Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/fr.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-04 00:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:45+0000\n"
12"Last-Translator: JrCs <d2t56xxptp@snkmail.com>\n"
13"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
14"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "Ne pas installer sur un ordinateur Apple Macintosh"
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "Développeurs :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "%DEVELOP%"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "Merci à :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "Packageurs :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "Paquet construit par: %WHOBUILD%, traduction par: JrCs"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr ""
81"Chameleon est un chargeur d'amorçage construit en utilisant une combinaison "
82"de composants qui a elle même évoluée à partir du développement de "
83"l'implémentation \"fake EFI\" de David Elliott, qui a été ajoutée au projet "
84"boot-132 d'Apple."
85
86#. type: Content of: <html><body><p>
87#: Resources/templates/Description.html:20
88msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
89msgstr ""
90"Chameleon v2 a été, au fur et à mesure, mis à jour avec nombre de fonctions. "
91"Par exemple:"
92
93#. type: Content of: <html><body><p>
94#: Resources/templates/Description.html:22
95msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
96msgstr ""
97"- Interface utilisateur personnalisable, pour donner un peu de piment au "
98"chargeur d'amorçage Darwin."
99
100#. type: Content of: <html><body><p>
101#: Resources/templates/Description.html:23
102msgid ""
103"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
104msgstr ""
105"- Chargement possible d'un \"RAMDisk\" pour pouvoir démarrer un DVD officiel "
106"de Mac OS X sans logiciels tiers."
107
108#. type: Content of: <html><body><p>
109#: Resources/templates/Description.html:24
110msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
111msgstr ""
112"- Mise en veille prolongée. Permet de reprendre votre session de travail "
113"instantanément via une image d'hibernation."
114
115#. type: Content of: <html><body><p>
116#: Resources/templates/Description.html:25
117msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
118msgstr ""
119"- Prise en charge d'un SMBIOS modifié. Permet d'outrepasser le SMBIOS "
120"d'origine de votre machine."
121
122#. type: Content of: <html><body><p>
123#: Resources/templates/Description.html:26
124msgid ""
125"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
126msgstr ""
127"- Prise en charge d'un DSDT modifié. Permet d'appliquer un DSDT patché et "
128"résoudre beaucoup de problèmes."
129
130#. type: Content of: <html><body><p>
131#: Resources/templates/Description.html:27
132msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
133msgstr ""
134"- Injection des propriétés de périphériques via une chaîne de caractère "
135"\"device-properties\"."
136
137#. type: Content of: <html><body><p>
138#: Resources/templates/Description.html:28
139msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
140msgstr ""
141"- Fichiers boot0 et boot1h hybrides. Permet l'utilisation de disques "
142"partitionés en MBR ou GPT."
143
144#. type: Content of: <html><body><p>
145#: Resources/templates/Description.html:29
146msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
147msgstr "- Detection automatique du FSB, même pour les processeurs AMD récents."
148
149#. type: Content of: <html><body><p>
150#: Resources/templates/Description.html:30
151msgid "- Apple Software RAID support."
152msgstr "- Support du RAID Logiciel d'Apple."
153
154#. type: Content of: <html><body><p>
155#: Resources/templates/Description.html:31
156msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
157msgstr "- Activateur graphique Nvidia &amp; ATI/AMD intégré."
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:32
161msgid "- Module support"
162msgstr "- Support de modules (extensions de Chameleon)"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:33
166msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
167msgstr "- Détection mémoire adaptée de memtest86:&nbsp;"
168
169#. type: Content of: <html><body><p>
170#: Resources/templates/Description.html:34
171msgid ""
172"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
173msgstr ""
174"- Génération automatique des P-States &amp; C-State pour une gestion de "
175"l'alimentation native."
176
177#. type: Content of: <html><body><p>
178#: Resources/templates/Description.html:35
179msgid "- Message logging."
180msgstr "- Journalisation des messages console."
181
182#. type: Content of: <html><body><p>
183#: Resources/templates/Description.html:37
184msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
185msgstr ""
186"Le code est publié sous la version 2 de la licence GPL (Gnu Public License)."
187
188#. type: Content of: <html><body><p><span>
189#: Resources/templates/Description.html:40
190msgid "FAQ's:&nbsp;"
191msgstr "Questions fréquentes (en anglais):&nbsp;"
192
193#. type: Content of: <html><body><div><p>
194#: Resources/templates/Conclusion.html:22
195msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
196msgstr "Les scripts sont terminés et un fichier nommé&nbsp;"
197
198#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
199#: Resources/templates/Conclusion.html:22
200msgid "@LOG_FILENAME@"
201msgstr "@LOG_FILENAME@"
202
203#. type: Content of: <html><body><div><p>
204#: Resources/templates/Conclusion.html:23
205msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
206msgstr "&nbsp;a été écrit à la racine de la partition choisie."
207
208#. type: Content of: <html><body><div><p>
209#: Resources/templates/Conclusion.html:25
210msgid "Please&nbsp;"
211msgstr "SVP&nbsp;"
212
213#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
214#: Resources/templates/Conclusion.html:25
215msgid "read it"
216msgstr "lisez le"
217
218#. type: Content of: <html><body><div><p>
219#: Resources/templates/Conclusion.html:26
220msgid ""
221"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
222"record of what was done."
223msgstr ""
224"&nbsp;pour savoir si l'installation est un succés et garder un rapport de ce "
225"qui a été fait."
226
227#. type: Content of: <html><body><div><p>
228#: Resources/templates/Conclusion.html:28
229msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
230msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
231
232#. type: "Chameleon_Package_Title"
233#: Resources/templates/Localizable.strings:4
234#, no-wrap
235msgid "Chameleon Bootloader Package"
236msgstr "Chargeur de Démarrage Chameleon"
237
238#. type: "ERROR_BOOTVOL"
239#: Resources/templates/Localizable.strings:9
240#, no-wrap
241msgid "This software must be installed on the startup volume."
242msgstr "Ce logiciel doit être installé sur le volume de démarrage."
243
244#. type: "ERROR_INSTALL"
245#: Resources/templates/Localizable.strings:10
246#, no-wrap
247msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
248msgstr "Ce volume n'a pas les caractéristiques requises pour cette mise à jour."
249
250#. type: "Newer_Package_Installed_message"
251#: Resources/templates/Localizable.strings:12
252#, no-wrap
253msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
254msgstr "Une version plus récente de Chameleon est déjà installée"
255
256#. type: "Intel_Mac_message"
257#: Resources/templates/Localizable.strings:13
258#, no-wrap
259msgid "This software cannot be installed on this computer."
260msgstr "Ce logiciel ne peut pas être installé sur cet ordinateur."
261
262#. type: "Chameleon_title"
263#: Resources/templates/Localizable.strings:19
264#, no-wrap
265msgid "Chameleon Bootloader"
266msgstr "Chargeur d'amorçage Chameleon"
267
268#. type: "Chameleon_description"
269#: Resources/templates/Localizable.strings:20
270#, no-wrap
271msgid ""
272"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
273"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
274"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
275"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
276msgstr ""
277"Chameleon requiert trois fichiers essentiels.\n"
278"boot0 (Sur le MBR du disque) responsable du chargement de boot1.\n"
279"boot1 (Sur le secteur d'amorçage de la partition) qui cherche boot2.\n"
280"boot2 (A la racine de la partition) qui charge le noyau, etc."
281
282#. type: "Default_title"
283#: Resources/templates/Localizable.strings:25
284#: Resources/templates/Localizable.strings:473
285#, no-wrap
286msgid "Standard"
287msgstr "Standard"
288
289#. type: "Standard_description"
290#: Resources/templates/Localizable.strings:26
291#, no-wrap
292msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
293msgstr "Installe les fichiers de Chameleon sur la racine de la partition sélectionnée en utilisant soit boot0, soit boot0md, selon votre système, sans détruire aucune installation Windows existante, si il y en a une."
294
295#. type: "noboot_title"
296#: Resources/templates/Localizable.strings:28
297#, no-wrap
298msgid "Don't install the Bootloader"
299msgstr "Ne pas installer le chargeur de démarrage"
300
301#. type: "noboot_description"
302#: Resources/templates/Localizable.strings:29
303#, no-wrap
304msgid "Useful if you only want to install the extra's."
305msgstr "Utile si vous souhaitez installer seulement les extra (options)."
306
307#. type: "Module_title"
308#: Resources/templates/Localizable.strings:35
309#, no-wrap
310msgid "Modules"
311msgstr "Modules"
312
313#. type: "Module_description"
314#: Resources/templates/Localizable.strings:36
315#, no-wrap
316msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
317msgstr "Le système de modules inclus dans Chameleon permet à l'utilisateur ou au développeur d'étendre les fonctionnalités de Chameleon sans remplacer le fichier de démarrage principal."
318
319#. type: "klibc_title"
320#: Resources/templates/Localizable.strings:38
321#, no-wrap
322msgid "klibc"
323msgstr "klibc"
324
325#. type: "klibc_description"
326#: Resources/templates/Localizable.strings:39
327#, no-wrap
328msgid ""
329"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
330"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
331"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
332msgstr ""
333"Ce module fournit une bibliothèque C standard. Elle est utile pour les modules si la bibliothèque fournie par Chameleon est insuffisante.\n"
334"Ceci est actuellement seulement utilisé par la bibliothèque uClibc++.\n"
335"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
336
337#. type: "ACPICodec_title"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:43
339#, no-wrap
340msgid "ACPICodec"
341msgstr ""
342
343#. type: "ACPICodec_description"
344#: Resources/templates/Localizable.strings:44
345#, no-wrap
346msgid ""
347"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
348"Dependencies: none"
349msgstr ""
350
351#. type: "HDAEnabler_title"
352#: Resources/templates/Localizable.strings:47
353#, no-wrap
354msgid "HDAEnabler"
355msgstr ""
356
357#. type: "HDAEnabler_description"
358#: Resources/templates/Localizable.strings:48
359#, no-wrap
360msgid ""
361"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
362"Dependencies: none"
363msgstr ""
364
365#. type: "FileNVRAM_title"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:51
367#, no-wrap
368msgid "FileNVRAM"
369msgstr ""
370
371#. type: "FileNVRAM_description"
372#: Resources/templates/Localizable.strings:52
373#, no-wrap
374msgid ""
375"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
376"Dependencies: none"
377msgstr ""
378
379#. type: "Sata_title"
380#: Resources/templates/Localizable.strings:55
381#, no-wrap
382msgid "Sata"
383msgstr ""
384
385#. type: "Sata_description"
386#: Resources/templates/Localizable.strings:56
387#, no-wrap
388msgid ""
389"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
390"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
391"Dependencies: none"
392msgstr ""
393
394#. type: "Resolution_title"
395#: Resources/templates/Localizable.strings:60
396#: Resources/templates/Localizable.strings:505
397#, no-wrap
398msgid "Resolution"
399msgstr "Résolution graphique"
400
401#. type: "AutoReso_description"
402#: Resources/templates/Localizable.strings:61
403#, no-wrap
404msgid ""
405"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
406"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
407"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
408msgstr ""
409"Ce module lit les informations EDID à partir du moniteur attaché à l'affichage principal.\n"
410"Ce module n'est pas integré dans le trunk et n'a qu'un usage minime.\n"
411"Additionnellement, ce module va patcher les modes VESA disponibles dans les cartes pre-Intel HD Graphics pour obtenir une résolution correcte lors du démarrage."
412
413#. type: "uClibc_title"
414#: Resources/templates/Localizable.strings:65
415#, no-wrap
416msgid "uClibc++"
417msgstr "uClibc++"
418
419#. type: "uClibc_description"
420#: Resources/templates/Localizable.strings:66
421#, no-wrap
422msgid ""
423"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
424"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
425"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
426"Dependencies: klibc"
427msgstr ""
428"Ce module fournit une simple bibliothèque d’exécution C++ pour une utilisation dans d'autres modules. Cela ne procure aucune fonctionnalité concrète, cependant il peut être utilisé pour permettre l'usage du langage C++ dans d'autres modules.\n"
429"*Veuillez noter que RTTI et Exceptions ont été désactivés.\n"
430"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
431"Dépendances : klibc"
432
433#. type: "KernelPatcher_title"
434#: Resources/templates/Localizable.strings:71
435#, fuzzy, no-wrap
436#| msgid "UseKernelCache=Yes"
437msgid "Kernel Patcher"
438msgstr "UseKernelCache=Yes"
439
440#. type: "KernelPatcher_description"
441#: Resources/templates/Localizable.strings:72
442#, no-wrap
443msgid ""
444"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
445"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
446"*Removed the CPUID check\n"
447"*Removes an LAPIC panic\n"
448"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
449"Dependencies: none"
450msgstr ""
451
452#. type: "KextPatcher_title"
453#: Resources/templates/Localizable.strings:79
454#, no-wrap
455msgid "Kext Patcher"
456msgstr ""
457
458#. type: "KextPatcher_description"
459#: Resources/templates/Localizable.strings:80
460#, no-wrap
461msgid ""
462"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
463"Dependencies: none"
464msgstr ""
465
466#. type: "Options_title"
467#: Resources/templates/Localizable.strings:87
468#, no-wrap
469msgid "Settings"
470msgstr "Options"
471
472#. type: "Options_description"
473#: Resources/templates/Localizable.strings:88
474#, no-wrap
475msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
476msgstr "Crée un fichier /Extra/org.chameleon.Boot.plist en sélectionnant n'importe quelle option de démarrage ou argument de noyau."
477
478#. type: "BootBanner_title"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:90
480#, no-wrap
481msgid "BootBanner=No"
482msgstr "BootBanner=No"
483
484#. type: "BootBanner_description"
485#: Resources/templates/Localizable.strings:91
486#, no-wrap
487msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
488msgstr "Cache la bannière de démarrage de l'interface utilisateur. C'est le texte en haut à gauche qui indique la version de Chameleon, etc."
489
490#. type: "GUI_title"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:93
492#, no-wrap
493msgid "GUI=No"
494msgstr "GUI=No"
495
496#. type: "GUI_description"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:94
498#, no-wrap
499msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
500msgstr "Désactive l'interface utilisateur activée par défaut."
501
502#. type: "LegacyLogo_title"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:96
504#, no-wrap
505msgid "LegacyLogo=Yes"
506msgstr "LegacyLogo=Yes"
507
508#. type: "LegacyLogo_description"
509#: Resources/templates/Localizable.strings:97
510#, no-wrap
511msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
512msgstr "Utilise le logo Apple original (gris foncé) et l'écran gris clair lors du démarrage, au lieu du boot.png fourni dans le theme."
513
514#. type: "InstantMenu_title"
515#: Resources/templates/Localizable.strings:99
516#, no-wrap
517msgid "InstantMenu=Yes"
518msgstr "InstantMenu=Yes"
519
520#. type: "InstantMenu_description"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:100
522#, no-wrap
523msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
524msgstr "Vous emmène directement à l'écran de sélection des partitions. Passe l'écran de décompte du temps (petite barre qui décompte le temps et démarre directement sur la partition par défaut à sa fin)."
525
526#. type: "QuietBoot_title"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:102
528#, no-wrap
529msgid "QuietBoot=Yes"
530msgstr "QuietBoot=Yes"
531
532#. type: "QuietBoot_description"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:103
534#, no-wrap
535msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
536msgstr "Active le mode de démarrage silencieux (aucun messages ou invite de commandes)."
537
538#. type: "ShowInfo_title"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:105
540#, no-wrap
541msgid "ShowInfo=Yes"
542msgstr "ShowInfo=Yes"
543
544#. type: "ShowInfo_description"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:106
546#, no-wrap
547msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
548msgstr "Active l'affichage des détails de la partition et des résolutions en dessous de la bannière de démarrage (en haut à gauche). Utile pour le débogage mais peut nuire à certains themes."
549
550#. type: "Wait_title"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:108
552#, no-wrap
553msgid "Wait=Yes"
554msgstr "Wait=Yes"
555
556#. type: "Wait_description"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:109
558#, no-wrap
559msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
560msgstr "Met le processus de démarrage en pause après les actions de Chameleon. Attends qu'une touche soit préssée pour démarrer le noyau. Utile pour le débogage quand combiné avec le mode de démarrage diagnostic."
561
562#. type: "arch_title"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:113
564#, no-wrap
565msgid "arch=i386"
566msgstr "arch=i386"
567
568#. type: "arch_description"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:114
570#, no-wrap
571msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
572msgstr "Démarre le noyau en mode 32-bit au lieu de 64-bit (par défaut)."
573
574#. type: "EHCIacquire_title"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:116
576#, no-wrap
577msgid "EHCIacquire=Yes"
578msgstr "EHCIacquire=Yes"
579
580#. type: "EHCIacquire_description"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:117
582#, no-wrap
583msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
584msgstr "Règle les problèmes de propriétaire EHCI causés par de mauvais BIOS."
585
586#. type: "EthernetBuiltIn_title"
587#: Resources/templates/Localizable.strings:119
588#, no-wrap
589msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
590msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
591
592#. type: "EthernetBuiltIn_description"
593#: Resources/templates/Localizable.strings:120
594#, no-wrap
595msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
596msgstr "Ajoute la chaine 'built-in' aux périphériques ethernet."
597
598#. type: "EnableWifi_title"
599#: Resources/templates/Localizable.strings:122
600#, fuzzy, no-wrap
601#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
602msgid "EnableWifi=Yes"
603msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
604
605#. type: "EnableWifi_description"
606#: Resources/templates/Localizable.strings:123
607#, fuzzy, no-wrap
608#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
609msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
610msgstr "Ajoute la chaine 'built-in' aux périphériques ethernet."
611
612#. type: "ForceHPET_title"
613#: Resources/templates/Localizable.strings:125
614#, no-wrap
615msgid "ForceHPET=Yes"
616msgstr "ForceHPET=Yes"
617
618#. type: "ForceHPET_description"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:126
620#, no-wrap
621msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
622msgstr "Active HPET sur les jeux de composants Intel, pour les BIOS qui n'incluent pas cette option."
623
624#. type: "ForceWake_title"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:128
626#, no-wrap
627msgid "ForceWake=Yes"
628msgstr "ForceWake=Yes"
629
630#. type: "ForceWake_description"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:129
632#, no-wrap
633msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
634msgstr "Permet d'outrepasser les mauvaises images d'hibernation."
635
636#. type: "RestartFix_title"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:131
638#, no-wrap
639msgid "RestartFix=No"
640msgstr "RestartFix=No"
641
642#. type: "RestartFix_description"
643#: Resources/templates/Localizable.strings:132
644#, no-wrap
645msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
646msgstr "Désactive le patch de redémarrage automatiquement appliqué."
647
648#. type: "UHCIreset_title"
649#: Resources/templates/Localizable.strings:134
650#, no-wrap
651msgid "UHCIreset=Yes"
652msgstr "UHCIreset=Yes"
653
654#. type: "UHCIreset_description"
655#: Resources/templates/Localizable.strings:135
656#, no-wrap
657msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
658msgstr "Réinitialise les controlleurs UHCI avant le démarrage de Mac OS X."
659
660#. type: "UseMemDetect_title"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:137
662#, no-wrap
663msgid "UseMemDetect=No"
664msgstr "UseMemDetect=No"
665
666#. type: "UseMemDetect_description"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:138
668#, no-wrap
669msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
670msgstr "Désactive la détection mémoire (RAM) automatique."
671
672#. type: "UseKernelCache_title"
673#: Resources/templates/Localizable.strings:140
674#, no-wrap
675msgid "UseKernelCache=Yes"
676msgstr "UseKernelCache=Yes"
677
678#. type: "UseKernelCache_description"
679#: Resources/templates/Localizable.strings:141
680#, no-wrap
681msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
682msgstr "Pour Lion seulement. Active le chargement du kernel pré-linké. Cela ignorera /E/E et /S/L/E. AVANT UTILISATION, assurez vous que le cache contient tout ce que vous avez besoin."
683
684#. type: "Wake_title"
685#: Resources/templates/Localizable.strings:143
686#, no-wrap
687msgid "Wake=Yes"
688msgstr "Wake=Yes"
689
690#. type: "Wake_description"
691#: Resources/templates/Localizable.strings:144
692#, no-wrap
693msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
694msgstr "Essaye de charger une image d'hibernation sauvegardée lors de la précédente mise en veille."
695
696#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
697#: Resources/templates/Localizable.strings:148
698#, no-wrap
699msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
700msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
701
702#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
703#: Resources/templates/Localizable.strings:149
704#, no-wrap
705msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
706msgstr "Nouvelle méthode de génétation des C-State _CST en utilisant les registres SystemIO au lieu de FixedHW."
707
708#. type: "DropSSDT_title"
709#: Resources/templates/Localizable.strings:151
710#, no-wrap
711msgid "DropSSDT=Yes"
712msgstr "DropSSDT=Yes"
713
714#. type: "DropSSDT_description"
715#: Resources/templates/Localizable.strings:152
716#, no-wrap
717msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
718msgstr "Ignore les tables SSDT de la carte mère."
719
720#. type: "EnableC2State_title"
721#: Resources/templates/Localizable.strings:154
722#, no-wrap
723msgid "EnableC2State=Yes"
724msgstr "EnableC2State=Yes"
725
726#. type: "EnableC2State_description"
727#: Resources/templates/Localizable.strings:155
728#, no-wrap
729msgid "Enable specific Processor power state, C2."
730msgstr "Active l'état d'alimentation spécial C2 du processeur."
731
732#. type: "EnableC3State_title"
733#: Resources/templates/Localizable.strings:157
734#, no-wrap
735msgid "EnableC3State=Yes"
736msgstr "EnableC3State=Yes"
737
738#. type: "EnableC3State_description"
739#: Resources/templates/Localizable.strings:158
740#, no-wrap
741msgid "Enable specific Processor power state, C3."
742msgstr "Active l'état d'alimentation spécial C3 du processeur."
743
744#. type: "EnableC4State_title"
745#: Resources/templates/Localizable.strings:160
746#, no-wrap
747msgid "EnableC4State=Yes"
748msgstr "EnableC4State=Yes"
749
750#. type: "EnableC4State_description"
751#: Resources/templates/Localizable.strings:161
752#, no-wrap
753msgid "Enable specific Processor power state, C4."
754msgstr "Active l'état d'alimentation spécial C4 du processeur."
755
756#. type: "GenerateCStates_title"
757#: Resources/templates/Localizable.strings:163
758#, no-wrap
759msgid "GenerateCStates=Yes"
760msgstr "GenerateCStates=Yes"
761
762#. type: "GenerateCStates_description"
763#: Resources/templates/Localizable.strings:164
764#, no-wrap
765msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
766msgstr "Active la génération automatique des états de repos et de veille du processeur (C-States)."
767
768#. type: "GeneratePStates_title"
769#: Resources/templates/Localizable.strings:166
770#, no-wrap
771msgid "GeneratePStates=Yes"
772msgstr "GeneratePStates=Yes"
773
774#. type: "GeneratePStates_description"
775#: Resources/templates/Localizable.strings:167
776#, no-wrap
777msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
778msgstr "Active la génération automatique des états d'alimentation de performance du processeur (P-States)."
779
780#. type: "1024x600x32_title"
781#: Resources/templates/Localizable.strings:171
782#, no-wrap
783msgid "1024x600x32"
784msgstr "1024x600x32"
785
786#. type: "1024x600x32_description"
787#: Resources/templates/Localizable.strings:172
788#, no-wrap
789msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
790msgstr "Règle la résolution graphique à 1024x600x32"
791
792#. type: "1024x768x32_title"
793#: Resources/templates/Localizable.strings:174
794#, no-wrap
795msgid "1024x768x32"
796msgstr "1024x768x32"
797
798#. type: "1024x768x32_description"
799#: Resources/templates/Localizable.strings:175
800#, no-wrap
801msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
802msgstr "Règle la résolution graphique à 1024x768x32"
803
804#. type: "1280x768x32_title"
805#: Resources/templates/Localizable.strings:177
806#, no-wrap
807msgid "1280x768x32"
808msgstr "1280x768x32"
809
810#. type: "1280x768x32_description"
811#: Resources/templates/Localizable.strings:178
812#, no-wrap
813msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
814msgstr "Règle la résolution graphique à 1280x768x32"
815
816#. type: "1280x800x32_title"
817#: Resources/templates/Localizable.strings:180
818#, no-wrap
819msgid "1280x800x32"
820msgstr "1280x800x32"
821
822#. type: "1280x800x32_description"
823#: Resources/templates/Localizable.strings:181
824#, no-wrap
825msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
826msgstr "Règle la résolution graphique à 1280x800x32"
827
828#. type: "1280x1024x32_title"
829#: Resources/templates/Localizable.strings:183
830#, no-wrap
831msgid "1280x1024x32"
832msgstr "1280x1024x32"
833
834#. type: "1280x1024x32_description"
835#: Resources/templates/Localizable.strings:184
836#, no-wrap
837msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
838msgstr "Règle la résolution graphique à 1280x1024x32"
839
840#. type: "1280x960x32_title"
841#: Resources/templates/Localizable.strings:186
842#, no-wrap
843msgid "1280x960x32"
844msgstr "1280x960x32"
845
846#. type: "1280x960x32_description"
847#: Resources/templates/Localizable.strings:187
848#, no-wrap
849msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
850msgstr "Règle la résolution graphique à 1280x960x32"
851
852#. type: "1366x768x32_title"
853#: Resources/templates/Localizable.strings:189
854#, fuzzy, no-wrap
855#| msgid "1024x768x32"
856msgid "1366x768x32"
857msgstr "1024x768x32"
858
859#. type: "1366x768x32_description"
860#: Resources/templates/Localizable.strings:190
861#, fuzzy, no-wrap
862#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
863msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
864msgstr "Règle la résolution graphique à 1024x768x32"
865
866#. type: "1440x900x32_title"
867#: Resources/templates/Localizable.strings:192
868#, no-wrap
869msgid "1440x900x32"
870msgstr "1440x900x32"
871
872#. type: "1440x900x32_description"
873#: Resources/templates/Localizable.strings:193
874#, no-wrap
875msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
876msgstr "Règle la résolution graphique à 1440x900x32"
877
878#. type: "1600x900x32_title"
879#: Resources/templates/Localizable.strings:195
880#, no-wrap
881msgid "1600x900x32"
882msgstr "1600x900x32"
883
884#. type: "1600x900x32_description"
885#: Resources/templates/Localizable.strings:196
886#, no-wrap
887msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
888msgstr "Règle la résolution graphique à 1600x900x32"
889
890#. type: "1600x1200x32_title"
891#: Resources/templates/Localizable.strings:198
892#, no-wrap
893msgid "1600x1200x32"
894msgstr "1600x1200x32"
895
896#. type: "1600x1200x32_description"
897#: Resources/templates/Localizable.strings:199
898#, no-wrap
899msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
900msgstr "Règle la résolution graphique à 1600x1200x32"
901
902#. type: "1680x1050x32_title"
903#: Resources/templates/Localizable.strings:201
904#, no-wrap
905msgid "1680x1050x32"
906msgstr "1680x1050x32"
907
908#. type: "1680x1050x32_description"
909#: Resources/templates/Localizable.strings:202
910#, no-wrap
911msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
912msgstr "Règle la résolution graphique à 1680x1050x32"
913
914#. type: "1920x1080x32_title"
915#: Resources/templates/Localizable.strings:204
916#, no-wrap
917msgid "1920x1080x32"
918msgstr "1920x1080x32"
919
920#. type: "1920x1080x32_description"
921#: Resources/templates/Localizable.strings:205
922#, no-wrap
923msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
924msgstr "Règle la résolution graphique à 1920x1080x32"
925
926#. type: "1920x1200x32_title"
927#: Resources/templates/Localizable.strings:207
928#, no-wrap
929msgid "1920x1200x32"
930msgstr "1920x1200x32"
931
932#. type: "1920x1200x32_description"
933#: Resources/templates/Localizable.strings:208
934#, no-wrap
935msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
936msgstr "Règle la résolution graphique à 1920x1200x32"
937
938#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
939#: Resources/templates/Localizable.strings:212
940#: Resources/templates/Localizable.strings:306
941#, fuzzy, no-wrap
942#| msgid "KeyLayout"
943msgid "LayoutID=1"
944msgstr "Mappage de clavier"
945
946#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:213
948#, no-wrap
949msgid ""
950"Set HDEF layout-it to 1:\n"
951"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
952msgstr ""
953
954#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
955#: Resources/templates/Localizable.strings:216
956#: Resources/templates/Localizable.strings:310
957#, fuzzy, no-wrap
958#| msgid "KeyLayout"
959msgid "LayoutID=2"
960msgstr "Mappage de clavier"
961
962#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
963#: Resources/templates/Localizable.strings:217
964#, no-wrap
965msgid ""
966"Set HDEF layout-it to 2:\n"
967"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
968msgstr ""
969
970#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
971#: Resources/templates/Localizable.strings:220
972#: Resources/templates/Localizable.strings:314
973#, fuzzy, no-wrap
974#| msgid "KeyLayout"
975msgid "LayoutID=3"
976msgstr "Mappage de clavier"
977
978#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
979#: Resources/templates/Localizable.strings:221
980#, no-wrap
981msgid ""
982"Set HDEF layout-it to 3:\n"
983"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
984msgstr ""
985
986#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
987#: Resources/templates/Localizable.strings:224
988#: Resources/templates/Localizable.strings:318
989#, fuzzy, no-wrap
990#| msgid "KeyLayout"
991msgid "LayoutID=12"
992msgstr "Mappage de clavier"
993
994#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
995#: Resources/templates/Localizable.strings:225
996#, no-wrap
997msgid ""
998"Set HDEF layout-it to 12:\n"
999"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1000msgstr ""
1001
1002#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1003#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1004#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1005#, fuzzy, no-wrap
1006#| msgid "KeyLayout"
1007msgid "LayoutID=40"
1008msgstr "Mappage de clavier"
1009
1010#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1011#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1012#, no-wrap
1013msgid ""
1014"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1015"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1016msgstr ""
1017
1018#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1019#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1020#, fuzzy, no-wrap
1021#| msgid "KeyLayout"
1022msgid "LayoutID=65"
1023msgstr "Mappage de clavier"
1024
1025#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1026#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1027#, no-wrap
1028msgid ""
1029"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1030"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1031msgstr ""
1032
1033#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1034#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1035#, fuzzy, no-wrap
1036#| msgid "KeyLayout"
1037msgid "LayoutID=99"
1038msgstr "Mappage de clavier"
1039
1040#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1041#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1042#, no-wrap
1043msgid ""
1044"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1045"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1046msgstr ""
1047
1048#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1049#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1050#, no-wrap
1051msgid "LayoutID=269"
1052msgstr ""
1053
1054#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1055#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1056#, no-wrap
1057msgid ""
1058"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1059"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1060msgstr ""
1061
1062#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1063#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1064#, no-wrap
1065msgid "LayoutID=387"
1066msgstr ""
1067
1068#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1069#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1070#, no-wrap
1071msgid ""
1072"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1073"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1074msgstr ""
1075
1076#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1077#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1078#, no-wrap
1079msgid "LayoutID=388"
1080msgstr ""
1081
1082#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1083#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1084#, no-wrap
1085msgid ""
1086"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1087"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1088msgstr ""
1089
1090#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1091#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1092#, no-wrap
1093msgid "LayoutID=389"
1094msgstr ""
1095
1096#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1097#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1098#, no-wrap
1099msgid ""
1100"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1101"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1102msgstr ""
1103
1104#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1105#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1106#, no-wrap
1107msgid "LayoutID=392"
1108msgstr ""
1109
1110#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1111#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1112#, no-wrap
1113msgid ""
1114"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1115"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1116msgstr ""
1117
1118#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1119#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1120#, no-wrap
1121msgid "LayoutID=398"
1122msgstr ""
1123
1124#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1125#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1126#, no-wrap
1127msgid ""
1128"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1129"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1130msgstr ""
1131
1132#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1133#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1134#, no-wrap
1135msgid "LayoutID=662"
1136msgstr ""
1137
1138#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1139#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1140#, no-wrap
1141msgid ""
1142"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1143"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1144msgstr ""
1145
1146#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1147#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1148#, no-wrap
1149msgid "LayoutID=663"
1150msgstr ""
1151
1152#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1153#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1154#, no-wrap
1155msgid ""
1156"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1157"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1158msgstr ""
1159
1160#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1161#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1162#, no-wrap
1163msgid "LayoutID=664"
1164msgstr ""
1165
1166#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1167#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1168#, no-wrap
1169msgid ""
1170"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1171"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1172msgstr ""
1173
1174#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1175#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1176#, no-wrap
1177msgid "LayoutID=885"
1178msgstr ""
1179
1180#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1181#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1182#, no-wrap
1183msgid ""
1184"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1185"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1186msgstr ""
1187
1188#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1189#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1190#, no-wrap
1191msgid "LayoutID=887"
1192msgstr ""
1193
1194#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1195#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1196#, no-wrap
1197msgid ""
1198"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1199"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1200msgstr ""
1201
1202#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1203#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1204#, no-wrap
1205msgid "LayoutID=888"
1206msgstr ""
1207
1208#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1209#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1210#, no-wrap
1211msgid ""
1212"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1213"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1214msgstr ""
1215
1216#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1217#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1218#, no-wrap
1219msgid "LayoutID=889"
1220msgstr ""
1221
1222#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1223#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1224#, no-wrap
1225msgid ""
1226"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1227"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1228msgstr ""
1229
1230#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1231#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1232#, no-wrap
1233msgid "LayoutID=892"
1234msgstr ""
1235
1236#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1237#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1238#, no-wrap
1239msgid ""
1240"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1241"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1242msgstr ""
1243
1244#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1245#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1246#, no-wrap
1247msgid "LayoutID=898"
1248msgstr ""
1249
1250#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1251#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1252#, no-wrap
1253msgid ""
1254"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1255"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1256msgstr ""
1257
1258#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1259#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1260#, no-wrap
1261msgid "LayoutID=1981"
1262msgstr ""
1263
1264#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1265#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1266#, no-wrap
1267msgid ""
1268"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1269"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1270msgstr ""
1271
1272#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1273#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1274#, no-wrap
1275msgid ""
1276"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1277"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1278msgstr ""
1279
1280#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1281#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1282#, no-wrap
1283msgid ""
1284"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1285"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1286msgstr ""
1287
1288#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1289#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1290#, no-wrap
1291msgid ""
1292"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1293"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1294msgstr ""
1295
1296#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1297#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1298#, no-wrap
1299msgid ""
1300"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1301"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1302msgstr ""
1303
1304#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1305#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1306#, no-wrap
1307msgid ""
1308"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1309"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1310msgstr ""
1311
1312#. type: "HD4K-igx00_title"
1313#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1314#, no-wrap
1315msgid "01660000"
1316msgstr ""
1317
1318#. type: "HD4K-igx00_description"
1319#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1320#, no-wrap
1321msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1322msgstr ""
1323
1324#. type: "HD4K-igx01_title"
1325#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1326#, no-wrap
1327msgid "01660001"
1328msgstr ""
1329
1330#. type: "HD4K-igx01_description"
1331#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1332#, no-wrap
1333msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1334msgstr ""
1335
1336#. type: "HD4K-igx02_title"
1337#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1338#, no-wrap
1339msgid "01660002"
1340msgstr ""
1341
1342#. type: "HD4K-igx02_description"
1343#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1344#, no-wrap
1345msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1346msgstr ""
1347
1348#. type: "HD4K-igx03_title"
1349#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1350#, no-wrap
1351msgid "01660003"
1352msgstr ""
1353
1354#. type: "HD4K-igx03_description"
1355#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1356#, no-wrap
1357msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1358msgstr ""
1359
1360#. type: "HD4K-igx04_title"
1361#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1362#, no-wrap
1363msgid "01660004"
1364msgstr ""
1365
1366#. type: "HD4K-igx04_description"
1367#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1368#, no-wrap
1369msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1370msgstr ""
1371
1372#. type: "HD4K-igx05_title"
1373#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1374#, no-wrap
1375msgid "01620005"
1376msgstr ""
1377
1378#. type: "HD4K-igx05_description"
1379#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1380#, no-wrap
1381msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1382msgstr ""
1383
1384#. type: "HD4K-igx06_title"
1385#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1386#, no-wrap
1387msgid "01620006"
1388msgstr ""
1389
1390#. type: "HD4K-igx06_description"
1391#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1392#, no-wrap
1393msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1394msgstr ""
1395
1396#. type: "HD4K-igx07_title"
1397#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1398#, no-wrap
1399msgid "01620007"
1400msgstr ""
1401
1402#. type: "HD4K-igx07_description"
1403#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1404#, no-wrap
1405msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1406msgstr ""
1407
1408#. type: "HD4K-igx08_title"
1409#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1410#, no-wrap
1411msgid "01660008"
1412msgstr ""
1413
1414#. type: "HD4K-igx08_description"
1415#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1416#, no-wrap
1417msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1418msgstr ""
1419
1420#. type: "HD4K-igx09_title"
1421#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1422#, no-wrap
1423msgid "01660009"
1424msgstr ""
1425
1426#. type: "HD4K-igx09_description"
1427#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1428#, no-wrap
1429msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1430msgstr ""
1431
1432#. type: "HD4K-igx10_title"
1433#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1434#, no-wrap
1435msgid "0166000a"
1436msgstr ""
1437
1438#. type: "HD4K-igx10_description"
1439#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1440#, no-wrap
1441msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1442msgstr ""
1443
1444#. type: "HD4K-igx11_title"
1445#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1446#, no-wrap
1447msgid "0166000b"
1448msgstr ""
1449
1450#. type: "HD4K-igx11_description"
1451#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1452#, no-wrap
1453msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1454msgstr ""
1455
1456#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1457#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1458#, no-wrap
1459msgid "AD2000b"
1460msgstr ""
1461
1462#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1463#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1464#, no-wrap
1465msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1466msgstr ""
1467
1468#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1469#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1470#, no-wrap
1471msgid "AD1981HD"
1472msgstr ""
1473
1474#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1475#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1476#, no-wrap
1477msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1478msgstr ""
1479
1480#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1481#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1482#, no-wrap
1483msgid "AD1988b"
1484msgstr ""
1485
1486#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1487#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1488#, no-wrap
1489msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1490msgstr ""
1491
1492#. type: "ALC888_PinConf_title"
1493#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1494#, no-wrap
1495msgid "ALC888"
1496msgstr ""
1497
1498#. type: "ALC888_PinConf_description"
1499#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1500#, no-wrap
1501msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1502msgstr ""
1503
1504#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1505#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1506#, no-wrap
1507msgid "ALC1200"
1508msgstr ""
1509
1510#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1511#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1512#, no-wrap
1513msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1514msgstr ""
1515
1516#. type: "00_PinConf_title"
1517#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1518#, no-wrap
1519msgid "00"
1520msgstr ""
1521
1522#. type: "00_PinConf_description"
1523#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1524#, no-wrap
1525msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1526msgstr ""
1527
1528#. type: "GraphicsEnabler_title"
1529#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1530#, no-wrap
1531msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1532msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1533
1534#. type: "GraphicsEnabler_description"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1536#, fuzzy, no-wrap
1537#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1538msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1539msgstr "Active l'autodétection des GPU NVIDIA. Injecte ensuite une information correcte."
1540
1541#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1542#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1543#, no-wrap
1544msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1545msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1546
1547#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1548#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1549#, no-wrap
1550msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1551msgstr "Injection pour avoir l'audio via le câble HDMI pour les cartes nVidia ou AMD/ATI."
1552
1553#. type: "UseAtiROM_title"
1554#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1555#, no-wrap
1556msgid "UseAtiROM=Yes"
1557msgstr "UseAtiROM=Yes"
1558
1559#. type: "UseAtiROM_description"
1560#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1561#, no-wrap
1562msgid "Enables UseAtiROM options."
1563msgstr "Active l'utilisation d'une ROM ATI fournie par l'utilisateur."
1564
1565#. type: "UseNvidiaROM_title"
1566#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1567#, no-wrap
1568msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1569msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1570
1571#. type: "UseNvidiaROM_description"
1572#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1573#, no-wrap
1574msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1575msgstr "Active l'utilisation d'une ROM NVIDIA fournie par l'utilisateur."
1576
1577#. type: "VBIOS_title"
1578#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1579#, no-wrap
1580msgid "VBIOS=Yes"
1581msgstr "VBIOS=Yes"
1582
1583#. type: "VBIOS_description"
1584#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1585#, no-wrap
1586msgid "Enables VBIOS option"
1587msgstr "Active l'option VBIOS"
1588
1589#. type: "SkipIntelGfx_title"
1590#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1591#, no-wrap
1592msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1593msgstr ""
1594
1595#. type: "SkipIntelGfx_description"
1596#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1597#, no-wrap
1598msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1599msgstr ""
1600
1601#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1602#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1603#, fuzzy, no-wrap
1604#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1605msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1606msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1607
1608#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1609#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1610#, no-wrap
1611msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1612msgstr ""
1613
1614#. type: "SkipAtiGfx_title"
1615#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1616#, no-wrap
1617msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1618msgstr ""
1619
1620#. type: "SkipAtiGfx_description"
1621#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1622#, no-wrap
1623msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1624msgstr ""
1625
1626#. type: "EnableBacklight_title"
1627#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1628#, fuzzy, no-wrap
1629#| msgid "EnableC2State=Yes"
1630msgid "EnableBacklight=Yes"
1631msgstr "EnableC2State=Yes"
1632
1633#. type: "EnableBacklight_description"
1634#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1635#, no-wrap
1636msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1637msgstr ""
1638
1639#. type: "EnableDualLink_title"
1640#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1641#, fuzzy, no-wrap
1642#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1643msgid "EnableDualLink=Yes"
1644msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1645
1646#. type: "EnableDualLink_description"
1647#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1648#, no-wrap
1649msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1650msgstr ""
1651
1652#. type: "Verbose_title"
1653#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1654#, no-wrap
1655msgid "Verbose Mode"
1656msgstr "Mode de Diagnostic"
1657
1658#. type: "Verbose_description"
1659#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1660#, no-wrap
1661msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1662msgstr "Active le mode de diagnostic, permet de voir des messages provenant de Chameleon et du noyau Mac OS X. Essentiel pour le débogage."
1663
1664#. type: "Singleusermode_title"
1665#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1666#, no-wrap
1667msgid "Single User Mode"
1668msgstr "Mode Simple Utilisateur"
1669
1670#. type: "Singleusermode_description"
1671#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1672#, no-wrap
1673msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1674msgstr "Une option de débogage utilisée pour démarrer sur l'invite de commande BSD/Unix de Mac OS X."
1675
1676#. type: "Ignorecaches_title"
1677#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1678#, no-wrap
1679msgid "Ignore Caches"
1680msgstr "Ignorer les Caches"
1681
1682#. type: "Ignorecaches_description"
1683#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1684#, no-wrap
1685msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1686msgstr "Permet d'ignorer les caches pré-construits et forcer Mac OS X de charger tous les fichiers de ses dossiers système."
1687
1688#. type: "Npci_title"
1689#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1690#, no-wrap
1691msgid "npci=0x2000"
1692msgstr "npci=0x2000"
1693
1694#. type: "Npci_description"
1695#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1696#, no-wrap
1697msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1698msgstr "Pour passer un blocage sur 'PCI configuration begin' sur certains systèmes. 0x2000 est l'argument de kIOPCIConfiguratorPFM64, comme marqué dans le code sourde de IOPCIFamily."
1699
1700#. type: "Npci3_title"
1701#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1702#, no-wrap
1703msgid "npci=0x3000"
1704msgstr "npci=0x3000"
1705
1706#. type: "Npci3_description"
1707#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1708#, no-wrap
1709msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1710msgstr "Pour passer un blocage sur 'PCI configuration begin' sur certains systèmes. 0x3000 est l'argument de kIOPCIConfiguratorPFM64, comme marqué dans le code sourde de IOPCIFamily."
1711
1712#. type: "WaitingRootDevice_title"
1713#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1714#, no-wrap
1715msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1716msgstr ""
1717
1718#. type: "WaitingRootDevice_description"
1719#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1720#, no-wrap
1721msgid ""
1722"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1723"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1724"Findings credits to bcc9."
1725msgstr ""
1726
1727#. type: "Darkwake_title"
1728#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1729#, no-wrap
1730msgid "darkwake=0"
1731msgstr "darkwake=0"
1732
1733#. type: "Darkwake_description"
1734#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1735#, no-wrap
1736msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1737msgstr "Lion seulement. Désactive la fonctionnalité 'réveil basse consommation' qui peut laisser un écran noir après une sortie de veille."
1738
1739#. type: "mac-de_title"
1740#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1741#, no-wrap
1742msgid "German Mac Keyboard"
1743msgstr "Clavier Mac Allemand"
1744
1745#. type: "mac-de_description"
1746#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1747#, no-wrap
1748msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1749msgstr "Utiliser le mappage clavier Mac Allemand"
1750
1751#. type: "mac-es_title"
1752#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1753#, no-wrap
1754msgid "Spanish Mac Keyboard"
1755msgstr "Clavier Mac Espagnol"
1756
1757#. type: "mac-es_description"
1758#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1759#, no-wrap
1760msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1761msgstr "Utiliser le mappage clavier Mac Espagnol"
1762
1763#. type: "mac-fr_title"
1764#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1765#, no-wrap
1766msgid "French Mac Keyboard"
1767msgstr "Clavier Mac Français"
1768
1769#. type: "mac-fr_description"
1770#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1771#, no-wrap
1772msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1773msgstr "Utiliser le mappage clavier Mac Français"
1774
1775#. type: "mac-it_title"
1776#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1777#, no-wrap
1778msgid "Italian Mac Keyboard"
1779msgstr "Clavier Mac Italien"
1780
1781#. type: "mac-it_description"
1782#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1783#, no-wrap
1784msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1785msgstr "Utiliser le mappage clavier Mac Italien"
1786
1787#. type: "mac-se_title"
1788#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1789#, no-wrap
1790msgid "Swedish Mac Keyboard"
1791msgstr "Clavier Mac Suédois"
1792
1793#. type: "mac-se_description"
1794#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1795#, no-wrap
1796msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1797msgstr "Utiliser le mappage clavier Mac Suédois"
1798
1799#. type: "pc-fr_title"
1800#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1801#, no-wrap
1802msgid "French PC Keyboard"
1803msgstr "Clavier PC Français"
1804
1805#. type: "pc-fr_description"
1806#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1807#, no-wrap
1808msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1809msgstr "Utiliser le mappage clavier PC Français"
1810
1811#. type: "Embed_title"
1812#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1813#, no-wrap
1814msgid "Embed"
1815msgstr "Embed"
1816
1817#. type: "Embed_description"
1818#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1819#, no-wrap
1820msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1821msgstr "Un version plus petite et plus simple du thème par défaut utilisée quand une version de Chameleon requiert un thème intégré."
1822
1823#. type: "Legacy_title"
1824#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1825#, no-wrap
1826msgid "Legacy"
1827msgstr "Legacy"
1828
1829#. type: "Legacy_description"
1830#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1831#, no-wrap
1832msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1833msgstr "Thème original de Chameleon introduit lors de la version 2.0 RC1"
1834
1835#. type: "Default_description"
1836#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1837#, no-wrap
1838msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1839msgstr "Thème par défaut de Chameleon depuis la version 2.0 RC5"
1840
1841#. type: "Bullet_title"
1842#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1843#, no-wrap
1844msgid "Bullet"
1845msgstr "Bullet"
1846
1847#. type: "Bullet_description"
1848#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1849#, no-wrap
1850msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1851msgstr "Un thème simple et sympa crée par NoSmokingBandit (Avril 2009)."
1852
1853#. type: "Audio_title"
1854#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1855#, no-wrap
1856msgid "Audio"
1857msgstr ""
1858
1859#. type: "Audio_description"
1860#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1861#, fuzzy, no-wrap
1862#| msgid "A selection of options that deal with video."
1863msgid "A selection of options that deal with audio."
1864msgstr "Options concernant la partie vidéo du système."
1865
1866#. type: "Control_title"
1867#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1868#, no-wrap
1869msgid "Control Options"
1870msgstr "Comportement de Chameleon"
1871
1872#. type: "Control_description"
1873#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1874#, no-wrap
1875msgid "Settings to control how Chameleon works."
1876msgstr "Options pour controler le comportement de Chameleon."
1877
1878#. type: "General_title"
1879#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1880#, no-wrap
1881msgid "General Options"
1882msgstr "Options Générales"
1883
1884#. type: "General_description"
1885#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1886#, no-wrap
1887msgid "Choose from a selection of base options."
1888msgstr "Une sélection d'options de base."
1889
1890#. type: "KernelFlags_title"
1891#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1892#, no-wrap
1893msgid "Kernel Flags"
1894msgstr "Arguments de démarrage"
1895
1896#. type: "KernelFlags_description"
1897#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1898#, no-wrap
1899msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1900msgstr "Gerez le démarrage du système via les arguments de démarrage."
1901
1902#. type: "PowerManagement_title"
1903#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1904#, no-wrap
1905msgid "Power Management"
1906msgstr "Gestion de l'alimentation"
1907
1908#. type: "PowerManagement_description"
1909#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1910#, no-wrap
1911msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1912msgstr "Une sélection d'options qui gèrent l'alimentation et le SpeedStep."
1913
1914#. type: "Resolution_description"
1915#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1916#, no-wrap
1917msgid "Set one resolution to use."
1918msgstr "Sélectionnez une résolution graphique a utiliser."
1919
1920#. type: "HDEFLayout_title"
1921#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1922#, fuzzy, no-wrap
1923#| msgid "KeyLayout"
1924msgid "HDEF Layout"
1925msgstr "Mappage de clavier"
1926
1927#. type: "HDEFLayout_description"
1928#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1929#, no-wrap
1930msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1931msgstr ""
1932
1933#. type: "HDAULayout_title"
1934#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1935#, fuzzy, no-wrap
1936#| msgid "KeyLayout"
1937msgid "HDAU Layout"
1938msgstr "Mappage de clavier"
1939
1940#. type: "HDAULayout_description"
1941#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1942#, no-wrap
1943msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1944msgstr ""
1945
1946#. type: "GmaIG_title"
1947#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1948#, no-wrap
1949msgid "Intel HD4000 Layout"
1950msgstr ""
1951
1952#. type: "GmaIG_description"
1953#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1954#, no-wrap
1955msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1956msgstr ""
1957
1958#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1959#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1960#, no-wrap
1961msgid "HDEF PinConfiguration"
1962msgstr ""
1963
1964#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1965#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1966#, fuzzy, no-wrap
1967#| msgid "Set one resolution to use."
1968msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1969msgstr "Sélectionnez une résolution graphique a utiliser."
1970
1971#. type: "Video_title"
1972#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1973#, no-wrap
1974msgid "Video"
1975msgstr "Vidéo"
1976
1977#. type: "Video_description"
1978#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1979#, no-wrap
1980msgid "A selection of options that deal with video."
1981msgstr "Options concernant la partie vidéo du système."
1982
1983#. type: "Keymaps_title"
1984#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1985#, no-wrap
1986msgid "KeyLayout"
1987msgstr "Mappage de clavier"
1988
1989#. type: "Keymaps_description"
1990#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1991#, no-wrap
1992msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1993msgstr ""
1994"Sélectionnez un mappage de clavier à utiliser.\n"
1995"Cela installera aussi le module Keylayout ainsi que les différentes configurations de clavier."
1996
1997#. type: "Themes_title"
1998#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1999#, no-wrap
2000msgid "Themes"
2001msgstr "Thèmes"
2002
2003#. type: "Themes_description"
2004#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2005#, no-wrap
2006msgid ""
2007"A collection of sample themes\n"
2008"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2009msgstr ""
2010"Une collection de thèmes\n"
2011"Plus de thèmes peuvent être trouvés sur http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2012
2013#~ msgid "Install Type"
2014#~ msgstr "Type d'installation"
2015
2016#~ msgid ""
2017#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2018#~ msgstr ""
2019#~ "Choisissez de faire une nouvelle installation ou d'en mettre à jour une "
2020#~ "existante."
2021
2022#~ msgid "New Installation"
2023#~ msgstr "Nouvelle installation"
2024
2025#~ msgid ""
2026#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2027#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2028#~ "than the Bootloader."
2029#~ msgstr ""
2030#~ "Sauvegarde un dossier /Extra existant, si trouvé sur la partition cible. "
2031#~ "Un nouveau dossier sera crée si vous choisissez n'importe quelle option "
2032#~ "en plus de l'amorçeur de démarrage."
2033
2034#~ msgid "Upgrade"
2035#~ msgstr "Mise à jour"
2036
2037#~ msgid ""
2038#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2039#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2040#~ "folder will be backed up."
2041#~ msgstr ""
2042#~ "Fusionne un dossier /Extra existant, si trouvé sur la partition cible, "
2043#~ "avec n'importe quelle option choisie en plus de l'amorçeur de démarrage."
2044
2045#~ msgid "EFI"
2046#~ msgstr "EFI"
2047
2048#~ msgid ""
2049#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2050#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2051#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2052#~ msgstr ""
2053#~ "Installe les fichiers de Chameleon sur la partition système cachée 'EFI' "
2054#~ "en utilisant soit boot0, soit boot0md, selon votre système, sans détruire "
2055#~ "aucune installation Windows existante, si il y en a une."
2056
2057#~ msgid "Keylayout"
2058#~ msgstr "Keylayout"
2059
2060#~ msgid ""
2061#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2062#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2063#~ msgstr ""
2064#~ "Ce module permet à l'utilisateur de définir le mappage des touches du "
2065#~ "clavier."
2066
2067#~ msgid "Utilities"
2068#~ msgstr "Utilitaires"
2069
2070#~ msgid "Optional files to help setup"
2071#~ msgstr "Fichers optionnels d'aide pour la configuration"
2072
2073#~ msgid "Preference Panel"
2074#~ msgstr "Panneau de configuration"
2075
2076#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2077#~ msgstr "Installe le panneau de configuration Chameleon."
2078
2079#~ msgid "SMBIOS.plist"
2080#~ msgstr "SMBIOS.plist"
2081
2082#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2083#~ msgstr "Copie un fichier SMBIOS.plist d'exemple dans /Extra/Configuration."
2084
2085#~ msgid "Documentation"
2086#~ msgstr "Documentation"
2087
2088#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2089#~ msgstr "Documentation pour Chameleon (instalation manuelle et utilisation)."
2090
2091#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2092#~ msgstr "Clavier Mac Portugais"
2093
2094#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2095#~ msgstr "Utiliser le mappage clavier Mac Portugais"
2096
2097#~ msgid "German PC Keyboard"
2098#~ msgstr "Clavier PC Allemand"
2099
2100#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2101#~ msgstr "Utiliser le mappage clavier PC Allemand"
2102
2103#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2104#~ msgstr "Clavier PC Espagnol"
2105
2106#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2107#~ msgstr "Utiliser le mappage clavier PC Espagnol"
2108
2109#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2110#~ msgstr "Clavier PC Italien"
2111
2112#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2113#~ msgstr "Utiliser le mappage clavier PC Italien"
2114
2115#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2116#~ msgstr "Clavier PC Suèdois"
2117
2118#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2119#~ msgstr "Utiliser le mappage clavier PC Suèdois"
2120
2121#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2122#~ msgstr "Clavier PC Portugais"
2123
2124#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2125#~ msgstr "Utiliser le mappage clavier PC Portugais"
2126

Archive Download this file

Revision: 2209