Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/zh_CN.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-04-30 12:35+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:34+0200\n"
12"Last-Translator: crazybirdy <crazybirdy@ms96.url.com.tw>\n"
13"Language-Team: zh_CN <zh_CN@li.org>\n"
14"Language: zh_CN\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "请勿安装到 Apple 的 Macintosh 电脑"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "开发者 :"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "感谢 :"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "封装者 :"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 翻译: crazybirdy, Ulimate"
69
70#. type: Content of: <html><body><div><p>
71#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
72msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
73msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
74
75#. type: Content of: <html><body><p>
76#: Resources/templates/Description.html:18
77msgid ""
78"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
79"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
80"added to Apple's boot-132 project."
81msgstr ""
82"Chameleon 是一个结合许多组件的开机引导器。这些组件的演变来自于 David Elliott "
83"加入 Apple 的 boot-132 程序项目的 fake EFI 安装工具。"
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr "Chameleon v2 现在已经扩充了许多功能。例如:"
89
90#. type: Content of: <html><body><p>
91#: Resources/templates/Description.html:22
92msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
93msgstr "- 客制化的图形用户介面,为 Darwin Bootloader 带来更多的色彩。"
94
95#. type: Content of: <html><body><p>
96#: Resources/templates/Description.html:23
97msgid ""
98"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
99msgstr "- 无须其他程序,即可载入 ramdisk 来直接启动 零售版 DVD。"
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:24
103msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
104msgstr "- 支持睡眠。 可使用睡眠映像恢复继续使用 Mac OS X 。"
105
106#. type: Content of: <html><body><p>
107#: Resources/templates/Description.html:25
108msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
109msgstr "- 可使用修改过的 SMBIOS 覆盖 SMBIOS 之出厂设定值。"
110
111#. type: Content of: <html><body><p>
112#: Resources/templates/Description.html:26
113msgid ""
114"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
115msgstr "- 可使用修正过的 DSDT 覆盖原始 DSDT,并可解决许多问题。"
116
117#. type: Content of: <html><body><p>
118#: Resources/templates/Description.html:27
119msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
120msgstr "- 可透过 device-properties string 自动注入设备属性。"
121
122#. type: Content of: <html><body><p>
123#: Resources/templates/Description.html:28
124msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
125msgstr "- 支持 MBR 及 GPT 分区磁盘的 boot0 / boot1h 多重开机功能。"
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:29
129msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
130msgstr "- 具有自动侦测 FSB 码功能,并可用于新式的 AMD CPU。"
131
132#. type: Content of: <html><body><p>
133#: Resources/templates/Description.html:30
134msgid "- Apple Software RAID support."
135msgstr "- 支持 Apple Software RAID 功能。"
136
137#. type: Content of: <html><body><p>
138#: Resources/templates/Description.html:31
139msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
140msgstr "- 支持 Nvidia &amp; ATI/AMD 显示卡启用功能。"
141
142#. type: Content of: <html><body><p>
143#: Resources/templates/Description.html:32
144msgid "- Module support"
145msgstr "- 支持模组功能。"
146
147#. type: Content of: <html><body><p>
148#: Resources/templates/Description.html:33
149msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
150msgstr "- 支持改编自 memtest86:&nbsp;的内存侦测功能。&nbsp;"
151
152#. type: Content of: <html><body><p>
153#: Resources/templates/Description.html:34
154msgid ""
155"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
156msgstr "- 具有自动生成 P-State 及 C-State 的原生电源管理之功能。"
157
158#. type: Content of: <html><body><p>
159#: Resources/templates/Description.html:35
160msgid "- Message logging."
161msgstr "- 具有信息纪录之功能。"
162
163#. type: Content of: <html><body><p>
164#: Resources/templates/Description.html:37
165msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
166msgstr "源代码依照 Gnu Public License v2 的原则释放于以下网站上。"
167
168#. type: Content of: <html><body><p><span>
169#: Resources/templates/Description.html:40
170msgid "FAQ's:&nbsp;"
171msgstr "常见问题:&nbsp;"
172
173#. type: Content of: <html><body><div><p>
174#: Resources/templates/Conclusion.html:22
175msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
176msgstr "安装程序已经完成并在选择安装的分区建立&nbsp;"
177
178#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
179#: Resources/templates/Conclusion.html:22
180msgid "@LOG_FILENAME@"
181msgstr "@LOG_FILENAME@"
182
183#. type: Content of: <html><body><div><p>
184#: Resources/templates/Conclusion.html:23
185msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
186msgstr "&nbsp;纪录文件。"
187
188#. type: Content of: <html><body><div><p>
189#: Resources/templates/Conclusion.html:25
190msgid "Please&nbsp;"
191msgstr "请&nbsp;"
192
193#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
194#: Resources/templates/Conclusion.html:25
195msgid "read it"
196msgstr "详阅纪录文件"
197
198#. type: Content of: <html><body><div><p>
199#: Resources/templates/Conclusion.html:26
200msgid ""
201"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
202"record of what was done."
203msgstr "&nbsp;确认安装是否成功,并保留安装纪录文件备查。"
204
205#. type: Content of: <html><body><div><p>
206#: Resources/templates/Conclusion.html:28
207msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
208msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
209
210#. type: "Chameleon_Package_Title"
211#: Resources/templates/Localizable.strings:4
212#, no-wrap
213msgid "Chameleon Bootloader Package"
214msgstr "Chameleon"
215
216#. type: "ERROR_BOOTVOL"
217#: Resources/templates/Localizable.strings:9
218#, no-wrap
219msgid "This software must be installed on the startup volume."
220msgstr "此软件必须安装在一个启动卷宗。"
221
222#. type: "ERROR_INSTALL"
223#: Resources/templates/Localizable.strings:10
224#, no-wrap
225msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
226msgstr "此卷宗未符合此更新所需的要求。"
227
228#. type: "Newer_Package_Installed_message"
229#: Resources/templates/Localizable.strings:12
230#, no-wrap
231msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
232msgstr "系统中已安装了一个较新版本的 Chameleon 。"
233
234#. type: "Intel_Mac_message"
235#: Resources/templates/Localizable.strings:13
236#, no-wrap
237msgid "This software cannot be installed on this computer."
238msgstr "此软件无法在此电脑上安装。"
239
240#. type: "Chameleon_title"
241#: Resources/templates/Localizable.strings:19
242#, no-wrap
243msgid "Chameleon Bootloader"
244msgstr "Chameleon"
245
246#. type: "Chameleon_description"
247#: Resources/templates/Localizable.strings:20
248#, no-wrap
249msgid ""
250"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
251"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
252"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
253"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
254msgstr ""
255"简而言之,变色龙需要三个必要的文件。\n"
256"boot0 (在硬盘的 MBR) 负责载入 boot1。\n"
257"boot1 (在分区的开机磁区 boot-sector) 搜寻 boot2。\n"
258"boot2 (在分区的根目录) 载入系统内核等等。"
259
260#. type: "Default_title"
261#: Resources/templates/Localizable.strings:25
262#: Resources/templates/Localizable.strings:470
263#, no-wrap
264msgid "Standard"
265msgstr "标准安装"
266
267#. type: "Standard_description"
268#: Resources/templates/Localizable.strings:26
269#, no-wrap
270msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
271msgstr "此选项会安装三个必要文件,并依照您的系统需求将 boot0 或 boot0md 写入 MBR 的前 440 位元,以避免损坏任何已经存在的 Windows 机码。然后 boot0 会在第一个启动分区搜寻 boot1h,而 boot0md 可以在第二个硬盘的第一个启动分区搜寻 boot1h。"
272
273#. type: "noboot_title"
274#: Resources/templates/Localizable.strings:28
275#, no-wrap
276msgid "Don't install the Bootloader"
277msgstr "不安装"
278
279#. type: "noboot_description"
280#: Resources/templates/Localizable.strings:29
281#, no-wrap
282msgid "Useful if you only want to install the extra's."
283msgstr "不安装变色龙引导器 (适用于仅安装 Extra 组件)。"
284
285#. type: "Module_title"
286#: Resources/templates/Localizable.strings:35
287#, no-wrap
288msgid "Modules"
289msgstr "模块选项"
290
291#. type: "Module_description"
292#: Resources/templates/Localizable.strings:36
293#, no-wrap
294msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
295msgstr "这合并在变色龙的模块系统,允许用户或开发者在不须替换主要 boot 文件下,可以扩展核心功能。"
296
297#. type: "klibc_title"
298#: Resources/templates/Localizable.strings:38
299#, no-wrap
300msgid "klibc"
301msgstr "klibc"
302
303#. type: "klibc_description"
304#: Resources/templates/Localizable.strings:39
305#, no-wrap
306msgid ""
307"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
308"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
309"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
310msgstr ""
311"模块安装位置 /Extra/modules/klibc.dylib\n"
312"此模块在 Chameleon 的 library 不敷使用时,可提供一个标准的 c library 给其他模块链结使用 。\n"
313"目前仅有 uClibc++ library 链结使用。\n"
314"源代码: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/ "
315
316#. type: "ACPICodec_title"
317#: Resources/templates/Localizable.strings:43
318#, no-wrap
319msgid "ACPICodec"
320msgstr ""
321
322#. type: "ACPICodec_description"
323#: Resources/templates/Localizable.strings:44
324#, no-wrap
325msgid ""
326"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
327"Dependencies: none"
328msgstr ""
329
330#. type: "HDAEnabler_title"
331#: Resources/templates/Localizable.strings:47
332#, no-wrap
333msgid "HDAEnabler"
334msgstr ""
335
336#. type: "HDAEnabler_description"
337#: Resources/templates/Localizable.strings:48
338#, no-wrap
339msgid ""
340"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
341"Dependencies: none"
342msgstr ""
343
344#. type: "FileNVRAM_title"
345#: Resources/templates/Localizable.strings:51
346#, no-wrap
347msgid "FileNVRAM"
348msgstr ""
349
350#. type: "FileNVRAM_description"
351#: Resources/templates/Localizable.strings:52
352#, no-wrap
353msgid ""
354"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
355"Dependencies: none"
356msgstr ""
357
358#. type: "Sata_title"
359#: Resources/templates/Localizable.strings:55
360#, no-wrap
361msgid "Sata"
362msgstr ""
363
364#. type: "Sata_description"
365#: Resources/templates/Localizable.strings:56
366#, no-wrap
367msgid ""
368"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
369"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
370"Dependencies: none"
371msgstr ""
372
373#. type: "Resolution_title"
374#: Resources/templates/Localizable.strings:60
375#: Resources/templates/Localizable.strings:502
376#, no-wrap
377msgid "Resolution"
378msgstr "分辨率"
379
380#. type: "AutoReso_description"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:61
382#, no-wrap
383msgid ""
384"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
385"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
386"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
387msgstr ""
388"模块安装位置 /Extra/modules/Resolution.dylib\n"
389"此模块会从连接的主要显示器中,读取其屏幕的 EDID 信息。\n"
390"这个模块目前并未整合到 trunk 版本内,而是采独立运作。\n"
391"另外,此模块会修正早期 Intel HD 显卡的 VESA 模式,可在开机引导時,采用正确的分辨率。"
392
393#. type: "uClibc_title"
394#: Resources/templates/Localizable.strings:65
395#, no-wrap
396msgid "uClibc++"
397msgstr "uClibc++"
398
399#. type: "uClibc_description"
400#: Resources/templates/Localizable.strings:66
401#, no-wrap
402msgid ""
403"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
404"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
405"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
406"Dependencies: klibc"
407msgstr ""
408"模块安装位置 /Extra/modules/uClibcxx.dylib\n"
409"此模块提供一个精简的 c++ runtime library 给其他模块链结使用。\n"
410"模块本身不提供任何功能,而是用来允许其他模块可使用 c++ 语言。\n"
411"请注意 rtti 和 例外 都已被禁用。\n"
412"源代码: http://cxx.uclibc.org/\n"
413"依存: klibc "
414
415#. type: "KernelPatcher_title"
416#: Resources/templates/Localizable.strings:71
417#, fuzzy, no-wrap
418#| msgid "UseKernelCache=Yes"
419msgid "Kernel Patcher"
420msgstr "UseKernelCache=Yes"
421
422#. type: "KernelPatcher_description"
423#: Resources/templates/Localizable.strings:72
424#, no-wrap
425msgid ""
426"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
427"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
428"*Removed the CPUID check\n"
429"*Removes an LAPIC panic\n"
430"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
431"Dependencies: none"
432msgstr ""
433
434#. type: "KextPatcher_title"
435#: Resources/templates/Localizable.strings:79
436#, no-wrap
437msgid "Kext Patcher"
438msgstr ""
439
440#. type: "KextPatcher_description"
441#: Resources/templates/Localizable.strings:80
442#, no-wrap
443msgid ""
444"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
445"Dependencies: none"
446msgstr ""
447
448#. type: "Options_title"
449#: Resources/templates/Localizable.strings:87
450#, no-wrap
451msgid "Settings"
452msgstr "开机选项"
453
454#. type: "Options_description"
455#: Resources/templates/Localizable.strings:88
456#, no-wrap
457msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
458msgstr "创建 /Extra/org.chameleon.Boot.plist 及选用您需要的 Chameleon 开机选项及内核参数。"
459
460#. type: "BootBanner_title"
461#: Resources/templates/Localizable.strings:90
462#, no-wrap
463msgid "BootBanner=No"
464msgstr "BootBanner=No"
465
466#. type: "BootBanner_description"
467#: Resources/templates/Localizable.strings:91
468#, no-wrap
469msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
470msgstr "(默认是 Yes) 隐藏 图形用户介面的 Chameleon 开机选单。"
471
472#. type: "GUI_title"
473#: Resources/templates/Localizable.strings:93
474#, no-wrap
475msgid "GUI=No"
476msgstr "GUI=No"
477
478#. type: "GUI_description"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:94
480#, no-wrap
481msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
482msgstr "(默认是 Yes) 禁用 默认开启之图形用户介面。"
483
484#. type: "LegacyLogo_title"
485#: Resources/templates/Localizable.strings:96
486#, no-wrap
487msgid "LegacyLogo=Yes"
488msgstr "LegacyLogo=Yes"
489
490#. type: "LegacyLogo_description"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:97
492#, no-wrap
493msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
494msgstr "(默认是 No) 开机画面使用传统的 Apple Logo(白底灰苹果),而不使用主题内所定义之 boot.png。"
495
496#. type: "InstantMenu_title"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:99
498#, no-wrap
499msgid "InstantMenu=Yes"
500msgstr "InstantMenu=Yes"
501
502#. type: "InstantMenu_description"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:100
504#, no-wrap
505msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
506msgstr "(默认是 No) 跳过倒数画面,直接显示分区开机选择画面。"
507
508#. type: "QuietBoot_title"
509#: Resources/templates/Localizable.strings:102
510#, no-wrap
511msgid "QuietBoot=Yes"
512msgstr "QuietBoot=Yes"
513
514#. type: "QuietBoot_description"
515#: Resources/templates/Localizable.strings:103
516#, no-wrap
517msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
518msgstr "(默认是 No) 启用静默开机模式(不会出现信息或提示)。"
519
520#. type: "ShowInfo_title"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:105
522#, no-wrap
523msgid "ShowInfo=Yes"
524msgstr "ShowInfo=Yes"
525
526#. type: "ShowInfo_description"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:106
528#, no-wrap
529msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
530msgstr "(默认是 No) 启用 在开机图示选单左上方显示分区及分辨率的详细信息的功能。虽然会与一些背景主题发生冲突,在问题排除时,却是非常有用的信息。"
531
532#. type: "Wait_title"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:108
534#, no-wrap
535msgid "Wait=Yes"
536msgstr "Wait=Yes"
537
538#. type: "Wait_description"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:109
540#, no-wrap
541msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
542msgstr "(默认是 No) 在 Chameleon 载入完毕后暂停,并在 按任意键 后继续载入 mach kernel,适合问题排除时搭配 (-v) 啰唆模式开机一起使用。"
543
544#. type: "arch_title"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:113
546#, no-wrap
547msgid "arch=i386"
548msgstr "arch=i386"
549
550#. type: "arch_description"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:114
552#, no-wrap
553msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
554msgstr "(默认是 64 位) 启用 32 位模式引导内核开机,而非默认的 64 位开机。"
555
556#. type: "EHCIacquire_title"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:116
558#, no-wrap
559msgid "EHCIacquire=Yes"
560msgstr "EHCIacquire=Yes"
561
562#. type: "EHCIacquire_description"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:117
564#, no-wrap
565msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
566msgstr "(默认是 No) 启用 EHCI 修正功能,可修复任何不良 BIOS 造成的 EHCI 所有权问题。"
567
568#. type: "EthernetBuiltIn_title"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:119
570#, no-wrap
571msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
572msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
573
574#. type: "EthernetBuiltIn_description"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:120
576#, no-wrap
577msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
578msgstr "(默认是 No) 启用将以太网卡设置成‘内建’的功能。此功能只可让网卡识别为内建,并无驱动的功能。"
579
580#. type: "EnableWifi_title"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:122
582#, fuzzy, no-wrap
583#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
584msgid "EnableWifi=Yes"
585msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
586
587#. type: "EnableWifi_description"
588#: Resources/templates/Localizable.strings:123
589#, fuzzy, no-wrap
590#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
591msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
592msgstr "(默认是 No) 启用将以太网卡设置成‘内建’的功能。此功能只可让网卡识别为内建,并无驱动的功能。"
593
594#. type: "ForceHPET_title"
595#: Resources/templates/Localizable.strings:125
596#, no-wrap
597msgid "ForceHPET=Yes"
598msgstr "ForceHPET=Yes"
599
600#. type: "ForceHPET_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:126
602#, no-wrap
603msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
604msgstr "(默认是 No) 对 BIOS 中无 HPET 选项之 Intel 芯片组主板,强制开启 HPET 功能。"
605
606#. type: "ForceWake_title"
607#: Resources/templates/Localizable.strings:128
608#, no-wrap
609msgid "ForceWake=Yes"
610msgstr "ForceWake=Yes"
611
612#. type: "ForceWake_description"
613#: Resources/templates/Localizable.strings:129
614#, no-wrap
615msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
616msgstr "(默认是 No) 启用强制覆盖睡眠资料映像功能,此选项可以覆盖并忽略不正确之休眠映像文件。"
617
618#. type: "RestartFix_title"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:131
620#, no-wrap
621msgid "RestartFix=No"
622msgstr "RestartFix=No"
623
624#. type: "RestartFix_description"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:132
626#, no-wrap
627msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
628msgstr "(默认是 Yes) 禁用 自动启用的重新开机修正功能 (Intel CPU 专用)。"
629
630#. type: "UHCIreset_title"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:134
632#, no-wrap
633msgid "UHCIreset=Yes"
634msgstr "UHCIreset=Yes"
635
636#. type: "UHCIreset_description"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:135
638#, no-wrap
639msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
640msgstr "(默认是 No) 启用 UHCI 修正功能。可在进入 OS X 之前,先重置 UHCI 控制器。"
641
642#. type: "UseMemDetect_title"
643#: Resources/templates/Localizable.strings:137
644#, no-wrap
645msgid "UseMemDetect=No"
646msgstr "UseMemDetect=No"
647
648#. type: "UseMemDetect_description"
649#: Resources/templates/Localizable.strings:138
650#, no-wrap
651msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
652msgstr "(默认是 Yes) 禁用 自动启用的内存识别功能。"
653
654#. type: "UseKernelCache_title"
655#: Resources/templates/Localizable.strings:140
656#, no-wrap
657msgid "UseKernelCache=Yes"
658msgstr "UseKernelCache=Yes"
659
660#. type: "UseKernelCache_description"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:141
662#, no-wrap
663msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
664msgstr "(默认是 No) Lion 专用,选用 Yes 将载入预链接的 KernelCache,并忽略 /Extra/Extensions 和 /System/Library/Extensions 及 Extensions.mkext。建议在 KernelCache 已内含所有必要的驱动时,才启用。"
665
666#. type: "Wake_title"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:143
668#, no-wrap
669msgid "Wake=Yes"
670msgstr "Wake=Yes"
671
672#. type: "Wake_description"
673#: Resources/templates/Localizable.strings:144
674#, no-wrap
675msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
676msgstr "(默认是 No) 启用睡眠唤醒功能,尝试载入最后一次休眠时保存的睡眠映像。"
677
678#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
679#: Resources/templates/Localizable.strings:148
680#, no-wrap
681msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
682msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
683
684#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
685#: Resources/templates/Localizable.strings:149
686#, no-wrap
687msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
688msgstr "(默认是 No) 采用 SystemIO registers 生成 C-States _CST 的新方法。(非原来的 FixedHW 方法)"
689
690#. type: "DropSSDT_title"
691#: Resources/templates/Localizable.strings:151
692#, no-wrap
693msgid "DropSSDT=Yes"
694msgstr "DropSSDT=Yes"
695
696#. type: "DropSSDT_description"
697#: Resources/templates/Localizable.strings:152
698#, no-wrap
699msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
700msgstr "(默认是 No) 设置 Yes 忽略主板 BIOS 内建之 SSDT 表,可读取 Extra 文件夹中的 SSDT 资料。/Extra/SSDT.aml。"
701
702#. type: "EnableC2State_title"
703#: Resources/templates/Localizable.strings:154
704#, no-wrap
705msgid "EnableC2State=Yes"
706msgstr "EnableC2State=Yes"
707
708#. type: "EnableC2State_description"
709#: Resources/templates/Localizable.strings:155
710#, no-wrap
711msgid "Enable specific Processor power state, C2."
712msgstr "(默认是 No) 强制生成 C2 State 为管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于低功耗状态。一般来说数字越大其节能效果愈佳。"
713
714#. type: "EnableC3State_title"
715#: Resources/templates/Localizable.strings:157
716#, no-wrap
717msgid "EnableC3State=Yes"
718msgstr "EnableC3State=Yes"
719
720#. type: "EnableC3State_description"
721#: Resources/templates/Localizable.strings:158
722#, no-wrap
723msgid "Enable specific Processor power state, C3."
724msgstr "(默认是 No) 强制生成 C3 State 为管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于低功耗状态。一般来说数字越大其节能效果愈佳。"
725
726#. type: "EnableC4State_title"
727#: Resources/templates/Localizable.strings:160
728#, no-wrap
729msgid "EnableC4State=Yes"
730msgstr "EnableC4State=Yes"
731
732#. type: "EnableC4State_description"
733#: Resources/templates/Localizable.strings:161
734#, no-wrap
735msgid "Enable specific Processor power state, C4."
736msgstr "(默认是 No) 强制生成 C4 State 为管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于低功耗状态。一般来说数字越大其节能效果愈佳。"
737
738#. type: "GenerateCStates_title"
739#: Resources/templates/Localizable.strings:163
740#, no-wrap
741msgid "GenerateCStates=Yes"
742msgstr "GenerateCStates=Yes"
743
744#. type: "GenerateCStates_description"
745#: Resources/templates/Localizable.strings:164
746#, no-wrap
747msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
748msgstr "(默认是 No) 启用自动生成 CPU 闲置休眠状态的功能 (C-States),管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于不同低功耗状态。"
749
750#. type: "GeneratePStates_title"
751#: Resources/templates/Localizable.strings:166
752#, no-wrap
753msgid "GeneratePStates=Yes"
754msgstr "GeneratePStates=Yes"
755
756#. type: "GeneratePStates_description"
757#: Resources/templates/Localizable.strings:167
758#, no-wrap
759msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
760msgstr "(默认是 No) 启用自动生成 CPU 功耗表现状态的功能 (P-States),管理 CPU 性能状态,可以让 CPU 在不同负载量下改变功耗。"
761
762#. type: "1024x600x32_title"
763#: Resources/templates/Localizable.strings:171
764#, no-wrap
765msgid "1024x600x32"
766msgstr "1024x600x32"
767
768#. type: "1024x600x32_description"
769#: Resources/templates/Localizable.strings:172
770#, no-wrap
771msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
772msgstr "设置显示器分辨率为 1024x600x32"
773
774#. type: "1024x768x32_title"
775#: Resources/templates/Localizable.strings:174
776#, no-wrap
777msgid "1024x768x32"
778msgstr "1024x768x32"
779
780#. type: "1024x768x32_description"
781#: Resources/templates/Localizable.strings:175
782#, no-wrap
783msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
784msgstr "设置显示器分辨率为 1024x768x32"
785
786#. type: "1280x768x32_title"
787#: Resources/templates/Localizable.strings:177
788#, no-wrap
789msgid "1280x768x32"
790msgstr "1280x768x32"
791
792#. type: "1280x768x32_description"
793#: Resources/templates/Localizable.strings:178
794#, no-wrap
795msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
796msgstr "设置显示器分辨率为 1280x768x32"
797
798#. type: "1280x800x32_title"
799#: Resources/templates/Localizable.strings:180
800#, no-wrap
801msgid "1280x800x32"
802msgstr "1280x800x32"
803
804#. type: "1280x800x32_description"
805#: Resources/templates/Localizable.strings:181
806#, no-wrap
807msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
808msgstr "设置显示器分辨率为 1280x800x32"
809
810#. type: "1280x1024x32_title"
811#: Resources/templates/Localizable.strings:183
812#, no-wrap
813msgid "1280x1024x32"
814msgstr "1280x1024x32"
815
816#. type: "1280x1024x32_description"
817#: Resources/templates/Localizable.strings:184
818#, no-wrap
819msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
820msgstr "设置显示器分辨率为 1280x1024x32"
821
822#. type: "1280x960x32_title"
823#: Resources/templates/Localizable.strings:186
824#, no-wrap
825msgid "1280x960x32"
826msgstr "1280x960x32"
827
828#. type: "1280x960x32_description"
829#: Resources/templates/Localizable.strings:187
830#, no-wrap
831msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
832msgstr "设置显示器分辨率为 1280x960x32"
833
834#. type: "1440x900x32_title"
835#: Resources/templates/Localizable.strings:189
836#, no-wrap
837msgid "1440x900x32"
838msgstr "1440x900x32"
839
840#. type: "1440x900x32_description"
841#: Resources/templates/Localizable.strings:190
842#, no-wrap
843msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
844msgstr "设置显示器分辨率为 1440x900x32"
845
846#. type: "1600x900x32_title"
847#: Resources/templates/Localizable.strings:192
848#, no-wrap
849msgid "1600x900x32"
850msgstr "1600x900x32"
851
852#. type: "1600x900x32_description"
853#: Resources/templates/Localizable.strings:193
854#, no-wrap
855msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
856msgstr "设置显示器分辨率为 1600x900x32"
857
858#. type: "1600x1200x32_title"
859#: Resources/templates/Localizable.strings:195
860#, no-wrap
861msgid "1600x1200x32"
862msgstr "1600x1200x32"
863
864#. type: "1600x1200x32_description"
865#: Resources/templates/Localizable.strings:196
866#, no-wrap
867msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
868msgstr "设置显示器分辨率为 1600x1200x32"
869
870#. type: "1680x1050x32_title"
871#: Resources/templates/Localizable.strings:198
872#, no-wrap
873msgid "1680x1050x32"
874msgstr "1680x1050x32"
875
876#. type: "1680x1050x32_description"
877#: Resources/templates/Localizable.strings:199
878#, no-wrap
879msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
880msgstr "设置显示器分辨率为 1680x1050x32"
881
882#. type: "1920x1080x32_title"
883#: Resources/templates/Localizable.strings:201
884#, no-wrap
885msgid "1920x1080x32"
886msgstr "1920x1080x32"
887
888#. type: "1920x1080x32_description"
889#: Resources/templates/Localizable.strings:202
890#, no-wrap
891msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
892msgstr "设置显示器分辨率为 1920x1080x32"
893
894#. type: "1920x1200x32_title"
895#: Resources/templates/Localizable.strings:204
896#, no-wrap
897msgid "1920x1200x32"
898msgstr "1920x1200x32"
899
900#. type: "1920x1200x32_description"
901#: Resources/templates/Localizable.strings:205
902#, no-wrap
903msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
904msgstr "设置显示器分辨率为 1920x1200x32"
905
906#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
907#: Resources/templates/Localizable.strings:209
908#: Resources/templates/Localizable.strings:303
909#, fuzzy, no-wrap
910#| msgid "KeyLayout"
911msgid "LayoutID=1"
912msgstr "键盘布局"
913
914#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
915#: Resources/templates/Localizable.strings:210
916#, no-wrap
917msgid ""
918"Set HDEF layout-it to 1:\n"
919"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
920msgstr ""
921
922#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
923#: Resources/templates/Localizable.strings:213
924#: Resources/templates/Localizable.strings:307
925#, fuzzy, no-wrap
926#| msgid "KeyLayout"
927msgid "LayoutID=2"
928msgstr "键盘布局"
929
930#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
931#: Resources/templates/Localizable.strings:214
932#, no-wrap
933msgid ""
934"Set HDEF layout-it to 2:\n"
935"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
936msgstr ""
937
938#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
939#: Resources/templates/Localizable.strings:217
940#: Resources/templates/Localizable.strings:311
941#, fuzzy, no-wrap
942#| msgid "KeyLayout"
943msgid "LayoutID=3"
944msgstr "键盘布局"
945
946#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:218
948#, no-wrap
949msgid ""
950"Set HDEF layout-it to 3:\n"
951"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
952msgstr ""
953
954#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
955#: Resources/templates/Localizable.strings:221
956#: Resources/templates/Localizable.strings:315
957#, fuzzy, no-wrap
958#| msgid "KeyLayout"
959msgid "LayoutID=12"
960msgstr "键盘布局"
961
962#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
963#: Resources/templates/Localizable.strings:222
964#, no-wrap
965msgid ""
966"Set HDEF layout-it to 12:\n"
967"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
968msgstr ""
969
970#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
971#: Resources/templates/Localizable.strings:225
972#: Resources/templates/Localizable.strings:319
973#, fuzzy, no-wrap
974#| msgid "KeyLayout"
975msgid "LayoutID=40"
976msgstr "键盘布局"
977
978#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
979#: Resources/templates/Localizable.strings:226
980#, no-wrap
981msgid ""
982"Set HDEF layout-it to 40:\n"
983"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
984msgstr ""
985
986#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
987#: Resources/templates/Localizable.strings:229
988#, fuzzy, no-wrap
989#| msgid "KeyLayout"
990msgid "LayoutID=65"
991msgstr "键盘布局"
992
993#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
994#: Resources/templates/Localizable.strings:230
995#, no-wrap
996msgid ""
997"Set HDEF layout-it to 65:\n"
998"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
999msgstr ""
1000
1001#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1002#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1003#, fuzzy, no-wrap
1004#| msgid "KeyLayout"
1005msgid "LayoutID=99"
1006msgstr "键盘布局"
1007
1008#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1009#: Resources/templates/Localizable.strings:234
1010#, no-wrap
1011msgid ""
1012"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1013"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1014msgstr ""
1015
1016#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1017#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1018#, no-wrap
1019msgid "LayoutID=269"
1020msgstr ""
1021
1022#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1023#: Resources/templates/Localizable.strings:238
1024#, no-wrap
1025msgid ""
1026"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1027"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1028msgstr ""
1029
1030#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1031#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1032#, no-wrap
1033msgid "LayoutID=387"
1034msgstr ""
1035
1036#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1037#: Resources/templates/Localizable.strings:242
1038#, no-wrap
1039msgid ""
1040"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1041"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1042msgstr ""
1043
1044#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1045#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1046#, no-wrap
1047msgid "LayoutID=388"
1048msgstr ""
1049
1050#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1051#: Resources/templates/Localizable.strings:246
1052#, no-wrap
1053msgid ""
1054"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1055"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1056msgstr ""
1057
1058#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1059#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1060#, no-wrap
1061msgid "LayoutID=389"
1062msgstr ""
1063
1064#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1065#: Resources/templates/Localizable.strings:250
1066#, no-wrap
1067msgid ""
1068"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1069"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1070msgstr ""
1071
1072#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1073#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1074#, no-wrap
1075msgid "LayoutID=392"
1076msgstr ""
1077
1078#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1079#: Resources/templates/Localizable.strings:254
1080#, no-wrap
1081msgid ""
1082"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1083"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1084msgstr ""
1085
1086#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1087#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1088#, no-wrap
1089msgid "LayoutID=398"
1090msgstr ""
1091
1092#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1093#: Resources/templates/Localizable.strings:258
1094#, no-wrap
1095msgid ""
1096"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1097"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1098msgstr ""
1099
1100#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1101#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1102#, no-wrap
1103msgid "LayoutID=662"
1104msgstr ""
1105
1106#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1107#: Resources/templates/Localizable.strings:262
1108#, no-wrap
1109msgid ""
1110"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1111"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1112msgstr ""
1113
1114#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1115#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1116#, no-wrap
1117msgid "LayoutID=663"
1118msgstr ""
1119
1120#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1121#: Resources/templates/Localizable.strings:266
1122#, no-wrap
1123msgid ""
1124"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1125"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1126msgstr ""
1127
1128#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1129#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1130#, no-wrap
1131msgid "LayoutID=664"
1132msgstr ""
1133
1134#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1135#: Resources/templates/Localizable.strings:270
1136#, no-wrap
1137msgid ""
1138"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1139"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1140msgstr ""
1141
1142#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1143#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1144#, no-wrap
1145msgid "LayoutID=885"
1146msgstr ""
1147
1148#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1149#: Resources/templates/Localizable.strings:274
1150#, no-wrap
1151msgid ""
1152"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1153"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1154msgstr ""
1155
1156#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1157#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1158#, no-wrap
1159msgid "LayoutID=887"
1160msgstr ""
1161
1162#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1163#: Resources/templates/Localizable.strings:278
1164#, no-wrap
1165msgid ""
1166"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1167"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1168msgstr ""
1169
1170#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1171#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1172#, no-wrap
1173msgid "LayoutID=888"
1174msgstr ""
1175
1176#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1177#: Resources/templates/Localizable.strings:282
1178#, no-wrap
1179msgid ""
1180"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1181"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1182msgstr ""
1183
1184#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1185#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1186#, no-wrap
1187msgid "LayoutID=889"
1188msgstr ""
1189
1190#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1191#: Resources/templates/Localizable.strings:286
1192#, no-wrap
1193msgid ""
1194"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1195"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1196msgstr ""
1197
1198#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1199#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1200#, no-wrap
1201msgid "LayoutID=892"
1202msgstr ""
1203
1204#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1205#: Resources/templates/Localizable.strings:290
1206#, no-wrap
1207msgid ""
1208"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1209"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1210msgstr ""
1211
1212#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1213#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1214#, no-wrap
1215msgid "LayoutID=898"
1216msgstr ""
1217
1218#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1219#: Resources/templates/Localizable.strings:294
1220#, no-wrap
1221msgid ""
1222"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1223"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1224msgstr ""
1225
1226#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1227#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1228#, no-wrap
1229msgid "LayoutID=1981"
1230msgstr ""
1231
1232#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1233#: Resources/templates/Localizable.strings:298
1234#, no-wrap
1235msgid ""
1236"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1237"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1238msgstr ""
1239
1240#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1241#: Resources/templates/Localizable.strings:304
1242#, no-wrap
1243msgid ""
1244"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1245"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1246msgstr ""
1247
1248#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1249#: Resources/templates/Localizable.strings:308
1250#, no-wrap
1251msgid ""
1252"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1253"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1254msgstr ""
1255
1256#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1257#: Resources/templates/Localizable.strings:312
1258#, no-wrap
1259msgid ""
1260"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1261"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1262msgstr ""
1263
1264#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1265#: Resources/templates/Localizable.strings:316
1266#, no-wrap
1267msgid ""
1268"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1269"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1270msgstr ""
1271
1272#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1273#: Resources/templates/Localizable.strings:320
1274#, no-wrap
1275msgid ""
1276"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1277"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1278msgstr ""
1279
1280#. type: "HD4K-igx00_title"
1281#: Resources/templates/Localizable.strings:324
1282#, no-wrap
1283msgid "01660000"
1284msgstr ""
1285
1286#. type: "HD4K-igx00_description"
1287#: Resources/templates/Localizable.strings:325
1288#, no-wrap
1289msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1290msgstr ""
1291
1292#. type: "HD4K-igx01_title"
1293#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1294#, no-wrap
1295msgid "01660001"
1296msgstr ""
1297
1298#. type: "HD4K-igx01_description"
1299#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1300#, no-wrap
1301msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1302msgstr ""
1303
1304#. type: "HD4K-igx02_title"
1305#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1306#, no-wrap
1307msgid "01660002"
1308msgstr ""
1309
1310#. type: "HD4K-igx02_description"
1311#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1312#, no-wrap
1313msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1314msgstr ""
1315
1316#. type: "HD4K-igx03_title"
1317#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1318#, no-wrap
1319msgid "01660003"
1320msgstr ""
1321
1322#. type: "HD4K-igx03_description"
1323#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1324#, no-wrap
1325msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1326msgstr ""
1327
1328#. type: "HD4K-igx04_title"
1329#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1330#, no-wrap
1331msgid "01660004"
1332msgstr ""
1333
1334#. type: "HD4K-igx04_description"
1335#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1336#, no-wrap
1337msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1338msgstr ""
1339
1340#. type: "HD4K-igx05_title"
1341#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1342#, no-wrap
1343msgid "01620005"
1344msgstr ""
1345
1346#. type: "HD4K-igx05_description"
1347#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1348#, no-wrap
1349msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1350msgstr ""
1351
1352#. type: "HD4K-igx06_title"
1353#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1354#, no-wrap
1355msgid "01620006"
1356msgstr ""
1357
1358#. type: "HD4K-igx06_description"
1359#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1360#, no-wrap
1361msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1362msgstr ""
1363
1364#. type: "HD4K-igx07_title"
1365#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1366#, no-wrap
1367msgid "01620007"
1368msgstr ""
1369
1370#. type: "HD4K-igx07_description"
1371#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1372#, no-wrap
1373msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1374msgstr ""
1375
1376#. type: "HD4K-igx08_title"
1377#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1378#, no-wrap
1379msgid "01660008"
1380msgstr ""
1381
1382#. type: "HD4K-igx08_description"
1383#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1384#, no-wrap
1385msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1386msgstr ""
1387
1388#. type: "HD4K-igx09_title"
1389#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1390#, no-wrap
1391msgid "01660009"
1392msgstr ""
1393
1394#. type: "HD4K-igx09_description"
1395#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1396#, no-wrap
1397msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1398msgstr ""
1399
1400#. type: "HD4K-igx10_title"
1401#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1402#, no-wrap
1403msgid "0166000a"
1404msgstr ""
1405
1406#. type: "HD4K-igx10_description"
1407#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1408#, no-wrap
1409msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1410msgstr ""
1411
1412#. type: "HD4K-igx11_title"
1413#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1414#, no-wrap
1415msgid "0166000b"
1416msgstr ""
1417
1418#. type: "HD4K-igx11_description"
1419#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1420#, no-wrap
1421msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1422msgstr ""
1423
1424#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1425#: Resources/templates/Localizable.strings:362
1426#, no-wrap
1427msgid "AD2000b"
1428msgstr ""
1429
1430#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1431#: Resources/templates/Localizable.strings:363
1432#, no-wrap
1433msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1434msgstr ""
1435
1436#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1437#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1438#, no-wrap
1439msgid "AD1981HD"
1440msgstr ""
1441
1442#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1443#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1444#, no-wrap
1445msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1446msgstr ""
1447
1448#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1449#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1450#, no-wrap
1451msgid "AD1988b"
1452msgstr ""
1453
1454#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1455#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1456#, no-wrap
1457msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1458msgstr ""
1459
1460#. type: "ALC888_PinConf_title"
1461#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1462#, no-wrap
1463msgid "ALC888"
1464msgstr ""
1465
1466#. type: "ALC888_PinConf_description"
1467#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1468#, no-wrap
1469msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1470msgstr ""
1471
1472#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1473#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1474#, no-wrap
1475msgid "ALC1200"
1476msgstr ""
1477
1478#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1479#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1480#, no-wrap
1481msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1482msgstr ""
1483
1484#. type: "00_PinConf_title"
1485#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1486#, no-wrap
1487msgid "00"
1488msgstr ""
1489
1490#. type: "00_PinConf_description"
1491#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1492#, no-wrap
1493msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1494msgstr ""
1495
1496#. type: "GraphicsEnabler_title"
1497#: Resources/templates/Localizable.strings:382
1498#, no-wrap
1499msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1500msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1501
1502#. type: "GraphicsEnabler_description"
1503#: Resources/templates/Localizable.strings:383
1504#, fuzzy, no-wrap
1505#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1506msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1507msgstr "(默认是 No) 启用显卡侦测功能。自动识别 显卡 GPU 并注入正确的设备属性信息。"
1508
1509#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1510#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1511#, no-wrap
1512msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1513msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1514
1515#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1516#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1517#, no-wrap
1518msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1519msgstr "(默认是 No) 启用 HDMI Audio 功能。适用 Nvidia 及 AMD/ATI 显卡。"
1520
1521#. type: "UseAtiROM_title"
1522#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1523#, no-wrap
1524msgid "UseAtiROM=Yes"
1525msgstr "UseAtiROM=Yes"
1526
1527#. type: "UseAtiROM_description"
1528#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1529#, no-wrap
1530msgid "Enables UseAtiROM options."
1531msgstr "(默认是 No) 启用 ATI EEPRom 功能,可在不刷显卡 BIOS 的情况下使用修改的 Rom。请命名为 “VenderID_DeviceID_SubsysID.rom” 放置 Extra 文件夹。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。"
1532
1533#. type: "UseNvidiaROM_title"
1534#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1535#, no-wrap
1536msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1537msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1538
1539#. type: "UseNvidiaROM_description"
1540#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1541#, no-wrap
1542msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1543msgstr "(默认是 No) 启用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷显卡 BIOS 的情况下使用修改的 Rom。请命名为 “VenderID_DeviceID.rom” 放置 Extra 文件夹。如:/Extra/10de_0614.rom。"
1544
1545#. type: "VBIOS_title"
1546#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1547#, no-wrap
1548msgid "VBIOS=Yes"
1549msgstr "VBIOS=Yes"
1550
1551#. type: "VBIOS_description"
1552#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1553#, no-wrap
1554msgid "Enables VBIOS option"
1555msgstr "(默认是 No) 启用 Nvidia VBIOS 功能。仅针对 Nvidia 显卡的参数选项,ATI 显卡请勿使用。启用读取显卡参数,可在显卡信息中显示 ROM 修正版 信息。"
1556
1557#. type: "SkipIntelGfx_title"
1558#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1559#, no-wrap
1560msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1561msgstr ""
1562
1563#. type: "SkipIntelGfx_description"
1564#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1565#, no-wrap
1566msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1567msgstr ""
1568
1569#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1570#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1571#, fuzzy, no-wrap
1572#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1573msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1574msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1575
1576#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1577#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1578#, no-wrap
1579msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1580msgstr ""
1581
1582#. type: "SkipAtiGfx_title"
1583#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1584#, no-wrap
1585msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1586msgstr ""
1587
1588#. type: "SkipAtiGfx_description"
1589#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1590#, no-wrap
1591msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1592msgstr ""
1593
1594#. type: "EnableBacklight_title"
1595#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1596#, fuzzy, no-wrap
1597#| msgid "EnableC2State=Yes"
1598msgid "EnableBacklight=Yes"
1599msgstr "EnableC2State=Yes"
1600
1601#. type: "EnableBacklight_description"
1602#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1603#, no-wrap
1604msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1605msgstr ""
1606
1607#. type: "EnableDualLink_title"
1608#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1609#, fuzzy, no-wrap
1610#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1611msgid "EnableDualLink=Yes"
1612msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1613
1614#. type: "EnableDualLink_description"
1615#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1616#, no-wrap
1617msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1618msgstr ""
1619
1620#. type: "Verbose_title"
1621#: Resources/templates/Localizable.strings:415
1622#, no-wrap
1623msgid "Verbose Mode"
1624msgstr "-v 啰唆模式"
1625
1626#. type: "Verbose_description"
1627#: Resources/templates/Localizable.strings:416
1628#, no-wrap
1629msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1630msgstr "使用 (-v) 啰唆模式进入,允许您在显示器上读取 变色龙 和 OS X 内核 两者在开机时产生的纪录信息。这是在开机时排除问题的基本用法。"
1631
1632#. type: "Singleusermode_title"
1633#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1634#, no-wrap
1635msgid "Single User Mode"
1636msgstr "-s 单用户模式"
1637
1638#. type: "Singleusermode_description"
1639#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1640#, no-wrap
1641msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1642msgstr "使用 (-s) 单用户模式进入,在排除问题时,可于在开机使用 (-s) 进入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。"
1643
1644#. type: "Ignorecaches_title"
1645#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1646#, no-wrap
1647msgid "Ignore Caches"
1648msgstr "-f 忽略 Caches"
1649
1650#. type: "Ignorecaches_description"
1651#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1652#, no-wrap
1653msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1654msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式进入,并非每日开机必备的的选项,但可经由忽略预制的 Caches ,以使 OS X 可以重新载入所有位于系统目录的 kext 文件。"
1655
1656#. type: "Npci_title"
1657#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1658#, no-wrap
1659msgid "npci=0x2000"
1660msgstr "npci=0x2000"
1661
1662#. type: "Npci_description"
1663#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1664#, no-wrap
1665msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1666msgstr "可在某些系统上排除 'PCI configuration begin' 的错误。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相关信息。"
1667
1668#. type: "Npci3_title"
1669#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1670#, no-wrap
1671msgid "npci=0x3000"
1672msgstr "npci=0x3000"
1673
1674#. type: "Npci3_description"
1675#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1676#, no-wrap
1677msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1678msgstr "可在某些系统上排除 'PCI configuration begin' 的错误。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相关信息。"
1679
1680#. type: "WaitingRootDevice_title"
1681#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1682#, no-wrap
1683msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1684msgstr ""
1685
1686#. type: "WaitingRootDevice_description"
1687#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1688#, no-wrap
1689msgid ""
1690"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1691"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1692"Findings credits to bcc9."
1693msgstr ""
1694
1695#. type: "Darkwake_title"
1696#: Resources/templates/Localizable.strings:435
1697#, no-wrap
1698msgid "darkwake=0"
1699msgstr "darkwake=0"
1700
1701#. type: "Darkwake_description"
1702#: Resources/templates/Localizable.strings:436
1703#, no-wrap
1704msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1705msgstr "Lion 专用。禁用 'low power wake' 的功能,在显示器睡眠唤醒之后,有时可能会发生显示器黑屏的状况。"
1706
1707#. type: "mac-de_title"
1708#: Resources/templates/Localizable.strings:442
1709#, no-wrap
1710msgid "German Mac Keyboard"
1711msgstr "德语 Mac 键盘布局"
1712
1713#. type: "mac-de_description"
1714#: Resources/templates/Localizable.strings:443
1715#, no-wrap
1716msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1717msgstr "使用德国的 Mac 键盘的键盘布局"
1718
1719#. type: "mac-es_title"
1720#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1721#, no-wrap
1722msgid "Spanish Mac Keyboard"
1723msgstr "西班牙语 Mac 键盘布局"
1724
1725#. type: "mac-es_description"
1726#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1727#, no-wrap
1728msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1729msgstr "使用西班牙的 Mac 键盘的键盘布局"
1730
1731#. type: "mac-fr_title"
1732#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1733#, no-wrap
1734msgid "French Mac Keyboard"
1735msgstr "法语 Mac 键盘布局"
1736
1737#. type: "mac-fr_description"
1738#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1739#, no-wrap
1740msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1741msgstr "使用法国的 Mac 键盘的键盘布局"
1742
1743#. type: "mac-it_title"
1744#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1745#, no-wrap
1746msgid "Italian Mac Keyboard"
1747msgstr "意大利语 Mac 键盘布局"
1748
1749#. type: "mac-it_description"
1750#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1751#, no-wrap
1752msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1753msgstr "使用意大利的 Mac 键盘的键盘布局"
1754
1755#. type: "mac-se_title"
1756#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1757#, no-wrap
1758msgid "Swedish Mac Keyboard"
1759msgstr "瑞典语 Mac 键盘布局"
1760
1761#. type: "mac-se_description"
1762#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1763#, no-wrap
1764msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1765msgstr "使用瑞典的 Mac 键盘的键盘布局"
1766
1767#. type: "pc-fr_title"
1768#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1769#, no-wrap
1770msgid "French PC Keyboard"
1771msgstr "法语 PC 键盘布局"
1772
1773#. type: "pc-fr_description"
1774#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1775#, no-wrap
1776msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1777msgstr "使用法国的 PC 键盘的键盘布局"
1778
1779#. type: "Embed_title"
1780#: Resources/templates/Localizable.strings:464
1781#, no-wrap
1782msgid "Embed"
1783msgstr "内崁主题"
1784
1785#. type: "Embed_description"
1786#: Resources/templates/Localizable.strings:465
1787#, no-wrap
1788msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1789msgstr "Embed:小而简单且可于编译 boot 时,内崁在 Chameleon 里的主题."
1790
1791#. type: "Legacy_title"
1792#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1793#, no-wrap
1794msgid "Legacy"
1795msgstr "传统主题"
1796
1797#. type: "Legacy_description"
1798#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1799#, no-wrap
1800msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1801msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始默认主题."
1802
1803#. type: "Default_description"
1804#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1805#, no-wrap
1806msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1807msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版默认主题."
1808
1809#. type: "Bullet_title"
1810#: Resources/templates/Localizable.strings:473
1811#, no-wrap
1812msgid "Bullet"
1813msgstr "子弹主题"
1814
1815#. type: "Bullet_description"
1816#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1817#, no-wrap
1818msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1819msgstr "Bullet:来自 NoSmokingBandit 2009.4 的一个小巧可爱的子弹主题."
1820
1821#. type: "Audio_title"
1822#: Resources/templates/Localizable.strings:482
1823#, no-wrap
1824msgid "Audio"
1825msgstr ""
1826
1827#. type: "Audio_description"
1828#: Resources/templates/Localizable.strings:483
1829#, fuzzy, no-wrap
1830#| msgid "A selection of options that deal with video."
1831msgid "A selection of options that deal with audio."
1832msgstr "一些设置显卡的选项。"
1833
1834#. type: "Control_title"
1835#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1836#, no-wrap
1837msgid "Control Options"
1838msgstr "控制选项"
1839
1840#. type: "Control_description"
1841#: Resources/templates/Localizable.strings:487
1842#, no-wrap
1843msgid "Settings to control how Chameleon works."
1844msgstr "设置控制 Chameleon 的运作方式。"
1845
1846#. type: "General_title"
1847#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1848#, no-wrap
1849msgid "General Options"
1850msgstr "一般选项"
1851
1852#. type: "General_description"
1853#: Resources/templates/Localizable.strings:491
1854#, no-wrap
1855msgid "Choose from a selection of base options."
1856msgstr "选取一些基本的选项。"
1857
1858#. type: "KernelFlags_title"
1859#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1860#, no-wrap
1861msgid "Kernel Flags"
1862msgstr "内核参数"
1863
1864#. type: "KernelFlags_description"
1865#: Resources/templates/Localizable.strings:495
1866#, no-wrap
1867msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1868msgstr "选取有关 kernel flags 的各种内核参数设置。另可于开机时,键入以下命令配合使用。"
1869
1870#. type: "PowerManagement_title"
1871#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1872#, no-wrap
1873msgid "Power Management"
1874msgstr "电源管理"
1875
1876#. type: "PowerManagement_description"
1877#: Resources/templates/Localizable.strings:499
1878#, no-wrap
1879msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1880msgstr "一些设置电源管理和 speedstep 的选项。"
1881
1882#. type: "Resolution_description"
1883#: Resources/templates/Localizable.strings:503
1884#, no-wrap
1885msgid "Set one resolution to use."
1886msgstr "设置选用一个分辨率。"
1887
1888#. type: "HDEFLayout_title"
1889#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1890#, fuzzy, no-wrap
1891#| msgid "KeyLayout"
1892msgid "HDEF Layout"
1893msgstr "键盘布局"
1894
1895#. type: "HDEFLayout_description"
1896#: Resources/templates/Localizable.strings:507
1897#, no-wrap
1898msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1899msgstr ""
1900
1901#. type: "HDAULayout_title"
1902#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1903#, fuzzy, no-wrap
1904#| msgid "KeyLayout"
1905msgid "HDAU Layout"
1906msgstr "键盘布局"
1907
1908#. type: "HDAULayout_description"
1909#: Resources/templates/Localizable.strings:511
1910#, no-wrap
1911msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1912msgstr ""
1913
1914#. type: "GmaIG_title"
1915#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1916#, no-wrap
1917msgid "Intel HD4000 Layout"
1918msgstr ""
1919
1920#. type: "GmaIG_description"
1921#: Resources/templates/Localizable.strings:515
1922#, no-wrap
1923msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1924msgstr ""
1925
1926#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1927#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1928#, no-wrap
1929msgid "HDEF PinConfiguration"
1930msgstr ""
1931
1932#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1933#: Resources/templates/Localizable.strings:519
1934#, fuzzy, no-wrap
1935#| msgid "Set one resolution to use."
1936msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1937msgstr "设置选用一个分辨率。"
1938
1939#. type: "Video_title"
1940#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1941#, no-wrap
1942msgid "Video"
1943msgstr "显卡选项"
1944
1945#. type: "Video_description"
1946#: Resources/templates/Localizable.strings:523
1947#, no-wrap
1948msgid "A selection of options that deal with video."
1949msgstr "一些设置显卡的选项。"
1950
1951#. type: "Keymaps_title"
1952#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1953#, no-wrap
1954msgid "KeyLayout"
1955msgstr "键盘布局"
1956
1957#. type: "Keymaps_description"
1958#: Resources/templates/Localizable.strings:527
1959#, no-wrap
1960msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1961msgstr "设置选用一个键盘布局。将会安装键盘布局模组与键盘映射文件。"
1962
1963#. type: "Themes_title"
1964#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1965#, no-wrap
1966msgid "Themes"
1967msgstr "主题选项"
1968
1969#. type: "Themes_description"
1970#: Resources/templates/Localizable.strings:531
1971#, no-wrap
1972msgid ""
1973"A collection of sample themes\n"
1974"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1975msgstr ""
1976"选集的一些主题范例。\n"
1977"可在 http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html 找到更多的主题。"
1978
1979#~ msgid "Install Type"
1980#~ msgstr "安装类型"
1981
1982#~ msgid ""
1983#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
1984#~ msgstr "选择进行全新安装或更新安装。"
1985
1986#~ msgid "New Installation"
1987#~ msgstr "全新安装"
1988
1989#~ msgid ""
1990#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
1991#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
1992#~ "than the Bootloader."
1993#~ msgstr ""
1994#~ "备份目标分区已存在的 /Extra 目录。如果选取 boot 以外的其他安装选项,将备份"
1995#~ "原有的 /Extra 设置文件,并建立新的 /Extra 设置文件。"
1996
1997#~ msgid "Upgrade"
1998#~ msgstr "更新安装"
1999
2000#~ msgid ""
2001#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2002#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2003#~ "folder will be backed up."
2004#~ msgstr ""
2005#~ "合并目标分区已存在的 /Extra 目录。如果选取 boot 以外的其他安装选项,将合并"
2006#~ "原有的 /Extra 设置文件。"
2007
2008#~ msgid "EFI"
2009#~ msgstr "EFI 安装"
2010
2011#~ msgid ""
2012#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2013#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2014#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2015#~ msgstr ""
2016#~ "此选项会安装三个必要文件到正常隐藏的 EFI 分区,并依照您的系统需求将 boot0 "
2017#~ "或 boot0md 写入 MBR 的前 440 位元,以避免损坏任何已经存在的 Windows 机码。"
2018#~ "然后 boot0 会在第一个启动分区搜寻 boot1h,而 boot0md 可以在第二个硬盘的第"
2019#~ "一个启动分区搜寻 boot1h。"
2020
2021#~ msgid ""
2022#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2023#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2024#~ msgstr ""
2025#~ "模块安装位置 /Extra/modules/Keylayout.dylib\n"
2026#~ "键盘布局,此模块允许用户定义键盘按键的映射。"
2027
2028#~ msgid "Utilities"
2029#~ msgstr "工具选项"
2030
2031#~ msgid "Optional files to help setup"
2032#~ msgstr "协助安装设置的文件。"
2033
2034#~ msgid "Preference Panel"
2035#~ msgstr "系统偏好设置面板"
2036
2037#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2038#~ msgstr "安装 Chameleon 系统偏好设置面板。"
2039
2040#~ msgid "Documentation"
2041#~ msgstr "说明文件"
2042
2043#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2044#~ msgstr "Chameleon 手动安装及使用的说明文件。"
2045
2046#~ msgid "None"
2047#~ msgstr "不安装"
2048
2049#~ msgid "Don't choose a resolution."
2050#~ msgstr "不选取安装任何显示器分辨率。"
2051
2052#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2053#~ msgstr "不选取安装任何键盘布局。"
2054

Archive Download this file

Revision: 2195