Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/nl.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-30 12:35+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-04-28 01:54+0200\n"
12"Last-Translator: beta992 <beta992@gmail.com>\n"
13"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
14"Language: nl\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "Installeer niet op een echte Apple Macintosh computer!"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "Ontwikkelaars"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "Dank gaat uit naar"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "Package"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr ""
69"Package built by: %WHOBUILD%, language Vertaald door: yeehaw123 & Badeendje"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon is een combinatie van verschillende boot loader componenten. Het "
84"is gebaseerd op de fake EFI implementatie van David Elliott die toegevoegd "
85"is aan Apple's boot-132 project."
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr "Nieuwe functies in Chameleon 2.0:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr ""
96"- Volledig aanpasbare GUI, zodat de Darwin Bootloader een mooier uiterlijk "
97"krijgt."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:23
101msgid ""
102"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
103msgstr ""
104"- Het booten van retail DVD's door direct een ramdisk image te laden zonder "
105"hulp van extra programma's."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:24
109msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
110msgstr ""
111"- Slaapstand. Geniet van het hervatten van Mac OS X met een preview image."
112
113#. type: Content of: <html><body><p>
114#: Resources/templates/Description.html:25
115msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
116msgstr ""
117"- Het negeren van het SMBIOS zodat de standaard SMBIOS waarden aangepast "
118"kunnen worden."
119
120#. type: Content of: <html><body><p>
121#: Resources/templates/Description.html:26
122msgid ""
123"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
124msgstr ""
125"- Het negeren van de DSDT zodat er een aangepaste verbeterde DSDT kan worden "
126"gebruikt om bepaalde problemen op te lossen."
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:27
130msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
131msgstr "- Device Property Injectie via device-eigenschappen string."
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:28
135msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
136msgstr "- Hybride boot0 / boot1h voor MBR en GPT gepartitioneerde schijven."
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:29
140msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
141msgstr "- automatische FSB detectie code, zelfs voor recente AMD processoren."
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:30
145msgid "- Apple Software RAID support."
146msgstr "- Apple Software RAID ondersteuning."
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:31
150msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
151msgstr "- Nvidia & ATI/AMD graphische kaart autodetectie."
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:32
155msgid "- Module support"
156msgstr "- Module ondersteuning"
157
158#. type: Content of: <html><body><p>
159#: Resources/templates/Description.html:33
160msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
161msgstr "- Geheugen detectie overgenomen van memtest86:&nbsp;"
162
163#. type: Content of: <html><body><p>
164#: Resources/templates/Description.html:34
165msgid ""
166"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
167msgstr ""
168"- Automatisch P-State's & C-State's aangemaakt voor automatisch stroombeheer."
169
170#. type: Content of: <html><body><p>
171#: Resources/templates/Description.html:35
172msgid "- Message logging."
173msgstr "- Bericht logboek."
174
175#. type: Content of: <html><body><p>
176#: Resources/templates/Description.html:37
177msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
178msgstr "De code is vrijgegeven onder versie 2 van de Gnu Public License."
179
180#. type: Content of: <html><body><p><span>
181#: Resources/templates/Description.html:40
182msgid "FAQ's:&nbsp;"
183msgstr "Voor meer informatie, bezoek:&nbsp;"
184
185#. type: Content of: <html><body><div><p>
186#: Resources/templates/Conclusion.html:22
187msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
188msgstr "De installatie is klaar en het bestand&nbsp;"
189
190#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
191#: Resources/templates/Conclusion.html:22
192msgid "@LOG_FILENAME@"
193msgstr "@LOG_FILENAME@"
194
195#. type: Content of: <html><body><div><p>
196#: Resources/templates/Conclusion.html:23
197msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
198msgstr "&nbsp;is geschreven naar de root van de door u gekozen partitie."
199
200#. type: Content of: <html><body><div><p>
201#: Resources/templates/Conclusion.html:25
202msgid "Please&nbsp;"
203msgstr "Alstublieft&nbsp;"
204
205#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
206#: Resources/templates/Conclusion.html:25
207msgid "read it"
208msgstr "lees het document "
209
210#. type: Content of: <html><body><div><p>
211#: Resources/templates/Conclusion.html:26
212msgid ""
213"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
214"record of what was done."
215msgstr ""
216"&nbsp;om te zien of de installatie goed verlopen is en bewaar het als "
217"registratie."
218
219#. type: Content of: <html><body><div><p>
220#: Resources/templates/Conclusion.html:28
221msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
222msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
223
224#. type: "Chameleon_Package_Title"
225#: Resources/templates/Localizable.strings:4
226#, no-wrap
227msgid "Chameleon Bootloader Package"
228msgstr "Chameleon Bootloader Package"
229
230#. type: "ERROR_BOOTVOL"
231#: Resources/templates/Localizable.strings:9
232#, no-wrap
233msgid "This software must be installed on the startup volume."
234msgstr "Deze software moet op het opstartvolume geïnstalleerd worden."
235
236#. type: "ERROR_INSTALL"
237#: Resources/templates/Localizable.strings:10
238#, no-wrap
239msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
240msgstr "Dit volume voldoet niet aan de eisen voor deze update."
241
242#. type: "Newer_Package_Installed_message"
243#: Resources/templates/Localizable.strings:12
244#, no-wrap
245msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
246msgstr "Een nieuwere versie van Chameleon is al geïnstalleerd."
247
248#. type: "Intel_Mac_message"
249#: Resources/templates/Localizable.strings:13
250#, no-wrap
251msgid "This software cannot be installed on this computer."
252msgstr "Deze software kan niet worden geïnstalleerd op deze computer."
253
254#. type: "Chameleon_title"
255#: Resources/templates/Localizable.strings:19
256#, no-wrap
257msgid "Chameleon Bootloader"
258msgstr "Chameleon"
259
260#. type: "Chameleon_description"
261#: Resources/templates/Localizable.strings:20
262#, no-wrap
263msgid ""
264"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
265"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
266"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
267"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
268msgstr ""
269"Chameleon heeft drie essentiële bestanden nodig (Simpel gezegd).\n"
270"boot0 (Op het MBR van de harde schijf) Verantwoordelijk voor het laden van boot1.\n"
271"boot1 (Op de boot-sector van de partitie) Om boot2 te vinden.\n"
272"boot2 (In de root van de partitie) Om de kernel, etc. te laden ."
273
274#. type: "Default_title"
275#: Resources/templates/Localizable.strings:25
276#: Resources/templates/Localizable.strings:470
277#, no-wrap
278msgid "Standard"
279msgstr "Standaard"
280
281#. type: "Standard_description"
282#: Resources/templates/Localizable.strings:26
283#, no-wrap
284msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
285msgstr "Installeer Chameleon"
286
287#. type: "noboot_title"
288#: Resources/templates/Localizable.strings:28
289#, no-wrap
290msgid "Don't install the Bootloader"
291msgstr "Geen"
292
293#. type: "noboot_description"
294#: Resources/templates/Localizable.strings:29
295#, no-wrap
296msgid "Useful if you only want to install the extra's."
297msgstr "Installeer Chameleon niet. (Geschikt voor alleen /Extra aan te maken)"
298
299#. type: "Module_title"
300#: Resources/templates/Localizable.strings:35
301#, no-wrap
302msgid "Modules"
303msgstr "Modules"
304
305#. type: "Module_description"
306#: Resources/templates/Localizable.strings:36
307#, no-wrap
308msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
309msgstr "Het ingebouwde modulaire systeem in chameleon staat de gebruiker of ontwikkelaar toe de basis functionaliteit van chameleon uit te breiden zonder het vervangen van de boot bestanden."
310
311#. type: "klibc_title"
312#: Resources/templates/Localizable.strings:38
313#, no-wrap
314msgid "klibc"
315msgstr "klibc"
316
317#. type: "klibc_description"
318#: Resources/templates/Localizable.strings:39
319#, no-wrap
320msgid ""
321"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
322"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
323"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
324msgstr ""
325"Deze module biedt een standaard c bibliotheek voor modules voor wanneer de standaard bibliotheek niet afdoende is.\n"
326"Dit is op moment alleen in gebruik voor de uClibc++ bibliotheek.\n"
327"Bron: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
328
329#. type: "ACPICodec_title"
330#: Resources/templates/Localizable.strings:43
331#, no-wrap
332msgid "ACPICodec"
333msgstr ""
334
335#. type: "ACPICodec_description"
336#: Resources/templates/Localizable.strings:44
337#, no-wrap
338msgid ""
339"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
340"Dependencies: none"
341msgstr ""
342
343#. type: "HDAEnabler_title"
344#: Resources/templates/Localizable.strings:47
345#, no-wrap
346msgid "HDAEnabler"
347msgstr ""
348
349#. type: "HDAEnabler_description"
350#: Resources/templates/Localizable.strings:48
351#, no-wrap
352msgid ""
353"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
354"Dependencies: none"
355msgstr ""
356
357#. type: "FileNVRAM_title"
358#: Resources/templates/Localizable.strings:51
359#, no-wrap
360msgid "FileNVRAM"
361msgstr ""
362
363#. type: "FileNVRAM_description"
364#: Resources/templates/Localizable.strings:52
365#, no-wrap
366msgid ""
367"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
368"Dependencies: none"
369msgstr ""
370
371#. type: "Sata_title"
372#: Resources/templates/Localizable.strings:55
373#, no-wrap
374msgid "Sata"
375msgstr ""
376
377#. type: "Sata_description"
378#: Resources/templates/Localizable.strings:56
379#, no-wrap
380msgid ""
381"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
382"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
383"Dependencies: none"
384msgstr ""
385
386#. type: "Resolution_title"
387#: Resources/templates/Localizable.strings:60
388#: Resources/templates/Localizable.strings:502
389#, no-wrap
390msgid "Resolution"
391msgstr "Resolutie"
392
393#. type: "AutoReso_description"
394#: Resources/templates/Localizable.strings:61
395#, no-wrap
396msgid ""
397"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
398"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
399"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
400msgstr ""
401"Deze module leest en past informatie aan van de aangesloten monitors.\n"
402"Deze module is op moment niet geïntegreerd in de trunk en heeft daarom maar minimale functionaliteit.\n"
403"Verder past de module de vesa modes aan welke beschikbaar zijn in pre intel hd graphische chipsets om de juiste resolutie tijdens starten weer te geven."
404
405#. type: "uClibc_title"
406#: Resources/templates/Localizable.strings:65
407#, no-wrap
408msgid "uClibc++"
409msgstr "uClibc++"
410
411#. type: "uClibc_description"
412#: Resources/templates/Localizable.strings:66
413#, no-wrap
414msgid ""
415"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
416"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
417"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
418"Dependencies: klibc"
419msgstr ""
420"Deze module geeft minimale c++ runtime library ondersteuning voor gebruik in andere modules.\n"
421"De functionaliteit is niet ingebouwd in de module, in plaats daarvan wordt het gebruikt om de c++ taal mogelijk te maken in andere modules.\n"
422"Let op dat rtti en exceptions beiden niet zijn ondersteund.\n"
423"Bron: http://cxx.uclibc.org/\n"
424"Afhankelijkheden: klibc"
425
426#. type: "KernelPatcher_title"
427#: Resources/templates/Localizable.strings:71
428#, fuzzy, no-wrap
429#| msgid "UseKernelCache=Yes"
430msgid "Kernel Patcher"
431msgstr "UseKernelCache=Yes"
432
433#. type: "KernelPatcher_description"
434#: Resources/templates/Localizable.strings:72
435#, no-wrap
436msgid ""
437"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
438"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
439"*Removed the CPUID check\n"
440"*Removes an LAPIC panic\n"
441"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
442"Dependencies: none"
443msgstr ""
444
445#. type: "KextPatcher_title"
446#: Resources/templates/Localizable.strings:79
447#, no-wrap
448msgid "Kext Patcher"
449msgstr ""
450
451#. type: "KextPatcher_description"
452#: Resources/templates/Localizable.strings:80
453#, no-wrap
454msgid ""
455"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
456"Dependencies: none"
457msgstr ""
458
459#. type: "Options_title"
460#: Resources/templates/Localizable.strings:87
461#, no-wrap
462msgid "Settings"
463msgstr "Opties"
464
465#. type: "Options_description"
466#: Resources/templates/Localizable.strings:88
467#, no-wrap
468msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
469msgstr "Stel standaard opties in"
470
471#. type: "BootBanner_title"
472#: Resources/templates/Localizable.strings:90
473#, no-wrap
474msgid "BootBanner=No"
475msgstr "BootBanner=No"
476
477#. type: "BootBanner_description"
478#: Resources/templates/Localizable.strings:91
479#, no-wrap
480msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
481msgstr "Verbergt Chameleon's boot banner in de GUI."
482
483#. type: "GUI_title"
484#: Resources/templates/Localizable.strings:93
485#, no-wrap
486msgid "GUI=No"
487msgstr "GUI=No"
488
489#. type: "GUI_description"
490#: Resources/templates/Localizable.strings:94
491#, no-wrap
492msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
493msgstr "Om de grafische interface uit te zetten, moet er GUI=NO aan com.apple.Boot.plist toegevoegd worden."
494
495#. type: "LegacyLogo_title"
496#: Resources/templates/Localizable.strings:96
497#, no-wrap
498msgid "LegacyLogo=Yes"
499msgstr "LegacyLogo=Yes"
500
501#. type: "LegacyLogo_description"
502#: Resources/templates/Localizable.strings:97
503#, no-wrap
504msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
505msgstr "Gebruik het standaard logo (grijs op wit) op het bootscherm in plaats van het boot.png logo van het thema."
506
507#. type: "InstantMenu_title"
508#: Resources/templates/Localizable.strings:99
509#, no-wrap
510msgid "InstantMenu=Yes"
511msgstr "InstantMenu=Yes"
512
513#. type: "InstantMenu_description"
514#: Resources/templates/Localizable.strings:100
515#, no-wrap
516msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
517msgstr "Geef het partitie selectie scherm weer, zonder het timeout scherm weer te geven."
518
519#. type: "QuietBoot_title"
520#: Resources/templates/Localizable.strings:102
521#, no-wrap
522msgid "QuietBoot=Yes"
523msgstr "QuietBoot=Yes"
524
525#. type: "QuietBoot_description"
526#: Resources/templates/Localizable.strings:103
527#, no-wrap
528msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
529msgstr "Schakelt quit boot mode in(geen berichten of prompt)."
530
531#. type: "ShowInfo_title"
532#: Resources/templates/Localizable.strings:105
533#, no-wrap
534msgid "ShowInfo=Yes"
535msgstr "ShowInfo=Yes"
536
537#. type: "ShowInfo_description"
538#: Resources/templates/Localizable.strings:106
539#, no-wrap
540msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
541msgstr "Schakelt scherm of partitie en resolutie details zoals aangegeven aan de linker zijde van de GUI onder het boot menu. Dit geeft handige informatie voor storing opsporing, maar kan botsen met bepaalde thema's."
542
543#. type: "Wait_title"
544#: Resources/templates/Localizable.strings:108
545#, no-wrap
546msgid "Wait=Yes"
547msgstr "Wait=Yes"
548
549#. type: "Wait_description"
550#: Resources/templates/Localizable.strings:109
551#, no-wrap
552msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
553msgstr "Pauzeert het boot proces nadat Chameleon's installatie voltooid is, hierna wacht het tot er op een toets gedrukt wordt voor het de mach kernel start. Bruikbaar wanneer het gecombineerd wordt met de verbose boot voor probleemoplossing."
554
555#. type: "arch_title"
556#: Resources/templates/Localizable.strings:113
557#, no-wrap
558msgid "arch=i386"
559msgstr "arch=i386"
560
561#. type: "arch_description"
562#: Resources/templates/Localizable.strings:114
563#, no-wrap
564msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
565msgstr "Boot de kernel in 32bit mode in plaats van de standaard 64bit mode."
566
567#. type: "EHCIacquire_title"
568#: Resources/templates/Localizable.strings:116
569#, no-wrap
570msgid "EHCIacquire=Yes"
571msgstr "EHCIacquire=Yes"
572
573#. type: "EHCIacquire_description"
574#: Resources/templates/Localizable.strings:117
575#, no-wrap
576msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
577msgstr "Voeg EHCIacquire=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, Deze optie repareert alle EHCI ownership problemen die worden veroorzaakt door slechte biossen."
578
579#. type: "EthernetBuiltIn_title"
580#: Resources/templates/Localizable.strings:119
581#, no-wrap
582msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
583msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
584
585#. type: "EthernetBuiltIn_description"
586#: Resources/templates/Localizable.strings:120
587#, no-wrap
588msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
589msgstr "Hiermee schakelt u de optie van het toevoegen van 'ingebouwde' om uw Ethernet-apparaten."
590
591#. type: "EnableWifi_title"
592#: Resources/templates/Localizable.strings:122
593#, fuzzy, no-wrap
594#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
595msgid "EnableWifi=Yes"
596msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
597
598#. type: "EnableWifi_description"
599#: Resources/templates/Localizable.strings:123
600#, fuzzy, no-wrap
601#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
602msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
603msgstr "Hiermee schakelt u de optie van het toevoegen van 'ingebouwde' om uw Ethernet-apparaten."
604
605#. type: "ForceHPET_title"
606#: Resources/templates/Localizable.strings:125
607#, no-wrap
608msgid "ForceHPET=Yes"
609msgstr "ForceHPET=Yes"
610
611#. type: "ForceHPET_description"
612#: Resources/templates/Localizable.strings:126
613#, no-wrap
614msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
615msgstr "Voeg ForceHPET=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, Deze optie zorgt ervoor dat HPET aangezet wordt op intel chipsets en is voor biossen die die optie niet ondersteunen."
616
617#. type: "ForceWake_title"
618#: Resources/templates/Localizable.strings:128
619#, no-wrap
620msgid "ForceWake=Yes"
621msgstr "ForceWake=Yes"
622
623#. type: "ForceWake_description"
624#: Resources/templates/Localizable.strings:129
625#, no-wrap
626msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
627msgstr "Voeg ForceWake=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, deze optie zorgt ervoor dat je corrupte sleep images kan voorbijgaan."
628
629#. type: "RestartFix_title"
630#: Resources/templates/Localizable.strings:131
631#, no-wrap
632msgid "RestartFix=No"
633msgstr "RestartFix=No"
634
635#. type: "RestartFix_description"
636#: Resources/templates/Localizable.strings:132
637#, no-wrap
638msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
639msgstr "Schakelt de automatisch ingeschakelde restart fix uit."
640
641#. type: "UHCIreset_title"
642#: Resources/templates/Localizable.strings:134
643#, no-wrap
644msgid "UHCIreset=Yes"
645msgstr "UHCIreset=Yes"
646
647#. type: "UHCIreset_description"
648#: Resources/templates/Localizable.strings:135
649#, no-wrap
650msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
651msgstr "Voeg UHCIreset=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, Deze optie zal UHCI controllers resetten voor dat OS X gestart wordt."
652
653#. type: "UseMemDetect_title"
654#: Resources/templates/Localizable.strings:137
655#, no-wrap
656msgid "UseMemDetect=No"
657msgstr "UseMemDetect=No"
658
659#. type: "UseMemDetect_description"
660#: Resources/templates/Localizable.strings:138
661#, no-wrap
662msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
663msgstr "Schakelt de automatisch ingeschakelde RAM geheugen herkenning uit."
664
665#. type: "UseKernelCache_title"
666#: Resources/templates/Localizable.strings:140
667#, no-wrap
668msgid "UseKernelCache=Yes"
669msgstr "UseKernelCache=Yes"
670
671#. type: "UseKernelCache_description"
672#: Resources/templates/Localizable.strings:141
673#, no-wrap
674msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
675msgstr "Alleen voor Lion. Schakelt het laden van een pre-linked kernel. Dit negeert /E/E en /S/L/E. Gebruik dit ALLEEN als je weet wat je doet en het alles bevat wat nodig is om te booten."
676
677#. type: "Wake_title"
678#: Resources/templates/Localizable.strings:143
679#, no-wrap
680msgid "Wake=Yes"
681msgstr "Wake=Yes"
682
683#. type: "Wake_description"
684#: Resources/templates/Localizable.strings:144
685#, no-wrap
686msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
687msgstr "Probeert de sleep image te laden die opgeslagen is van de laatste keer dat de pc in hibernatie is gezet."
688
689#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
690#: Resources/templates/Localizable.strings:148
691#, no-wrap
692msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
693msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
694
695#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
696#: Resources/templates/Localizable.strings:149
697#, no-wrap
698msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
699msgstr "Nieuww C-State _CST aanmaak methode gebruikmakend van SystemIO registers in plaats van FixedHW."
700
701#. type: "DropSSDT_title"
702#: Resources/templates/Localizable.strings:151
703#, no-wrap
704msgid "DropSSDT=Yes"
705msgstr "DropSSDT=Yes"
706
707#. type: "DropSSDT_description"
708#: Resources/templates/Localizable.strings:152
709#, no-wrap
710msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
711msgstr "Negeert de SSDT tables die ingebouwd zitten in het moederbord."
712
713#. type: "EnableC2State_title"
714#: Resources/templates/Localizable.strings:154
715#, no-wrap
716msgid "EnableC2State=Yes"
717msgstr "EnableC2State=Yes"
718
719#. type: "EnableC2State_description"
720#: Resources/templates/Localizable.strings:155
721#, no-wrap
722msgid "Enable specific Processor power state, C2."
723msgstr "Schakelt de Processor stroom staat C2 in."
724
725#. type: "EnableC3State_title"
726#: Resources/templates/Localizable.strings:157
727#, no-wrap
728msgid "EnableC3State=Yes"
729msgstr "EnableC3State=Yes"
730
731#. type: "EnableC3State_description"
732#: Resources/templates/Localizable.strings:158
733#, no-wrap
734msgid "Enable specific Processor power state, C3."
735msgstr "Schakelt de Processor stroom staat C3 in."
736
737#. type: "EnableC4State_title"
738#: Resources/templates/Localizable.strings:160
739#, no-wrap
740msgid "EnableC4State=Yes"
741msgstr "EnableC4State=Yes"
742
743#. type: "EnableC4State_description"
744#: Resources/templates/Localizable.strings:161
745#, no-wrap
746msgid "Enable specific Processor power state, C4."
747msgstr "Schakelt de Processor stroom staat C4 in."
748
749#. type: "GenerateCStates_title"
750#: Resources/templates/Localizable.strings:163
751#, no-wrap
752msgid "GenerateCStates=Yes"
753msgstr "GenerateCStates=Yes"
754
755#. type: "GenerateCStates_description"
756#: Resources/templates/Localizable.strings:164
757#, no-wrap
758msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
759msgstr "Schakel automatisch gegenereerde processor C-States in."
760
761#. type: "GeneratePStates_title"
762#: Resources/templates/Localizable.strings:166
763#, no-wrap
764msgid "GeneratePStates=Yes"
765msgstr "GeneratePStates=Yes"
766
767#. type: "GeneratePStates_description"
768#: Resources/templates/Localizable.strings:167
769#, no-wrap
770msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
771msgstr "Schakel automatisch gegenereerde processor P-States in."
772
773#. type: "1024x600x32_title"
774#: Resources/templates/Localizable.strings:171
775#, no-wrap
776msgid "1024x600x32"
777msgstr "1024x600x32"
778
779#. type: "1024x600x32_description"
780#: Resources/templates/Localizable.strings:172
781#, no-wrap
782msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
783msgstr "Zet de grafische resolutie op 1024x600x32"
784
785#. type: "1024x768x32_title"
786#: Resources/templates/Localizable.strings:174
787#, no-wrap
788msgid "1024x768x32"
789msgstr "1024x768x32"
790
791#. type: "1024x768x32_description"
792#: Resources/templates/Localizable.strings:175
793#, no-wrap
794msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
795msgstr "Zet de grafische resolutie op 1024x768x32"
796
797#. type: "1280x768x32_title"
798#: Resources/templates/Localizable.strings:177
799#, no-wrap
800msgid "1280x768x32"
801msgstr "1280x768x32"
802
803#. type: "1280x768x32_description"
804#: Resources/templates/Localizable.strings:178
805#, no-wrap
806msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
807msgstr "Zet de grafische resolutie op 1280x768x32"
808
809#. type: "1280x800x32_title"
810#: Resources/templates/Localizable.strings:180
811#, no-wrap
812msgid "1280x800x32"
813msgstr "1280x800x32"
814
815#. type: "1280x800x32_description"
816#: Resources/templates/Localizable.strings:181
817#, no-wrap
818msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
819msgstr "Zet de grafische resolutie op 1280x800x32"
820
821#. type: "1280x1024x32_title"
822#: Resources/templates/Localizable.strings:183
823#, no-wrap
824msgid "1280x1024x32"
825msgstr "1280x1024x32"
826
827#. type: "1280x1024x32_description"
828#: Resources/templates/Localizable.strings:184
829#, no-wrap
830msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
831msgstr "Zet de grafische resolutie op 1280x1024x32"
832
833#. type: "1280x960x32_title"
834#: Resources/templates/Localizable.strings:186
835#, no-wrap
836msgid "1280x960x32"
837msgstr "1280x960x32"
838
839#. type: "1280x960x32_description"
840#: Resources/templates/Localizable.strings:187
841#, no-wrap
842msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
843msgstr "Zet de grafische resolutie op 1280x960x32"
844
845#. type: "1440x900x32_title"
846#: Resources/templates/Localizable.strings:189
847#, no-wrap
848msgid "1440x900x32"
849msgstr "1440x900x32"
850
851#. type: "1440x900x32_description"
852#: Resources/templates/Localizable.strings:190
853#, no-wrap
854msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
855msgstr "Zet de grafische resolutie op 1440x900x32"
856
857#. type: "1600x900x32_title"
858#: Resources/templates/Localizable.strings:192
859#, no-wrap
860msgid "1600x900x32"
861msgstr "1600x900x32"
862
863#. type: "1600x900x32_description"
864#: Resources/templates/Localizable.strings:193
865#, no-wrap
866msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
867msgstr "Zet de grafische resolutie op 1600x900x32"
868
869#. type: "1600x1200x32_title"
870#: Resources/templates/Localizable.strings:195
871#, no-wrap
872msgid "1600x1200x32"
873msgstr "1600x1200x32"
874
875#. type: "1600x1200x32_description"
876#: Resources/templates/Localizable.strings:196
877#, no-wrap
878msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
879msgstr "Zet de grafische resolutie op 1600x1200x32"
880
881#. type: "1680x1050x32_title"
882#: Resources/templates/Localizable.strings:198
883#, no-wrap
884msgid "1680x1050x32"
885msgstr "1680x1050x32"
886
887#. type: "1680x1050x32_description"
888#: Resources/templates/Localizable.strings:199
889#, no-wrap
890msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
891msgstr "Zet de grafische resolutie op 1680x1050x32"
892
893#. type: "1920x1080x32_title"
894#: Resources/templates/Localizable.strings:201
895#, no-wrap
896msgid "1920x1080x32"
897msgstr "1920x1080x32"
898
899#. type: "1920x1080x32_description"
900#: Resources/templates/Localizable.strings:202
901#, no-wrap
902msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
903msgstr "Zet de grafische resolutie op 1920x1080x32"
904
905#. type: "1920x1200x32_title"
906#: Resources/templates/Localizable.strings:204
907#, no-wrap
908msgid "1920x1200x32"
909msgstr "1920x1200x32"
910
911#. type: "1920x1200x32_description"
912#: Resources/templates/Localizable.strings:205
913#, no-wrap
914msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
915msgstr "Zet de grafische resolutie op 1920x1200x32"
916
917#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
918#: Resources/templates/Localizable.strings:209
919#: Resources/templates/Localizable.strings:303
920#, fuzzy, no-wrap
921#| msgid "KeyLayout"
922msgid "LayoutID=1"
923msgstr "Toetsenbord Indeling"
924
925#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
926#: Resources/templates/Localizable.strings:210
927#, no-wrap
928msgid ""
929"Set HDEF layout-it to 1:\n"
930"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
931msgstr ""
932
933#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
934#: Resources/templates/Localizable.strings:213
935#: Resources/templates/Localizable.strings:307
936#, fuzzy, no-wrap
937#| msgid "KeyLayout"
938msgid "LayoutID=2"
939msgstr "Toetsenbord Indeling"
940
941#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
942#: Resources/templates/Localizable.strings:214
943#, no-wrap
944msgid ""
945"Set HDEF layout-it to 2:\n"
946"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
947msgstr ""
948
949#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
950#: Resources/templates/Localizable.strings:217
951#: Resources/templates/Localizable.strings:311
952#, fuzzy, no-wrap
953#| msgid "KeyLayout"
954msgid "LayoutID=3"
955msgstr "Toetsenbord Indeling"
956
957#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
958#: Resources/templates/Localizable.strings:218
959#, no-wrap
960msgid ""
961"Set HDEF layout-it to 3:\n"
962"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
963msgstr ""
964
965#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
966#: Resources/templates/Localizable.strings:221
967#: Resources/templates/Localizable.strings:315
968#, fuzzy, no-wrap
969#| msgid "KeyLayout"
970msgid "LayoutID=12"
971msgstr "Toetsenbord Indeling"
972
973#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
974#: Resources/templates/Localizable.strings:222
975#, no-wrap
976msgid ""
977"Set HDEF layout-it to 12:\n"
978"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
979msgstr ""
980
981#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
982#: Resources/templates/Localizable.strings:225
983#: Resources/templates/Localizable.strings:319
984#, fuzzy, no-wrap
985#| msgid "KeyLayout"
986msgid "LayoutID=40"
987msgstr "Toetsenbord Indeling"
988
989#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
990#: Resources/templates/Localizable.strings:226
991#, no-wrap
992msgid ""
993"Set HDEF layout-it to 40:\n"
994"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
995msgstr ""
996
997#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
998#: Resources/templates/Localizable.strings:229
999#, fuzzy, no-wrap
1000#| msgid "KeyLayout"
1001msgid "LayoutID=65"
1002msgstr "Toetsenbord Indeling"
1003
1004#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1005#: Resources/templates/Localizable.strings:230
1006#, no-wrap
1007msgid ""
1008"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1009"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1010msgstr ""
1011
1012#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1013#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1014#, fuzzy, no-wrap
1015#| msgid "KeyLayout"
1016msgid "LayoutID=99"
1017msgstr "Toetsenbord Indeling"
1018
1019#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1020#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1021#, no-wrap
1022msgid ""
1023"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1024"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1025msgstr ""
1026
1027#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1028#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1029#, no-wrap
1030msgid "LayoutID=269"
1031msgstr ""
1032
1033#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1034#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1035#, no-wrap
1036msgid ""
1037"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1038"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1039msgstr ""
1040
1041#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1042#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1043#, no-wrap
1044msgid "LayoutID=387"
1045msgstr ""
1046
1047#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1048#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1049#, no-wrap
1050msgid ""
1051"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1052"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1053msgstr ""
1054
1055#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1056#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1057#, no-wrap
1058msgid "LayoutID=388"
1059msgstr ""
1060
1061#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1062#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1063#, no-wrap
1064msgid ""
1065"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1066"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1067msgstr ""
1068
1069#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1070#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1071#, no-wrap
1072msgid "LayoutID=389"
1073msgstr ""
1074
1075#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1076#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1077#, no-wrap
1078msgid ""
1079"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1080"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1081msgstr ""
1082
1083#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1084#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1085#, no-wrap
1086msgid "LayoutID=392"
1087msgstr ""
1088
1089#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1090#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1091#, no-wrap
1092msgid ""
1093"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1094"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1095msgstr ""
1096
1097#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1098#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1099#, no-wrap
1100msgid "LayoutID=398"
1101msgstr ""
1102
1103#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1104#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1105#, no-wrap
1106msgid ""
1107"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1108"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1109msgstr ""
1110
1111#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1112#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1113#, no-wrap
1114msgid "LayoutID=662"
1115msgstr ""
1116
1117#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1118#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1119#, no-wrap
1120msgid ""
1121"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1122"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1123msgstr ""
1124
1125#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1126#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1127#, no-wrap
1128msgid "LayoutID=663"
1129msgstr ""
1130
1131#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1132#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1133#, no-wrap
1134msgid ""
1135"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1136"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1137msgstr ""
1138
1139#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1140#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1141#, no-wrap
1142msgid "LayoutID=664"
1143msgstr ""
1144
1145#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1146#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1147#, no-wrap
1148msgid ""
1149"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1150"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1151msgstr ""
1152
1153#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1154#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1155#, no-wrap
1156msgid "LayoutID=885"
1157msgstr ""
1158
1159#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1160#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1161#, no-wrap
1162msgid ""
1163"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1164"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1165msgstr ""
1166
1167#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1168#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1169#, no-wrap
1170msgid "LayoutID=887"
1171msgstr ""
1172
1173#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1174#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1175#, no-wrap
1176msgid ""
1177"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1178"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1179msgstr ""
1180
1181#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1182#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1183#, no-wrap
1184msgid "LayoutID=888"
1185msgstr ""
1186
1187#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1188#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1189#, no-wrap
1190msgid ""
1191"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1192"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1193msgstr ""
1194
1195#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1196#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1197#, no-wrap
1198msgid "LayoutID=889"
1199msgstr ""
1200
1201#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1202#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1203#, no-wrap
1204msgid ""
1205"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1206"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1207msgstr ""
1208
1209#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1210#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1211#, no-wrap
1212msgid "LayoutID=892"
1213msgstr ""
1214
1215#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1216#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1217#, no-wrap
1218msgid ""
1219"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1220"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1221msgstr ""
1222
1223#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1224#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1225#, no-wrap
1226msgid "LayoutID=898"
1227msgstr ""
1228
1229#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1230#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1231#, no-wrap
1232msgid ""
1233"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1234"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1235msgstr ""
1236
1237#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1238#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1239#, no-wrap
1240msgid "LayoutID=1981"
1241msgstr ""
1242
1243#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1244#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1245#, no-wrap
1246msgid ""
1247"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1248"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1249msgstr ""
1250
1251#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1252#: Resources/templates/Localizable.strings:304
1253#, no-wrap
1254msgid ""
1255"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1256"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1257msgstr ""
1258
1259#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1260#: Resources/templates/Localizable.strings:308
1261#, no-wrap
1262msgid ""
1263"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1264"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1265msgstr ""
1266
1267#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1268#: Resources/templates/Localizable.strings:312
1269#, no-wrap
1270msgid ""
1271"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1272"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1273msgstr ""
1274
1275#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1276#: Resources/templates/Localizable.strings:316
1277#, no-wrap
1278msgid ""
1279"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1280"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1281msgstr ""
1282
1283#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1284#: Resources/templates/Localizable.strings:320
1285#, no-wrap
1286msgid ""
1287"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1288"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1289msgstr ""
1290
1291#. type: "HD4K-igx00_title"
1292#: Resources/templates/Localizable.strings:324
1293#, no-wrap
1294msgid "01660000"
1295msgstr ""
1296
1297#. type: "HD4K-igx00_description"
1298#: Resources/templates/Localizable.strings:325
1299#, no-wrap
1300msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1301msgstr ""
1302
1303#. type: "HD4K-igx01_title"
1304#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1305#, no-wrap
1306msgid "01660001"
1307msgstr ""
1308
1309#. type: "HD4K-igx01_description"
1310#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1311#, no-wrap
1312msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1313msgstr ""
1314
1315#. type: "HD4K-igx02_title"
1316#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1317#, no-wrap
1318msgid "01660002"
1319msgstr ""
1320
1321#. type: "HD4K-igx02_description"
1322#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1323#, no-wrap
1324msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1325msgstr ""
1326
1327#. type: "HD4K-igx03_title"
1328#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1329#, no-wrap
1330msgid "01660003"
1331msgstr ""
1332
1333#. type: "HD4K-igx03_description"
1334#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1335#, no-wrap
1336msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1337msgstr ""
1338
1339#. type: "HD4K-igx04_title"
1340#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1341#, no-wrap
1342msgid "01660004"
1343msgstr ""
1344
1345#. type: "HD4K-igx04_description"
1346#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1347#, no-wrap
1348msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1349msgstr ""
1350
1351#. type: "HD4K-igx05_title"
1352#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1353#, no-wrap
1354msgid "01620005"
1355msgstr ""
1356
1357#. type: "HD4K-igx05_description"
1358#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1359#, no-wrap
1360msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1361msgstr ""
1362
1363#. type: "HD4K-igx06_title"
1364#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1365#, no-wrap
1366msgid "01620006"
1367msgstr ""
1368
1369#. type: "HD4K-igx06_description"
1370#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1371#, no-wrap
1372msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1373msgstr ""
1374
1375#. type: "HD4K-igx07_title"
1376#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1377#, no-wrap
1378msgid "01620007"
1379msgstr ""
1380
1381#. type: "HD4K-igx07_description"
1382#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1383#, no-wrap
1384msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1385msgstr ""
1386
1387#. type: "HD4K-igx08_title"
1388#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1389#, no-wrap
1390msgid "01660008"
1391msgstr ""
1392
1393#. type: "HD4K-igx08_description"
1394#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1395#, no-wrap
1396msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1397msgstr ""
1398
1399#. type: "HD4K-igx09_title"
1400#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1401#, no-wrap
1402msgid "01660009"
1403msgstr ""
1404
1405#. type: "HD4K-igx09_description"
1406#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1407#, no-wrap
1408msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1409msgstr ""
1410
1411#. type: "HD4K-igx10_title"
1412#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1413#, no-wrap
1414msgid "0166000a"
1415msgstr ""
1416
1417#. type: "HD4K-igx10_description"
1418#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1419#, no-wrap
1420msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1421msgstr ""
1422
1423#. type: "HD4K-igx11_title"
1424#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1425#, no-wrap
1426msgid "0166000b"
1427msgstr ""
1428
1429#. type: "HD4K-igx11_description"
1430#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1431#, no-wrap
1432msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1433msgstr ""
1434
1435#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1436#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1437#, no-wrap
1438msgid "AD2000b"
1439msgstr ""
1440
1441#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1442#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1443#, no-wrap
1444msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1445msgstr ""
1446
1447#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1448#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1449#, no-wrap
1450msgid "AD1981HD"
1451msgstr ""
1452
1453#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1454#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1455#, no-wrap
1456msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1457msgstr ""
1458
1459#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1460#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1461#, no-wrap
1462msgid "AD1988b"
1463msgstr ""
1464
1465#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1466#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1467#, no-wrap
1468msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1469msgstr ""
1470
1471#. type: "ALC888_PinConf_title"
1472#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1473#, no-wrap
1474msgid "ALC888"
1475msgstr ""
1476
1477#. type: "ALC888_PinConf_description"
1478#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1479#, no-wrap
1480msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1481msgstr ""
1482
1483#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1484#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1485#, no-wrap
1486msgid "ALC1200"
1487msgstr ""
1488
1489#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1490#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1491#, no-wrap
1492msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1493msgstr ""
1494
1495#. type: "00_PinConf_title"
1496#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1497#, no-wrap
1498msgid "00"
1499msgstr ""
1500
1501#. type: "00_PinConf_description"
1502#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1503#, no-wrap
1504msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1505msgstr ""
1506
1507#. type: "GraphicsEnabler_title"
1508#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1509#, no-wrap
1510msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1511msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1512
1513#. type: "GraphicsEnabler_description"
1514#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1515#, fuzzy, no-wrap
1516#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1517msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1518msgstr "Schakelt de optie in om op NVIDIA gebaseerde GPU's de detecteren en de correcte info te injecteren."
1519
1520#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1521#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1522#, no-wrap
1523msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1524msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1525
1526#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1527#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1528#, no-wrap
1529msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1530msgstr "Injecteer HDMI geluid voor NVIDIA of AMD/ATI."
1531
1532#. type: "UseAtiROM_title"
1533#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1534#, no-wrap
1535msgid "UseAtiROM=Yes"
1536msgstr "UseAtiROM=Yes"
1537
1538#. type: "UseAtiROM_description"
1539#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1540#, no-wrap
1541msgid "Enables UseAtiROM options."
1542msgstr "Schakelt UseAtiROM opties in."
1543
1544#. type: "UseNvidiaROM_title"
1545#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1546#, no-wrap
1547msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1548msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1549
1550#. type: "UseNvidiaROM_description"
1551#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1552#, no-wrap
1553msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1554msgstr "Schakelt UseNvidiaROM opties in."
1555
1556#. type: "VBIOS_title"
1557#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1558#, no-wrap
1559msgid "VBIOS=Yes"
1560msgstr "VBIOS=Yes"
1561
1562#. type: "VBIOS_description"
1563#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1564#, no-wrap
1565msgid "Enables VBIOS option"
1566msgstr "Schakelt VBIOS optie in."
1567
1568#. type: "SkipIntelGfx_title"
1569#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1570#, no-wrap
1571msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1572msgstr ""
1573
1574#. type: "SkipIntelGfx_description"
1575#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1576#, no-wrap
1577msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1578msgstr ""
1579
1580#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1581#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1582#, fuzzy, no-wrap
1583#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1584msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1585msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1586
1587#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1588#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1589#, no-wrap
1590msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1591msgstr ""
1592
1593#. type: "SkipAtiGfx_title"
1594#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1595#, no-wrap
1596msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1597msgstr ""
1598
1599#. type: "SkipAtiGfx_description"
1600#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1601#, no-wrap
1602msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1603msgstr ""
1604
1605#. type: "EnableBacklight_title"
1606#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1607#, fuzzy, no-wrap
1608#| msgid "EnableC2State=Yes"
1609msgid "EnableBacklight=Yes"
1610msgstr "EnableC2State=Yes"
1611
1612#. type: "EnableBacklight_description"
1613#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1614#, no-wrap
1615msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1616msgstr ""
1617
1618#. type: "EnableDualLink_title"
1619#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1620#, fuzzy, no-wrap
1621#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1622msgid "EnableDualLink=Yes"
1623msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1624
1625#. type: "EnableDualLink_description"
1626#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1627#, no-wrap
1628msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1629msgstr ""
1630
1631#. type: "Verbose_title"
1632#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1633#, no-wrap
1634msgid "Verbose Mode"
1635msgstr "Verbose Mode"
1636
1637#. type: "Verbose_description"
1638#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1639#, no-wrap
1640msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1641msgstr "Schakelt verbose logging aan en geeft de berichten van zowel Chameleon en de OS X kernel weer tijdens booten. Essentieel voor foutoplossing."
1642
1643#. type: "Singleusermode_title"
1644#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1645#, no-wrap
1646msgid "Single User Mode"
1647msgstr "Single User Mode"
1648
1649#. type: "Singleusermode_description"
1650#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1651#, no-wrap
1652msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1653msgstr "Een foutoplossings optie om te booten in de OS X's BSD/Unix command line interface."
1654
1655#. type: "Ignorecaches_title"
1656#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1657#, no-wrap
1658msgid "Ignore Caches"
1659msgstr "Negeer Cache"
1660
1661#. type: "Ignorecaches_description"
1662#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1663#, no-wrap
1664msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1665msgstr "Niet een optie welke benodigd is voor dagelijks gebruik, maar het kan handig zijn wanneer u wilt dat OS X alle bestanden laadt uit de system mappen, anders dan steunen op de pre-built cache."
1666
1667#. type: "Npci_title"
1668#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1669#, no-wrap
1670msgid "npci=0x2000"
1671msgstr "npci=0x2000"
1672
1673#. type: "Npci_description"
1674#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1675#, no-wrap
1676msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1677msgstr "Lost het 'PCI configuration begin'-probleem op enkele systemen op. 0x2000 is de kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, zoals beschreven in de IOPCIFamily broncode."
1678
1679#. type: "Npci3_title"
1680#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1681#, no-wrap
1682msgid "npci=0x3000"
1683msgstr "npci=0x3000"
1684
1685#. type: "Npci3_description"
1686#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1687#, no-wrap
1688msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1689msgstr "Lost het 'PCI configuration begin'-probleem op enkele systemen op. 0x3000 is de kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, zoals beschreven in de IOPCIFamily broncode."
1690
1691#. type: "WaitingRootDevice_title"
1692#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1693#, no-wrap
1694msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1695msgstr ""
1696
1697#. type: "WaitingRootDevice_description"
1698#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1699#, no-wrap
1700msgid ""
1701"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1702"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1703"Findings credits to bcc9."
1704msgstr ""
1705
1706#. type: "Darkwake_title"
1707#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1708#, no-wrap
1709msgid "darkwake=0"
1710msgstr "darkwake=0"
1711
1712#. type: "Darkwake_description"
1713#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1714#, no-wrap
1715msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1716msgstr "Alleen voor Lion. Deselecteerd de 'lage spanning' functionaliteit welke soms een zwart scherm veroorzaakt na terugkeer uit de slaapstand."
1717
1718#. type: "mac-de_title"
1719#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1720#, no-wrap
1721msgid "German Mac Keyboard"
1722msgstr "Duits Mac Keyboard"
1723
1724#. type: "mac-de_description"
1725#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1726#, no-wrap
1727msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1728msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Duits Mac toetsenbord"
1729
1730#. type: "mac-es_title"
1731#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1732#, no-wrap
1733msgid "Spanish Mac Keyboard"
1734msgstr "Spaans Mac Keyboard"
1735
1736#. type: "mac-es_description"
1737#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1738#, no-wrap
1739msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1740msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Spaans Mac toetsenbord"
1741
1742#. type: "mac-fr_title"
1743#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1744#, no-wrap
1745msgid "French Mac Keyboard"
1746msgstr "Frans Mac Keyboard"
1747
1748#. type: "mac-fr_description"
1749#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1750#, no-wrap
1751msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1752msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Frans Mac toetsenbord"
1753
1754#. type: "mac-it_title"
1755#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1756#, no-wrap
1757msgid "Italian Mac Keyboard"
1758msgstr "Italiaans Mac Keyboard"
1759
1760#. type: "mac-it_description"
1761#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1762#, no-wrap
1763msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1764msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Italiaans Mac toetsenbord"
1765
1766#. type: "mac-se_title"
1767#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1768#, no-wrap
1769msgid "Swedish Mac Keyboard"
1770msgstr "Zweeds Mac Keyboard"
1771
1772#. type: "mac-se_description"
1773#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1774#, no-wrap
1775msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1776msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Zweeds Mac toetsenbord"
1777
1778#. type: "pc-fr_title"
1779#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1780#, no-wrap
1781msgid "French PC Keyboard"
1782msgstr "Frans PC Keyboard"
1783
1784#. type: "pc-fr_description"
1785#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1786#, no-wrap
1787msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1788msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Frans PC toetsenbord"
1789
1790#. type: "Embed_title"
1791#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1792#, no-wrap
1793msgid "Embed"
1794msgstr "Embed"
1795
1796#. type: "Embed_description"
1797#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1798#, no-wrap
1799msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1800msgstr "Een kleinere simpelere versie van het nieuwe standaard thema dat gebruikt wordt, wanneer er een versie van Chameleon gebouwd wordt die een ingebouwd thema nodig heeft."
1801
1802#. type: "Legacy_title"
1803#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1804#, no-wrap
1805msgid "Legacy"
1806msgstr "Legacy"
1807
1808#. type: "Legacy_description"
1809#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1810#, no-wrap
1811msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1812msgstr "Chameleon's vorige default thema"
1813
1814#. type: "Default_description"
1815#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1816#, no-wrap
1817msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1818msgstr "Het thema wat meegeleverd is met de booter, zodat deze aangepast kan worden."
1819
1820#. type: "Bullet_title"
1821#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1822#, no-wrap
1823msgid "Bullet"
1824msgstr "Bullet"
1825
1826#. type: "Bullet_description"
1827#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1828#, no-wrap
1829msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1830msgstr "Het Bullet thema door NoSmokingBandit"
1831
1832#. type: "Audio_title"
1833#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1834#, no-wrap
1835msgid "Audio"
1836msgstr ""
1837
1838#. type: "Audio_description"
1839#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1840#, fuzzy, no-wrap
1841#| msgid "A selection of options that deal with video."
1842msgid "A selection of options that deal with audio."
1843msgstr "Een selectie aan opties welke te maken hebben met beeld."
1844
1845#. type: "Control_title"
1846#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1847#, no-wrap
1848msgid "Control Options"
1849msgstr "Controle Opties"
1850
1851#. type: "Control_description"
1852#: Resources/templates/Localizable.strings:487
1853#, no-wrap
1854msgid "Settings to control how Chameleon works."
1855msgstr "Opties gerelateerd aan hoe Chameleon werkt."
1856
1857#. type: "General_title"
1858#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1859#, no-wrap
1860msgid "General Options"
1861msgstr "Standaard Opties"
1862
1863#. type: "General_description"
1864#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1865#, no-wrap
1866msgid "Choose from a selection of base options."
1867msgstr "Kies uit een selectie van standaard opties."
1868
1869#. type: "KernelFlags_title"
1870#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1871#, no-wrap
1872msgid "Kernel Flags"
1873msgstr "Kernel Vlaggen"
1874
1875#. type: "KernelFlags_description"
1876#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1877#, no-wrap
1878msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1879msgstr "Kies uit een selectie aan kernel vlaggen."
1880
1881#. type: "PowerManagement_title"
1882#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1883#, no-wrap
1884msgid "Power Management"
1885msgstr "Stroom Beheer"
1886
1887#. type: "PowerManagement_description"
1888#: Resources/templates/Localizable.strings:499
1889#, no-wrap
1890msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1891msgstr "Een selectie aan opties welke stroom beheer en snelheidstrappen regelen."
1892
1893#. type: "Resolution_description"
1894#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1895#, no-wrap
1896msgid "Set one resolution to use."
1897msgstr "Selecteer een resolutie voor gebruik."
1898
1899#. type: "HDEFLayout_title"
1900#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1901#, fuzzy, no-wrap
1902#| msgid "KeyLayout"
1903msgid "HDEF Layout"
1904msgstr "Toetsenbord Indeling"
1905
1906#. type: "HDEFLayout_description"
1907#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1908#, no-wrap
1909msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1910msgstr ""
1911
1912#. type: "HDAULayout_title"
1913#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1914#, fuzzy, no-wrap
1915#| msgid "KeyLayout"
1916msgid "HDAU Layout"
1917msgstr "Toetsenbord Indeling"
1918
1919#. type: "HDAULayout_description"
1920#: Resources/templates/Localizable.strings:511
1921#, no-wrap
1922msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1923msgstr ""
1924
1925#. type: "GmaIG_title"
1926#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1927#, no-wrap
1928msgid "Intel HD4000 Layout"
1929msgstr ""
1930
1931#. type: "GmaIG_description"
1932#: Resources/templates/Localizable.strings:515
1933#, no-wrap
1934msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1935msgstr ""
1936
1937#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1938#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1939#, no-wrap
1940msgid "HDEF PinConfiguration"
1941msgstr ""
1942
1943#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1944#: Resources/templates/Localizable.strings:519
1945#, fuzzy, no-wrap
1946#| msgid "Set one resolution to use."
1947msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1948msgstr "Selecteer een resolutie voor gebruik."
1949
1950#. type: "Video_title"
1951#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1952#, no-wrap
1953msgid "Video"
1954msgstr "Beeld"
1955
1956#. type: "Video_description"
1957#: Resources/templates/Localizable.strings:523
1958#, no-wrap
1959msgid "A selection of options that deal with video."
1960msgstr "Een selectie aan opties welke te maken hebben met beeld."
1961
1962#. type: "Keymaps_title"
1963#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1964#, no-wrap
1965msgid "KeyLayout"
1966msgstr "Toetsenbord Indeling"
1967
1968#. type: "Keymaps_description"
1969#: Resources/templates/Localizable.strings:527
1970#, no-wrap
1971msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1972msgstr "Selecteer een keylayout voor gebruik. Dit installeert ook de Keylayout module en keymaps."
1973
1974#. type: "Themes_title"
1975#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1976#, no-wrap
1977msgid "Themes"
1978msgstr "Thema's"
1979
1980#. type: "Themes_description"
1981#: Resources/templates/Localizable.strings:531
1982#, no-wrap
1983msgid ""
1984"A collection of sample themes\n"
1985"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1986msgstr ""
1987"Een Collectie van Voorbeeld Thema's\n"
1988"Meer thema's kunnen worden gevonden op http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1989
1990#~ msgid "Install Type"
1991#~ msgstr "Installatie Type"
1992
1993#~ msgid ""
1994#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
1995#~ msgstr ""
1996#~ "kies om een nieuwe installatie uit te voeren of een bestaande te "
1997#~ "vernieuwen."
1998
1999#~ msgid "New Installation"
2000#~ msgstr "Nieuwe Installatie"
2001
2002#~ msgid ""
2003#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2004#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2005#~ "than the Bootloader."
2006#~ msgstr ""
2007#~ "Archiveer een bestaande /Extra folder indien aanwezig op de partitie. Een "
2008#~ "nieuwe folder zal aangemaakt worden indien een willekeurige optie wordt "
2009#~ "gekozen, anders dan Bootloader."
2010
2011#~ msgid ""
2012#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2013#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2014#~ "folder will be backed up."
2015#~ msgstr ""
2016#~ "Combineer een bestaande /Extra folder indien aanwezig op de partitie, met "
2017#~ "een willekeurige optie van de installer, anders dan Bootloader."
2018
2019#~ msgid ""
2020#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2021#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2022#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2023#~ msgstr ""
2024#~ "Installeer Chameleon's bestanden naar de verborgen EFI partitie "
2025#~ "gebruikmakend van boot0 of boot0md afhankelijk van het systeem en zonder "
2026#~ "het vernietigen van een eventuele windows installatie."
2027
2028#~ msgid ""
2029#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2030#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2031#~ msgstr ""
2032#~ "Deze module geeft de gebruiker de mogelijkheid toetsen naar believe in te "
2033#~ "delen."
2034
2035#~ msgid "Utilities"
2036#~ msgstr "Hulpprogramma"
2037
2038#~ msgid "Optional files to help setup"
2039#~ msgstr "Optionele bestanden om te helpen installeren."
2040
2041#~ msgid "Preference Panel"
2042#~ msgstr "Voorkeuren Paneel"
2043
2044#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2045#~ msgstr "Installeerd het Voorkeuren Paneel voor Chameleon."
2046
2047#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2048#~ msgstr "Kopiëert een voorbeeld smbios.plist naar /Extra/Configuration."
2049
2050#~ msgid "Documentation"
2051#~ msgstr "Documentatie"
2052
2053#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2054#~ msgstr ""
2055#~ "Documentatie voor de handmatige installatie en het gebruik van Chameleon."
2056
2057#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2058#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Portugees Mac toetsenbord"
2059
2060#~ msgid "German PC Keyboard"
2061#~ msgstr "Duits PC Keyboard"
2062
2063#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2064#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Duits PC toetsenbord"
2065
2066#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2067#~ msgstr "Spaans PC Keyboard"
2068
2069#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2070#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Spaans PC toetsenbord"
2071
2072#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2073#~ msgstr "Italiaans PC Keyboard"
2074
2075#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2076#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Italiaans PC toetsenbord"
2077
2078#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2079#~ msgstr "Zweeds PC Keyboard"
2080
2081#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2082#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Zweeds PC toetsenbord"
2083
2084#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2085#~ msgstr "Portuguees PC Keyboard"
2086
2087#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2088#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Portugees PC toetsenbord"
2089
2090#~ msgid "None"
2091#~ msgstr "Geen"
2092
2093#~ msgid "Don't choose a resolution."
2094#~ msgstr "Kies geen resolutie."
2095
2096#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2097#~ msgstr "Gebruik geen keyboardindeling."
2098

Archive Download this file

Revision: 2195