Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/it.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2013-05-04 00:13+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-05-03 22:42+0000\n"
11"Last-Translator: ErmaC <ErmaC@insanelymac.com>\n"
12"Language-Team: it <it@li.org>\n"
13"Language: it\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
18"X-POOTLE-MTIME: 1367620929.0\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "Non installare su computer Apple Macintosh"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "Sviluppatori :"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "Grazie a :"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "Pacchetto realizzato da :"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr ""
69"Pacchetto compilato da: %WHOBUILD%, tradotto in Italiano da: ErmaC e scrax"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon è la combinazione di diverse parti del boot loader.È basato sulle "
84"modifiche di David Elliott sull'implementazione \"EFI\" al progetto della "
85"Apple sul boot-132."
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr "La versione 2 di Chameleon presenta nuove caratteristiche. Ad esempio:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr ""
96"- Interfaccia grafica completamente personalizzabile per dare maggiori "
97"colori al Darwin Bootloader."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:23
101msgid ""
102"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
103msgstr ""
104"- Avviare DVD retail semplicemente caricando una immagine ramdisk senza "
105"l'utilizzo di programmi aggiuntivi."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:24
109msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
110msgstr ""
111"- Ibernazione. Godetevi nel risvegliare il vostro Mac OS X con un'immagine "
112"di anteprima."
113
114#. type: Content of: <html><body><p>
115#: Resources/templates/Description.html:25
116msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
117msgstr "- Sovrascrittura del SMBIOS per personalizzare i valori dell'SMBIOS."
118
119#. type: Content of: <html><body><p>
120#: Resources/templates/Description.html:26
121msgid ""
122"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
123msgstr ""
124"- Sovrascrittura della tabella DSDT, potendo selezionare una ottimizzata che "
125"risolve svariate problematiche."
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:27
129msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
130msgstr ""
131"- Iniezione delle Proprità delle Periferiche con stringhe EFI in device-"
132"properties."
133
134#. type: Content of: <html><body><p>
135#: Resources/templates/Description.html:28
136msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
137msgstr "- boot0 / boot1h ibrido per dischi partizionati in MBR e GPT."
138
139#. type: Content of: <html><body><p>
140#: Resources/templates/Description.html:29
141msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
142msgstr ""
143"- Riconoscimento automatico della frequenza anche sui recenti processori AMD."
144
145#. type: Content of: <html><body><p>
146#: Resources/templates/Description.html:30
147msgid "- Apple Software RAID support."
148msgstr "- Supporta il RAID software di Apple."
149
150#. type: Content of: <html><body><p>
151#: Resources/templates/Description.html:31
152msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
153msgstr "- Abilitazione grafica per schede Nvidia &amp; ATI/AMD."
154
155#. type: Content of: <html><body><p>
156#: Resources/templates/Description.html:32
157msgid "- Module support"
158msgstr "- Supporto Moduli"
159
160#. type: Content of: <html><body><p>
161#: Resources/templates/Description.html:33
162msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
163msgstr "- Rivelamento memoria adattato da memtest86:&nbsp;"
164
165#. type: Content of: <html><body><p>
166#: Resources/templates/Description.html:34
167msgid ""
168"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
169msgstr "- Generazione automatica dei P-State e C-State."
170
171#. type: Content of: <html><body><p>
172#: Resources/templates/Description.html:35
173msgid "- Message logging."
174msgstr "- Log dei messaggi."
175
176#. type: Content of: <html><body><p>
177#: Resources/templates/Description.html:37
178msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
179msgstr "Il codice è rilasciato sotto licenza GPL v.2 (Gnu Public License)."
180
181#. type: Content of: <html><body><p><span>
182#: Resources/templates/Description.html:40
183msgid "FAQ's:&nbsp;"
184msgstr "Per maggiori informazioni, visita (In Inglese):&nbsp;"
185
186#. type: Content of: <html><body><div><p>
187#: Resources/templates/Conclusion.html:22
188msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
189msgstr "Le operazioni sono state completate ed un file chiamato&nbsp;"
190
191#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
192#: Resources/templates/Conclusion.html:22
193msgid "@LOG_FILENAME@"
194msgstr "@LOG_FILENAME@"
195
196#. type: Content of: <html><body><div><p>
197#: Resources/templates/Conclusion.html:23
198msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
199msgstr "&nbsp;é stato scritto nella root della partizione scelta."
200
201#. type: Content of: <html><body><div><p>
202#: Resources/templates/Conclusion.html:25
203msgid "Please&nbsp;"
204msgstr "Per favore&nbsp;"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:25
208msgid "read it"
209msgstr "leggilo"
210
211#. type: Content of: <html><body><div><p>
212#: Resources/templates/Conclusion.html:26
213msgid ""
214"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
215"record of what was done."
216msgstr ""
217"&nbspper vedere se l'installazione é avvenuta con successo e vedere le "
218"operazioni che sono state eseguite."
219
220# 80%
221#. type: Content of: <html><body><div><p>
222#: Resources/templates/Conclusion.html:28
223msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
224msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225
226#. type: "Chameleon_Package_Title"
227#: Resources/templates/Localizable.strings:4
228#, no-wrap
229msgid "Chameleon Bootloader Package"
230msgstr "Installazione di Chameleon"
231
232#. type: "ERROR_BOOTVOL"
233#: Resources/templates/Localizable.strings:9
234#, no-wrap
235msgid "This software must be installed on the startup volume."
236msgstr "Questo software deve essere installato sul volume di avvio."
237
238#. type: "ERROR_INSTALL"
239#: Resources/templates/Localizable.strings:10
240#, no-wrap
241msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
242msgstr "Questo volume non risponde ai requisiti per questo aggiornamento."
243
244#. type: "Newer_Package_Installed_message"
245#: Resources/templates/Localizable.strings:12
246#, no-wrap
247msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
248msgstr "Una versione più recente di Chameleon è già installata"
249
250#. type: "Intel_Mac_message"
251#: Resources/templates/Localizable.strings:13
252#, no-wrap
253msgid "This software cannot be installed on this computer."
254msgstr "Questo software non può essere installato su questo computer."
255
256#. type: "Chameleon_title"
257#: Resources/templates/Localizable.strings:19
258#, no-wrap
259msgid "Chameleon Bootloader"
260msgstr "Il bootloader Chameleon"
261
262#. type: "Chameleon_description"
263#: Resources/templates/Localizable.strings:20
264#, no-wrap
265msgid ""
266"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
267"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
268"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
269"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
270msgstr ""
271"Elementi base per l'installazione di Chameleon\n"
272"boot0 (Sul disco MBR) responsabile del caricamento del boot1.\n"
273"boot1 (Settore di avvio della partizione) per trovare il boot2.\n"
274"boot2 (Nella cartella principale della partizione) per caricare il kernel etc."
275
276#. type: "Default_title"
277#: Resources/templates/Localizable.strings:25
278#: Resources/templates/Localizable.strings:473
279#, no-wrap
280msgid "Standard"
281msgstr "Standard"
282
283#. type: "Standard_description"
284#: Resources/templates/Localizable.strings:26
285#, no-wrap
286msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
287msgstr "Installare Chameleon."
288
289#. type: "noboot_title"
290#: Resources/templates/Localizable.strings:28
291#, no-wrap
292msgid "Don't install the Bootloader"
293msgstr "Non installare il Bootloader"
294
295#. type: "noboot_description"
296#: Resources/templates/Localizable.strings:29
297#, no-wrap
298msgid "Useful if you only want to install the extra's."
299msgstr "Utile se vuoi solo installare i componenti aggiuntivi."
300
301#. type: "Module_title"
302#: Resources/templates/Localizable.strings:35
303#, no-wrap
304msgid "Modules"
305msgstr "Moduli per Chameleon"
306
307#. type: "Module_description"
308#: Resources/templates/Localizable.strings:36
309#, no-wrap
310msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
311msgstr "Il sistema di moduli integrati in chameleon permette ad un utente o programmatore di estendere le funzionalitá di base di chameleon senza bisogno di sostituire il file principale di avvio. "
312
313#. type: "klibc_title"
314#: Resources/templates/Localizable.strings:38
315#, no-wrap
316msgid "klibc"
317msgstr "klibc"
318
319#. type: "klibc_description"
320#: Resources/templates/Localizable.strings:39
321#, no-wrap
322msgid ""
323"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
324"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
325"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
326msgstr ""
327"Questo modulo fornisce una libreria c standard ai moduli per collegarli alla libreria fornita da chameleon nel caso essa non sia sufficiente.\n"
328"Questo è attualmente usato solo dalla libreria uClibc++.\n"
329"Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
330
331#. type: "ACPICodec_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:43
333#, no-wrap
334msgid "ACPICodec"
335msgstr "ACPICodec"
336
337#. type: "ACPICodec_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:44
339#, no-wrap
340msgid ""
341"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344"Questo modulo fornisce un sostituto per il patcher interno delle tabelle ACPI.\n"
345"Dipendenze: nessuna"
346
347#. type: "HDAEnabler_title"
348#: Resources/templates/Localizable.strings:47
349#, no-wrap
350msgid "HDAEnabler"
351msgstr "HDAEnabler"
352
353#. type: "HDAEnabler_description"
354#: Resources/templates/Localizable.strings:48
355#, no-wrap
356msgid ""
357"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
358"Dependencies: none"
359msgstr ""
360"Questo modulo fornisce un sostituto per l'HDEF nel DSDT.\n"
361"Dipendenze: nessuna"
362
363#. type: "FileNVRAM_title"
364#: Resources/templates/Localizable.strings:51
365#, no-wrap
366msgid "FileNVRAM"
367msgstr "FileNVRAM"
368
369#. type: "FileNVRAM_description"
370#: Resources/templates/Localizable.strings:52
371#, no-wrap
372msgid ""
373"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
374"Dependencies: none"
375msgstr ""
376"Il modulo FileNVRAM è il responsabile del precaricamento dei valori NVRAM.\n"
377"Dipendenze: nessuna"
378
379#. type: "Sata_title"
380#: Resources/templates/Localizable.strings:55
381#, no-wrap
382msgid "Sata"
383msgstr "Sata"
384
385#. type: "Sata_description"
386#: Resources/templates/Localizable.strings:56
387#, no-wrap
388msgid ""
389"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
390"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
391"Dependencies: none"
392msgstr ""
393"Modulo Sata, Conosciuto come YellowIconFixer nella branch di cparm.\n"
394"Utile per aggirare le Icone gialle dei dischi rigidi\n"
395"(anche utile per sistemare i problemi con il programma di lettura DVD della Apple in Moutain Lion).\n"
396"Dipendenze: nessuna"
397
398#. type: "Resolution_title"
399#: Resources/templates/Localizable.strings:60
400#: Resources/templates/Localizable.strings:505
401#, no-wrap
402msgid "Resolution"
403msgstr "Risoluzioni"
404
405#. type: "AutoReso_description"
406#: Resources/templates/Localizable.strings:61
407#, no-wrap
408msgid ""
409"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
410"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
411"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
412msgstr ""
413"Questo modulo legge le informazioni EDID dal monitor collegato al display principale.\n"
414"Il modulo non è attualmente integrato nel bootloader ed ha un utilizzo minimo dello stesso.\n"
415"Inoltre, il modulo modificherá la modalitá vesa disponibile nelle schede grafice (pre) Intel HD per fornire una corretta risoluzione durante l'avvio."
416
417#. type: "uClibc_title"
418#: Resources/templates/Localizable.strings:65
419#, no-wrap
420msgid "uClibc++"
421msgstr "uClibc++"
422
423#. type: "uClibc_description"
424#: Resources/templates/Localizable.strings:66
425#, no-wrap
426msgid ""
427"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
428"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
429"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
430"Dependencies: klibc"
431msgstr ""
432"Questo modulo fornisce una libreria C++ minima per l'uso in altri moduli.\n"
433"Esso non fornisce la funzionalitá di per sè, ma viene utilizzato per consentire l'uso del linguaggio C++ in altri moduli.\n"
434"Da notare che rtti e exceptions sono entrambe disattivate.\n"
435"Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"
436"Dipendenze: klibc"
437
438#. type: "KernelPatcher_title"
439#: Resources/templates/Localizable.strings:71
440#, no-wrap
441msgid "Kernel Patcher"
442msgstr "Kernel Patcher"
443
444#. type: "KernelPatcher_description"
445#: Resources/templates/Localizable.strings:72
446#, no-wrap
447msgid ""
448"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
449"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
450"*Removed the CPUID check\n"
451"*Removes an LAPIC panic\n"
452"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
453"Dependencies: none"
454msgstr ""
455"Il modulo KernelPatcher provvede a modificare:\n"
456"*Abilita l'uso del kernelcache con /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
457"*Rimuove il controllo sulla ID della CPU\n"
458"*Rimuove il LAPIC panic\n"
459"*Rimuove il commpage_stuff_routine panic\n"
460"Dipendenze: nessuna"
461
462#. type: "KextPatcher_title"
463#: Resources/templates/Localizable.strings:79
464#, no-wrap
465msgid "Kext Patcher"
466msgstr "Kext Patcher"
467
468#. type: "KextPatcher_description"
469#: Resources/templates/Localizable.strings:80
470#, no-wrap
471msgid ""
472"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
473"Dependencies: none"
474msgstr ""
475"Il modulo KextPatcher provvede a modificare i seguenti:\n"
476"Dipendenze: nessuna"
477
478#. type: "Options_title"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:87
480#, no-wrap
481msgid "Settings"
482msgstr "Opzioni di avvio"
483
484#. type: "Options_description"
485#: Resources/templates/Localizable.strings:88
486#, no-wrap
487msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
488msgstr "Imposta opzioni predefinite di avvio."
489
490#. type: "BootBanner_title"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:90
492#, no-wrap
493msgid "BootBanner=No"
494msgstr "BootBanner=No"
495
496#. type: "BootBanner_description"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:91
498#, no-wrap
499msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
500msgstr "Nasconde il banner di chameleon la boot in modalità grafica."
501
502#. type: "GUI_title"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:93
504#, no-wrap
505msgid "GUI=No"
506msgstr "GUI=No"
507
508#. type: "GUI_description"
509#: Resources/templates/Localizable.strings:94
510#, no-wrap
511msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
512msgstr "Disabilita l'interfaccia grafica, aggiunge GUI=n al com.apple.Boot.plist"
513
514#. type: "LegacyLogo_title"
515#: Resources/templates/Localizable.strings:96
516#, no-wrap
517msgid "LegacyLogo=Yes"
518msgstr "LegacyLogo=Yes"
519
520#. type: "LegacyLogo_description"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:97
522#, no-wrap
523msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
524msgstr "Utilizza mela aple originale (nera) al caricamento."
525
526#. type: "InstantMenu_title"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:99
528#, no-wrap
529msgid "InstantMenu=Yes"
530msgstr "InstantMenu=Yes"
531
532#. type: "InstantMenu_description"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:100
534#, no-wrap
535msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
536msgstr "Carica subito il menu di selezione dei dischi."
537
538#. type: "QuietBoot_title"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:102
540#, no-wrap
541msgid "QuietBoot=Yes"
542msgstr "QuietBoot=Yes"
543
544#. type: "QuietBoot_description"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:103
546#, no-wrap
547msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
548msgstr "Carica immediatamente il disco predefinito."
549
550#. type: "ShowInfo_title"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:105
552#, no-wrap
553msgid "ShowInfo=Yes"
554msgstr "ShowInfo=Yes"
555
556#. type: "ShowInfo_description"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:106
558#, no-wrap
559msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
560msgstr "Abilita le informazioni all'avvio di partizioni e risoluzioni."
561
562#. type: "Wait_title"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:108
564#, no-wrap
565msgid "Wait=Yes"
566msgstr "Wait=Yes"
567
568#. type: "Wait_description"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:109
570#, no-wrap
571msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
572msgstr "Attende la pressione di un tasto prima di caricare il kernel."
573
574#. type: "arch_title"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:113
576#, no-wrap
577msgid "arch=i386"
578msgstr "Architettura (arch=i386)"
579
580#. type: "arch_description"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:114
582#, no-wrap
583msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
584msgstr "Avvia il kernel in modalità 32bit (consigliato per sistemi con meno di 10GB di RAM)."
585
586#. type: "EHCIacquire_title"
587#: Resources/templates/Localizable.strings:116
588#, no-wrap
589msgid "EHCIacquire=Yes"
590msgstr "EHCIacquire=Yes"
591
592#. type: "EHCIacquire_description"
593#: Resources/templates/Localizable.strings:117
594#, no-wrap
595msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
596msgstr "Aggiunge EHCIacquire=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione sistema eventuali proprietà legati all'EHCI in alcuni BIOS."
597
598#. type: "EthernetBuiltIn_title"
599#: Resources/templates/Localizable.strings:119
600#, no-wrap
601msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
602msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
603
604#. type: "EthernetBuiltIn_description"
605#: Resources/templates/Localizable.strings:120
606#, no-wrap
607msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
608msgstr "Aggiunge EthernetBuiltIn=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione aggiungerà 'built-in' alle periferice di rete."
609
610#. type: "EnableWifi_title"
611#: Resources/templates/Localizable.strings:122
612#, no-wrap
613msgid "EnableWifi=Yes"
614msgstr "EnableWifi=Yes"
615
616#. type: "EnableWifi_description"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:123
618#, no-wrap
619msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
620msgstr "Aggiunge EtnableWiFi=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione aggiungerà valori AirPort alle periferiche Wireless."
621
622#. type: "ForceHPET_title"
623#: Resources/templates/Localizable.strings:125
624#, no-wrap
625msgid "ForceHPET=Yes"
626msgstr "ForceHPET=Yes"
627
628#. type: "ForceHPET_description"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:126
630#, no-wrap
631msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
632msgstr "Aggiunge ForceHPET=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita l'HPET sui chipset Intel, per BIOS che non includono questa opzione."
633
634#. type: "ForceWake_title"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:128
636#, no-wrap
637msgid "ForceWake=Yes"
638msgstr "ForceWake=Yes"
639
640#. type: "ForceWake_description"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:129
642#, no-wrap
643msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
644msgstr "Aggiunge ForceWake=y al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita la possibilità di evitare errate sleep images."
645
646#. type: "RestartFix_title"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:131
648#, no-wrap
649msgid "RestartFix=No"
650msgstr "RestartFix=No"
651
652#. type: "RestartFix_description"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:132
654#, no-wrap
655msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
656msgstr "Disabilita la correzione automatica per il riavvio."
657
658#. type: "UHCIreset_title"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:134
660#, no-wrap
661msgid "UHCIreset=Yes"
662msgstr "UHCIreset=Yes"
663
664#. type: "UHCIreset_description"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:135
666#, no-wrap
667msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
668msgstr "Aggiunge UHCIreset=YES al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione resetterà i controller UHCI prima dell'avvio di OS X."
669
670#. type: "UseMemDetect_title"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:137
672#, no-wrap
673msgid "UseMemDetect=No"
674msgstr "UseMemDetect=No"
675
676#. type: "UseMemDetect_description"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:138
678#, no-wrap
679msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
680msgstr "Disattiva il riconoscimento della RAM automatico."
681
682#. type: "UseKernelCache_title"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:140
684#, no-wrap
685msgid "UseKernelCache=Yes"
686msgstr "UseKernelCache=Yes"
687
688#. type: "UseKernelCache_description"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:141
690#, no-wrap
691msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
692msgstr "Caricherà il pre-linked kernel e ignorerà Extensions.mkext per /Extra/Extensions e /System/Library/Extensions Di default è No. Da utilizzare (Yes) se utilizzi Lion o Mountain Lion su partizione Raid."
693
694#. type: "Wake_title"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:143
696#, no-wrap
697msgid "Wake=Yes"
698msgstr "Wake=Yes"
699
700#. type: "Wake_description"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:144
702#, no-wrap
703msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
704msgstr "Carica dall'immagine dell'ibernazione."
705
706#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:148
708#, no-wrap
709msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
710msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
711
712#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:149
714#, no-wrap
715msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
716msgstr "Nuovo generatore di C-State, usa il registro SystemIO invece del FixedHW."
717
718#. type: "DropSSDT_title"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:151
720#, no-wrap
721msgid "DropSSDT=Yes"
722msgstr "DropSSDT=Yes"
723
724#. type: "DropSSDT_description"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:152
726#, no-wrap
727msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
728msgstr "Non carica le tabelle SSDT dal BIOS."
729
730#. type: "EnableC2State_title"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:154
732#, no-wrap
733msgid "EnableC2State=Yes"
734msgstr "EnableC2State=Yes"
735
736#. type: "EnableC2State_description"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:155
738#, no-wrap
739msgid "Enable specific Processor power state, C2."
740msgstr "Abilita i C2State."
741
742#. type: "EnableC3State_title"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:157
744#, no-wrap
745msgid "EnableC3State=Yes"
746msgstr "EnableC3State=Yes"
747
748#. type: "EnableC3State_description"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:158
750#, no-wrap
751msgid "Enable specific Processor power state, C3."
752msgstr "Abilita i C3State."
753
754#. type: "EnableC4State_title"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:160
756#, no-wrap
757msgid "EnableC4State=Yes"
758msgstr "EnableC4State=Yes"
759
760#. type: "EnableC4State_description"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:161
762#, no-wrap
763msgid "Enable specific Processor power state, C4."
764msgstr "Abilita i C4State."
765
766#. type: "GenerateCStates_title"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:163
768#, no-wrap
769msgid "GenerateCStates=Yes"
770msgstr "GenerateCStates=Yes"
771
772#. type: "GenerateCStates_description"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:164
774#, no-wrap
775msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
776msgstr "Attiva C-State automatici."
777
778#. type: "GeneratePStates_title"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:166
780#, no-wrap
781msgid "GeneratePStates=Yes"
782msgstr "GeneratePStates=Yes"
783
784#. type: "GeneratePStates_description"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:167
786#, no-wrap
787msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
788msgstr "Attiva P-State automatici."
789
790#. type: "1024x600x32_title"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:171
792#, no-wrap
793msgid "1024x600x32"
794msgstr "1024x600x32"
795
796#. type: "1024x600x32_description"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:172
798#, no-wrap
799msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
800msgstr "Setta il Graphics Mode a 1024x600x32"
801
802#. type: "1024x768x32_title"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:174
804#, no-wrap
805msgid "1024x768x32"
806msgstr "1024x768x32"
807
808#. type: "1024x768x32_description"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:175
810#, no-wrap
811msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
812msgstr "Setta il Graphics Mode a 1024x768x32"
813
814#. type: "1280x768x32_title"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:177
816#, no-wrap
817msgid "1280x768x32"
818msgstr "1280x768x32"
819
820#. type: "1280x768x32_description"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:178
822#, no-wrap
823msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
824msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x768x32"
825
826#. type: "1280x800x32_title"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:180
828#, no-wrap
829msgid "1280x800x32"
830msgstr "1280x800x32"
831
832#. type: "1280x800x32_description"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:181
834#, no-wrap
835msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
836msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x800x32"
837
838#. type: "1280x1024x32_title"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:183
840#, no-wrap
841msgid "1280x1024x32"
842msgstr "1280x1024x32"
843
844#. type: "1280x1024x32_description"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:184
846#, no-wrap
847msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
848msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x1024x32"
849
850#. type: "1280x960x32_title"
851#: Resources/templates/Localizable.strings:186
852#, no-wrap
853msgid "1280x960x32"
854msgstr "1280x960x32"
855
856#. type: "1280x960x32_description"
857#: Resources/templates/Localizable.strings:187
858#, no-wrap
859msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
860msgstr "Setta il Graphics Mode a 1280x960x32"
861
862#. type: "1366x768x32_title"
863#: Resources/templates/Localizable.strings:189
864#, no-wrap
865msgid "1366x768x32"
866msgstr "1366x768x32"
867
868#. type: "1366x768x32_description"
869#: Resources/templates/Localizable.strings:190
870#, no-wrap
871msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
872msgstr "Setta il Graphics Mode a 1366x768x32"
873
874#. type: "1440x900x32_title"
875#: Resources/templates/Localizable.strings:192
876#, no-wrap
877msgid "1440x900x32"
878msgstr "1440x900x32"
879
880#. type: "1440x900x32_description"
881#: Resources/templates/Localizable.strings:193
882#, no-wrap
883msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
884msgstr "Setta il Graphics Mode a 1440x900x32"
885
886#. type: "1600x900x32_title"
887#: Resources/templates/Localizable.strings:195
888#, no-wrap
889msgid "1600x900x32"
890msgstr "1600x900x32"
891
892#. type: "1600x900x32_description"
893#: Resources/templates/Localizable.strings:196
894#, no-wrap
895msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
896msgstr "Setta il Graphics Mode a 1600x900x32"
897
898#. type: "1600x1200x32_title"
899#: Resources/templates/Localizable.strings:198
900#, no-wrap
901msgid "1600x1200x32"
902msgstr "1600x1200x32"
903
904#. type: "1600x1200x32_description"
905#: Resources/templates/Localizable.strings:199
906#, no-wrap
907msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
908msgstr "Setta il Graphics Mode a 1600x1200x32"
909
910#. type: "1680x1050x32_title"
911#: Resources/templates/Localizable.strings:201
912#, no-wrap
913msgid "1680x1050x32"
914msgstr "1680x1050x32"
915
916#. type: "1680x1050x32_description"
917#: Resources/templates/Localizable.strings:202
918#, no-wrap
919msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
920msgstr "Setta il Graphics Mode a 1680x1050x32"
921
922#. type: "1920x1080x32_title"
923#: Resources/templates/Localizable.strings:204
924#, no-wrap
925msgid "1920x1080x32"
926msgstr "1920x1080x32"
927
928#. type: "1920x1080x32_description"
929#: Resources/templates/Localizable.strings:205
930#, no-wrap
931msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
932msgstr "Setta il Graphics Mode a 1920x1080x32"
933
934#. type: "1920x1200x32_title"
935#: Resources/templates/Localizable.strings:207
936#, no-wrap
937msgid "1920x1200x32"
938msgstr "1920x1200x32"
939
940#. type: "1920x1200x32_description"
941#: Resources/templates/Localizable.strings:208
942#, no-wrap
943msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
944msgstr "Setta il Graphics Mode a 1920x1200x32"
945
946#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:212
948#: Resources/templates/Localizable.strings:306
949#, no-wrap
950msgid "LayoutID=1"
951msgstr "LayoutID=1"
952
953#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
954#: Resources/templates/Localizable.strings:213
955#, no-wrap
956msgid ""
957"Set HDEF layout-it to 1:\n"
958"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
959msgstr ""
960"Setta l'HDEF layout-it a 1:\n"
961"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
962
963#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
964#: Resources/templates/Localizable.strings:216
965#: Resources/templates/Localizable.strings:310
966#, no-wrap
967msgid "LayoutID=2"
968msgstr "LayoutID=2"
969
970#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
971#: Resources/templates/Localizable.strings:217
972#, no-wrap
973msgid ""
974"Set HDEF layout-it to 2:\n"
975"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
976msgstr ""
977"Setta l'HDEF layout-it a 2:\n"
978"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
979
980#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
981#: Resources/templates/Localizable.strings:220
982#: Resources/templates/Localizable.strings:314
983#, no-wrap
984msgid "LayoutID=3"
985msgstr "LayoutID=3"
986
987#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
988#: Resources/templates/Localizable.strings:221
989#, no-wrap
990msgid ""
991"Set HDEF layout-it to 3:\n"
992"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
993msgstr ""
994"Setta l'HDEF layout-it a 3:\n"
995"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
996
997#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
998#: Resources/templates/Localizable.strings:224
999#: Resources/templates/Localizable.strings:318
1000#, no-wrap
1001msgid "LayoutID=12"
1002msgstr "LayoutID=12"
1003
1004#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
1005#: Resources/templates/Localizable.strings:225
1006#, no-wrap
1007msgid ""
1008"Set HDEF layout-it to 12:\n"
1009"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1010msgstr ""
1011"Setta l'HDEF layout-it a 12:\n"
1012"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1013
1014#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
1015#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1016#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1017#, no-wrap
1018msgid "LayoutID=40"
1019msgstr "LayoutID=40"
1020
1021#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1023#, no-wrap
1024msgid ""
1025"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1026"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1027msgstr ""
1028"Setta l'HDEF layout-it a 40:\n"
1029"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1030
1031#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1032#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1033#, no-wrap
1034msgid "LayoutID=65"
1035msgstr "LayoutID=65"
1036
1037#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1038#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1039#, no-wrap
1040msgid ""
1041"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1042"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1043msgstr ""
1044"Setta l'HDEF layout-it a 65:\n"
1045"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1046
1047#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1048#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1049#, no-wrap
1050msgid "LayoutID=99"
1051msgstr "LayoutID=99"
1052
1053#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1054#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1055#, no-wrap
1056msgid ""
1057"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1058"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1059msgstr ""
1060"Setta l'HDEF layout-it a 99:\n"
1061"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1062
1063#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1065#, no-wrap
1066msgid "LayoutID=269"
1067msgstr "LayoutID=269"
1068
1069#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1070#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1071#, no-wrap
1072msgid ""
1073"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1074"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1075msgstr ""
1076"Setta l'HDEF layout-it a 269:\n"
1077"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1078
1079#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1080#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1081#, no-wrap
1082msgid "LayoutID=387"
1083msgstr "LayoutID=387"
1084
1085#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1086#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1087#, no-wrap
1088msgid ""
1089"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1090"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1091msgstr ""
1092"Setta l'HDEF layout-it a 387:\n"
1093"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1094
1095#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1096#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1097#, no-wrap
1098msgid "LayoutID=388"
1099msgstr "LayoutID=388"
1100
1101#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1102#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1103#, no-wrap
1104msgid ""
1105"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1106"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1107msgstr ""
1108"Setta l'HDEF layout-it a 388:\n"
1109"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1110
1111#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1112#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1113#, no-wrap
1114msgid "LayoutID=389"
1115msgstr "LayoutID=389"
1116
1117#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1118#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1119#, no-wrap
1120msgid ""
1121"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1122"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1123msgstr ""
1124"Setta l'HDEF layout-it a 389:\n"
1125"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1126
1127#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1128#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1129#, no-wrap
1130msgid "LayoutID=392"
1131msgstr "LayoutID=392"
1132
1133#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1134#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1135#, no-wrap
1136msgid ""
1137"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1138"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1139msgstr ""
1140"Setta l'HDEF layout-it a 392:\n"
1141"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1142
1143#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1144#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1145#, no-wrap
1146msgid "LayoutID=398"
1147msgstr "LayoutID=398"
1148
1149#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1150#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1151#, no-wrap
1152msgid ""
1153"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1154"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1155msgstr ""
1156"Setta l'HDEF layout-it a 398:\n"
1157"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1158
1159#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1160#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1161#, no-wrap
1162msgid "LayoutID=662"
1163msgstr "LayoutID=662"
1164
1165#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1166#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1167#, no-wrap
1168msgid ""
1169"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1170"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1171msgstr ""
1172"Setta l'HDEF layout-it a 662:\n"
1173"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1174
1175#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1177#, no-wrap
1178msgid "LayoutID=663"
1179msgstr "LayoutID=663"
1180
1181#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1182#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1183#, no-wrap
1184msgid ""
1185"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1186"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1187msgstr ""
1188"Setta l'HDEF layout-it a 663:\n"
1189"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1190
1191#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1192#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1193#, no-wrap
1194msgid "LayoutID=664"
1195msgstr "LayoutID=664"
1196
1197#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1198#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1199#, no-wrap
1200msgid ""
1201"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1202"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1203msgstr ""
1204"Setta l'HDEF layout-it a 664:\n"
1205"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1206
1207#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1208#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1209#, no-wrap
1210msgid "LayoutID=885"
1211msgstr "LayoutID=885"
1212
1213#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1214#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1215#, no-wrap
1216msgid ""
1217"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1218"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1219msgstr ""
1220"Setta l'HDEF layout-it a 885:\n"
1221"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1222
1223#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1224#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1225#, no-wrap
1226msgid "LayoutID=887"
1227msgstr "LayoutID=887"
1228
1229#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1230#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1231#, no-wrap
1232msgid ""
1233"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1234"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1235msgstr ""
1236"Setta l'HDEF layout-it a 887:\n"
1237"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1238
1239#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1240#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1241#, no-wrap
1242msgid "LayoutID=888"
1243msgstr "LayoutID=888"
1244
1245#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1246#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1247#, no-wrap
1248msgid ""
1249"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1250"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1251msgstr ""
1252"Setta l'HDEF layout-it a 888:\n"
1253"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1254
1255#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1256#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1257#, no-wrap
1258msgid "LayoutID=889"
1259msgstr "LayoutID=889"
1260
1261#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1263#, no-wrap
1264msgid ""
1265"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1266"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1267msgstr ""
1268"Setta l'HDEF layout-it a 889:\n"
1269"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1270
1271#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1272#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1273#, no-wrap
1274msgid "LayoutID=892"
1275msgstr "LayoutID=892"
1276
1277#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1278#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1279#, no-wrap
1280msgid ""
1281"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1282"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1283msgstr ""
1284"Setta l'HDEF layout-it a 892:\n"
1285"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1286
1287#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1288#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1289#, no-wrap
1290msgid "LayoutID=898"
1291msgstr "LayoutID=898"
1292
1293#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1294#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1295#, no-wrap
1296msgid ""
1297"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1298"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1299msgstr ""
1300"Setta l'HDEF layout-it a 898:\n"
1301"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1302
1303#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1304#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1305#, no-wrap
1306msgid "LayoutID=1981"
1307msgstr "LayoutID=1981"
1308
1309#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1310#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1311#, no-wrap
1312msgid ""
1313"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1314"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1315msgstr ""
1316"Setta l'HDEF layout-it a 1981:\n"
1317"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1318
1319#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1320#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1321#, no-wrap
1322msgid ""
1323"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1324"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1325msgstr ""
1326"Setta l'HDAU layout-it a 1:\n"
1327"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1328
1329#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1330#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1331#, no-wrap
1332msgid ""
1333"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1334"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1335msgstr ""
1336"Setta l'HDAU layout-a to 2:\n"
1337"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1338
1339#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1340#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1341#, no-wrap
1342msgid ""
1343"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1344"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1345msgstr ""
1346"Setta l'HDAU layout-it a 3:\n"
1347"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1348
1349#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1350#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1351#, no-wrap
1352msgid ""
1353"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1354"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1355msgstr ""
1356"Setta l'HDAU layout-it a 12:\n"
1357"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)"
1358
1359#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1360#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1361#, no-wrap
1362msgid ""
1363"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1364"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1365msgstr ""
1366"Setta l'HDAU layout-it a 40:\n"
1367"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1368
1369#. type: "HD4K-igx00_title"
1370#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1371#, no-wrap
1372msgid "01660000"
1373msgstr "01660000"
1374
1375#. type: "HD4K-igx00_description"
1376#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1377#, no-wrap
1378msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1379msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660000 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1380
1381#. type: "HD4K-igx01_title"
1382#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1383#, no-wrap
1384msgid "01660001"
1385msgstr "01660001"
1386
1387#. type: "HD4K-igx01_description"
1388#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1389#, no-wrap
1390msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1391msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660001 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1392
1393#. type: "HD4K-igx02_title"
1394#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1395#, no-wrap
1396msgid "01660002"
1397msgstr "01660002"
1398
1399#. type: "HD4K-igx02_description"
1400#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1401#, no-wrap
1402msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1403msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660002 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1404
1405#. type: "HD4K-igx03_title"
1406#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1407#, no-wrap
1408msgid "01660003"
1409msgstr "01660003"
1410
1411#. type: "HD4K-igx03_description"
1412#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1413#, no-wrap
1414msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1415msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660003 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1416
1417#. type: "HD4K-igx04_title"
1418#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1419#, no-wrap
1420msgid "01660004"
1421msgstr "01660004"
1422
1423#. type: "HD4K-igx04_description"
1424#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1425#, no-wrap
1426msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1427msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660004 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1428
1429#. type: "HD4K-igx05_title"
1430#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1431#, no-wrap
1432msgid "01620005"
1433msgstr "01620005"
1434
1435#. type: "HD4K-igx05_description"
1436#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1437#, no-wrap
1438msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1439msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01620005 per schede grafiche Intel HD4000 (Desktop)."
1440
1441#. type: "HD4K-igx06_title"
1442#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1443#, no-wrap
1444msgid "01620006"
1445msgstr "01620006"
1446
1447#. type: "HD4K-igx06_description"
1448#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1449#, no-wrap
1450msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1451msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01620006 per schede grafiche Intel HD4000 (Desktop)."
1452
1453#. type: "HD4K-igx07_title"
1454#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1455#, no-wrap
1456msgid "01620007"
1457msgstr "01620007"
1458
1459#. type: "HD4K-igx07_description"
1460#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1461#, no-wrap
1462msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1463msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01620007 per schede grafiche Intel HD4000 (Desktop)."
1464
1465#. type: "HD4K-igx08_title"
1466#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1467#, no-wrap
1468msgid "01660008"
1469msgstr "01660008"
1470
1471#. type: "HD4K-igx08_description"
1472#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1473#, no-wrap
1474msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1475msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660008 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1476
1477#. type: "HD4K-igx09_title"
1478#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1479#, no-wrap
1480msgid "01660009"
1481msgstr "01660009"
1482
1483#. type: "HD4K-igx09_description"
1484#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1485#, no-wrap
1486msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1487msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 01660009 per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1488
1489#. type: "HD4K-igx10_title"
1490#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1491#, no-wrap
1492msgid "0166000a"
1493msgstr "0166000a"
1494
1495#. type: "HD4K-igx10_description"
1496#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1497#, no-wrap
1498msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1499msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 0166000a per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1500
1501#. type: "HD4K-igx11_title"
1502#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1503#, no-wrap
1504msgid "0166000b"
1505msgstr "0166000b"
1506
1507#. type: "HD4K-igx11_description"
1508#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1509#, no-wrap
1510msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1511msgstr "Imposta l'AAPL,ig-platform-id a 0166000b per schede grafiche Intel HD4000 (Mobile)."
1512
1513#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1514#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1515#, no-wrap
1516msgid "AD2000b"
1517msgstr "AD2000b"
1518
1519#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1520#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1521#, no-wrap
1522msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1523msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per l'Analog Devices AD2000b."
1524
1525#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1526#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1527#, no-wrap
1528msgid "AD1981HD"
1529msgstr "AD1981HD"
1530
1531#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1532#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1533#, no-wrap
1534msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1535msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per l'Analog Devices AD1981HD."
1536
1537#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1538#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1539#, no-wrap
1540msgid "AD1988b"
1541msgstr "AD1988b"
1542
1543#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1544#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1545#, no-wrap
1546msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1547msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per l'Analog Devices AD1988b."
1548
1549#. type: "ALC888_PinConf_title"
1550#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1551#, no-wrap
1552msgid "ALC888"
1553msgstr "ALC888"
1554
1555#. type: "ALC888_PinConf_description"
1556#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1557#, no-wrap
1558msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1559msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per Realtek ALC888."
1560
1561#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1562#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1563#, no-wrap
1564msgid "ALC1200"
1565msgstr "ALC1200"
1566
1567#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1568#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1569#, no-wrap
1570msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1571msgstr "Imposta il PinConfiguration (HDEF) per Realtek ALC1200."
1572
1573#. type: "00_PinConf_title"
1574#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1575#, no-wrap
1576msgid "00"
1577msgstr "00"
1578
1579#. type: "00_PinConf_description"
1580#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1581#, no-wrap
1582msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1583msgstr "Imposta il PinConfiguration per ???."
1584
1585#. type: "GraphicsEnabler_title"
1586#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1587#, no-wrap
1588msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1589msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1590
1591#. type: "GraphicsEnabler_description"
1592#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1593#, no-wrap
1594msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1595msgstr "Aggiunge GraphicsEnabler=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita il riconoscimento automatico delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette."
1596
1597#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1598#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1599#, no-wrap
1600msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1601msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1602
1603#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1604#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1605#, no-wrap
1606msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1607msgstr "Aggiunge EnableHDMIAudio=Yes al org.chameleon.Boot.plist, Questa opzione abilita l'audio HDMi delle schede grafiche iniettanto le informazioni corrette."
1608
1609#. type: "UseAtiROM_title"
1610#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1611#, no-wrap
1612msgid "UseAtiROM=Yes"
1613msgstr "UseAtiROM=Yes"
1614
1615#. type: "UseAtiROM_description"
1616#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1617#, no-wrap
1618msgid "Enables UseAtiROM options."
1619msgstr "Attiva opzione UseAtiROM."
1620
1621#. type: "UseNvidiaROM_title"
1622#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1623#, no-wrap
1624msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1625msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1626
1627#. type: "UseNvidiaROM_description"
1628#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1629#, no-wrap
1630msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1631msgstr "Attiva opzione UseNvidiaROM."
1632
1633#. type: "VBIOS_title"
1634#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1635#, no-wrap
1636msgid "VBIOS=Yes"
1637msgstr "VBIOS=Yes"
1638
1639#. type: "VBIOS_description"
1640#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1641#, no-wrap
1642msgid "Enables VBIOS option"
1643msgstr "Attiva opzione VBIOS"
1644
1645#. type: "SkipIntelGfx_title"
1646#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1647#, no-wrap
1648msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1649msgstr "SkipIntelGfx=Yes"
1650
1651#. type: "SkipIntelGfx_description"
1652#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1653#, no-wrap
1654msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1655msgstr "Salta il riconoscimento da perte del GraphicsEnabler per le schede Intel."
1656
1657#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1658#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1659#, no-wrap
1660msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1661msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1662
1663#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1664#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1665#, no-wrap
1666msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1667msgstr "Salta il riconoscimento da perte del GraphicsEnabler per le schede nVidia."
1668
1669#. type: "SkipAtiGfx_title"
1670#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1671#, no-wrap
1672msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1673msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1674
1675#. type: "SkipAtiGfx_description"
1676#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1677#, no-wrap
1678msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1679msgstr "Salta il riconoscimento da perte del GraphicsEnabler per le schede AMD/ATi."
1680
1681#. type: "EnableBacklight_title"
1682#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1683#, no-wrap
1684msgid "EnableBacklight=Yes"
1685msgstr "EnableBacklight=Yes"
1686
1687#. type: "EnableBacklight_description"
1688#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1689#, no-wrap
1690msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1691msgstr "Abilita l'opzione Backlight per i laptop con schede nVidia."
1692
1693#. type: "EnableDualLink_title"
1694#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1695#, no-wrap
1696msgid "EnableDualLink=Yes"
1697msgstr "EnableDualLink=Yes"
1698
1699#. type: "EnableDualLink_description"
1700#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1701#, no-wrap
1702msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1703msgstr "Abilita l'opzione DualLink per schede nVidia e ATi."
1704
1705#. type: "Verbose_title"
1706#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1707#, no-wrap
1708msgid "Verbose Mode"
1709msgstr "Modalità Verbose (-v)"
1710
1711#. type: "Verbose_description"
1712#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1713#, no-wrap
1714msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1715msgstr "Attiva il registro dettagliato e permette di vedere i menssaggi sia di Chameleon che del Kernel, durante l'avvio. Essenziale per la soluzione di problemi."
1716
1717#. type: "Singleusermode_title"
1718#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1719#, no-wrap
1720msgid "Single User Mode"
1721msgstr "Modalitá Single User (-s)"
1722
1723#. type: "Singleusermode_description"
1724#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1725#, no-wrap
1726msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1727msgstr "È una opzione utilizzata per risolvere problemi utilizzata per avviare in command-line BSD/Unix di OS X."
1728
1729#. type: "Ignorecaches_title"
1730#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1731#, no-wrap
1732msgid "Ignore Caches"
1733msgstr "Ignora Caches (-f)"
1734
1735#. type: "Ignorecaches_description"
1736#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1737#, no-wrap
1738msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1739msgstr "Non è una opzione necessaria per avviare, ma può essere utile se si desidera che OS X carichi tutti i file della cartella di sistema, al posto di andare in conflitto con la cache precostruita."
1740
1741#. type: "Npci_title"
1742#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1743#, no-wrap
1744msgid "npci=0x2000"
1745msgstr "npci=0x2000"
1746
1747#. type: "Npci_description"
1748#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1749#, no-wrap
1750msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1751msgstr "Imposta la flag npci=0x2000 per la key Kernel Flags."
1752
1753#. type: "Npci3_title"
1754#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1755#, no-wrap
1756msgid "npci=0x3000"
1757msgstr "npci=0x3000"
1758
1759#. type: "Npci3_description"
1760#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1761#, no-wrap
1762msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1763msgstr "Imposta la flag npci=0x3000 per la key Kernel Flags."
1764
1765#. type: "WaitingRootDevice_title"
1766#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1767#, no-wrap
1768msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1769msgstr "ahcidisk=1 debug=8"
1770
1771#. type: "WaitingRootDevice_description"
1772#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1773#, no-wrap
1774msgid ""
1775"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1776"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1777"Findings credits to bcc9."
1778msgstr ""
1779"Informazioni qui(inglese): Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1780"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1781"Ringraziamenti a bcc9."
1782
1783#. type: "Darkwake_title"
1784#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1785#, no-wrap
1786msgid "darkwake=0"
1787msgstr "darkwake=0"
1788
1789#. type: "Darkwake_description"
1790#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1791#, no-wrap
1792msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1793msgstr "Solo per Lion. Disabilita il 'low power wake' che a volte lascia lo schermo nero dopo il risveglio dallo Sleep/Stop."
1794
1795#. type: "mac-de_title"
1796#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1797#, no-wrap
1798msgid "German Mac Keyboard"
1799msgstr "Mappatura tastiera Tedesca Mac"
1800
1801#. type: "mac-de_description"
1802#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1803#, no-wrap
1804msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1805msgstr "Usa la mappatura della tastiera Tedesca per Mac"
1806
1807#. type: "mac-es_title"
1808#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1809#, no-wrap
1810msgid "Spanish Mac Keyboard"
1811msgstr "Mappatura tastiera Spagnola Mac"
1812
1813#. type: "mac-es_description"
1814#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1815#, no-wrap
1816msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1817msgstr "Usa la mappatura della tastiera Spagnola per Mac"
1818
1819#. type: "mac-fr_title"
1820#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1821#, no-wrap
1822msgid "French Mac Keyboard"
1823msgstr "Mappatura tastiera Francese Mac"
1824
1825#. type: "mac-fr_description"
1826#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1827#, no-wrap
1828msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1829msgstr "Usa la mappatura della tastiera Francese per Mac"
1830
1831#. type: "mac-it_title"
1832#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1833#, no-wrap
1834msgid "Italian Mac Keyboard"
1835msgstr "Mappatura tastiera Italiana Mac"
1836
1837#. type: "mac-it_description"
1838#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1839#, no-wrap
1840msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1841msgstr "Usa la mappatura della tastiera Italiana per Mac"
1842
1843#. type: "mac-se_title"
1844#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1845#, no-wrap
1846msgid "Swedish Mac Keyboard"
1847msgstr "Mappatura tastiera Svedese Mac"
1848
1849#. type: "mac-se_description"
1850#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1851#, no-wrap
1852msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1853msgstr "Usa la mappatura della tastiera Svedese per Mac"
1854
1855#. type: "pc-fr_title"
1856#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1857#, no-wrap
1858msgid "French PC Keyboard"
1859msgstr "Mappatura tastiera Francese PC"
1860
1861#. type: "pc-fr_description"
1862#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1863#, no-wrap
1864msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1865msgstr "Usa la mappatura della tastiera Francese per PC"
1866
1867#. type: "Embed_title"
1868#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1869#, no-wrap
1870msgid "Embed"
1871msgstr "Embed"
1872
1873#. type: "Embed_description"
1874#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1875#, no-wrap
1876msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1877msgstr "Tema integrato in chameleon (Standard ridotto)."
1878
1879#. type: "Legacy_title"
1880#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1881#, no-wrap
1882msgid "Legacy"
1883msgstr "Legacy"
1884
1885#. type: "Legacy_description"
1886#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1887#, no-wrap
1888msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1889msgstr "Il vecchio tema Standard di chameleon"
1890
1891#. type: "Default_description"
1892#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1893#, no-wrap
1894msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1895msgstr "Il tema standard usato dal bootloader, aggiunto qui per essere personalizzato."
1896
1897#. type: "Bullet_title"
1898#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1899#, no-wrap
1900msgid "Bullet"
1901msgstr "Bullet"
1902
1903#. type: "Bullet_description"
1904#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1905#, no-wrap
1906msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1907msgstr "Un tema The Bullet by NoSmokingBandit."
1908
1909#. type: "Audio_title"
1910#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1911#, no-wrap
1912msgid "Audio"
1913msgstr "Audio"
1914
1915#. type: "Audio_description"
1916#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1917#, no-wrap
1918msgid "A selection of options that deal with audio."
1919msgstr "Selezione di opzioni per l'audio."
1920
1921#. type: "Control_title"
1922#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1923#, no-wrap
1924msgid "Control Options"
1925msgstr "Opzioni di Controllo"
1926
1927#. type: "Control_description"
1928#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1929#, no-wrap
1930msgid "Settings to control how Chameleon works."
1931msgstr "Settaggi per controllare come Chameleon lavora."
1932
1933#. type: "General_title"
1934#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1935#, no-wrap
1936msgid "General Options"
1937msgstr "Opzioni Generali"
1938
1939#. type: "General_description"
1940#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1941#, no-wrap
1942msgid "Choose from a selection of base options."
1943msgstr "Seleziona una opzione base."
1944
1945#. type: "KernelFlags_title"
1946#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1947#, no-wrap
1948msgid "Kernel Flags"
1949msgstr "Flags del Kernel"
1950
1951#. type: "KernelFlags_description"
1952#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1953#, no-wrap
1954msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1955msgstr "Scegli le possibili flag del kernel."
1956
1957#. type: "PowerManagement_title"
1958#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1959#, no-wrap
1960msgid "Power Management"
1961msgstr "Gestione Energetica"
1962
1963#. type: "PowerManagement_description"
1964#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1965#, no-wrap
1966msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1967msgstr "Selezione di opzioni pre la gestione energetica e speedstep."
1968
1969#. type: "Resolution_description"
1970#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1971#, no-wrap
1972msgid "Set one resolution to use."
1973msgstr "Imposta la risoluzione del tuo monitor."
1974
1975#. type: "HDEFLayout_title"
1976#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1977#, no-wrap
1978msgid "HDEF Layout"
1979msgstr "HDEF Layout"
1980
1981#. type: "HDEFLayout_description"
1982#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1983#, no-wrap
1984msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1985msgstr "Scegli un layout-id dell'HDEF da usare per il controller HDA."
1986
1987#. type: "HDAULayout_title"
1988#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1989#, no-wrap
1990msgid "HDAU Layout"
1991msgstr "HDAU Layout"
1992
1993#. type: "HDAULayout_description"
1994#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1995#, no-wrap
1996msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1997msgstr "Scegli un layout-id dell'HDAU da usare per il controller HDMi."
1998
1999#. type: "GmaIG_title"
2000#: Resources/templates/Localizable.strings:517
2001#, no-wrap
2002msgid "Intel HD4000 Layout"
2003msgstr "Intel HD4000 Layout"
2004
2005#. type: "GmaIG_description"
2006#: Resources/templates/Localizable.strings:518
2007#, no-wrap
2008msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
2009msgstr "Scegli un AAPL,ig-platform-id da usare per la tua Intel HD 4000."
2010
2011#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
2012#: Resources/templates/Localizable.strings:521
2013#, no-wrap
2014msgid "HDEF PinConfiguration"
2015msgstr "HDEF PinConfiguration"
2016
2017#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
2018#: Resources/templates/Localizable.strings:522
2019#, no-wrap
2020msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
2021msgstr "Setta il PinConfiguration per l'HDEF."
2022
2023#. type: "Video_title"
2024#: Resources/templates/Localizable.strings:525
2025#, no-wrap
2026msgid "Video"
2027msgstr "Video"
2028
2029#. type: "Video_description"
2030#: Resources/templates/Localizable.strings:526
2031#, no-wrap
2032msgid "A selection of options that deal with video."
2033msgstr "Selezione di opzioni per il video."
2034
2035#. type: "Keymaps_title"
2036#: Resources/templates/Localizable.strings:529
2037#, no-wrap
2038msgid "KeyLayout"
2039msgstr "Mappatura tastiera"
2040
2041#. type: "Keymaps_description"
2042#: Resources/templates/Localizable.strings:530
2043#, no-wrap
2044msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2045msgstr "Seleziona la mappatura da utilizzare, Verrá anche installato il modulo Keylayout e le mappature tastiera."
2046
2047#. type: "Themes_title"
2048#: Resources/templates/Localizable.strings:533
2049#, no-wrap
2050msgid "Themes"
2051msgstr "Temi"
2052
2053#. type: "Themes_description"
2054#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2055#, no-wrap
2056msgid ""
2057"A collection of sample themes\n"
2058"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2059msgstr ""
2060"Una raccolta di temi campione.\n"
2061"Molti altri sono reperibili su http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2062
2063#~ msgid "Install Type"
2064#~ msgstr "Tipo di installazione"
2065
2066#~ msgid ""
2067#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2068#~ msgstr ""
2069#~ "Scegli se fare una nuova installazione o aggiornare una già esistente."
2070
2071#~ msgid "New Installation"
2072#~ msgstr "Nuova Installazione"
2073
2074#~ msgid ""
2075#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2076#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2077#~ "than the Bootloader."
2078#~ msgstr ""
2079#~ "Salva una cartella /Extra, se trovata sulla partizione destinazione. Una "
2080#~ "nuova verrà creata se scegliete una opzione dall'installer, oltre che al "
2081#~ "Bootloader."
2082
2083#~ msgid "Upgrade"
2084#~ msgstr "Aggiornamento"
2085
2086#~ msgid ""
2087#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2088#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2089#~ "folder will be backed up."
2090#~ msgstr ""
2091#~ "Fonde una cartella /Extra esistente, se trovata sulla partizione "
2092#~ "destinazione, con qualsiasi opzione scelta nell'installer, oltre al "
2093#~ "Bootloader."
2094
2095#~ msgid "EFI"
2096#~ msgstr "Partizione EFI"
2097
2098#~ msgid ""
2099#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2100#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2101#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2102#~ msgstr ""
2103#~ "Installa Chameleon nella partizione EFI (Normalmente nascosta), usando "
2104#~ "boot0 o boot0md dipende dal vostro sistema e senza compromettere pre-"
2105#~ "esistenti installazioni di Windows(Se voi ne possedete una)."
2106
2107#~ msgid ""
2108#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2109#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2110#~ msgstr ""
2111#~ "Questo modulo permette all'utente di definire la mappatura della propria "
2112#~ "tastiera."
2113
2114#~ msgid "Utilities"
2115#~ msgstr "Utilitá"
2116
2117#~ msgid "Optional files to help setup"
2118#~ msgstr "Utilitá per Chameleon"
2119
2120#~ msgid "Preference Panel"
2121#~ msgstr "Pannello Preferenze"
2122
2123#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2124#~ msgstr "Installa il Pannello preferenze di Chameleon."
2125
2126#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2127#~ msgstr ""
2128#~ "Copia o sovrascrive il file smbios.plist in /Extra/Configuration con uno "
2129#~ "di esempio"
2130
2131#~ msgid "Documentation"
2132#~ msgstr "Documentazione"
2133
2134#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2135#~ msgstr "Documenti per l'installazione e l'uso di Chameleon"
2136
2137#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2138#~ msgstr "Mappatura tastiera Portoghese Mac"
2139
2140#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2141#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Portoghese per Mac"
2142
2143#~ msgid "German PC Keyboard"
2144#~ msgstr "Mappatura tastiera Tedesca PC"
2145
2146#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2147#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Tedesca per PC"
2148
2149#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2150#~ msgstr "Mappatura tastiera Spagnola PC"
2151
2152#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2153#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Spagnola per PC"
2154
2155#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2156#~ msgstr "Mappatura tastiera Italiana PC"
2157
2158#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2159#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Italiana per PC"
2160
2161#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2162#~ msgstr "Mappatura tastiera Svedese PC"
2163
2164#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2165#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Svedese per PC"
2166
2167#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2168#~ msgstr "Mappatura tastiera Portoghese PC"
2169
2170#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2171#~ msgstr "Usa la mappatura della tastiera Portoghese per PC"
2172
2173#~ msgid "None"
2174#~ msgstr "Nessuna"
2175
2176#~ msgid "Don't choose a resolution."
2177#~ msgstr "Non utilizzare nessuna risoluzione."
2178
2179#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2180#~ msgstr "Non scegliere nessuna mappatura tastiera."
2181

Archive Download this file

Revision: 2209