Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/mk.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-30 12:35+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-11 02:31-0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC\n"
13"Language-Team: mk <mk@li.org>\n"
14"Language: mk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "Не инсталирајте на Apple Macintosh компјутер"
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "Девелопери :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "%DEVELOP%"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "Благодарност до :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "Пакет :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language преведени од страна на: kn6600"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr ""
81"Chameleon е комбинација од различни boot-loader компоненти. Базиран е на "
82"лажна EFI имплементација на David Elliott додадено на проектот boot-132 на "
83"Apple."
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr "Нови функции во Chameleon 2.0"
89
90#. type: Content of: <html><body><p>
91#: Resources/templates/Description.html:22
92msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
93msgstr ""
94"- Потполно прилагодлив графички интерфејс кои придонесува за визуелни "
95"подобрувања на Darwin Bootloader-от."
96
97#. type: Content of: <html><body><p>
98#: Resources/templates/Description.html:23
99msgid ""
100"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
101msgstr ""
102"- Стартувањето на оригинални DVD-а дирекнто ја вчитува ramdisk сликата без "
103"помош од дополнителни програми."
104
105#. type: Content of: <html><body><p>
106#: Resources/templates/Description.html:24
107msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
108msgstr ""
109"- Хибернација. Ужувајте во продолжувањето на работата на вашиот Mac OS X."
110
111#. type: Content of: <html><body><p>
112#: Resources/templates/Description.html:25
113msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
114msgstr "- SMBIOS замена, за модифицирање на оригиналните SMBIOS вредности."
115
116#. type: Content of: <html><body><p>
117#: Resources/templates/Description.html:26
118msgid ""
119"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
120msgstr ""
121"- DSDT замена, за да користите модифициран DSDT, кој што решава повеќе "
122"проблеми."
123
124#. type: Content of: <html><body><p>
125#: Resources/templates/Description.html:27
126msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
127msgstr ""
128"- Имплементирање на својства на уредите со посредство на device-properties "
129"стрингови."
130
131#. type: Content of: <html><body><p>
132#: Resources/templates/Description.html:28
133msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
134msgstr "- Хибридни boot0 / boot1h за MBR и GPT партиционирани дискови."
135
136#. type: Content of: <html><body><p>
137#: Resources/templates/Description.html:29
138msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
139msgstr "- Автоматско препознавање на FSB и за новите AMD процесори."
140
141#. type: Content of: <html><body><p>
142#: Resources/templates/Description.html:30
143msgid "- Apple Software RAID support."
144msgstr "- Поддршка на Apple Software RAID."
145
146#. type: Content of: <html><body><p>
147#: Resources/templates/Description.html:31
148msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
149msgstr "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
150
151#. type: Content of: <html><body><p>
152#: Resources/templates/Description.html:32
153msgid "- Module support"
154msgstr "- Поддршка за модули."
155
156#. type: Content of: <html><body><p>
157#: Resources/templates/Description.html:33
158msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
159msgstr "- Детекција на меморијата адаптирано од memtest86:&nbsp;"
160
161#. type: Content of: <html><body><p>
162#: Resources/templates/Description.html:34
163msgid ""
164"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
165msgstr ""
166"- Автоматско генерирање на P-State &amp; C-State за природна контрола на "
167"процесорот."
168
169#. type: Content of: <html><body><p>
170#: Resources/templates/Description.html:35
171msgid "- Message logging."
172msgstr "- Логирање на пораки."
173
174#. type: Content of: <html><body><p>
175#: Resources/templates/Description.html:37
176msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
177msgstr "Овој код е објавен под верзијата 2 од Gnu Public License."
178
179#. type: Content of: <html><body><p><span>
180#: Resources/templates/Description.html:40
181msgid "FAQ's:&nbsp;"
182msgstr "За повеќе информации посетете ја веб страницата :&nbsp;"
183
184#. type: Content of: <html><body><div><p>
185#: Resources/templates/Conclusion.html:22
186msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
187msgstr "Скриптата е завршена и датотека со име&nbsp;"
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:22
191msgid "@LOG_FILENAME@"
192msgstr "@LOG_FILENAME@"
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:23
196msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
197msgstr "&nbsp;е запишана во root на избраната партиција."
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:25
201msgid "Please&nbsp;"
202msgstr "Ве молиме&nbsp;"
203
204#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
205#: Resources/templates/Conclusion.html:25
206msgid "read it"
207msgstr "прочитајте ја"
208
209#. type: Content of: <html><body><div><p>
210#: Resources/templates/Conclusion.html:26
211msgid ""
212"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
213"record of what was done."
214msgstr ""
215"&nbsp;да дознаете дали инсталацијата е успешна и да имате евиденција за што "
216"е направено."
217
218#. type: Content of: <html><body><div><p>
219#: Resources/templates/Conclusion.html:28
220msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
221msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
222
223#. type: "Chameleon_Package_Title"
224#: Resources/templates/Localizable.strings:4
225#, no-wrap
226msgid "Chameleon Bootloader Package"
227msgstr "Chameleon"
228
229#. type: "ERROR_BOOTVOL"
230#: Resources/templates/Localizable.strings:9
231#, no-wrap
232msgid "This software must be installed on the startup volume."
233msgstr "Овој софтвер треба да биде инсталиран за да продолжите понатака."
234
235#. type: "ERROR_INSTALL"
236#: Resources/templates/Localizable.strings:10
237#, no-wrap
238msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
239msgstr "Овој дел не одговара на барањата за надоградба."
240
241#. type: "Newer_Package_Installed_message"
242#: Resources/templates/Localizable.strings:12
243#, no-wrap
244msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
245msgstr "Понова верзија на Chameleon е веќе инсталирана."
246
247#. type: "Intel_Mac_message"
248#: Resources/templates/Localizable.strings:13
249#, no-wrap
250msgid "This software cannot be installed on this computer."
251msgstr "Софтверот не може да биде инсталиран на овој компјутер."
252
253#. type: "Chameleon_title"
254#: Resources/templates/Localizable.strings:19
255#, no-wrap
256msgid "Chameleon Bootloader"
257msgstr "Chameleon"
258
259#. type: "Chameleon_description"
260#: Resources/templates/Localizable.strings:20
261#, no-wrap
262msgid ""
263"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
264"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
265"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
266"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
267msgstr ""
268"Chameleon-от има потреба од три основни датотеки. (едноставно)\n"
269"boot0 (Во MBR на драјвот) одговорен за вчитување на boot1.\n"
270"boot1 (Во boot-секторот на партицијата) за пронаоѓање на boot2.\n"
271"boot2 (Во root папката на партицијата) за вчитување на kernel-от итн."
272
273#. type: "Default_title"
274#: Resources/templates/Localizable.strings:25
275#: Resources/templates/Localizable.strings:470
276#, no-wrap
277msgid "Standard"
278msgstr "Стандардна"
279
280#. type: "Standard_description"
281#: Resources/templates/Localizable.strings:26
282#, no-wrap
283msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
284msgstr "Стандардна инсталација на Chameleon"
285
286#. type: "noboot_title"
287#: Resources/templates/Localizable.strings:28
288#, no-wrap
289msgid "Don't install the Bootloader"
290msgstr "Ништо"
291
292#. type: "noboot_description"
293#: Resources/templates/Localizable.strings:29
294#, no-wrap
295msgid "Useful if you only want to install the extra's."
296msgstr "Не инсталирај Chameleon (корисно за инсталација само на Extra компоненти)"
297
298#. type: "Module_title"
299#: Resources/templates/Localizable.strings:35
300#, no-wrap
301msgid "Modules"
302msgstr "Moдули"
303
304#. type: "Module_description"
305#: Resources/templates/Localizable.strings:36
306#, no-wrap
307msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
308msgstr "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
309
310#. type: "klibc_title"
311#: Resources/templates/Localizable.strings:38
312#, no-wrap
313msgid "klibc"
314msgstr "klibc"
315
316#. type: "klibc_description"
317#: Resources/templates/Localizable.strings:39
318#, no-wrap
319msgid ""
320"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
321"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
322"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
323msgstr ""
324"Овој модул обезбедува стандардна 'c' библиотека за да се поврзат модулите ако библиотекаta обезбеденa од страна на chameleon е недоволна.\n"
325"Ова е во моментов само се користи од страна на uClibc++ библиотеката.\n"
326"Извор: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
327
328#. type: "ACPICodec_title"
329#: Resources/templates/Localizable.strings:43
330#, no-wrap
331msgid "ACPICodec"
332msgstr ""
333
334#. type: "ACPICodec_description"
335#: Resources/templates/Localizable.strings:44
336#, no-wrap
337msgid ""
338"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
339"Dependencies: none"
340msgstr ""
341
342#. type: "HDAEnabler_title"
343#: Resources/templates/Localizable.strings:47
344#, no-wrap
345msgid "HDAEnabler"
346msgstr ""
347
348#. type: "HDAEnabler_description"
349#: Resources/templates/Localizable.strings:48
350#, no-wrap
351msgid ""
352"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
353"Dependencies: none"
354msgstr ""
355
356#. type: "FileNVRAM_title"
357#: Resources/templates/Localizable.strings:51
358#, no-wrap
359msgid "FileNVRAM"
360msgstr ""
361
362#. type: "FileNVRAM_description"
363#: Resources/templates/Localizable.strings:52
364#, no-wrap
365msgid ""
366"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
367"Dependencies: none"
368msgstr ""
369
370#. type: "Sata_title"
371#: Resources/templates/Localizable.strings:55
372#, no-wrap
373msgid "Sata"
374msgstr ""
375
376#. type: "Sata_description"
377#: Resources/templates/Localizable.strings:56
378#, no-wrap
379msgid ""
380"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
381"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
382"Dependencies: none"
383msgstr ""
384
385#. type: "Resolution_title"
386#: Resources/templates/Localizable.strings:60
387#: Resources/templates/Localizable.strings:502
388#, no-wrap
389msgid "Resolution"
390msgstr "Резолуција"
391
392#. type: "AutoReso_description"
393#: Resources/templates/Localizable.strings:61
394#, no-wrap
395msgid ""
396"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
397"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
398"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
399msgstr ""
400"Овој модул ja чита 'edid' информацијата од мониторот додадена на главниот екран.\n"
401"Модулот во моментов не е интегриран во 'trunk' и има минимална употреба.\n"
402"Покрај тоа, модулот ќе ги преработипеч на VESA модовите достапни пред Intel HD графичките картички да обезбеди соодветна резолуција, при подигнување."
403
404#. type: "uClibc_title"
405#: Resources/templates/Localizable.strings:65
406#, no-wrap
407msgid "uClibc++"
408msgstr "uClibc++"
409
410#. type: "uClibc_description"
411#: Resources/templates/Localizable.strings:66
412#, no-wrap
413msgid ""
414"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
415"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
416"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
417"Dependencies: klibc"
418msgstr ""
419"Овој модул обезбедува минимална C++ библиотека за употреба во други модули.\n"
420"Ова не обезбедува функционалност само по себе, наместо тоа се користи за да овозможи C++ јазикот да се користи во други модули.\n"
421"Ве молиме имајте во предвид дека RTTI и исклучоци се оневозможени.\n"
422"Извор: http://cxx.uclibc.org/\n"
423"Зависности: klibc "
424
425#. type: "KernelPatcher_title"
426#: Resources/templates/Localizable.strings:71
427#, fuzzy, no-wrap
428#| msgid "UseKernelCache=Yes"
429msgid "Kernel Patcher"
430msgstr "UseKernelCache=Yes"
431
432#. type: "KernelPatcher_description"
433#: Resources/templates/Localizable.strings:72
434#, no-wrap
435msgid ""
436"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
437"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
438"*Removed the CPUID check\n"
439"*Removes an LAPIC panic\n"
440"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
441"Dependencies: none"
442msgstr ""
443
444#. type: "KextPatcher_title"
445#: Resources/templates/Localizable.strings:79
446#, no-wrap
447msgid "Kext Patcher"
448msgstr ""
449
450#. type: "KextPatcher_description"
451#: Resources/templates/Localizable.strings:80
452#, no-wrap
453msgid ""
454"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
455"Dependencies: none"
456msgstr ""
457
458#. type: "Options_title"
459#: Resources/templates/Localizable.strings:87
460#, no-wrap
461msgid "Settings"
462msgstr "Опции"
463
464#. type: "Options_description"
465#: Resources/templates/Localizable.strings:88
466#, no-wrap
467msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
468msgstr "Подразбирани опции"
469
470#. type: "BootBanner_title"
471#: Resources/templates/Localizable.strings:90
472#, no-wrap
473msgid "BootBanner=No"
474msgstr "BootBanner=No"
475
476#. type: "BootBanner_description"
477#: Resources/templates/Localizable.strings:91
478#, no-wrap
479msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
480msgstr "Не го прикажува Chameleon's boot лого во графичкиот интерфејс."
481
482#. type: "GUI_title"
483#: Resources/templates/Localizable.strings:93
484#, no-wrap
485msgid "GUI=No"
486msgstr "GUI"
487
488#. type: "GUI_description"
489#: Resources/templates/Localizable.strings:94
490#, no-wrap
491msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
492msgstr "Исклучува графички интерфејс со додавање на GUI=n во org.chameleon.Boot.plist"
493
494#. type: "LegacyLogo_title"
495#: Resources/templates/Localizable.strings:96
496#, no-wrap
497msgid "LegacyLogo=Yes"
498msgstr "LegacyLogo=Yes"
499
500#. type: "LegacyLogo_description"
501#: Resources/templates/Localizable.strings:97
502#, no-wrap
503msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
504msgstr "Користете го оригиналното (сиво на бело) apple лого наместо boot.png во темата."
505
506#. type: "InstantMenu_title"
507#: Resources/templates/Localizable.strings:99
508#, no-wrap
509msgid "InstantMenu=Yes"
510msgstr "InstantMenu=Yes"
511
512#. type: "InstantMenu_description"
513#: Resources/templates/Localizable.strings:100
514#, no-wrap
515msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
516msgstr "Приказ на екранот за избор на партиција."
517
518#. type: "QuietBoot_title"
519#: Resources/templates/Localizable.strings:102
520#, no-wrap
521msgid "QuietBoot=Yes"
522msgstr "QuietBoot=Yes"
523
524#. type: "QuietBoot_description"
525#: Resources/templates/Localizable.strings:103
526#, no-wrap
527msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
528msgstr "Вклучува тивок boot мод (без пораки и прашања)."
529
530#. type: "ShowInfo_title"
531#: Resources/templates/Localizable.strings:105
532#, no-wrap
533msgid "ShowInfo=Yes"
534msgstr "ShowInfo=Yes"
535
536#. type: "ShowInfo_description"
537#: Resources/templates/Localizable.strings:106
538#, no-wrap
539msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
540msgstr "Вклучува приказ на детали за партициите и резолуцијата."
541
542#. type: "Wait_title"
543#: Resources/templates/Localizable.strings:108
544#, no-wrap
545msgid "Wait=Yes"
546msgstr "Wait=Yes"
547
548#. type: "Wait_description"
549#: Resources/templates/Localizable.strings:109
550#, no-wrap
551msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
552msgstr "Прави пауза на boot процесот на Chameleon и чека на притистање на некој тастер пред на стартува mach kernel. Корисно во комбинација со verbose boot за отклонување на проблеми."
553
554#. type: "arch_title"
555#: Resources/templates/Localizable.strings:113
556#, no-wrap
557msgid "arch=i386"
558msgstr "arch=i386"
559
560#. type: "arch_description"
561#: Resources/templates/Localizable.strings:114
562#, no-wrap
563msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
564msgstr "Користење на 32 битниот мод наместо подразбираниот 64 битен."
565
566#. type: "EHCIacquire_title"
567#: Resources/templates/Localizable.strings:116
568#, no-wrap
569msgid "EHCIacquire=Yes"
570msgstr "EHCIacquire"
571
572#. type: "EHCIacquire_description"
573#: Resources/templates/Localizable.strings:117
574#, no-wrap
575msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
576msgstr "Додава EHCIacquire=y во org.chameleon.Boot.plist. Оваа опција поправа секакви EHCI (USB 1.0) проблеми поради некоректно напишани BIOS-и."
577
578#. type: "EthernetBuiltIn_title"
579#: Resources/templates/Localizable.strings:119
580#, no-wrap
581msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
582msgstr "EthernetBuiltIn"
583
584#. type: "EthernetBuiltIn_description"
585#: Resources/templates/Localizable.strings:120
586#, no-wrap
587msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
588msgstr "Додава EthernetBuiltIn=y во org.chameleon.Boot.plist. Оваа опција ќе ги направи 'вградени' вашите мрежни картички."
589
590#. type: "EnableWifi_title"
591#: Resources/templates/Localizable.strings:122
592#, fuzzy, no-wrap
593#| msgid "EnableC2State=Yes"
594msgid "EnableWifi=Yes"
595msgstr "EnableC2State=Yes"
596
597#. type: "EnableWifi_description"
598#: Resources/templates/Localizable.strings:123
599#, fuzzy, no-wrap
600#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
601msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
602msgstr "Додава EthernetBuiltIn=y во org.chameleon.Boot.plist. Оваа опција ќе ги направи 'вградени' вашите мрежни картички."
603
604#. type: "ForceHPET_title"
605#: Resources/templates/Localizable.strings:125
606#, no-wrap
607msgid "ForceHPET=Yes"
608msgstr "ForceHPET"
609
610#. type: "ForceHPET_description"
611#: Resources/templates/Localizable.strings:126
612#, no-wrap
613msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
614msgstr "Добива ForceHPET=y во org.chameleon.Boot.plist. Вклучува HPET при Intel чипсети за BIOS-и, кој не располагаат со HPET."
615
616#. type: "ForceWake_title"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:128
618#, no-wrap
619msgid "ForceWake=Yes"
620msgstr "ForceWake"
621
622#. type: "ForceWake_description"
623#: Resources/templates/Localizable.strings:129
624#, no-wrap
625msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
626msgstr "Додава ForceWake=y во org.chameleon.Boot.plist. Опцијата дозволува да прескокнете некоректни исклучувања на оперативниот систем."
627
628#. type: "RestartFix_title"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:131
630#, no-wrap
631msgid "RestartFix=No"
632msgstr "RestartFix=No"
633
634#. type: "RestartFix_description"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:132
636#, no-wrap
637msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
638msgstr "Ја исклучува автоматски вклучената корекција за рестарт."
639
640#. type: "UHCIreset_title"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:134
642#, no-wrap
643msgid "UHCIreset=Yes"
644msgstr "UHCIreset"
645
646#. type: "UHCIreset_description"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:135
648#, no-wrap
649msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
650msgstr "Додава UHCIreset=y во org.chameleon.Boot.plist. Инициализација UHCI (USB 2.0) контролерите пред стартување на OS X."
651
652#. type: "UseMemDetect_title"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:137
654#, no-wrap
655msgid "UseMemDetect=No"
656msgstr "UseMemDetect=No"
657
658#. type: "UseMemDetect_description"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:138
660#, no-wrap
661msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
662msgstr "Исклучува автоматско препознавање на RAM меморијата."
663
664#. type: "UseKernelCache_title"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:140
666#, no-wrap
667msgid "UseKernelCache=Yes"
668msgstr "UseKernelCache=Yes"
669
670#. type: "UseKernelCache_description"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:141
672#, no-wrap
673msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
674msgstr "Само за Lion. Вклучува учитување на pre-linked kernel-от. Ова ке ги игнорира /E/E и /S/L/E. Користете го ова само ако сте сигурни дека имате се што ви е потребно."
675
676#. type: "Wake_title"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:143
678#, no-wrap
679msgid "Wake=Yes"
680msgstr "Wake=Yes"
681
682#. type: "Wake_description"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:144
684#, no-wrap
685msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
686msgstr "Пробува да вчита sleep image креиран при последната хибернација."
687
688#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:148
690#, no-wrap
691msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
692msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
693
694#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:149
696#, no-wrap
697msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
698msgstr "Нов метод на генерирање на C-State користејќи ги SystemIO регистрите наместо FixedHW."
699
700#. type: "DropSSDT_title"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:151
702#, no-wrap
703msgid "DropSSDT=Yes"
704msgstr "DropSSDT=Yes"
705
706#. type: "DropSSDT_description"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:152
708#, no-wrap
709msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
710msgstr "Ги отфрла вградените SSDT табели од матичната плоча."
711
712#. type: "EnableC2State_title"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:154
714#, no-wrap
715msgid "EnableC2State=Yes"
716msgstr "EnableC2State=Yes"
717
718#. type: "EnableC2State_description"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:155
720#, no-wrap
721msgid "Enable specific Processor power state, C2."
722msgstr "Вклучува специфичена состојба на напојување на процесорот, C2."
723
724#. type: "EnableC3State_title"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:157
726#, no-wrap
727msgid "EnableC3State=Yes"
728msgstr "EnableC3State=Yes"
729
730#. type: "EnableC3State_description"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:158
732#, no-wrap
733msgid "Enable specific Processor power state, C3."
734msgstr "Вклучува специфичена состојба на напојување на процесорот, C3."
735
736#. type: "EnableC4State_title"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:160
738#, no-wrap
739msgid "EnableC4State=Yes"
740msgstr "EnableC4State=Yes"
741
742#. type: "EnableC4State_description"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:161
744#, no-wrap
745msgid "Enable specific Processor power state, C4."
746msgstr "Вклучува специфичена состојба на напојување на процесорот, C4."
747
748#. type: "GenerateCStates_title"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:163
750#, no-wrap
751msgid "GenerateCStates=Yes"
752msgstr "GenerateCStates=Yes"
753
754#. type: "GenerateCStates_description"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:164
756#, no-wrap
757msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
758msgstr "Вклучува автоматско генерирање на C-States за процесорот."
759
760#. type: "GeneratePStates_title"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:166
762#, no-wrap
763msgid "GeneratePStates=Yes"
764msgstr "GeneratePStates=Yes"
765
766#. type: "GeneratePStates_description"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:167
768#, no-wrap
769msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
770msgstr "Вклучува автоматско генерирање на P-States за процесорот."
771
772#. type: "1024x600x32_title"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:171
774#, no-wrap
775msgid "1024x600x32"
776msgstr "1024x600x32"
777
778#. type: "1024x600x32_description"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:172
780#, no-wrap
781msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
782msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1024x600x32"
783
784#. type: "1024x768x32_title"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:174
786#, no-wrap
787msgid "1024x768x32"
788msgstr "1024x768x32"
789
790#. type: "1024x768x32_description"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:175
792#, no-wrap
793msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
794msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1024x768x32"
795
796#. type: "1280x768x32_title"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:177
798#, no-wrap
799msgid "1280x768x32"
800msgstr "1280x768x32"
801
802#. type: "1280x768x32_description"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:178
804#, no-wrap
805msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
806msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1280x768x32"
807
808#. type: "1280x800x32_title"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:180
810#, no-wrap
811msgid "1280x800x32"
812msgstr "1280x800x32"
813
814#. type: "1280x800x32_description"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:181
816#, no-wrap
817msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
818msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1280x800x32"
819
820#. type: "1280x1024x32_title"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:183
822#, no-wrap
823msgid "1280x1024x32"
824msgstr "1280x1024x32"
825
826#. type: "1280x1024x32_description"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:184
828#, no-wrap
829msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
830msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1280x1024x32"
831
832#. type: "1280x960x32_title"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:186
834#, no-wrap
835msgid "1280x960x32"
836msgstr "1280x960x32"
837
838#. type: "1280x960x32_description"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:187
840#, no-wrap
841msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
842msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1280x960x32"
843
844#. type: "1440x900x32_title"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:189
846#, no-wrap
847msgid "1440x900x32"
848msgstr "1440x900x32"
849
850#. type: "1440x900x32_description"
851#: Resources/templates/Localizable.strings:190
852#, no-wrap
853msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
854msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1440x900x32"
855
856#. type: "1600x900x32_title"
857#: Resources/templates/Localizable.strings:192
858#, no-wrap
859msgid "1600x900x32"
860msgstr "1600x900x32"
861
862#. type: "1600x900x32_description"
863#: Resources/templates/Localizable.strings:193
864#, no-wrap
865msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
866msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1600x900x32"
867
868#. type: "1600x1200x32_title"
869#: Resources/templates/Localizable.strings:195
870#, no-wrap
871msgid "1600x1200x32"
872msgstr "1600x1200x32"
873
874#. type: "1600x1200x32_description"
875#: Resources/templates/Localizable.strings:196
876#, no-wrap
877msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
878msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1600x1200x32"
879
880#. type: "1680x1050x32_title"
881#: Resources/templates/Localizable.strings:198
882#, no-wrap
883msgid "1680x1050x32"
884msgstr "1680x1050x32"
885
886#. type: "1680x1050x32_description"
887#: Resources/templates/Localizable.strings:199
888#, no-wrap
889msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
890msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1680x1050x32"
891
892#. type: "1920x1080x32_title"
893#: Resources/templates/Localizable.strings:201
894#, no-wrap
895msgid "1920x1080x32"
896msgstr "1920x1080x32"
897
898#. type: "1920x1080x32_description"
899#: Resources/templates/Localizable.strings:202
900#, no-wrap
901msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
902msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1920x1080x32"
903
904#. type: "1920x1200x32_title"
905#: Resources/templates/Localizable.strings:204
906#, no-wrap
907msgid "1920x1200x32"
908msgstr "1920x1200x32"
909
910#. type: "1920x1200x32_description"
911#: Resources/templates/Localizable.strings:205
912#, no-wrap
913msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
914msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1920x1200x32"
915
916#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
917#: Resources/templates/Localizable.strings:209
918#: Resources/templates/Localizable.strings:303
919#, fuzzy, no-wrap
920#| msgid "KeyLayout"
921msgid "LayoutID=1"
922msgstr "Распоред на тастатура"
923
924#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
925#: Resources/templates/Localizable.strings:210
926#, no-wrap
927msgid ""
928"Set HDEF layout-it to 1:\n"
929"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
930msgstr ""
931
932#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
933#: Resources/templates/Localizable.strings:213
934#: Resources/templates/Localizable.strings:307
935#, fuzzy, no-wrap
936#| msgid "KeyLayout"
937msgid "LayoutID=2"
938msgstr "Распоред на тастатура"
939
940#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
941#: Resources/templates/Localizable.strings:214
942#, no-wrap
943msgid ""
944"Set HDEF layout-it to 2:\n"
945"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
946msgstr ""
947
948#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
949#: Resources/templates/Localizable.strings:217
950#: Resources/templates/Localizable.strings:311
951#, fuzzy, no-wrap
952#| msgid "KeyLayout"
953msgid "LayoutID=3"
954msgstr "Распоред на тастатура"
955
956#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
957#: Resources/templates/Localizable.strings:218
958#, no-wrap
959msgid ""
960"Set HDEF layout-it to 3:\n"
961"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
962msgstr ""
963
964#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
965#: Resources/templates/Localizable.strings:221
966#: Resources/templates/Localizable.strings:315
967#, fuzzy, no-wrap
968#| msgid "KeyLayout"
969msgid "LayoutID=12"
970msgstr "Распоред на тастатура"
971
972#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
973#: Resources/templates/Localizable.strings:222
974#, no-wrap
975msgid ""
976"Set HDEF layout-it to 12:\n"
977"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
978msgstr ""
979
980#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
981#: Resources/templates/Localizable.strings:225
982#: Resources/templates/Localizable.strings:319
983#, fuzzy, no-wrap
984#| msgid "KeyLayout"
985msgid "LayoutID=40"
986msgstr "Распоред на тастатура"
987
988#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
989#: Resources/templates/Localizable.strings:226
990#, no-wrap
991msgid ""
992"Set HDEF layout-it to 40:\n"
993"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
994msgstr ""
995
996#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
997#: Resources/templates/Localizable.strings:229
998#, fuzzy, no-wrap
999#| msgid "KeyLayout"
1000msgid "LayoutID=65"
1001msgstr "Распоред на тастатура"
1002
1003#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1004#: Resources/templates/Localizable.strings:230
1005#, no-wrap
1006msgid ""
1007"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1008"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1009msgstr ""
1010
1011#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1012#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1013#, fuzzy, no-wrap
1014#| msgid "KeyLayout"
1015msgid "LayoutID=99"
1016msgstr "Распоред на тастатура"
1017
1018#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1019#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1020#, no-wrap
1021msgid ""
1022"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1023"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1024msgstr ""
1025
1026#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1027#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1028#, no-wrap
1029msgid "LayoutID=269"
1030msgstr ""
1031
1032#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1033#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1034#, no-wrap
1035msgid ""
1036"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1037"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1038msgstr ""
1039
1040#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1041#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1042#, no-wrap
1043msgid "LayoutID=387"
1044msgstr ""
1045
1046#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1047#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1048#, no-wrap
1049msgid ""
1050"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1051"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1052msgstr ""
1053
1054#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1055#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1056#, no-wrap
1057msgid "LayoutID=388"
1058msgstr ""
1059
1060#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1061#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1062#, no-wrap
1063msgid ""
1064"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1065"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1066msgstr ""
1067
1068#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1069#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1070#, no-wrap
1071msgid "LayoutID=389"
1072msgstr ""
1073
1074#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1075#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1076#, no-wrap
1077msgid ""
1078"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1079"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1080msgstr ""
1081
1082#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1083#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1084#, no-wrap
1085msgid "LayoutID=392"
1086msgstr ""
1087
1088#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1089#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1090#, no-wrap
1091msgid ""
1092"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1093"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1094msgstr ""
1095
1096#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1097#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1098#, no-wrap
1099msgid "LayoutID=398"
1100msgstr ""
1101
1102#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1103#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1104#, no-wrap
1105msgid ""
1106"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1107"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1108msgstr ""
1109
1110#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1111#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1112#, no-wrap
1113msgid "LayoutID=662"
1114msgstr ""
1115
1116#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1117#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1118#, no-wrap
1119msgid ""
1120"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1121"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1122msgstr ""
1123
1124#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1125#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1126#, no-wrap
1127msgid "LayoutID=663"
1128msgstr ""
1129
1130#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1131#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1132#, no-wrap
1133msgid ""
1134"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1135"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1136msgstr ""
1137
1138#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1139#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1140#, no-wrap
1141msgid "LayoutID=664"
1142msgstr ""
1143
1144#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1145#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1146#, no-wrap
1147msgid ""
1148"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1149"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1150msgstr ""
1151
1152#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1153#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1154#, no-wrap
1155msgid "LayoutID=885"
1156msgstr ""
1157
1158#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1159#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1160#, no-wrap
1161msgid ""
1162"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1163"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1164msgstr ""
1165
1166#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1167#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1168#, no-wrap
1169msgid "LayoutID=887"
1170msgstr ""
1171
1172#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1173#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1174#, no-wrap
1175msgid ""
1176"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1177"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1178msgstr ""
1179
1180#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1181#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1182#, no-wrap
1183msgid "LayoutID=888"
1184msgstr ""
1185
1186#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1187#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1188#, no-wrap
1189msgid ""
1190"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1191"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1192msgstr ""
1193
1194#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1195#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1196#, no-wrap
1197msgid "LayoutID=889"
1198msgstr ""
1199
1200#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1201#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1202#, no-wrap
1203msgid ""
1204"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1205"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1206msgstr ""
1207
1208#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1209#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1210#, no-wrap
1211msgid "LayoutID=892"
1212msgstr ""
1213
1214#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1215#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1216#, no-wrap
1217msgid ""
1218"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1219"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1220msgstr ""
1221
1222#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1223#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1224#, no-wrap
1225msgid "LayoutID=898"
1226msgstr ""
1227
1228#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1229#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1230#, no-wrap
1231msgid ""
1232"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1233"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1234msgstr ""
1235
1236#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1237#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1238#, no-wrap
1239msgid "LayoutID=1981"
1240msgstr ""
1241
1242#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1243#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1244#, no-wrap
1245msgid ""
1246"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1247"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1248msgstr ""
1249
1250#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1251#: Resources/templates/Localizable.strings:304
1252#, no-wrap
1253msgid ""
1254"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1255"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1256msgstr ""
1257
1258#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1259#: Resources/templates/Localizable.strings:308
1260#, no-wrap
1261msgid ""
1262"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1263"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1264msgstr ""
1265
1266#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1267#: Resources/templates/Localizable.strings:312
1268#, no-wrap
1269msgid ""
1270"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1271"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1272msgstr ""
1273
1274#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1275#: Resources/templates/Localizable.strings:316
1276#, no-wrap
1277msgid ""
1278"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1279"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1280msgstr ""
1281
1282#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1283#: Resources/templates/Localizable.strings:320
1284#, no-wrap
1285msgid ""
1286"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1287"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1288msgstr ""
1289
1290#. type: "HD4K-igx00_title"
1291#: Resources/templates/Localizable.strings:324
1292#, no-wrap
1293msgid "01660000"
1294msgstr ""
1295
1296#. type: "HD4K-igx00_description"
1297#: Resources/templates/Localizable.strings:325
1298#, no-wrap
1299msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1300msgstr ""
1301
1302#. type: "HD4K-igx01_title"
1303#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1304#, no-wrap
1305msgid "01660001"
1306msgstr ""
1307
1308#. type: "HD4K-igx01_description"
1309#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1310#, no-wrap
1311msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1312msgstr ""
1313
1314#. type: "HD4K-igx02_title"
1315#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1316#, no-wrap
1317msgid "01660002"
1318msgstr ""
1319
1320#. type: "HD4K-igx02_description"
1321#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1322#, no-wrap
1323msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1324msgstr ""
1325
1326#. type: "HD4K-igx03_title"
1327#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1328#, no-wrap
1329msgid "01660003"
1330msgstr ""
1331
1332#. type: "HD4K-igx03_description"
1333#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1334#, no-wrap
1335msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1336msgstr ""
1337
1338#. type: "HD4K-igx04_title"
1339#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1340#, no-wrap
1341msgid "01660004"
1342msgstr ""
1343
1344#. type: "HD4K-igx04_description"
1345#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1346#, no-wrap
1347msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1348msgstr ""
1349
1350#. type: "HD4K-igx05_title"
1351#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1352#, no-wrap
1353msgid "01620005"
1354msgstr ""
1355
1356#. type: "HD4K-igx05_description"
1357#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1358#, no-wrap
1359msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1360msgstr ""
1361
1362#. type: "HD4K-igx06_title"
1363#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1364#, no-wrap
1365msgid "01620006"
1366msgstr ""
1367
1368#. type: "HD4K-igx06_description"
1369#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1370#, no-wrap
1371msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1372msgstr ""
1373
1374#. type: "HD4K-igx07_title"
1375#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1376#, no-wrap
1377msgid "01620007"
1378msgstr ""
1379
1380#. type: "HD4K-igx07_description"
1381#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1382#, no-wrap
1383msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1384msgstr ""
1385
1386#. type: "HD4K-igx08_title"
1387#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1388#, no-wrap
1389msgid "01660008"
1390msgstr ""
1391
1392#. type: "HD4K-igx08_description"
1393#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1394#, no-wrap
1395msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1396msgstr ""
1397
1398#. type: "HD4K-igx09_title"
1399#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1400#, no-wrap
1401msgid "01660009"
1402msgstr ""
1403
1404#. type: "HD4K-igx09_description"
1405#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1406#, no-wrap
1407msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1408msgstr ""
1409
1410#. type: "HD4K-igx10_title"
1411#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1412#, no-wrap
1413msgid "0166000a"
1414msgstr ""
1415
1416#. type: "HD4K-igx10_description"
1417#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1418#, no-wrap
1419msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1420msgstr ""
1421
1422#. type: "HD4K-igx11_title"
1423#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1424#, no-wrap
1425msgid "0166000b"
1426msgstr ""
1427
1428#. type: "HD4K-igx11_description"
1429#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1430#, no-wrap
1431msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1432msgstr ""
1433
1434#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1435#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1436#, no-wrap
1437msgid "AD2000b"
1438msgstr ""
1439
1440#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1441#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1442#, no-wrap
1443msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1444msgstr ""
1445
1446#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1447#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1448#, no-wrap
1449msgid "AD1981HD"
1450msgstr ""
1451
1452#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1453#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1454#, no-wrap
1455msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1456msgstr ""
1457
1458#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1459#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1460#, no-wrap
1461msgid "AD1988b"
1462msgstr ""
1463
1464#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1465#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1466#, no-wrap
1467msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1468msgstr ""
1469
1470#. type: "ALC888_PinConf_title"
1471#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1472#, no-wrap
1473msgid "ALC888"
1474msgstr ""
1475
1476#. type: "ALC888_PinConf_description"
1477#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1478#, no-wrap
1479msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1480msgstr ""
1481
1482#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1483#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1484#, no-wrap
1485msgid "ALC1200"
1486msgstr ""
1487
1488#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1489#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1490#, no-wrap
1491msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1492msgstr ""
1493
1494#. type: "00_PinConf_title"
1495#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1496#, no-wrap
1497msgid "00"
1498msgstr ""
1499
1500#. type: "00_PinConf_description"
1501#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1502#, no-wrap
1503msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1504msgstr ""
1505
1506#. type: "GraphicsEnabler_title"
1507#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1508#, no-wrap
1509msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1510msgstr "GraphicsEnabler"
1511
1512#. type: "GraphicsEnabler_description"
1513#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1514#, fuzzy, no-wrap
1515#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1516msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1517msgstr "Додава GraphicsEnabler=y во org.chameleon.Boot.plist. Автоматско препознавање на графички карти со nVidia чипсети."
1518
1519#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1520#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1521#, no-wrap
1522msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1523msgstr ""
1524
1525#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1526#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1527#, no-wrap
1528msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1529msgstr ""
1530
1531#. type: "UseAtiROM_title"
1532#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1533#, no-wrap
1534msgid "UseAtiROM=Yes"
1535msgstr "UseAtiROM=Yes"
1536
1537#. type: "UseAtiROM_description"
1538#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1539#, no-wrap
1540msgid "Enables UseAtiROM options."
1541msgstr "Вклучува UseAtiROM опции."
1542
1543#. type: "UseNvidiaROM_title"
1544#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1545#, no-wrap
1546msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1547msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1548
1549#. type: "UseNvidiaROM_description"
1550#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1551#, no-wrap
1552msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1553msgstr "Вклучува UseNvidiaROM опции."
1554
1555#. type: "VBIOS_title"
1556#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1557#, no-wrap
1558msgid "VBIOS=Yes"
1559msgstr "VBIOS=Yes"
1560
1561#. type: "VBIOS_description"
1562#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1563#, no-wrap
1564msgid "Enables VBIOS option"
1565msgstr "Вклучува VBIOS oпција"
1566
1567#. type: "SkipIntelGfx_title"
1568#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1569#, no-wrap
1570msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1571msgstr ""
1572
1573#. type: "SkipIntelGfx_description"
1574#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1575#, no-wrap
1576msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1577msgstr ""
1578
1579#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1580#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1581#, fuzzy, no-wrap
1582#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1583msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1584msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1585
1586#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1587#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1588#, no-wrap
1589msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1590msgstr ""
1591
1592#. type: "SkipAtiGfx_title"
1593#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1594#, no-wrap
1595msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1596msgstr ""
1597
1598#. type: "SkipAtiGfx_description"
1599#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1600#, no-wrap
1601msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1602msgstr ""
1603
1604#. type: "EnableBacklight_title"
1605#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1606#, fuzzy, no-wrap
1607#| msgid "EnableC2State=Yes"
1608msgid "EnableBacklight=Yes"
1609msgstr "EnableC2State=Yes"
1610
1611#. type: "EnableBacklight_description"
1612#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1613#, no-wrap
1614msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1615msgstr ""
1616
1617#. type: "EnableDualLink_title"
1618#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1619#, fuzzy, no-wrap
1620#| msgid "EnableC2State=Yes"
1621msgid "EnableDualLink=Yes"
1622msgstr "EnableC2State=Yes"
1623
1624#. type: "EnableDualLink_description"
1625#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1626#, no-wrap
1627msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1628msgstr ""
1629
1630#. type: "Verbose_title"
1631#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1632#, no-wrap
1633msgid "Verbose Mode"
1634msgstr "Verbose Mode"
1635
1636#. type: "Verbose_description"
1637#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1638#, no-wrap
1639msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1640msgstr "Го вклучува опширното логирање и ви овозможува да ги видите пораките од Chameleon и OS X kernel-от при вчитување. Ова е од суштинско значење за решавање на проблеми."
1641
1642#. type: "Singleusermode_title"
1643#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1644#, no-wrap
1645msgid "Single User Mode"
1646msgstr "Single User Mode"
1647
1648#. type: "Singleusermode_description"
1649#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1650#, no-wrap
1651msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1652msgstr "Опција за вчитување на OS X во BSD/Unix командна линија."
1653
1654#. type: "Ignorecaches_title"
1655#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1656#, no-wrap
1657msgid "Ignore Caches"
1658msgstr "Ignore Caches"
1659
1660#. type: "Ignorecaches_description"
1661#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1662#, no-wrap
1663msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1664msgstr "Не е опција што е потребна за секојдневна подигнување, но тоа може да биде корисно ако сакате OS X да ги вчита сите датотеки од системските папки, наместо да се потпира на вградените кеш датотеки."
1665
1666#. type: "Npci_title"
1667#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1668#, no-wrap
1669msgid "npci=0x2000"
1670msgstr "npci=0x2000"
1671
1672#. type: "Npci_description"
1673#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1674#, no-wrap
1675msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1676msgstr "За надминување на закочувањето на 'PCI configuration begin' на некои системи. 0x2000 е kIOPCIConfiguratorPFM64 ознака, како што се гледа во изворниот код на IOPCIFamily."
1677
1678#. type: "Npci3_title"
1679#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1680#, no-wrap
1681msgid "npci=0x3000"
1682msgstr "npci=0x3000"
1683
1684#. type: "Npci3_description"
1685#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1686#, no-wrap
1687msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1688msgstr "За надминување на закочувањето на 'PCI configuration begin' на некои системи. 0x3000 е kIOPCIConfiguratorPFM64 ознака, како што се гледа во изворниот код на IOPCIFamily."
1689
1690#. type: "WaitingRootDevice_title"
1691#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1692#, no-wrap
1693msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1694msgstr ""
1695
1696#. type: "WaitingRootDevice_description"
1697#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1698#, no-wrap
1699msgid ""
1700"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1701"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1702"Findings credits to bcc9."
1703msgstr ""
1704
1705#. type: "Darkwake_title"
1706#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1707#, no-wrap
1708msgid "darkwake=0"
1709msgstr "darkwake=0"
1710
1711#. type: "Darkwake_description"
1712#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1713#, no-wrap
1714msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1715msgstr "Само за Lion. Ја исклучува можноста 'low power wake' која што понекогаш остава црн екран после будењето од заспивање."
1716
1717#. type: "mac-de_title"
1718#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1719#, no-wrap
1720msgid "German Mac Keyboard"
1721msgstr "German Mac Keyboard"
1722
1723#. type: "mac-de_description"
1724#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1725#, no-wrap
1726msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1727msgstr "Користете распоред на тастатура за Германска Mac тастатура"
1728
1729#. type: "mac-es_title"
1730#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1731#, no-wrap
1732msgid "Spanish Mac Keyboard"
1733msgstr "Spanish Mac Keyboard"
1734
1735#. type: "mac-es_description"
1736#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1737#, no-wrap
1738msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1739msgstr "Користете распоред на тастатура за Шпанска Mac тастатура"
1740
1741#. type: "mac-fr_title"
1742#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1743#, no-wrap
1744msgid "French Mac Keyboard"
1745msgstr "French Mac Keyboard"
1746
1747#. type: "mac-fr_description"
1748#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1749#, no-wrap
1750msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1751msgstr "Користете распоред на тастатура за Француска Mac тастатура"
1752
1753#. type: "mac-it_title"
1754#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1755#, no-wrap
1756msgid "Italian Mac Keyboard"
1757msgstr "Italian Mac Keyboard"
1758
1759#. type: "mac-it_description"
1760#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1761#, no-wrap
1762msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1763msgstr "Користете распоред на тастатура за Италијанска Mac тастатура"
1764
1765#. type: "mac-se_title"
1766#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1767#, no-wrap
1768msgid "Swedish Mac Keyboard"
1769msgstr "Swedish Mac Keyboard"
1770
1771#. type: "mac-se_description"
1772#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1773#, no-wrap
1774msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1775msgstr "Користете распоред на тастатура за Шведска Mac тастатура"
1776
1777#. type: "pc-fr_title"
1778#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1779#, no-wrap
1780msgid "French PC Keyboard"
1781msgstr "French PC Keyboard"
1782
1783#. type: "pc-fr_description"
1784#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1785#, no-wrap
1786msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1787msgstr "Користете распоред на тастатура за Француска PC тастатура"
1788
1789#. type: "Embed_title"
1790#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1791#, no-wrap
1792msgid "Embed"
1793msgstr "Embed"
1794
1795#. type: "Embed_description"
1796#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1797#, no-wrap
1798msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1799msgstr "Мала едноставна верзија од новата примарна тема што се користи при креирање на верзија од Chameleon што бара вградена тема. "
1800
1801#. type: "Legacy_title"
1802#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1803#, no-wrap
1804msgid "Legacy"
1805msgstr "Legacy"
1806
1807#. type: "Legacy_description"
1808#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1809#, no-wrap
1810msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1811msgstr "Претходната вградена тена на Chameleon"
1812
1813#. type: "Default_description"
1814#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1815#, no-wrap
1816msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1817msgstr "Вградената тема во Chameleon."
1818
1819#. type: "Bullet_title"
1820#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1821#, no-wrap
1822msgid "Bullet"
1823msgstr "Bullet"
1824
1825#. type: "Bullet_description"
1826#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1827#, no-wrap
1828msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1829msgstr "The Bullet тема од NoSmokingBandit"
1830
1831#. type: "Audio_title"
1832#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1833#, no-wrap
1834msgid "Audio"
1835msgstr ""
1836
1837#. type: "Audio_description"
1838#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1839#, fuzzy, no-wrap
1840#| msgid "A selection of options that deal with video."
1841msgid "A selection of options that deal with audio."
1842msgstr "Опции кои се однесуваат за графиката."
1843
1844#. type: "Control_title"
1845#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1846#, no-wrap
1847msgid "Control Options"
1848msgstr "Опции за контрола"
1849
1850#. type: "Control_description"
1851#: Resources/templates/Localizable.strings:487
1852#, no-wrap
1853msgid "Settings to control how Chameleon works."
1854msgstr "Подесувања за контрола на работата на Chameleon."
1855
1856#. type: "General_title"
1857#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1858#, no-wrap
1859msgid "General Options"
1860msgstr "Основни опции"
1861
1862#. type: "General_description"
1863#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1864#, no-wrap
1865msgid "Choose from a selection of base options."
1866msgstr "Избор од секцијата на основни опции."
1867
1868#. type: "KernelFlags_title"
1869#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1870#, no-wrap
1871msgid "Kernel Flags"
1872msgstr "Kernel Ознаки"
1873
1874#. type: "KernelFlags_description"
1875#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1876#, no-wrap
1877msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1878msgstr "Избор од секцијата на ознаките на kernel-от."
1879
1880#. type: "PowerManagement_title"
1881#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1882#, no-wrap
1883msgid "Power Management"
1884msgstr "Менаџменат на напојување"
1885
1886#. type: "PowerManagement_description"
1887#: Resources/templates/Localizable.strings:499
1888#, no-wrap
1889msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1890msgstr "Избор од секцијата на менаџирање на напојувањето."
1891
1892#. type: "Resolution_description"
1893#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1894#, no-wrap
1895msgid "Set one resolution to use."
1896msgstr "Set one resolution to use."
1897
1898#. type: "HDEFLayout_title"
1899#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1900#, fuzzy, no-wrap
1901#| msgid "KeyLayout"
1902msgid "HDEF Layout"
1903msgstr "Распоред на тастатура"
1904
1905#. type: "HDEFLayout_description"
1906#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1907#, no-wrap
1908msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1909msgstr ""
1910
1911#. type: "HDAULayout_title"
1912#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1913#, fuzzy, no-wrap
1914#| msgid "KeyLayout"
1915msgid "HDAU Layout"
1916msgstr "Распоред на тастатура"
1917
1918#. type: "HDAULayout_description"
1919#: Resources/templates/Localizable.strings:511
1920#, no-wrap
1921msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1922msgstr ""
1923
1924#. type: "GmaIG_title"
1925#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1926#, no-wrap
1927msgid "Intel HD4000 Layout"
1928msgstr ""
1929
1930#. type: "GmaIG_description"
1931#: Resources/templates/Localizable.strings:515
1932#, no-wrap
1933msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1934msgstr ""
1935
1936#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1937#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1938#, no-wrap
1939msgid "HDEF PinConfiguration"
1940msgstr ""
1941
1942#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1943#: Resources/templates/Localizable.strings:519
1944#, fuzzy, no-wrap
1945#| msgid "Set one resolution to use."
1946msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1947msgstr "Set one resolution to use."
1948
1949#. type: "Video_title"
1950#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1951#, no-wrap
1952msgid "Video"
1953msgstr "Видео"
1954
1955#. type: "Video_description"
1956#: Resources/templates/Localizable.strings:523
1957#, no-wrap
1958msgid "A selection of options that deal with video."
1959msgstr "Опции кои се однесуваат за графиката."
1960
1961#. type: "Keymaps_title"
1962#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1963#, no-wrap
1964msgid "KeyLayout"
1965msgstr "Распоред на тастатура"
1966
1967#. type: "Keymaps_description"
1968#: Resources/templates/Localizable.strings:527
1969#, no-wrap
1970msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1971msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1972
1973#. type: "Themes_title"
1974#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1975#, no-wrap
1976msgid "Themes"
1977msgstr "Теми"
1978
1979#. type: "Themes_description"
1980#: Resources/templates/Localizable.strings:531
1981#, no-wrap
1982msgid ""
1983"A collection of sample themes\n"
1984"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1985msgstr ""
1986"Колекција од теми\n"
1987"Повеќе теми може да се најдат на http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1988
1989#~ msgid "Install Type"
1990#~ msgstr "Тип на инсталација"
1991
1992#~ msgid ""
1993#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
1994#~ msgstr ""
1995#~ "Одберете да извршите нова инсталација или да ја надоградите постоечката "
1996#~ "инсталација."
1997
1998#~ msgid "New Installation"
1999#~ msgstr "Нова инсталација"
2000
2001#~ msgid ""
2002#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2003#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2004#~ "than the Bootloader."
2005#~ msgstr ""
2006#~ "Зачувување на постоечката папка /Extra, ако е пронајдена на одредената "
2007#~ "партиција. Ќе биде креирана нова ако е одбрана некоја опција, различна од "
2008#~ "Bootloader."
2009
2010#~ msgid "Upgrade"
2011#~ msgstr "Надоградба"
2012
2013#~ msgid ""
2014#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2015#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2016#~ "folder will be backed up."
2017#~ msgstr ""
2018#~ "Додавање во постоечката папка /Extra, ако е пронајдена на одредената "
2019#~ "партиција. Ќе биде креирана нова ако е одбрана некоја опција, различна од "
2020#~ "Bootloader."
2021
2022#~ msgid ""
2023#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2024#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2025#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2026#~ msgstr ""
2027#~ "Инсталација на Chameleon/овите датотеки во обично скриената EFI партиција "
2028#~ "користејќи boot0 или boot0md во зависност од вашиот систем и без "
2029#~ "уништување на било која постоечка Windows инсталација што ја имате."
2030
2031#~ msgid ""
2032#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2033#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2034#~ msgstr ""
2035#~ "Овој модул овозможува на корисникот да дефинира мапирање на тастатурата."
2036
2037#~ msgid "Utilities"
2038#~ msgstr "Алатки"
2039
2040#~ msgid "Optional files to help setup"
2041#~ msgstr "Опционални алатки"
2042
2043#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2044#~ msgstr "Инсталира Preference Panel за Chameleon."
2045
2046#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2047#~ msgstr "Копира пример на smbios.plist во /Extra/Configuration."
2048
2049#~ msgid "Documentation"
2050#~ msgstr "Документација"
2051
2052#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2053#~ msgstr "Документација за Chameleon упатство за инсталација и користење"
2054
2055#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2056#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Португалија Mac тастатура"
2057
2058#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2059#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Германска PC тастатура"
2060
2061#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2062#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Шпанска PC тастатура"
2063
2064#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2065#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Италијанска PC тастатура"
2066
2067#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2068#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Шведска PC тастатура"
2069
2070#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2071#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Португалија PC тастатура"
2072
2073#~ msgid "None"
2074#~ msgstr "Ништо"
2075
2076#~ msgid "Don't choose a resolution."
2077#~ msgstr "Не избирајте резолуција."
2078
2079#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2080#~ msgstr "Не избирајте распоред на тастатура."
2081

Archive Download this file

Revision: 2195