Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/nl.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-04 00:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-04-28 01:54+0200\n"
12"Last-Translator: beta992 <beta992@gmail.com>\n"
13"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
14"Language: nl\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "Installeer niet op een echte Apple Macintosh computer!"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "Ontwikkelaars"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "Dank gaat uit naar"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "Package"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr ""
69"Package built by: %WHOBUILD%, language Vertaald door: yeehaw123 & Badeendje"
70
71#. type: Content of: <html><body><div><p>
72#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
73msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
74msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
75
76#. type: Content of: <html><body><p>
77#: Resources/templates/Description.html:18
78msgid ""
79"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
80"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
81"added to Apple's boot-132 project."
82msgstr ""
83"Chameleon is een combinatie van verschillende boot loader componenten. Het "
84"is gebaseerd op de fake EFI implementatie van David Elliott die toegevoegd "
85"is aan Apple's boot-132 project."
86
87#. type: Content of: <html><body><p>
88#: Resources/templates/Description.html:20
89msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
90msgstr "Nieuwe functies in Chameleon 2.0:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr ""
96"- Volledig aanpasbare GUI, zodat de Darwin Bootloader een mooier uiterlijk "
97"krijgt."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:23
101msgid ""
102"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
103msgstr ""
104"- Het booten van retail DVD's door direct een ramdisk image te laden zonder "
105"hulp van extra programma's."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:24
109msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
110msgstr ""
111"- Slaapstand. Geniet van het hervatten van Mac OS X met een preview image."
112
113#. type: Content of: <html><body><p>
114#: Resources/templates/Description.html:25
115msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
116msgstr ""
117"- Het negeren van het SMBIOS zodat de standaard SMBIOS waarden aangepast "
118"kunnen worden."
119
120#. type: Content of: <html><body><p>
121#: Resources/templates/Description.html:26
122msgid ""
123"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
124msgstr ""
125"- Het negeren van de DSDT zodat er een aangepaste verbeterde DSDT kan worden "
126"gebruikt om bepaalde problemen op te lossen."
127
128#. type: Content of: <html><body><p>
129#: Resources/templates/Description.html:27
130msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
131msgstr "- Device Property Injectie via device-eigenschappen string."
132
133#. type: Content of: <html><body><p>
134#: Resources/templates/Description.html:28
135msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
136msgstr "- Hybride boot0 / boot1h voor MBR en GPT gepartitioneerde schijven."
137
138#. type: Content of: <html><body><p>
139#: Resources/templates/Description.html:29
140msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
141msgstr "- automatische FSB detectie code, zelfs voor recente AMD processoren."
142
143#. type: Content of: <html><body><p>
144#: Resources/templates/Description.html:30
145msgid "- Apple Software RAID support."
146msgstr "- Apple Software RAID ondersteuning."
147
148#. type: Content of: <html><body><p>
149#: Resources/templates/Description.html:31
150msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
151msgstr "- Nvidia & ATI/AMD graphische kaart autodetectie."
152
153#. type: Content of: <html><body><p>
154#: Resources/templates/Description.html:32
155msgid "- Module support"
156msgstr "- Module ondersteuning"
157
158#. type: Content of: <html><body><p>
159#: Resources/templates/Description.html:33
160msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
161msgstr "- Geheugen detectie overgenomen van memtest86:&nbsp;"
162
163#. type: Content of: <html><body><p>
164#: Resources/templates/Description.html:34
165msgid ""
166"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
167msgstr ""
168"- Automatisch P-State's & C-State's aangemaakt voor automatisch stroombeheer."
169
170#. type: Content of: <html><body><p>
171#: Resources/templates/Description.html:35
172msgid "- Message logging."
173msgstr "- Bericht logboek."
174
175#. type: Content of: <html><body><p>
176#: Resources/templates/Description.html:37
177msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
178msgstr "De code is vrijgegeven onder versie 2 van de Gnu Public License."
179
180#. type: Content of: <html><body><p><span>
181#: Resources/templates/Description.html:40
182msgid "FAQ's:&nbsp;"
183msgstr "Voor meer informatie, bezoek:&nbsp;"
184
185#. type: Content of: <html><body><div><p>
186#: Resources/templates/Conclusion.html:22
187msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
188msgstr "De installatie is klaar en het bestand&nbsp;"
189
190#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
191#: Resources/templates/Conclusion.html:22
192msgid "@LOG_FILENAME@"
193msgstr "@LOG_FILENAME@"
194
195#. type: Content of: <html><body><div><p>
196#: Resources/templates/Conclusion.html:23
197msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
198msgstr "&nbsp;is geschreven naar de root van de door u gekozen partitie."
199
200#. type: Content of: <html><body><div><p>
201#: Resources/templates/Conclusion.html:25
202msgid "Please&nbsp;"
203msgstr "Alstublieft&nbsp;"
204
205#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
206#: Resources/templates/Conclusion.html:25
207msgid "read it"
208msgstr "lees het document "
209
210#. type: Content of: <html><body><div><p>
211#: Resources/templates/Conclusion.html:26
212msgid ""
213"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
214"record of what was done."
215msgstr ""
216"&nbsp;om te zien of de installatie goed verlopen is en bewaar het als "
217"registratie."
218
219#. type: Content of: <html><body><div><p>
220#: Resources/templates/Conclusion.html:28
221msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
222msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
223
224#. type: "Chameleon_Package_Title"
225#: Resources/templates/Localizable.strings:4
226#, no-wrap
227msgid "Chameleon Bootloader Package"
228msgstr "Chameleon Bootloader Package"
229
230#. type: "ERROR_BOOTVOL"
231#: Resources/templates/Localizable.strings:9
232#, no-wrap
233msgid "This software must be installed on the startup volume."
234msgstr "Deze software moet op het opstartvolume geïnstalleerd worden."
235
236#. type: "ERROR_INSTALL"
237#: Resources/templates/Localizable.strings:10
238#, no-wrap
239msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
240msgstr "Dit volume voldoet niet aan de eisen voor deze update."
241
242#. type: "Newer_Package_Installed_message"
243#: Resources/templates/Localizable.strings:12
244#, no-wrap
245msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
246msgstr "Een nieuwere versie van Chameleon is al geïnstalleerd."
247
248#. type: "Intel_Mac_message"
249#: Resources/templates/Localizable.strings:13
250#, no-wrap
251msgid "This software cannot be installed on this computer."
252msgstr "Deze software kan niet worden geïnstalleerd op deze computer."
253
254#. type: "Chameleon_title"
255#: Resources/templates/Localizable.strings:19
256#, no-wrap
257msgid "Chameleon Bootloader"
258msgstr "Chameleon"
259
260#. type: "Chameleon_description"
261#: Resources/templates/Localizable.strings:20
262#, no-wrap
263msgid ""
264"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
265"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
266"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
267"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
268msgstr ""
269"Chameleon heeft drie essentiële bestanden nodig (Simpel gezegd).\n"
270"boot0 (Op het MBR van de harde schijf) Verantwoordelijk voor het laden van boot1.\n"
271"boot1 (Op de boot-sector van de partitie) Om boot2 te vinden.\n"
272"boot2 (In de root van de partitie) Om de kernel, etc. te laden ."
273
274#. type: "Default_title"
275#: Resources/templates/Localizable.strings:25
276#: Resources/templates/Localizable.strings:473
277#, no-wrap
278msgid "Standard"
279msgstr "Standaard"
280
281#. type: "Standard_description"
282#: Resources/templates/Localizable.strings:26
283#, no-wrap
284msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
285msgstr "Installeer Chameleon"
286
287#. type: "noboot_title"
288#: Resources/templates/Localizable.strings:28
289#, no-wrap
290msgid "Don't install the Bootloader"
291msgstr "Geen"
292
293#. type: "noboot_description"
294#: Resources/templates/Localizable.strings:29
295#, no-wrap
296msgid "Useful if you only want to install the extra's."
297msgstr "Installeer Chameleon niet. (Geschikt voor alleen /Extra aan te maken)"
298
299#. type: "Module_title"
300#: Resources/templates/Localizable.strings:35
301#, no-wrap
302msgid "Modules"
303msgstr "Modules"
304
305#. type: "Module_description"
306#: Resources/templates/Localizable.strings:36
307#, no-wrap
308msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
309msgstr "Het ingebouwde modulaire systeem in chameleon staat de gebruiker of ontwikkelaar toe de basis functionaliteit van chameleon uit te breiden zonder het vervangen van de boot bestanden."
310
311#. type: "klibc_title"
312#: Resources/templates/Localizable.strings:38
313#, no-wrap
314msgid "klibc"
315msgstr "klibc"
316
317#. type: "klibc_description"
318#: Resources/templates/Localizable.strings:39
319#, no-wrap
320msgid ""
321"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
322"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
323"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
324msgstr ""
325"Deze module biedt een standaard c bibliotheek voor modules voor wanneer de standaard bibliotheek niet afdoende is.\n"
326"Dit is op moment alleen in gebruik voor de uClibc++ bibliotheek.\n"
327"Bron: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
328
329#. type: "ACPICodec_title"
330#: Resources/templates/Localizable.strings:43
331#, no-wrap
332msgid "ACPICodec"
333msgstr ""
334
335#. type: "ACPICodec_description"
336#: Resources/templates/Localizable.strings:44
337#, no-wrap
338msgid ""
339"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
340"Dependencies: none"
341msgstr ""
342
343#. type: "HDAEnabler_title"
344#: Resources/templates/Localizable.strings:47
345#, no-wrap
346msgid "HDAEnabler"
347msgstr ""
348
349#. type: "HDAEnabler_description"
350#: Resources/templates/Localizable.strings:48
351#, no-wrap
352msgid ""
353"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
354"Dependencies: none"
355msgstr ""
356
357#. type: "FileNVRAM_title"
358#: Resources/templates/Localizable.strings:51
359#, no-wrap
360msgid "FileNVRAM"
361msgstr ""
362
363#. type: "FileNVRAM_description"
364#: Resources/templates/Localizable.strings:52
365#, no-wrap
366msgid ""
367"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
368"Dependencies: none"
369msgstr ""
370
371#. type: "Sata_title"
372#: Resources/templates/Localizable.strings:55
373#, no-wrap
374msgid "Sata"
375msgstr ""
376
377#. type: "Sata_description"
378#: Resources/templates/Localizable.strings:56
379#, no-wrap
380msgid ""
381"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
382"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
383"Dependencies: none"
384msgstr ""
385
386#. type: "Resolution_title"
387#: Resources/templates/Localizable.strings:60
388#: Resources/templates/Localizable.strings:505
389#, no-wrap
390msgid "Resolution"
391msgstr "Resolutie"
392
393#. type: "AutoReso_description"
394#: Resources/templates/Localizable.strings:61
395#, no-wrap
396msgid ""
397"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
398"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
399"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
400msgstr ""
401"Deze module leest en past informatie aan van de aangesloten monitors.\n"
402"Deze module is op moment niet geïntegreerd in de trunk en heeft daarom maar minimale functionaliteit.\n"
403"Verder past de module de vesa modes aan welke beschikbaar zijn in pre intel hd graphische chipsets om de juiste resolutie tijdens starten weer te geven."
404
405#. type: "uClibc_title"
406#: Resources/templates/Localizable.strings:65
407#, no-wrap
408msgid "uClibc++"
409msgstr "uClibc++"
410
411#. type: "uClibc_description"
412#: Resources/templates/Localizable.strings:66
413#, no-wrap
414msgid ""
415"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
416"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
417"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
418"Dependencies: klibc"
419msgstr ""
420"Deze module geeft minimale c++ runtime library ondersteuning voor gebruik in andere modules.\n"
421"De functionaliteit is niet ingebouwd in de module, in plaats daarvan wordt het gebruikt om de c++ taal mogelijk te maken in andere modules.\n"
422"Let op dat rtti en exceptions beiden niet zijn ondersteund.\n"
423"Bron: http://cxx.uclibc.org/\n"
424"Afhankelijkheden: klibc"
425
426#. type: "KernelPatcher_title"
427#: Resources/templates/Localizable.strings:71
428#, fuzzy, no-wrap
429#| msgid "UseKernelCache=Yes"
430msgid "Kernel Patcher"
431msgstr "UseKernelCache=Yes"
432
433#. type: "KernelPatcher_description"
434#: Resources/templates/Localizable.strings:72
435#, no-wrap
436msgid ""
437"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
438"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
439"*Removed the CPUID check\n"
440"*Removes an LAPIC panic\n"
441"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
442"Dependencies: none"
443msgstr ""
444
445#. type: "KextPatcher_title"
446#: Resources/templates/Localizable.strings:79
447#, no-wrap
448msgid "Kext Patcher"
449msgstr ""
450
451#. type: "KextPatcher_description"
452#: Resources/templates/Localizable.strings:80
453#, no-wrap
454msgid ""
455"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
456"Dependencies: none"
457msgstr ""
458
459#. type: "Options_title"
460#: Resources/templates/Localizable.strings:87
461#, no-wrap
462msgid "Settings"
463msgstr "Opties"
464
465#. type: "Options_description"
466#: Resources/templates/Localizable.strings:88
467#, no-wrap
468msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
469msgstr "Stel standaard opties in"
470
471#. type: "BootBanner_title"
472#: Resources/templates/Localizable.strings:90
473#, no-wrap
474msgid "BootBanner=No"
475msgstr "BootBanner=No"
476
477#. type: "BootBanner_description"
478#: Resources/templates/Localizable.strings:91
479#, no-wrap
480msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
481msgstr "Verbergt Chameleon's boot banner in de GUI."
482
483#. type: "GUI_title"
484#: Resources/templates/Localizable.strings:93
485#, no-wrap
486msgid "GUI=No"
487msgstr "GUI=No"
488
489#. type: "GUI_description"
490#: Resources/templates/Localizable.strings:94
491#, no-wrap
492msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
493msgstr "Om de grafische interface uit te zetten, moet er GUI=NO aan com.apple.Boot.plist toegevoegd worden."
494
495#. type: "LegacyLogo_title"
496#: Resources/templates/Localizable.strings:96
497#, no-wrap
498msgid "LegacyLogo=Yes"
499msgstr "LegacyLogo=Yes"
500
501#. type: "LegacyLogo_description"
502#: Resources/templates/Localizable.strings:97
503#, no-wrap
504msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
505msgstr "Gebruik het standaard logo (grijs op wit) op het bootscherm in plaats van het boot.png logo van het thema."
506
507#. type: "InstantMenu_title"
508#: Resources/templates/Localizable.strings:99
509#, no-wrap
510msgid "InstantMenu=Yes"
511msgstr "InstantMenu=Yes"
512
513#. type: "InstantMenu_description"
514#: Resources/templates/Localizable.strings:100
515#, no-wrap
516msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
517msgstr "Geef het partitie selectie scherm weer, zonder het timeout scherm weer te geven."
518
519#. type: "QuietBoot_title"
520#: Resources/templates/Localizable.strings:102
521#, no-wrap
522msgid "QuietBoot=Yes"
523msgstr "QuietBoot=Yes"
524
525#. type: "QuietBoot_description"
526#: Resources/templates/Localizable.strings:103
527#, no-wrap
528msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
529msgstr "Schakelt quit boot mode in(geen berichten of prompt)."
530
531#. type: "ShowInfo_title"
532#: Resources/templates/Localizable.strings:105
533#, no-wrap
534msgid "ShowInfo=Yes"
535msgstr "ShowInfo=Yes"
536
537#. type: "ShowInfo_description"
538#: Resources/templates/Localizable.strings:106
539#, no-wrap
540msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
541msgstr "Schakelt scherm of partitie en resolutie details zoals aangegeven aan de linker zijde van de GUI onder het boot menu. Dit geeft handige informatie voor storing opsporing, maar kan botsen met bepaalde thema's."
542
543#. type: "Wait_title"
544#: Resources/templates/Localizable.strings:108
545#, no-wrap
546msgid "Wait=Yes"
547msgstr "Wait=Yes"
548
549#. type: "Wait_description"
550#: Resources/templates/Localizable.strings:109
551#, no-wrap
552msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
553msgstr "Pauzeert het boot proces nadat Chameleon's installatie voltooid is, hierna wacht het tot er op een toets gedrukt wordt voor het de mach kernel start. Bruikbaar wanneer het gecombineerd wordt met de verbose boot voor probleemoplossing."
554
555#. type: "arch_title"
556#: Resources/templates/Localizable.strings:113
557#, no-wrap
558msgid "arch=i386"
559msgstr "arch=i386"
560
561#. type: "arch_description"
562#: Resources/templates/Localizable.strings:114
563#, no-wrap
564msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
565msgstr "Boot de kernel in 32bit mode in plaats van de standaard 64bit mode."
566
567#. type: "EHCIacquire_title"
568#: Resources/templates/Localizable.strings:116
569#, no-wrap
570msgid "EHCIacquire=Yes"
571msgstr "EHCIacquire=Yes"
572
573#. type: "EHCIacquire_description"
574#: Resources/templates/Localizable.strings:117
575#, no-wrap
576msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
577msgstr "Voeg EHCIacquire=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, Deze optie repareert alle EHCI ownership problemen die worden veroorzaakt door slechte biossen."
578
579#. type: "EthernetBuiltIn_title"
580#: Resources/templates/Localizable.strings:119
581#, no-wrap
582msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
583msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
584
585#. type: "EthernetBuiltIn_description"
586#: Resources/templates/Localizable.strings:120
587#, no-wrap
588msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
589msgstr "Hiermee schakelt u de optie van het toevoegen van 'ingebouwde' om uw Ethernet-apparaten."
590
591#. type: "EnableWifi_title"
592#: Resources/templates/Localizable.strings:122
593#, fuzzy, no-wrap
594#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
595msgid "EnableWifi=Yes"
596msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
597
598#. type: "EnableWifi_description"
599#: Resources/templates/Localizable.strings:123
600#, fuzzy, no-wrap
601#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
602msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
603msgstr "Hiermee schakelt u de optie van het toevoegen van 'ingebouwde' om uw Ethernet-apparaten."
604
605#. type: "ForceHPET_title"
606#: Resources/templates/Localizable.strings:125
607#, no-wrap
608msgid "ForceHPET=Yes"
609msgstr "ForceHPET=Yes"
610
611#. type: "ForceHPET_description"
612#: Resources/templates/Localizable.strings:126
613#, no-wrap
614msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
615msgstr "Voeg ForceHPET=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, Deze optie zorgt ervoor dat HPET aangezet wordt op intel chipsets en is voor biossen die die optie niet ondersteunen."
616
617#. type: "ForceWake_title"
618#: Resources/templates/Localizable.strings:128
619#, no-wrap
620msgid "ForceWake=Yes"
621msgstr "ForceWake=Yes"
622
623#. type: "ForceWake_description"
624#: Resources/templates/Localizable.strings:129
625#, no-wrap
626msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
627msgstr "Voeg ForceWake=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, deze optie zorgt ervoor dat je corrupte sleep images kan voorbijgaan."
628
629#. type: "RestartFix_title"
630#: Resources/templates/Localizable.strings:131
631#, no-wrap
632msgid "RestartFix=No"
633msgstr "RestartFix=No"
634
635#. type: "RestartFix_description"
636#: Resources/templates/Localizable.strings:132
637#, no-wrap
638msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
639msgstr "Schakelt de automatisch ingeschakelde restart fix uit."
640
641#. type: "UHCIreset_title"
642#: Resources/templates/Localizable.strings:134
643#, no-wrap
644msgid "UHCIreset=Yes"
645msgstr "UHCIreset=Yes"
646
647#. type: "UHCIreset_description"
648#: Resources/templates/Localizable.strings:135
649#, no-wrap
650msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
651msgstr "Voeg UHCIreset=Yes toe aan org.chameleon.Boot.plist, Deze optie zal UHCI controllers resetten voor dat OS X gestart wordt."
652
653#. type: "UseMemDetect_title"
654#: Resources/templates/Localizable.strings:137
655#, no-wrap
656msgid "UseMemDetect=No"
657msgstr "UseMemDetect=No"
658
659#. type: "UseMemDetect_description"
660#: Resources/templates/Localizable.strings:138
661#, no-wrap
662msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
663msgstr "Schakelt de automatisch ingeschakelde RAM geheugen herkenning uit."
664
665#. type: "UseKernelCache_title"
666#: Resources/templates/Localizable.strings:140
667#, no-wrap
668msgid "UseKernelCache=Yes"
669msgstr "UseKernelCache=Yes"
670
671#. type: "UseKernelCache_description"
672#: Resources/templates/Localizable.strings:141
673#, no-wrap
674msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
675msgstr "Alleen voor Lion. Schakelt het laden van een pre-linked kernel. Dit negeert /E/E en /S/L/E. Gebruik dit ALLEEN als je weet wat je doet en het alles bevat wat nodig is om te booten."
676
677#. type: "Wake_title"
678#: Resources/templates/Localizable.strings:143
679#, no-wrap
680msgid "Wake=Yes"
681msgstr "Wake=Yes"
682
683#. type: "Wake_description"
684#: Resources/templates/Localizable.strings:144
685#, no-wrap
686msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
687msgstr "Probeert de sleep image te laden die opgeslagen is van de laatste keer dat de pc in hibernatie is gezet."
688
689#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
690#: Resources/templates/Localizable.strings:148
691#, no-wrap
692msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
693msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
694
695#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
696#: Resources/templates/Localizable.strings:149
697#, no-wrap
698msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
699msgstr "Nieuww C-State _CST aanmaak methode gebruikmakend van SystemIO registers in plaats van FixedHW."
700
701#. type: "DropSSDT_title"
702#: Resources/templates/Localizable.strings:151
703#, no-wrap
704msgid "DropSSDT=Yes"
705msgstr "DropSSDT=Yes"
706
707#. type: "DropSSDT_description"
708#: Resources/templates/Localizable.strings:152
709#, no-wrap
710msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
711msgstr "Negeert de SSDT tables die ingebouwd zitten in het moederbord."
712
713#. type: "EnableC2State_title"
714#: Resources/templates/Localizable.strings:154
715#, no-wrap
716msgid "EnableC2State=Yes"
717msgstr "EnableC2State=Yes"
718
719#. type: "EnableC2State_description"
720#: Resources/templates/Localizable.strings:155
721#, no-wrap
722msgid "Enable specific Processor power state, C2."
723msgstr "Schakelt de Processor stroom staat C2 in."
724
725#. type: "EnableC3State_title"
726#: Resources/templates/Localizable.strings:157
727#, no-wrap
728msgid "EnableC3State=Yes"
729msgstr "EnableC3State=Yes"
730
731#. type: "EnableC3State_description"
732#: Resources/templates/Localizable.strings:158
733#, no-wrap
734msgid "Enable specific Processor power state, C3."
735msgstr "Schakelt de Processor stroom staat C3 in."
736
737#. type: "EnableC4State_title"
738#: Resources/templates/Localizable.strings:160
739#, no-wrap
740msgid "EnableC4State=Yes"
741msgstr "EnableC4State=Yes"
742
743#. type: "EnableC4State_description"
744#: Resources/templates/Localizable.strings:161
745#, no-wrap
746msgid "Enable specific Processor power state, C4."
747msgstr "Schakelt de Processor stroom staat C4 in."
748
749#. type: "GenerateCStates_title"
750#: Resources/templates/Localizable.strings:163
751#, no-wrap
752msgid "GenerateCStates=Yes"
753msgstr "GenerateCStates=Yes"
754
755#. type: "GenerateCStates_description"
756#: Resources/templates/Localizable.strings:164
757#, no-wrap
758msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
759msgstr "Schakel automatisch gegenereerde processor C-States in."
760
761#. type: "GeneratePStates_title"
762#: Resources/templates/Localizable.strings:166
763#, no-wrap
764msgid "GeneratePStates=Yes"
765msgstr "GeneratePStates=Yes"
766
767#. type: "GeneratePStates_description"
768#: Resources/templates/Localizable.strings:167
769#, no-wrap
770msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
771msgstr "Schakel automatisch gegenereerde processor P-States in."
772
773#. type: "1024x600x32_title"
774#: Resources/templates/Localizable.strings:171
775#, no-wrap
776msgid "1024x600x32"
777msgstr "1024x600x32"
778
779#. type: "1024x600x32_description"
780#: Resources/templates/Localizable.strings:172
781#, no-wrap
782msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
783msgstr "Zet de grafische resolutie op 1024x600x32"
784
785#. type: "1024x768x32_title"
786#: Resources/templates/Localizable.strings:174
787#, no-wrap
788msgid "1024x768x32"
789msgstr "1024x768x32"
790
791#. type: "1024x768x32_description"
792#: Resources/templates/Localizable.strings:175
793#, no-wrap
794msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
795msgstr "Zet de grafische resolutie op 1024x768x32"
796
797#. type: "1280x768x32_title"
798#: Resources/templates/Localizable.strings:177
799#, no-wrap
800msgid "1280x768x32"
801msgstr "1280x768x32"
802
803#. type: "1280x768x32_description"
804#: Resources/templates/Localizable.strings:178
805#, no-wrap
806msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
807msgstr "Zet de grafische resolutie op 1280x768x32"
808
809#. type: "1280x800x32_title"
810#: Resources/templates/Localizable.strings:180
811#, no-wrap
812msgid "1280x800x32"
813msgstr "1280x800x32"
814
815#. type: "1280x800x32_description"
816#: Resources/templates/Localizable.strings:181
817#, no-wrap
818msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
819msgstr "Zet de grafische resolutie op 1280x800x32"
820
821#. type: "1280x1024x32_title"
822#: Resources/templates/Localizable.strings:183
823#, no-wrap
824msgid "1280x1024x32"
825msgstr "1280x1024x32"
826
827#. type: "1280x1024x32_description"
828#: Resources/templates/Localizable.strings:184
829#, no-wrap
830msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
831msgstr "Zet de grafische resolutie op 1280x1024x32"
832
833#. type: "1280x960x32_title"
834#: Resources/templates/Localizable.strings:186
835#, no-wrap
836msgid "1280x960x32"
837msgstr "1280x960x32"
838
839#. type: "1280x960x32_description"
840#: Resources/templates/Localizable.strings:187
841#, no-wrap
842msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
843msgstr "Zet de grafische resolutie op 1280x960x32"
844
845#. type: "1366x768x32_title"
846#: Resources/templates/Localizable.strings:189
847#, fuzzy, no-wrap
848#| msgid "1024x768x32"
849msgid "1366x768x32"
850msgstr "1024x768x32"
851
852#. type: "1366x768x32_description"
853#: Resources/templates/Localizable.strings:190
854#, fuzzy, no-wrap
855#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
856msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
857msgstr "Zet de grafische resolutie op 1024x768x32"
858
859#. type: "1440x900x32_title"
860#: Resources/templates/Localizable.strings:192
861#, no-wrap
862msgid "1440x900x32"
863msgstr "1440x900x32"
864
865#. type: "1440x900x32_description"
866#: Resources/templates/Localizable.strings:193
867#, no-wrap
868msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
869msgstr "Zet de grafische resolutie op 1440x900x32"
870
871#. type: "1600x900x32_title"
872#: Resources/templates/Localizable.strings:195
873#, no-wrap
874msgid "1600x900x32"
875msgstr "1600x900x32"
876
877#. type: "1600x900x32_description"
878#: Resources/templates/Localizable.strings:196
879#, no-wrap
880msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
881msgstr "Zet de grafische resolutie op 1600x900x32"
882
883#. type: "1600x1200x32_title"
884#: Resources/templates/Localizable.strings:198
885#, no-wrap
886msgid "1600x1200x32"
887msgstr "1600x1200x32"
888
889#. type: "1600x1200x32_description"
890#: Resources/templates/Localizable.strings:199
891#, no-wrap
892msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
893msgstr "Zet de grafische resolutie op 1600x1200x32"
894
895#. type: "1680x1050x32_title"
896#: Resources/templates/Localizable.strings:201
897#, no-wrap
898msgid "1680x1050x32"
899msgstr "1680x1050x32"
900
901#. type: "1680x1050x32_description"
902#: Resources/templates/Localizable.strings:202
903#, no-wrap
904msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
905msgstr "Zet de grafische resolutie op 1680x1050x32"
906
907#. type: "1920x1080x32_title"
908#: Resources/templates/Localizable.strings:204
909#, no-wrap
910msgid "1920x1080x32"
911msgstr "1920x1080x32"
912
913#. type: "1920x1080x32_description"
914#: Resources/templates/Localizable.strings:205
915#, no-wrap
916msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
917msgstr "Zet de grafische resolutie op 1920x1080x32"
918
919#. type: "1920x1200x32_title"
920#: Resources/templates/Localizable.strings:207
921#, no-wrap
922msgid "1920x1200x32"
923msgstr "1920x1200x32"
924
925#. type: "1920x1200x32_description"
926#: Resources/templates/Localizable.strings:208
927#, no-wrap
928msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
929msgstr "Zet de grafische resolutie op 1920x1200x32"
930
931#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
932#: Resources/templates/Localizable.strings:212
933#: Resources/templates/Localizable.strings:306
934#, fuzzy, no-wrap
935#| msgid "KeyLayout"
936msgid "LayoutID=1"
937msgstr "Toetsenbord Indeling"
938
939#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
940#: Resources/templates/Localizable.strings:213
941#, no-wrap
942msgid ""
943"Set HDEF layout-it to 1:\n"
944"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
945msgstr ""
946
947#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
948#: Resources/templates/Localizable.strings:216
949#: Resources/templates/Localizable.strings:310
950#, fuzzy, no-wrap
951#| msgid "KeyLayout"
952msgid "LayoutID=2"
953msgstr "Toetsenbord Indeling"
954
955#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
956#: Resources/templates/Localizable.strings:217
957#, no-wrap
958msgid ""
959"Set HDEF layout-it to 2:\n"
960"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
961msgstr ""
962
963#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
964#: Resources/templates/Localizable.strings:220
965#: Resources/templates/Localizable.strings:314
966#, fuzzy, no-wrap
967#| msgid "KeyLayout"
968msgid "LayoutID=3"
969msgstr "Toetsenbord Indeling"
970
971#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
972#: Resources/templates/Localizable.strings:221
973#, no-wrap
974msgid ""
975"Set HDEF layout-it to 3:\n"
976"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
977msgstr ""
978
979#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
980#: Resources/templates/Localizable.strings:224
981#: Resources/templates/Localizable.strings:318
982#, fuzzy, no-wrap
983#| msgid "KeyLayout"
984msgid "LayoutID=12"
985msgstr "Toetsenbord Indeling"
986
987#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
988#: Resources/templates/Localizable.strings:225
989#, no-wrap
990msgid ""
991"Set HDEF layout-it to 12:\n"
992"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
993msgstr ""
994
995#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
996#: Resources/templates/Localizable.strings:228
997#: Resources/templates/Localizable.strings:322
998#, fuzzy, no-wrap
999#| msgid "KeyLayout"
1000msgid "LayoutID=40"
1001msgstr "Toetsenbord Indeling"
1002
1003#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1004#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1005#, no-wrap
1006msgid ""
1007"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1008"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1009msgstr ""
1010
1011#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1012#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1013#, fuzzy, no-wrap
1014#| msgid "KeyLayout"
1015msgid "LayoutID=65"
1016msgstr "Toetsenbord Indeling"
1017
1018#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1019#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1020#, no-wrap
1021msgid ""
1022"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1023"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1024msgstr ""
1025
1026#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1027#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1028#, fuzzy, no-wrap
1029#| msgid "KeyLayout"
1030msgid "LayoutID=99"
1031msgstr "Toetsenbord Indeling"
1032
1033#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1034#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1035#, no-wrap
1036msgid ""
1037"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1038"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1039msgstr ""
1040
1041#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1042#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1043#, no-wrap
1044msgid "LayoutID=269"
1045msgstr ""
1046
1047#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1048#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1049#, no-wrap
1050msgid ""
1051"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1052"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1053msgstr ""
1054
1055#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1056#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1057#, no-wrap
1058msgid "LayoutID=387"
1059msgstr ""
1060
1061#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1062#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1063#, no-wrap
1064msgid ""
1065"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1066"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1067msgstr ""
1068
1069#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1070#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1071#, no-wrap
1072msgid "LayoutID=388"
1073msgstr ""
1074
1075#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1076#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1077#, no-wrap
1078msgid ""
1079"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1080"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1081msgstr ""
1082
1083#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1084#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1085#, no-wrap
1086msgid "LayoutID=389"
1087msgstr ""
1088
1089#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1090#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1091#, no-wrap
1092msgid ""
1093"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1094"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1095msgstr ""
1096
1097#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1098#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1099#, no-wrap
1100msgid "LayoutID=392"
1101msgstr ""
1102
1103#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1104#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1105#, no-wrap
1106msgid ""
1107"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1108"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1109msgstr ""
1110
1111#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1112#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1113#, no-wrap
1114msgid "LayoutID=398"
1115msgstr ""
1116
1117#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1118#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1119#, no-wrap
1120msgid ""
1121"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1122"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1123msgstr ""
1124
1125#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1126#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1127#, no-wrap
1128msgid "LayoutID=662"
1129msgstr ""
1130
1131#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1132#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1133#, no-wrap
1134msgid ""
1135"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1136"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1137msgstr ""
1138
1139#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1140#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1141#, no-wrap
1142msgid "LayoutID=663"
1143msgstr ""
1144
1145#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1146#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1147#, no-wrap
1148msgid ""
1149"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1150"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1151msgstr ""
1152
1153#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1154#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1155#, no-wrap
1156msgid "LayoutID=664"
1157msgstr ""
1158
1159#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1160#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1161#, no-wrap
1162msgid ""
1163"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1164"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1165msgstr ""
1166
1167#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1168#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1169#, no-wrap
1170msgid "LayoutID=885"
1171msgstr ""
1172
1173#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1174#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1175#, no-wrap
1176msgid ""
1177"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1178"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1179msgstr ""
1180
1181#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1182#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1183#, no-wrap
1184msgid "LayoutID=887"
1185msgstr ""
1186
1187#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1188#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1189#, no-wrap
1190msgid ""
1191"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1192"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1193msgstr ""
1194
1195#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1196#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1197#, no-wrap
1198msgid "LayoutID=888"
1199msgstr ""
1200
1201#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1202#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1203#, no-wrap
1204msgid ""
1205"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1206"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1207msgstr ""
1208
1209#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1210#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1211#, no-wrap
1212msgid "LayoutID=889"
1213msgstr ""
1214
1215#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1216#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1217#, no-wrap
1218msgid ""
1219"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1220"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1221msgstr ""
1222
1223#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1224#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1225#, no-wrap
1226msgid "LayoutID=892"
1227msgstr ""
1228
1229#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1230#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1231#, no-wrap
1232msgid ""
1233"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1234"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1235msgstr ""
1236
1237#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1238#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1239#, no-wrap
1240msgid "LayoutID=898"
1241msgstr ""
1242
1243#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1244#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1245#, no-wrap
1246msgid ""
1247"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1248"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1249msgstr ""
1250
1251#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1252#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1253#, no-wrap
1254msgid "LayoutID=1981"
1255msgstr ""
1256
1257#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1258#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1259#, no-wrap
1260msgid ""
1261"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1262"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1263msgstr ""
1264
1265#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1266#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1267#, no-wrap
1268msgid ""
1269"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1270"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1271msgstr ""
1272
1273#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1274#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1275#, no-wrap
1276msgid ""
1277"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1278"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1279msgstr ""
1280
1281#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1282#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1283#, no-wrap
1284msgid ""
1285"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1286"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1287msgstr ""
1288
1289#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1290#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1291#, no-wrap
1292msgid ""
1293"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1294"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1295msgstr ""
1296
1297#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1298#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1299#, no-wrap
1300msgid ""
1301"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1302"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1303msgstr ""
1304
1305#. type: "HD4K-igx00_title"
1306#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1307#, no-wrap
1308msgid "01660000"
1309msgstr ""
1310
1311#. type: "HD4K-igx00_description"
1312#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1313#, no-wrap
1314msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1315msgstr ""
1316
1317#. type: "HD4K-igx01_title"
1318#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1319#, no-wrap
1320msgid "01660001"
1321msgstr ""
1322
1323#. type: "HD4K-igx01_description"
1324#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1325#, no-wrap
1326msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1327msgstr ""
1328
1329#. type: "HD4K-igx02_title"
1330#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1331#, no-wrap
1332msgid "01660002"
1333msgstr ""
1334
1335#. type: "HD4K-igx02_description"
1336#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1337#, no-wrap
1338msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1339msgstr ""
1340
1341#. type: "HD4K-igx03_title"
1342#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1343#, no-wrap
1344msgid "01660003"
1345msgstr ""
1346
1347#. type: "HD4K-igx03_description"
1348#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1349#, no-wrap
1350msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1351msgstr ""
1352
1353#. type: "HD4K-igx04_title"
1354#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1355#, no-wrap
1356msgid "01660004"
1357msgstr ""
1358
1359#. type: "HD4K-igx04_description"
1360#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1361#, no-wrap
1362msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1363msgstr ""
1364
1365#. type: "HD4K-igx05_title"
1366#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1367#, no-wrap
1368msgid "01620005"
1369msgstr ""
1370
1371#. type: "HD4K-igx05_description"
1372#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1373#, no-wrap
1374msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1375msgstr ""
1376
1377#. type: "HD4K-igx06_title"
1378#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1379#, no-wrap
1380msgid "01620006"
1381msgstr ""
1382
1383#. type: "HD4K-igx06_description"
1384#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1385#, no-wrap
1386msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1387msgstr ""
1388
1389#. type: "HD4K-igx07_title"
1390#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1391#, no-wrap
1392msgid "01620007"
1393msgstr ""
1394
1395#. type: "HD4K-igx07_description"
1396#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1397#, no-wrap
1398msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1399msgstr ""
1400
1401#. type: "HD4K-igx08_title"
1402#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1403#, no-wrap
1404msgid "01660008"
1405msgstr ""
1406
1407#. type: "HD4K-igx08_description"
1408#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1409#, no-wrap
1410msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1411msgstr ""
1412
1413#. type: "HD4K-igx09_title"
1414#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1415#, no-wrap
1416msgid "01660009"
1417msgstr ""
1418
1419#. type: "HD4K-igx09_description"
1420#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1421#, no-wrap
1422msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1423msgstr ""
1424
1425#. type: "HD4K-igx10_title"
1426#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1427#, no-wrap
1428msgid "0166000a"
1429msgstr ""
1430
1431#. type: "HD4K-igx10_description"
1432#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1433#, no-wrap
1434msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1435msgstr ""
1436
1437#. type: "HD4K-igx11_title"
1438#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1439#, no-wrap
1440msgid "0166000b"
1441msgstr ""
1442
1443#. type: "HD4K-igx11_description"
1444#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1445#, no-wrap
1446msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1447msgstr ""
1448
1449#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1450#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1451#, no-wrap
1452msgid "AD2000b"
1453msgstr ""
1454
1455#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1456#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1457#, no-wrap
1458msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1459msgstr ""
1460
1461#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1462#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1463#, no-wrap
1464msgid "AD1981HD"
1465msgstr ""
1466
1467#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1468#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1469#, no-wrap
1470msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1471msgstr ""
1472
1473#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1474#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1475#, no-wrap
1476msgid "AD1988b"
1477msgstr ""
1478
1479#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1480#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1481#, no-wrap
1482msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1483msgstr ""
1484
1485#. type: "ALC888_PinConf_title"
1486#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1487#, no-wrap
1488msgid "ALC888"
1489msgstr ""
1490
1491#. type: "ALC888_PinConf_description"
1492#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1493#, no-wrap
1494msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1495msgstr ""
1496
1497#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1498#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1499#, no-wrap
1500msgid "ALC1200"
1501msgstr ""
1502
1503#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1504#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1505#, no-wrap
1506msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1507msgstr ""
1508
1509#. type: "00_PinConf_title"
1510#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1511#, no-wrap
1512msgid "00"
1513msgstr ""
1514
1515#. type: "00_PinConf_description"
1516#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1517#, no-wrap
1518msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1519msgstr ""
1520
1521#. type: "GraphicsEnabler_title"
1522#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1523#, no-wrap
1524msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1525msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1526
1527#. type: "GraphicsEnabler_description"
1528#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1529#, fuzzy, no-wrap
1530#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1531msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1532msgstr "Schakelt de optie in om op NVIDIA gebaseerde GPU's de detecteren en de correcte info te injecteren."
1533
1534#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1535#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1536#, no-wrap
1537msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1538msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1539
1540#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1541#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1542#, no-wrap
1543msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1544msgstr "Injecteer HDMI geluid voor NVIDIA of AMD/ATI."
1545
1546#. type: "UseAtiROM_title"
1547#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1548#, no-wrap
1549msgid "UseAtiROM=Yes"
1550msgstr "UseAtiROM=Yes"
1551
1552#. type: "UseAtiROM_description"
1553#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1554#, no-wrap
1555msgid "Enables UseAtiROM options."
1556msgstr "Schakelt UseAtiROM opties in."
1557
1558#. type: "UseNvidiaROM_title"
1559#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1560#, no-wrap
1561msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1562msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1563
1564#. type: "UseNvidiaROM_description"
1565#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1566#, no-wrap
1567msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1568msgstr "Schakelt UseNvidiaROM opties in."
1569
1570#. type: "VBIOS_title"
1571#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1572#, no-wrap
1573msgid "VBIOS=Yes"
1574msgstr "VBIOS=Yes"
1575
1576#. type: "VBIOS_description"
1577#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1578#, no-wrap
1579msgid "Enables VBIOS option"
1580msgstr "Schakelt VBIOS optie in."
1581
1582#. type: "SkipIntelGfx_title"
1583#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1584#, no-wrap
1585msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1586msgstr ""
1587
1588#. type: "SkipIntelGfx_description"
1589#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1590#, no-wrap
1591msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1592msgstr ""
1593
1594#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1595#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1596#, fuzzy, no-wrap
1597#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1598msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1599msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1600
1601#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1602#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1603#, no-wrap
1604msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1605msgstr ""
1606
1607#. type: "SkipAtiGfx_title"
1608#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1609#, no-wrap
1610msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1611msgstr ""
1612
1613#. type: "SkipAtiGfx_description"
1614#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1615#, no-wrap
1616msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1617msgstr ""
1618
1619#. type: "EnableBacklight_title"
1620#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1621#, fuzzy, no-wrap
1622#| msgid "EnableC2State=Yes"
1623msgid "EnableBacklight=Yes"
1624msgstr "EnableC2State=Yes"
1625
1626#. type: "EnableBacklight_description"
1627#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1628#, no-wrap
1629msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1630msgstr ""
1631
1632#. type: "EnableDualLink_title"
1633#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1634#, fuzzy, no-wrap
1635#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1636msgid "EnableDualLink=Yes"
1637msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1638
1639#. type: "EnableDualLink_description"
1640#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1641#, no-wrap
1642msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1643msgstr ""
1644
1645#. type: "Verbose_title"
1646#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1647#, no-wrap
1648msgid "Verbose Mode"
1649msgstr "Verbose Mode"
1650
1651#. type: "Verbose_description"
1652#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1653#, no-wrap
1654msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1655msgstr "Schakelt verbose logging aan en geeft de berichten van zowel Chameleon en de OS X kernel weer tijdens booten. Essentieel voor foutoplossing."
1656
1657#. type: "Singleusermode_title"
1658#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1659#, no-wrap
1660msgid "Single User Mode"
1661msgstr "Single User Mode"
1662
1663#. type: "Singleusermode_description"
1664#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1665#, no-wrap
1666msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1667msgstr "Een foutoplossings optie om te booten in de OS X's BSD/Unix command line interface."
1668
1669#. type: "Ignorecaches_title"
1670#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1671#, no-wrap
1672msgid "Ignore Caches"
1673msgstr "Negeer Cache"
1674
1675#. type: "Ignorecaches_description"
1676#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1677#, no-wrap
1678msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1679msgstr "Niet een optie welke benodigd is voor dagelijks gebruik, maar het kan handig zijn wanneer u wilt dat OS X alle bestanden laadt uit de system mappen, anders dan steunen op de pre-built cache."
1680
1681#. type: "Npci_title"
1682#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1683#, no-wrap
1684msgid "npci=0x2000"
1685msgstr "npci=0x2000"
1686
1687#. type: "Npci_description"
1688#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1689#, no-wrap
1690msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1691msgstr "Lost het 'PCI configuration begin'-probleem op enkele systemen op. 0x2000 is de kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, zoals beschreven in de IOPCIFamily broncode."
1692
1693#. type: "Npci3_title"
1694#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1695#, no-wrap
1696msgid "npci=0x3000"
1697msgstr "npci=0x3000"
1698
1699#. type: "Npci3_description"
1700#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1701#, no-wrap
1702msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1703msgstr "Lost het 'PCI configuration begin'-probleem op enkele systemen op. 0x3000 is de kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, zoals beschreven in de IOPCIFamily broncode."
1704
1705#. type: "WaitingRootDevice_title"
1706#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1707#, no-wrap
1708msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1709msgstr ""
1710
1711#. type: "WaitingRootDevice_description"
1712#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1713#, no-wrap
1714msgid ""
1715"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1716"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1717"Findings credits to bcc9."
1718msgstr ""
1719
1720#. type: "Darkwake_title"
1721#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1722#, no-wrap
1723msgid "darkwake=0"
1724msgstr "darkwake=0"
1725
1726#. type: "Darkwake_description"
1727#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1728#, no-wrap
1729msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1730msgstr "Alleen voor Lion. Deselecteerd de 'lage spanning' functionaliteit welke soms een zwart scherm veroorzaakt na terugkeer uit de slaapstand."
1731
1732#. type: "mac-de_title"
1733#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1734#, no-wrap
1735msgid "German Mac Keyboard"
1736msgstr "Duits Mac Keyboard"
1737
1738#. type: "mac-de_description"
1739#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1740#, no-wrap
1741msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1742msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Duits Mac toetsenbord"
1743
1744#. type: "mac-es_title"
1745#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1746#, no-wrap
1747msgid "Spanish Mac Keyboard"
1748msgstr "Spaans Mac Keyboard"
1749
1750#. type: "mac-es_description"
1751#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1752#, no-wrap
1753msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1754msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Spaans Mac toetsenbord"
1755
1756#. type: "mac-fr_title"
1757#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1758#, no-wrap
1759msgid "French Mac Keyboard"
1760msgstr "Frans Mac Keyboard"
1761
1762#. type: "mac-fr_description"
1763#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1764#, no-wrap
1765msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1766msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Frans Mac toetsenbord"
1767
1768#. type: "mac-it_title"
1769#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1770#, no-wrap
1771msgid "Italian Mac Keyboard"
1772msgstr "Italiaans Mac Keyboard"
1773
1774#. type: "mac-it_description"
1775#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1776#, no-wrap
1777msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1778msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Italiaans Mac toetsenbord"
1779
1780#. type: "mac-se_title"
1781#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1782#, no-wrap
1783msgid "Swedish Mac Keyboard"
1784msgstr "Zweeds Mac Keyboard"
1785
1786#. type: "mac-se_description"
1787#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1788#, no-wrap
1789msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1790msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Zweeds Mac toetsenbord"
1791
1792#. type: "pc-fr_title"
1793#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1794#, no-wrap
1795msgid "French PC Keyboard"
1796msgstr "Frans PC Keyboard"
1797
1798#. type: "pc-fr_description"
1799#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1800#, no-wrap
1801msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1802msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Frans PC toetsenbord"
1803
1804#. type: "Embed_title"
1805#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1806#, no-wrap
1807msgid "Embed"
1808msgstr "Embed"
1809
1810#. type: "Embed_description"
1811#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1812#, no-wrap
1813msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1814msgstr "Een kleinere simpelere versie van het nieuwe standaard thema dat gebruikt wordt, wanneer er een versie van Chameleon gebouwd wordt die een ingebouwd thema nodig heeft."
1815
1816#. type: "Legacy_title"
1817#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1818#, no-wrap
1819msgid "Legacy"
1820msgstr "Legacy"
1821
1822#. type: "Legacy_description"
1823#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1824#, no-wrap
1825msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1826msgstr "Chameleon's vorige default thema"
1827
1828#. type: "Default_description"
1829#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1830#, no-wrap
1831msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1832msgstr "Het thema wat meegeleverd is met de booter, zodat deze aangepast kan worden."
1833
1834#. type: "Bullet_title"
1835#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1836#, no-wrap
1837msgid "Bullet"
1838msgstr "Bullet"
1839
1840#. type: "Bullet_description"
1841#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1842#, no-wrap
1843msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1844msgstr "Het Bullet thema door NoSmokingBandit"
1845
1846#. type: "Audio_title"
1847#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1848#, no-wrap
1849msgid "Audio"
1850msgstr ""
1851
1852#. type: "Audio_description"
1853#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1854#, fuzzy, no-wrap
1855#| msgid "A selection of options that deal with video."
1856msgid "A selection of options that deal with audio."
1857msgstr "Een selectie aan opties welke te maken hebben met beeld."
1858
1859#. type: "Control_title"
1860#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1861#, no-wrap
1862msgid "Control Options"
1863msgstr "Controle Opties"
1864
1865#. type: "Control_description"
1866#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1867#, no-wrap
1868msgid "Settings to control how Chameleon works."
1869msgstr "Opties gerelateerd aan hoe Chameleon werkt."
1870
1871#. type: "General_title"
1872#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1873#, no-wrap
1874msgid "General Options"
1875msgstr "Standaard Opties"
1876
1877#. type: "General_description"
1878#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1879#, no-wrap
1880msgid "Choose from a selection of base options."
1881msgstr "Kies uit een selectie van standaard opties."
1882
1883#. type: "KernelFlags_title"
1884#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1885#, no-wrap
1886msgid "Kernel Flags"
1887msgstr "Kernel Vlaggen"
1888
1889#. type: "KernelFlags_description"
1890#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1891#, no-wrap
1892msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1893msgstr "Kies uit een selectie aan kernel vlaggen."
1894
1895#. type: "PowerManagement_title"
1896#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1897#, no-wrap
1898msgid "Power Management"
1899msgstr "Stroom Beheer"
1900
1901#. type: "PowerManagement_description"
1902#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1903#, no-wrap
1904msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1905msgstr "Een selectie aan opties welke stroom beheer en snelheidstrappen regelen."
1906
1907#. type: "Resolution_description"
1908#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1909#, no-wrap
1910msgid "Set one resolution to use."
1911msgstr "Selecteer een resolutie voor gebruik."
1912
1913#. type: "HDEFLayout_title"
1914#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1915#, fuzzy, no-wrap
1916#| msgid "KeyLayout"
1917msgid "HDEF Layout"
1918msgstr "Toetsenbord Indeling"
1919
1920#. type: "HDEFLayout_description"
1921#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1922#, no-wrap
1923msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1924msgstr ""
1925
1926#. type: "HDAULayout_title"
1927#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1928#, fuzzy, no-wrap
1929#| msgid "KeyLayout"
1930msgid "HDAU Layout"
1931msgstr "Toetsenbord Indeling"
1932
1933#. type: "HDAULayout_description"
1934#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1935#, no-wrap
1936msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1937msgstr ""
1938
1939#. type: "GmaIG_title"
1940#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1941#, no-wrap
1942msgid "Intel HD4000 Layout"
1943msgstr ""
1944
1945#. type: "GmaIG_description"
1946#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1947#, no-wrap
1948msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1949msgstr ""
1950
1951#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1952#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1953#, no-wrap
1954msgid "HDEF PinConfiguration"
1955msgstr ""
1956
1957#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1958#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1959#, fuzzy, no-wrap
1960#| msgid "Set one resolution to use."
1961msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1962msgstr "Selecteer een resolutie voor gebruik."
1963
1964#. type: "Video_title"
1965#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1966#, no-wrap
1967msgid "Video"
1968msgstr "Beeld"
1969
1970#. type: "Video_description"
1971#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1972#, no-wrap
1973msgid "A selection of options that deal with video."
1974msgstr "Een selectie aan opties welke te maken hebben met beeld."
1975
1976#. type: "Keymaps_title"
1977#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1978#, no-wrap
1979msgid "KeyLayout"
1980msgstr "Toetsenbord Indeling"
1981
1982#. type: "Keymaps_description"
1983#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1984#, no-wrap
1985msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1986msgstr "Selecteer een keylayout voor gebruik. Dit installeert ook de Keylayout module en keymaps."
1987
1988#. type: "Themes_title"
1989#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1990#, no-wrap
1991msgid "Themes"
1992msgstr "Thema's"
1993
1994#. type: "Themes_description"
1995#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1996#, no-wrap
1997msgid ""
1998"A collection of sample themes\n"
1999"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2000msgstr ""
2001"Een Collectie van Voorbeeld Thema's\n"
2002"Meer thema's kunnen worden gevonden op http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2003
2004#~ msgid "Install Type"
2005#~ msgstr "Installatie Type"
2006
2007#~ msgid ""
2008#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2009#~ msgstr ""
2010#~ "kies om een nieuwe installatie uit te voeren of een bestaande te "
2011#~ "vernieuwen."
2012
2013#~ msgid "New Installation"
2014#~ msgstr "Nieuwe Installatie"
2015
2016#~ msgid ""
2017#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2018#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2019#~ "than the Bootloader."
2020#~ msgstr ""
2021#~ "Archiveer een bestaande /Extra folder indien aanwezig op de partitie. Een "
2022#~ "nieuwe folder zal aangemaakt worden indien een willekeurige optie wordt "
2023#~ "gekozen, anders dan Bootloader."
2024
2025#~ msgid ""
2026#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2027#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2028#~ "folder will be backed up."
2029#~ msgstr ""
2030#~ "Combineer een bestaande /Extra folder indien aanwezig op de partitie, met "
2031#~ "een willekeurige optie van de installer, anders dan Bootloader."
2032
2033#~ msgid ""
2034#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2035#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2036#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2037#~ msgstr ""
2038#~ "Installeer Chameleon's bestanden naar de verborgen EFI partitie "
2039#~ "gebruikmakend van boot0 of boot0md afhankelijk van het systeem en zonder "
2040#~ "het vernietigen van een eventuele windows installatie."
2041
2042#~ msgid ""
2043#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2044#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2045#~ msgstr ""
2046#~ "Deze module geeft de gebruiker de mogelijkheid toetsen naar believe in te "
2047#~ "delen."
2048
2049#~ msgid "Utilities"
2050#~ msgstr "Hulpprogramma"
2051
2052#~ msgid "Optional files to help setup"
2053#~ msgstr "Optionele bestanden om te helpen installeren."
2054
2055#~ msgid "Preference Panel"
2056#~ msgstr "Voorkeuren Paneel"
2057
2058#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2059#~ msgstr "Installeerd het Voorkeuren Paneel voor Chameleon."
2060
2061#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2062#~ msgstr "Kopiëert een voorbeeld smbios.plist naar /Extra/Configuration."
2063
2064#~ msgid "Documentation"
2065#~ msgstr "Documentatie"
2066
2067#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2068#~ msgstr ""
2069#~ "Documentatie voor de handmatige installatie en het gebruik van Chameleon."
2070
2071#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2072#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Portugees Mac toetsenbord"
2073
2074#~ msgid "German PC Keyboard"
2075#~ msgstr "Duits PC Keyboard"
2076
2077#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2078#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Duits PC toetsenbord"
2079
2080#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2081#~ msgstr "Spaans PC Keyboard"
2082
2083#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2084#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Spaans PC toetsenbord"
2085
2086#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2087#~ msgstr "Italiaans PC Keyboard"
2088
2089#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2090#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Italiaans PC toetsenbord"
2091
2092#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2093#~ msgstr "Zweeds PC Keyboard"
2094
2095#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2096#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Zweeds PC toetsenbord"
2097
2098#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2099#~ msgstr "Portuguees PC Keyboard"
2100
2101#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2102#~ msgstr "Gebruik de toetsenbord indeling voor een Portugees PC toetsenbord"
2103
2104#~ msgid "None"
2105#~ msgstr "Geen"
2106
2107#~ msgid "Don't choose a resolution."
2108#~ msgstr "Kies geen resolutie."
2109
2110#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2111#~ msgstr "Gebruik geen keyboardindeling."
2112

Archive Download this file

Revision: 2209