하게 합니다."
606
607#. type: "ForceWake_title"
608#: Resources/templates/Localizable.strings:128
609#, no-wrap
610msgid "ForceWake=Yes"
611msgstr "강제 깨우기(ForceWake=Yes)"
612
613#. type: "ForceWake_description"
614#: Resources/templates/Localizable.strings:129
615#, no-wrap
616msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
617msgstr "선택 시 잠자기때 저장한 이미지가 에러난 경우 우회합니다."
618
619#. type: "RestartFix_title"
620#: Resources/templates/Localizable.strings:131
621#, no-wrap
622msgid "RestartFix=No"
623msgstr "재시동 안고침(RestartFix=No)"
624
625#. type: "RestartFix_description"
626#: Resources/templates/Localizable.strings:132
627#, no-wrap
628msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
629msgstr "선택 시 카멜레온이 재시동 에러를 고치지 않습니다."
630
631#. type: "UHCIreset_title"
632#: Resources/templates/Localizable.strings:134
633#, no-wrap
634msgid "UHCIreset=Yes"
635msgstr "UHCI 리셋함(UHCIreset=Yes)"
636
637#. type: "UHCIreset_description"
638#: Resources/templates/Localizable.strings:135
639#, no-wrap
640msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
641msgstr "선택 시 OS X를 시작하기 전에 UHCI 컨트롤러들을 리셋합니다."
642
643#. type: "UseMemDetect_title"
644#: Resources/templates/Localizable.strings:137
645#, no-wrap
646msgid "UseMemDetect=No"
647msgstr "자동 메모리 인식 안함(UseMemDetect=No)"
648
649#. type: "UseMemDetect_description"
650#: Resources/templates/Localizable.strings:138
651#, no-wrap
652msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
653msgstr "선택 시 자동 RAM인식을 끕니다"
654
655#. type: "UseKernelCache_title"
656#: Resources/templates/Localizable.strings:140
657#, no-wrap
658msgid "UseKernelCache=Yes"
659msgstr "커널 캐시 사용(UseKernelCache=Yes)"
660
661#. type: "UseKernelCache_description"
662#: Resources/templates/Localizable.strings:141
663#, no-wrap
664msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
665msgstr "Lion 전용. 선택 시 이전에 저장된 커널 로딩을 사용합니다. /E/E와 /S/L/E를 우회하기 때문에 필요한 모든 것을 캐시에 저장 후에 사용하세요."
666
667#. type: "Wake_title"
668#: Resources/templates/Localizable.strings:143
669#, no-wrap
670msgid "Wake=Yes"
671msgstr "깨우기 시도함(Wake=Yes)"
672
673#. type: "Wake_description"
674#: Resources/templates/Localizable.strings:144
675#, no-wrap
676msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
677msgstr "선택 시 마지막 최대 절전 모드 이미지를 로딩 시도합니다."
678
679#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
680#: Resources/templates/Localizable.strings:148
681#, no-wrap
682msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
683msgstr "SystemIO를 이용한 CST생성(CSTUsingSystemIO=Yes)"
684
685#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
686#: Resources/templates/Localizable.strings:149
687#, no-wrap
688msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
689msgstr "새로운 C-State _CST 생성 방법으로, 선택 시 기존의 FixedHW대신 SystemIO registers를 사용합니다."
690
691#. type: "DropSSDT_title"
692#: Resources/templates/Localizable.strings:151
693#, no-wrap
694msgid "DropSSDT=Yes"
695msgstr "마더보드 SSDT 버림(DropSSDT=Yes)"
696
697#. type: "DropSSDT_description"
698#: Resources/templates/Localizable.strings:152
699#, no-wrap
700msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
701msgstr "선택 시 마더보드에 포함된 SSDT 표를 버립니다."
702
703#. type: "EnableC2State_title"
704#: Resources/templates/Localizable.strings:154
705#, no-wrap
706msgid "EnableC2State=Yes"
707msgstr "C2단계 사용(EnableC2State=Yes)"
708
709#. type: "EnableC2State_description"
710#: Resources/templates/Localizable.strings:155
711#, no-wrap
712msgid "Enable specific Processor power state, C2."
713msgstr "선택 시 특정한 CPU 파워 단계 C2를 사용."
714
715#. type: "EnableC3State_title"
716#: Resources/templates/Localizable.strings:157
717#, no-wrap
718msgid "EnableC3State=Yes"
719msgstr "C3단계 사용(EnableC3State=Yes)"
720
721#. type: "EnableC3State_description"
722#: Resources/templates/Localizable.strings:158
723#, no-wrap
724msgid "Enable specific Processor power state, C3."
725msgstr "선택 시 특정한 CPU 파워 단계 C3를 사용."
726
727#. type: "EnableC4State_title"
728#: Resources/templates/Localizable.strings:160
729#, no-wrap
730msgid "EnableC4State=Yes"
731msgstr "C4단계 사용(EnableC4State=Yes)"
732
733#. type: "EnableC4State_description"
734#: Resources/templates/Localizable.strings:161
735#, no-wrap
736msgid "Enable specific Processor power state, C4."
737msgstr "선택 시 특정한 CPU 파워 단계 C4를 사용."
738
739#. type: "GenerateCStates_title"
740#: Resources/templates/Localizable.strings:163
741#, no-wrap
742msgid "GenerateCStates=Yes"
743msgstr "C-State 생성(Generate C-States=Yes)"
744
745#. type: "GenerateCStates_description"
746#: Resources/templates/Localizable.strings:164
747#, no-wrap
748msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
749msgstr "선택 시 유휴 상태 CPU단계들(C-States)을 자동 활성화 합니다."
750
751#. type: "GeneratePStates_title"
752#: Resources/templates/Localizable.strings:166
753#, no-wrap
754msgid "GeneratePStates=Yes"
755msgstr "P-State 생성(Generate P-States=Yes)"
756
757#. type: "GeneratePStates_description"
758#: Resources/templates/Localizable.strings:167
759#, no-wrap
760msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
761msgstr "선택 시 활동 상태 CPU단계들(P-States)을 자동 활성화 합니다."
762
763#. type: "1024x600x32_title"
764#: Resources/templates/Localizable.strings:171
765#, no-wrap
766msgid "1024x600x32"
767msgstr "1024x600x32"
768
769#. type: "1024x600x32_description"
770#: Resources/templates/Localizable.strings:172
771#, no-wrap
772msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
773msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1024x600x32로"
774
775#. type: "1024x768x32_title"
776#: Resources/templates/Localizable.strings:174
777#, no-wrap
778msgid "1024x768x32"
779msgstr "1024x768x32"
780
781#. type: "1024x768x32_description"
782#: Resources/templates/Localizable.strings:175
783#, no-wrap
784msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
785msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1024x768x32"
786
787#. type: "1280x768x32_title"
788#: Resources/templates/Localizable.strings:177
789#, no-wrap
790msgid "1280x768x32"
791msgstr "1280x768x32"
792
793#. type: "1280x768x32_description"
794#: Resources/templates/Localizable.strings:178
795#, no-wrap
796msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
797msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x768x32"
798
799#. type: "1280x800x32_title"
800#: Resources/templates/Localizable.strings:180
801#, no-wrap
802msgid "1280x800x32"
803msgstr "1280x800x32"
804
805#. type: "1280x800x32_description"
806#: Resources/templates/Localizable.strings:181
807#, no-wrap
808msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
809msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x800x32"
810
811#. type: "1280x1024x32_title"
812#: Resources/templates/Localizable.strings:183
813#, no-wrap
814msgid "1280x1024x32"
815msgstr "1280x1024x32"
816
817#. type: "1280x1024x32_description"
818#: Resources/templates/Localizable.strings:184
819#, no-wrap
820msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
821msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x1024x32"
822
823#. type: "1280x960x32_title"
824#: Resources/templates/Localizable.strings:186
825#, no-wrap
826msgid "1280x960x32"
827msgstr "1280x960x32"
828
829#. type: "1280x960x32_description"
830#: Resources/templates/Localizable.strings:187
831#, no-wrap
832msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
833msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x960x32"
834
835#. type: "1440x900x32_title"
836#: Resources/templates/Localizable.strings:189
837#, no-wrap
838msgid "1440x900x32"
839msgstr "1440x900x32"
840
841#. type: "1440x900x32_description"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:190
843#, no-wrap
844msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
845msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1440x900x32"
846
847#. type: "1600x900x32_title"
848#: Resources/templates/Localizable.strings:192
849#, no-wrap
850msgid "1600x900x32"
851msgstr "1600x900x32"
852
853#. type: "1600x900x32_description"
854#: Resources/templates/Localizable.strings:193
855#, no-wrap
856msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
857msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1600x900x32"
858
859#. type: "1600x1200x32_title"
860#: Resources/templates/Localizable.strings:195
861#, no-wrap
862msgid "1600x1200x32"
863msgstr "1600x1200x32"
864
865#. type: "1600x1200x32_description"
866#: Resources/templates/Localizable.strings:196
867#, no-wrap
868msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
869msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1600x1200x32"
870
871#. type: "1680x1050x32_title"
872#: Resources/templates/Localizable.strings:198
873#, no-wrap
874msgid "1680x1050x32"
875msgstr "1680x1050x32"
876
877#. type: "1680x1050x32_description"
878#: Resources/templates/Localizable.strings:199
879#, no-wrap
880msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
881msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1680x1050x32"
882
883#. type: "1920x1080x32_title"
884#: Resources/templates/Localizable.strings:201
885#, no-wrap
886msgid "1920x1080x32"
887msgstr "1920x1080x32"
888
889#. type: "1920x1080x32_description"
890#: Resources/templates/Localizable.strings:202
891#, no-wrap
892msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
893msgstr "부팅 해상도를 1920x1080x32"
894
895#. type: "1920x1200x32_title"
896#: Resources/templates/Localizable.strings:204
897#, no-wrap
898msgid "1920x1200x32"
899msgstr "1920x1200x32"
900
901#. type: "1920x1200x32_description"
902#: Resources/templates/Localizable.strings:205
903#, no-wrap
904msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
905msgstr "부팅 해상도를 1920x1200x32"
906
907#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
908#: Resources/templates/Localizable.strings:209
909#: Resources/templates/Localizable.strings:303
910#, fuzzy, no-wrap
911#| msgid "KeyLayout"
912msgid "LayoutID=1"
913msgstr "키 레이아웃"
914
915#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
916#: Resources/templates/Localizable.strings:210
917#, no-wrap
918msgid ""
919"Set HDEF layout-it to 1:\n"
920"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
921msgstr ""
922
923#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
924#: Resources/templates/Localizable.strings:213
925#: Resources/templates/Localizable.strings:307
926#, fuzzy, no-wrap
927#| msgid "KeyLayout"
928msgid "LayoutID=2"
929msgstr "키 레이아웃"
930
931#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
932#: Resources/templates/Localizable.strings:214
933#, no-wrap
934msgid ""
935"Set HDEF layout-it to 2:\n"
936"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
937msgstr ""
938
939#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
940#: Resources/templates/Localizable.strings:217
941#: Resources/templates/Localizable.strings:311
942#, fuzzy, no-wrap
943#| msgid "KeyLayout"
944msgid "LayoutID=3"
945msgstr "키 레이아웃"
946
947#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
948#: Resources/templates/Localizable.strings:218
949#, no-wrap
950msgid ""
951"Set HDEF layout-it to 3:\n"
952"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
953msgstr ""
954
955#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
956#: Resources/templates/Localizable.strings:221
957#: Resources/templates/Localizable.strings:315
958#, fuzzy, no-wrap
959#| msgid "KeyLayout"
960msgid "LayoutID=12"
961msgstr "키 레이아웃"
962
963#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
964#: Resources/templates/Localizable.strings:222
965#, no-wrap
966msgid ""
967"Set HDEF layout-it to 12:\n"
968"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
969msgstr ""
970
971#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
972#: Resources/templates/Localizable.strings:225
973#: Resources/templates/Localizable.strings:319
974#, fuzzy, no-wrap
975#| msgid "KeyLayout"
976msgid "LayoutID=40"
977msgstr "키 레이아웃"
978
979#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
980#: Resources/templates/Localizable.strings:226
981#, no-wrap
982msgid ""
983"Set HDEF layout-it to 40:\n"
984"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
985msgstr ""
986
987#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
988#: Resources/templates/Localizable.strings:229
989#, fuzzy, no-wrap
990#| msgid "KeyLayout"
991msgid "LayoutID=65"
992msgstr "키 레이아웃"
993
994#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
995#: Resources/templates/Localizable.strings:230
996#, no-wrap
997msgid ""
998"Set HDEF layout-it to 65:\n"
999"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1000msgstr ""
1001
1002#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1003#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1004#, fuzzy, no-wrap
1005#| msgid "KeyLayout"
1006msgid "LayoutID=99"
1007msgstr "키 레이아웃"
1008
1009#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1010#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1011#, no-wrap
1012msgid ""
1013"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1014"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1015msgstr ""
1016
1017#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1018#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1019#, no-wrap
1020msgid "LayoutID=269"
1021msgstr ""
1022
1023#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1024#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1025#, no-wrap
1026msgid ""
1027"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1028"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1029msgstr ""
1030
1031#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1032#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1033#, no-wrap
1034msgid "LayoutID=387"
1035msgstr ""
1036
1037#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1038#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1039#, no-wrap
1040msgid ""
1041"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1042"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1043msgstr ""
1044
1045#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1046#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1047#, no-wrap
1048msgid "LayoutID=388"
1049msgstr ""
1050
1051#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1052#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1053#, no-wrap
1054msgid ""
1055"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1056"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1057msgstr ""
1058
1059#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1060#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1061#, no-wrap
1062msgid "LayoutID=389"
1063msgstr ""
1064
1065#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1066#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1067#, no-wrap
1068msgid ""
1069"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1070"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1071msgstr ""
1072
1073#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1074#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1075#, no-wrap
1076msgid "LayoutID=392"
1077msgstr ""
1078
1079#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1080#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1081#, no-wrap
1082msgid ""
1083"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1084"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1085msgstr ""
1086
1087#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1088#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1089#, no-wrap
1090msgid "LayoutID=398"
1091msgstr ""
1092
1093#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1094#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1095#, no-wrap
1096msgid ""
1097"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1098"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1099msgstr ""
1100
1101#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1102#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1103#, no-wrap
1104msgid "LayoutID=662"
1105msgstr ""
1106
1107#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1108#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1109#, no-wrap
1110msgid ""
1111"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1112"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1113msgstr ""
1114
1115#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1116#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1117#, no-wrap
1118msgid "LayoutID=663"
1119msgstr ""
1120
1121#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1122#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1123#, no-wrap
1124msgid ""
1125"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1126"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1127msgstr ""
1128
1129#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1130#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1131#, no-wrap
1132msgid "LayoutID=664"
1133msgstr ""
1134
1135#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1136#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1137#, no-wrap
1138msgid ""
1139"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1140"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1141msgstr ""
1142
1143#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1144#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1145#, no-wrap
1146msgid "LayoutID=885"
1147msgstr ""
1148
1149#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1150#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1151#, no-wrap
1152msgid ""
1153"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1154"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1155msgstr ""
1156
1157#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1158#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1159#, no-wrap
1160msgid "LayoutID=887"
1161msgstr ""
1162
1163#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1164#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1165#, no-wrap
1166msgid ""
1167"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1168"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1169msgstr ""
1170
1171#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1172#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1173#, no-wrap
1174msgid "LayoutID=888"
1175msgstr ""
1176
1177#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1178#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1179#, no-wrap
1180msgid ""
1181"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1182"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1183msgstr ""
1184
1185#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1186#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1187#, no-wrap
1188msgid "LayoutID=889"
1189msgstr ""
1190
1191#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1192#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1193#, no-wrap
1194msgid ""
1195"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1196"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1197msgstr ""
1198
1199#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1200#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1201#, no-wrap
1202msgid "LayoutID=892"
1203msgstr ""
1204
1205#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1206#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1207#, no-wrap
1208msgid ""
1209"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1210"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1211msgstr ""
1212
1213#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1214#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1215#, no-wrap
1216msgid "LayoutID=898"
1217msgstr ""
1218
1219#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1220#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1221#, no-wrap
1222msgid ""
1223"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1224"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1225msgstr ""
1226
1227#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1228#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1229#, no-wrap
1230msgid "LayoutID=1981"
1231msgstr ""
1232
1233#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1234#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1235#, no-wrap
1236msgid ""
1237"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1238"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1239msgstr ""
1240
1241#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1242#: Resources/templates/Localizable.strings:304
1243#, no-wrap
1244msgid ""
1245"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1246"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1247msgstr ""
1248
1249#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1250#: Resources/templates/Localizable.strings:308
1251#, no-wrap
1252msgid ""
1253"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1254"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1255msgstr ""
1256
1257#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1258#: Resources/templates/Localizable.strings:312
1259#, no-wrap
1260msgid ""
1261"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1262"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1263msgstr ""
1264
1265#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1266#: Resources/templates/Localizable.strings:316
1267#, no-wrap
1268msgid ""
1269"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1270"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1271msgstr ""
1272
1273#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1274#: Resources/templates/Localizable.strings:320
1275#, no-wrap
1276msgid ""
1277"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1278"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1279msgstr ""
1280
1281#. type: "HD4K-igx00_title"
1282#: Resources/templates/Localizable.strings:324
1283#, no-wrap
1284msgid "01660000"
1285msgstr ""
1286
1287#. type: "HD4K-igx00_description"
1288#: Resources/templates/Localizable.strings:325
1289#, no-wrap
1290msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1291msgstr ""
1292
1293#. type: "HD4K-igx01_title"
1294#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1295#, no-wrap
1296msgid "01660001"
1297msgstr ""
1298
1299#. type: "HD4K-igx01_description"
1300#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1301#, no-wrap
1302msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1303msgstr ""
1304
1305#. type: "HD4K-igx02_title"
1306#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1307#, no-wrap
1308msgid "01660002"
1309msgstr ""
1310
1311#. type: "HD4K-igx02_description"
1312#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1313#, no-wrap
1314msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1315msgstr ""
1316
1317#. type: "HD4K-igx03_title"
1318#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1319#, no-wrap
1320msgid "01660003"
1321msgstr ""
1322
1323#. type: "HD4K-igx03_description"
1324#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1325#, no-wrap
1326msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1327msgstr ""
1328
1329#. type: "HD4K-igx04_title"
1330#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1331#, no-wrap
1332msgid "01660004"
1333msgstr ""
1334
1335#. type: "HD4K-igx04_description"
1336#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1337#, no-wrap
1338msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1339msgstr ""
1340
1341#. type: "HD4K-igx05_title"
1342#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1343#, no-wrap
1344msgid "01620005"
1345msgstr ""
1346
1347#. type: "HD4K-igx05_description"
1348#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1349#, no-wrap
1350msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1351msgstr ""
1352
1353#. type: "HD4K-igx06_title"
1354#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1355#, no-wrap
1356msgid "01620006"
1357msgstr ""
1358
1359#. type: "HD4K-igx06_description"
1360#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1361#, no-wrap
1362msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1363msgstr ""
1364
1365#. type: "HD4K-igx07_title"
1366#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1367#, no-wrap
1368msgid "01620007"
1369msgstr ""
1370
1371#. type: "HD4K-igx07_description"
1372#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1373#, no-wrap
1374msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1375msgstr ""
1376
1377#. type: "HD4K-igx08_title"
1378#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1379#, no-wrap
1380msgid "01660008"
1381msgstr ""
1382
1383#. type: "HD4K-igx08_description"
1384#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1385#, no-wrap
1386msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1387msgstr ""
1388
1389#. type: "HD4K-igx09_title"
1390#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1391#, no-wrap
1392msgid "01660009"
1393msgstr ""
1394
1395#. type: "HD4K-igx09_description"
1396#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1397#, no-wrap
1398msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1399msgstr ""
1400
1401#. type: "HD4K-igx10_title"
1402#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1403#, no-wrap
1404msgid "0166000a"
1405msgstr ""
1406
1407#. type: "HD4K-igx10_description"
1408#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1409#, no-wrap
1410msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1411msgstr ""
1412
1413#. type: "HD4K-igx11_title"
1414#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1415#, no-wrap
1416msgid "0166000b"
1417msgstr ""
1418
1419#. type: "HD4K-igx11_description"
1420#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1421#, no-wrap
1422msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1423msgstr ""
1424
1425#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1426#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1427#, no-wrap
1428msgid "AD2000b"
1429msgstr ""
1430
1431#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1432#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1433#, no-wrap
1434msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1435msgstr ""
1436
1437#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1438#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1439#, no-wrap
1440msgid "AD1981HD"
1441msgstr ""
1442
1443#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1444#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1445#, no-wrap
1446msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1447msgstr ""
1448
1449#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1450#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1451#, no-wrap
1452msgid "AD1988b"
1453msgstr ""
1454
1455#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1456#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1457#, no-wrap
1458msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1459msgstr ""
1460
1461#. type: "ALC888_PinConf_title"
1462#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1463#, no-wrap
1464msgid "ALC888"
1465msgstr ""
1466
1467#. type: "ALC888_PinConf_description"
1468#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1469#, no-wrap
1470msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1471msgstr ""
1472
1473#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1474#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1475#, no-wrap
1476msgid "ALC1200"
1477msgstr ""
1478
1479#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1480#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1481#, no-wrap
1482msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1483msgstr ""
1484
1485#. type: "00_PinConf_title"
1486#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1487#, no-wrap
1488msgid "00"
1489msgstr ""
1490
1491#. type: "00_PinConf_description"
1492#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1493#, no-wrap
1494msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1495msgstr ""
1496
1497#. type: "GraphicsEnabler_title"
1498#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1499#, no-wrap
1500msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1501msgstr "그래픽활성화(GraphicsEnabler=Yes)"
1502
1503#. type: "GraphicsEnabler_description"
1504#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1505#, fuzzy, no-wrap
1506#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1507msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1508msgstr "NVIDIA GPU 기반의 그래픽카드를 자동 탐색하여 OS X에서 인식할 수 있게 잡아줍니다."
1509
1510#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1511#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1512#, no-wrap
1513msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1514msgstr "HDMIAudio활성화(EnableHDMIAudio=Yes)"
1515
1516#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1517#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1518#, no-wrap
1519msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1520msgstr "NVIDIA 또는 AMD/ATI를 위한 HDMI 오디오 Inject"
1521
1522#. type: "UseAtiROM_title"
1523#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1524#, no-wrap
1525msgid "UseAtiROM=Yes"
1526msgstr "커스텀ATi롬 사용(UseAtiROM=Yes)"
1527
1528#. type: "UseAtiROM_description"
1529#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1530#, no-wrap
1531msgid "Enables UseAtiROM options."
1532msgstr "Extra폴더안에 있는 ATi롬 파일을 그래픽 카드 롬 대신 사용합니다."
1533
1534#. type: "UseNvidiaROM_title"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1536#, no-wrap
1537msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1538msgstr "커스텀Nvidia롬 사용(UseNvidiaROM=Yes)"
1539
1540#. type: "UseNvidiaROM_description"
1541#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1542#, no-wrap
1543msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1544msgstr "Extra폴더안에 있는 Nvidia롬 파일을 그래픽 카드 롬 대신 사용합니다."
1545
1546#. type: "VBIOS_title"
1547#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1548#, no-wrap
1549msgid "VBIOS=Yes"
1550msgstr "VBIOS 인식(VBIOS=Yes)"
1551
1552#. type: "VBIOS_description"
1553#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1554#, no-wrap
1555msgid "Enables VBIOS option"
1556msgstr "VBIOS를 device-properties에 넣어줌"
1557
1558#. type: "SkipIntelGfx_title"
1559#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1560#, no-wrap
1561msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1562msgstr ""
1563
1564#. type: "SkipIntelGfx_description"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1566#, no-wrap
1567msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1568msgstr ""
1569
1570#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1571#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1572#, fuzzy, no-wrap
1573#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1574msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1575msgstr "커스텀Nvidia롬 사용(UseNvidiaROM=Yes)"
1576
1577#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1578#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1579#, no-wrap
1580msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1581msgstr ""
1582
1583#. type: "SkipAtiGfx_title"
1584#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1585#, no-wrap
1586msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1587msgstr ""
1588
1589#. type: "SkipAtiGfx_description"
1590#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1591#, no-wrap
1592msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1593msgstr ""
1594
1595#. type: "EnableBacklight_title"
1596#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1597#, fuzzy, no-wrap
1598#| msgid "EnableC2State=Yes"
1599msgid "EnableBacklight=Yes"
1600msgstr "C2단계 사용(EnableC2State=Yes)"
1601
1602#. type: "EnableBacklight_description"
1603#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1604#, no-wrap
1605msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1606msgstr ""
1607
1608#. type: "EnableDualLink_title"
1609#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1610#, fuzzy, no-wrap
1611#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1612msgid "EnableDualLink=Yes"
1613msgstr "HDMIAudio활성화(EnableHDMIAudio=Yes)"
1614
1615#. type: "EnableDualLink_description"
1616#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1617#, no-wrap
1618msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1619msgstr ""
1620
1621#. type: "Verbose_title"
1622#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1623#, no-wrap
1624msgid "Verbose Mode"
1625msgstr "부팅 로그 표시(상세 모드 aka, verbose mode)"
1626
1627#. type: "Verbose_description"
1628#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1629#, no-wrap
1630msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1631msgstr "선택 시 사용자가 카멜레온과 OS X 커널 메세지를 실시간으로 보게 합니다. 부팅 스크린이 비활성화되며 콘솔에 커널 로그를 남깁니다. 문제 해결에 필수 요소."
1632
1633#. type: "Singleusermode_title"
1634#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1635#, no-wrap
1636msgid "Single User Mode"
1637msgstr "단일 사용자 모드"
1638
1639#. type: "Singleusermode_description"
1640#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1641#, no-wrap
1642msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1643msgstr "문제 해결을 위한 옵션으로, 선택 시 OS X의 BSD/UNIX 커맨드 라인으로 부팅합니다."
1644
1645#. type: "Ignorecaches_title"
1646#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1647#, no-wrap
1648msgid "Ignore Caches"
1649msgstr "캐시 무시"
1650
1651#. type: "Ignorecaches_description"
1652#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1653#, no-wrap
1654msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1655msgstr "선택 시 커널이 이전에 저장된 캐시를 무시하고 모든 파일들을 시스템 폴더로부터 로드 합니다."
1656
1657#. type: "Npci_title"
1658#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1659#, no-wrap
1660msgid "npci=0x2000"
1661msgstr "npci=0x2000"
1662
1663#. type: "Npci_description"
1664#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1665#, no-wrap
1666msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1667msgstr "몇몇 시스템에서 볼 수 있는 'PCI configurationbegin'과 함께 나타나는 멈춤 현상을 고치는 대 쓰입니다. IOPCIFamily 소스 코드에서 볼 수 있는 0x2000은 kIOPCIConfiguratorPFM64 플래그입니다."
1668
1669#. type: "Npci3_title"
1670#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1671#, no-wrap
1672msgid "npci=0x3000"
1673msgstr "npci=0x3000"
1674
1675#. type: "Npci3_description"
1676#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1677#, no-wrap
1678msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1679msgstr "몇몇 시스템에서 볼 수 있는 'PCI configurationbegin'과 함께 나타나는 멈춤 현상을 고치는 대 쓰입니다. IOPCIFamily 소스 코드에서 볼 수 있는 0x3000은 kIOPCIConfiguratorPFM64 플래그입니다."
1680
1681#. type: "WaitingRootDevice_title"
1682#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1683#, no-wrap
1684msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1685msgstr ""
1686
1687#. type: "WaitingRootDevice_description"
1688#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1689#, no-wrap
1690msgid ""
1691"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1692"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1693"Findings credits to bcc9."
1694msgstr ""
1695
1696#. type: "Darkwake_title"
1697#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1698#, no-wrap
1699msgid "darkwake=0"
1700msgstr "저전력 깨우기 끔(darkwake=0)"
1701
1702#. type: "Darkwake_description"
1703#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1704#, no-wrap
1705msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1706msgstr "Lion전용. 선택 시 잠자기 모드에서 깨어난 후 가끔 화면이 안 켜질 수 있는 '저전력 깨우기' 기능을 끕니다."
1707
1708#. type: "mac-de_title"
1709#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1710#, no-wrap
1711msgid "German Mac Keyboard"
1712msgstr "독일어 맥 키보드"
1713
1714#. type: "mac-de_description"
1715#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1716#, no-wrap
1717msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1718msgstr "독일어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1719
1720#. type: "mac-es_title"
1721#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1722#, no-wrap
1723msgid "Spanish Mac Keyboard"
1724msgstr "스페인어 맥 키보드"
1725
1726#. type: "mac-es_description"
1727#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1728#, no-wrap
1729msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1730msgstr "스페인어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1731
1732#. type: "mac-fr_title"
1733#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1734#, no-wrap
1735msgid "French Mac Keyboard"
1736msgstr "불어 맥 키보드"
1737
1738#. type: "mac-fr_description"
1739#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1740#, no-wrap
1741msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1742msgstr "불어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1743
1744#. type: "mac-it_title"
1745#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1746#, no-wrap
1747msgid "Italian Mac Keyboard"
1748msgstr "이탈리아어 맥 키보드"
1749
1750#. type: "mac-it_description"
1751#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1752#, no-wrap
1753msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1754msgstr "이탈리아어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1755
1756#. type: "mac-se_title"
1757#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1758#, no-wrap
1759msgid "Swedish Mac Keyboard"
1760msgstr "스웨덴어 맥 키보드"
1761
1762#. type: "mac-se_description"
1763#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1764#, no-wrap
1765msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1766msgstr "스웨덴어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1767
1768#. type: "pc-fr_title"
1769#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1770#, no-wrap
1771msgid "French PC Keyboard"
1772msgstr "불어 PC 키보드"
1773
1774#. type: "pc-fr_description"
1775#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1776#, no-wrap
1777msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1778msgstr "불어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1779
1780#. type: "Embed_title"
1781#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1782#, no-wrap
1783msgid "Embed"
1784msgstr "Embed"
1785
1786#. type: "Embed_description"
1787#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1788#, no-wrap
1789msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1790msgstr "Embedded 테마를 요구하는 카멜레온 버전을 제작할 때 사용되었던 새 기본 테마의 작고 심플한 버전입니다."
1791
1792#. type: "Legacy_title"
1793#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1794#, no-wrap
1795msgid "Legacy"
1796msgstr "Legacy"
1797
1798#. type: "Legacy_description"
1799#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1800#, no-wrap
1801msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1802msgstr "카멜레온 v2.0 RC1에서 소개된 오리지널 기본 테마입니다."
1803
1804#. type: "Default_description"
1805#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1806#, no-wrap
1807msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1808msgstr "카멜레온 v2.0 RC5에서 소개된 오리지널 기본 테마입니다."
1809
1810#. type: "Bullet_title"
1811#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1812#, no-wrap
1813msgid "Bullet"
1814msgstr "Bullet"
1815
1816#. type: "Bullet_description"
1817#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1818#, no-wrap
1819msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1820msgstr "보기좋고 심플한 NoSmokingBandit님의 테마, 2009년 4월 작품."
1821
1822#. type: "Audio_title"
1823#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1824#, no-wrap
1825msgid "Audio"
1826msgstr ""
1827
1828#. type: "Audio_description"
1829#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1830#, fuzzy, no-wrap
1831#| msgid "A selection of options that deal with video."
1832msgid "A selection of options that deal with audio."
1833msgstr "그래픽 카드들과 관련된 옵션들입니다"
1834
1835#. type: "Control_title"
1836#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1837#, no-wrap
1838msgid "Control Options"
1839msgstr "부팅 화면 조정"
1840
1841#. type: "Control_description"
1842#: Resources/templates/Localizable.strings:487
1843#, no-wrap
1844msgid "Settings to control how Chameleon works."
1845msgstr "전체적인 부팅 화면을 커스터마이징할 수 있습니다."
1846
1847#. type: "General_title"
1848#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1849#, no-wrap
1850msgid "General Options"
1851msgstr "기본 기능 조정"
1852
1853#. type: "General_description"
1854#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1855#, no-wrap
1856msgid "Choose from a selection of base options."
1857msgstr "부트로더에 포함된 기본 기능들을 켜고 끌 수 있습니다."
1858
1859#. type: "KernelFlags_title"
1860#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1861#, no-wrap
1862msgid "Kernel Flags"
1863msgstr "커널 플래그(Kernel Flags)"
1864
1865#. type: "KernelFlags_description"
1866#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1867#, no-wrap
1868msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1869msgstr "OS X 부팅 시 사용되는 커널 플래그를 정합니다."
1870
1871#. type: "PowerManagement_title"
1872#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1873#, no-wrap
1874msgid "Power Management"
1875msgstr "전원 관리"
1876
1877#. type: "PowerManagement_description"
1878#: Resources/templates/Localizable.strings:499
1879#, no-wrap
1880msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1881msgstr "Intel SpeedStep과 전원 관리에 사용되는 데이터를 부트로더가 자동으로 찾아주는 옵션들입니다."
1882
1883#. type: "Resolution_description"
1884#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1885#, no-wrap
1886msgid "Set one resolution to use."
1887msgstr "부팅 시 사용될 한 해상도를 선택하거나 고르지 않으려면 선택 안함을 선택하세요."
1888
1889#. type: "HDEFLayout_title"
1890#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1891#, fuzzy, no-wrap
1892#| msgid "KeyLayout"
1893msgid "HDEF Layout"
1894msgstr "키 레이아웃"
1895
1896#. type: "HDEFLayout_description"
1897#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1898#, no-wrap
1899msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1900msgstr ""
1901
1902#. type: "HDAULayout_title"
1903#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1904#, fuzzy, no-wrap
1905#| msgid "KeyLayout"
1906msgid "HDAU Layout"
1907msgstr "키 레이아웃"
1908
1909#. type: "HDAULayout_description"
1910#: Resources/templates/Localizable.strings:511
1911#, no-wrap
1912msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1913msgstr ""
1914
1915#. type: "GmaIG_title"
1916#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1917#, no-wrap
1918msgid "Intel HD4000 Layout"
1919msgstr ""
1920
1921#. type: "GmaIG_description"
1922#: Resources/templates/Localizable.strings:515
1923#, no-wrap
1924msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1925msgstr ""
1926
1927#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1928#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1929#, no-wrap
1930msgid "HDEF PinConfiguration"
1931msgstr ""
1932
1933#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1934#: Resources/templates/Localizable.strings:519
1935#, fuzzy, no-wrap
1936#| msgid "Set one resolution to use."
1937msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1938msgstr "부팅 시 사용될 한 해상도를 선택하거나 고르지 않으려면 선택 안함을 선택하세요."
1939
1940#. type: "Video_title"
1941#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1942#, no-wrap
1943msgid "Video"
1944msgstr "그래픽"
1945
1946#. type: "Video_description"
1947#: Resources/templates/Localizable.strings:523
1948#, no-wrap
1949msgid "A selection of options that deal with video."
1950msgstr "그래픽 카드들과 관련된 옵션들입니다"
1951
1952#. type: "Keymaps_title"
1953#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1954#, no-wrap
1955msgid "KeyLayout"
1956msgstr "키 레이아웃"
1957
1958#. type: "Keymaps_description"
1959#: Resources/templates/Localizable.strings:527
1960#, no-wrap
1961msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1962msgstr ""
1963"부팅 시 적용될 키 레이아웃에서 사용하는 키보드와 맞는것을, 아니면 없음을 선택하세요.\n"
1964"선택 시 필요한 키 레이아웃 모듈과 키 맵을 추가로 설치합니다."
1965
1966#. type: "Themes_title"
1967#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1968#, no-wrap
1969msgid "Themes"
1970msgstr "테마"
1971
1972#. type: "Themes_description"
1973#: Resources/templates/Localizable.strings:531
1974#, no-wrap
1975msgid ""
1976"A collection of sample themes\n"
1977"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1978msgstr ""
1979"샘플 테마들을 모아놓았습니다. 더 많은 테마는 다음 주소에서 찾으실 수 있습니다: \n"
1980"http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1981
1982#~ msgid "Install Type"
1983#~ msgstr "설치 유형"
1984
1985#~ msgid ""
1986#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
1987#~ msgstr "새 설치나 업그레이드 둘 중 하나를 선택하세요."
1988
1989#~ msgid "New Installation"
1990#~ msgstr "새 설치"
1991
1992#~ msgid ""
1993#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
1994#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
1995#~ "than the Bootloader."
1996#~ msgstr ""
1997#~ "Bootloader 이외의 옵션이 추가로 선택된 경우, 만약 설치할 파티션에 /Extra "
1998#~ "폴더가 이미 존재하면, 다른 이름으로 백업한 후, 추가 선택한 옵션들이 포함"
1999#~ "된 새로운 /Extra 폴더가 생성됩니다."
2000
2001#~ msgid "Upgrade"
2002#~ msgstr "업그레이드"
2003
2004#~ msgid ""
2005#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2006#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2007#~ "folder will be backed up."
2008#~ msgstr ""
2009#~ "Bootloader 이외의 옵션이 추가로 선택된 경우 만약 설치할 파티션에 /Extra 폴"
2010#~ "더가 이미 존재하면, 다른 이름으로 백업한 후, 기존 /Extra 폴더에 추가 선택"
2011#~ "한 옵션들이 더해집니다. (org.chameleon.Boot.plist 기존 항목들을 덮어 쓰기 "
2012#~ "하지 않고 이미 없는 옵션들만 추가합니다.)"
2013
2014#~ msgid ""
2015#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2016#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2017#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2018#~ msgstr ""
2019#~ "평상 시 숨겨져있는 EFI 시스템 파티션에 카멜레온에 필요한 파일들을 사용자"
2020#~ "의 시스템에 따라 boot0 또는 boot0md를 이용하여 설치합니다. 윈도우가 설치되"
2021#~ "있더라도 영향을 주지 않습니다."
2022
2023#~ msgid "Keylayout"
2024#~ msgstr "키레이아웃"
2025
2026#~ msgid ""
2027#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2028#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2029#~ msgstr "이 모듈은 사용자 키보드 키 매핑 정의를 허용합니다."
2030
2031#~ msgid "Utilities"
2032#~ msgstr "유틸리티"
2033
2034#~ msgid "Optional files to help setup"
2035#~ msgstr "설치를 도우는 선택적인 파일들"
2036
2037#~ msgid "Preference Panel"
2038#~ msgstr "환경 설정 패널"
2039
2040#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2041#~ msgstr "카멜레온의 환경 설정 패널을 설치함."
2042
2043#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2044#~ msgstr "/Extra/Configuration 폴더 안에 smbios.plist 예제 파일을 만듭니다."
2045
2046#~ msgid "Documentation"
2047#~ msgstr "사용 설명서"
2048
2049#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2050#~ msgstr "카멜레온 부트로더를 설치하고, 이용하는 데에 대한 사용 설명서"
2051
2052#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2053#~ msgstr "포르투갈어 맥 키보드"
2054
2055#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2056#~ msgstr "포르투갈어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2057
2058#~ msgid "German PC Keyboard"
2059#~ msgstr "독일어 PC 키보드"
2060
2061#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2062#~ msgstr "독일어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2063
2064#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2065#~ msgstr "스페인어 PC 키보드"
2066
2067#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2068#~ msgstr "스페인어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2069
2070#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2071#~ msgstr "이탈리아어 PC 키보드"
2072
2073#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2074#~ msgstr "이탈리아어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2075
2076#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2077#~ msgstr "스웨덴어 PC 키보드"
2078
2079#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2080#~ msgstr "스웨덴어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2081
2082#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2083#~ msgstr "포르투갈어 PC 키보드"
2084
2085#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2086#~ msgstr "포르투갈어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2087
2088#~ msgid "None"
2089#~ msgstr "없음"
2090
2091#~ msgid "Don't choose a resolution."
2092#~ msgstr "화면 해상도 고르지 않음"
2093
2094#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2095#~ msgstr "맞는 키 레이아웃 없음"
2096

Archive Download this file

Revision: 2195