Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/pt.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-04 00:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-04-26 04:15+0200\n"
12"Last-Translator: kyndder <kyndder@icloud.com>\n"
13"Language-Team: pt-PT <pt-PT@li.org>\n"
14"Language: pt\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "Não instale num computador Apple Macintosh"
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "Desenvolvedores :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "%DEVELOP%"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "Agradecimentos :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "Créditos pelos pacotes :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: artur-pt"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr ""
81"O Chameleon é um boot loader que combina vários componentes. Ele é baseado "
82"na implementação de fake EFI feita por David Elliott, adicionada ao projeto "
83"boot-132 da Apple."
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr ""
89"O Chameleon é extendido com as seguintes características chave. Novos "
90"recursos no Chameleon 2.0:"
91
92#. type: Content of: <html><body><p>
93#: Resources/templates/Description.html:22
94msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
95msgstr ""
96"- Interface gráfica (GUI) totalmente personalizável para trazer algumas "
97"cores ao Bootloader Darwin."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:23
101msgid ""
102"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
103msgstr ""
104"- Inicializa DVDs retail lendo uma imagem ramdisk directamente, sem ajuda de "
105"nenhum programa adicional."
106
107#. type: Content of: <html><body><p>
108#: Resources/templates/Description.html:24
109msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
110msgstr ""
111"- Hibernação. Desfrute de continuar o seu Mac OS X com uma amostra de imagem "
112"da tela."
113
114#. type: Content of: <html><body><p>
115#: Resources/templates/Description.html:25
116msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
117msgstr "- Substituição de SMBIOS para modificar os valores de fábrica."
118
119#. type: Content of: <html><body><p>
120#: Resources/templates/Description.html:26
121msgid ""
122"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
123msgstr ""
124"- Substituicção de DSDT para usar uma tabela modificada que pode resolver "
125"diversos problemas."
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:27
129msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
130msgstr ""
131"- Injecção de propriedades de dispositivo através do string device-"
132"properties."
133
134#. type: Content of: <html><body><p>
135#: Resources/templates/Description.html:28
136msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
137msgstr "- boot0 / boot1h híbridos para discos particionados em MBR e GPT."
138
139#. type: Content of: <html><body><p>
140#: Resources/templates/Description.html:29
141msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
142msgstr "- Detecção automática de FSB mesmo para processadores AMD recentes."
143
144#. type: Content of: <html><body><p>
145#: Resources/templates/Description.html:30
146msgid "- Apple Software RAID support."
147msgstr "- Suporte a Software RAID da Apple."
148
149#. type: Content of: <html><body><p>
150#: Resources/templates/Description.html:31
151msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
152msgstr "- Ativação Placas Gráficas Nvidia &amp; ATI/AMD."
153
154#. type: Content of: <html><body><p>
155#: Resources/templates/Description.html:32
156msgid "- Module support"
157msgstr "- Suporte de Modulos"
158
159#. type: Content of: <html><body><p>
160#: Resources/templates/Description.html:33
161msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
162msgstr "- Deteção Memoria adaptada de memtest86:&nbsp;"
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:34
166msgid ""
167"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
168msgstr ""
169"- P-State automático &amp; Geração C-State para gestão de energia nativa."
170
171#. type: Content of: <html><body><p>
172#: Resources/templates/Description.html:35
173msgid "- Message logging."
174msgstr "- Protocolo Mensagens."
175
176#. type: Content of: <html><body><p>
177#: Resources/templates/Description.html:37
178msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
179msgstr ""
180"Este código é distribuido sobre os termos da versão 2 da Gnu Public License."
181
182#. type: Content of: <html><body><p><span>
183#: Resources/templates/Description.html:40
184msgid "FAQ's:&nbsp;"
185msgstr "Para informações detalhadas visite:&nbsp;"
186
187#. type: Content of: <html><body><div><p>
188#: Resources/templates/Conclusion.html:22
189msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
190msgstr "Os scripts estão finalizados e foi gerado um ficheiro&nbsp;"
191
192#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
193#: Resources/templates/Conclusion.html:22
194msgid "@LOG_FILENAME@"
195msgstr "@LOG_FILENAME@"
196
197#. type: Content of: <html><body><div><p>
198#: Resources/templates/Conclusion.html:23
199msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
200msgstr "&nbsp;que se encontra na raiz da partição selecionada."
201
202#. type: Content of: <html><body><div><p>
203#: Resources/templates/Conclusion.html:25
204msgid "Please&nbsp;"
205msgstr "Por Favor&nbsp;"
206
207#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
208#: Resources/templates/Conclusion.html:25
209msgid "read it"
210msgstr "leia-o"
211
212#. type: Content of: <html><body><div><p>
213#: Resources/templates/Conclusion.html:26
214msgid ""
215"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
216"record of what was done."
217msgstr ""
218"&nbsp;para verificar se a instalação foi realizada com sucesso e guarde como "
219"relatório do que foi realizado."
220
221#. type: Content of: <html><body><div><p>
222#: Resources/templates/Conclusion.html:28
223msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
224msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
225
226#. type: "Chameleon_Package_Title"
227#: Resources/templates/Localizable.strings:4
228#, no-wrap
229msgid "Chameleon Bootloader Package"
230msgstr "Chameleon Bootloader"
231
232#. type: "ERROR_BOOTVOL"
233#: Resources/templates/Localizable.strings:9
234#, no-wrap
235msgid "This software must be installed on the startup volume."
236msgstr "Este software deve ser instalado no volume de inicialização."
237
238#. type: "ERROR_INSTALL"
239#: Resources/templates/Localizable.strings:10
240#, no-wrap
241msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
242msgstr "Este volume não preenche os requisitos para esta atualização."
243
244#. type: "Newer_Package_Installed_message"
245#: Resources/templates/Localizable.strings:12
246#, no-wrap
247msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
248msgstr "Uma versão mais recente do Chameleon já está instalada."
249
250#. type: "Intel_Mac_message"
251#: Resources/templates/Localizable.strings:13
252#, no-wrap
253msgid "This software cannot be installed on this computer."
254msgstr "Este software não pode ser instalado neste computador."
255
256#. type: "Chameleon_title"
257#: Resources/templates/Localizable.strings:19
258#, no-wrap
259msgid "Chameleon Bootloader"
260msgstr "Chameleon Bootloader"
261
262#. type: "Chameleon_description"
263#: Resources/templates/Localizable.strings:20
264#, no-wrap
265msgid ""
266"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
267"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
268"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
269"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
270msgstr ""
271"O Chameleon requer três arquivos essenciais (em termos simples):\n"
272"boot0 (no MBR do drive) responsável por carregar o boot1.\n"
273"boot1 (no setor de boot da partição) para encontrar o boot2.\n"
274"boot2 (no directório raiz da partição) para carregar o kernel etc."
275
276#. type: "Default_title"
277#: Resources/templates/Localizable.strings:25
278#: Resources/templates/Localizable.strings:473
279#, no-wrap
280msgid "Standard"
281msgstr "Padrão"
282
283#. type: "Standard_description"
284#: Resources/templates/Localizable.strings:26
285#, no-wrap
286msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
287msgstr "Instalar os arquivos do Chameleon na raiz da partição selecionada usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma instalação do Windows, se existir."
288
289#. type: "noboot_title"
290#: Resources/templates/Localizable.strings:28
291#, no-wrap
292msgid "Don't install the Bootloader"
293msgstr "Não instalar o boot loader"
294
295#. type: "noboot_description"
296#: Resources/templates/Localizable.strings:29
297#, no-wrap
298msgid "Useful if you only want to install the extra's."
299msgstr "Útil se você quer instalar apenas os extras."
300
301#. type: "Module_title"
302#: Resources/templates/Localizable.strings:35
303#, no-wrap
304msgid "Modules"
305msgstr "Módulos do Chameleon"
306
307#. type: "Module_description"
308#: Resources/templates/Localizable.strings:36
309#, no-wrap
310msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
311msgstr "O sistema de módulos incorporados ao Chameleon permite que um utilizador ou desenvolvedor estenda a funcionalidade básica sem precisar substituir o arquivo boot principal."
312
313#. type: "klibc_title"
314#: Resources/templates/Localizable.strings:38
315#, no-wrap
316msgid "klibc"
317msgstr "klibc"
318
319#. type: "klibc_description"
320#: Resources/templates/Localizable.strings:39
321#, no-wrap
322msgid ""
323"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
324"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
325"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
326msgstr ""
327"Este módulo fornece uma biblioteca C padrão para link, caso a do Chameleon seja insuficiente.\n"
328"É usado actualmente apenas pela biblioteca uClibc++\n"
329"Fonte: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
330
331#. type: "ACPICodec_title"
332#: Resources/templates/Localizable.strings:43
333#, no-wrap
334msgid "ACPICodec"
335msgstr ""
336
337#. type: "ACPICodec_description"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:44
339#, no-wrap
340msgid ""
341"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
342"Dependencies: none"
343msgstr ""
344
345#. type: "HDAEnabler_title"
346#: Resources/templates/Localizable.strings:47
347#, no-wrap
348msgid "HDAEnabler"
349msgstr ""
350
351#. type: "HDAEnabler_description"
352#: Resources/templates/Localizable.strings:48
353#, no-wrap
354msgid ""
355"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
356"Dependencies: none"
357msgstr ""
358
359#. type: "FileNVRAM_title"
360#: Resources/templates/Localizable.strings:51
361#, no-wrap
362msgid "FileNVRAM"
363msgstr ""
364
365#. type: "FileNVRAM_description"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:52
367#, no-wrap
368msgid ""
369"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
370"Dependencies: none"
371msgstr ""
372
373#. type: "Sata_title"
374#: Resources/templates/Localizable.strings:55
375#, no-wrap
376msgid "Sata"
377msgstr ""
378
379#. type: "Sata_description"
380#: Resources/templates/Localizable.strings:56
381#, no-wrap
382msgid ""
383"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
384"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
385"Dependencies: none"
386msgstr ""
387
388#. type: "Resolution_title"
389#: Resources/templates/Localizable.strings:60
390#: Resources/templates/Localizable.strings:505
391#, no-wrap
392msgid "Resolution"
393msgstr "Resolução"
394
395#. type: "AutoReso_description"
396#: Resources/templates/Localizable.strings:61
397#, no-wrap
398msgid ""
399"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
400"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
401"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
402msgstr ""
403"Este módulo lê a informação EDID do monitor conectado ao display principal.\n"
404"Actualmente não está integrado ao trunk e tem uso mínimo no estado em que se encontra.\n"
405"Adicionalmente o módulo ajusta os modos VESA disponíveis nas placas de vídeo pré Intel HD para proporcionar resolução adequada no boot."
406
407#. type: "uClibc_title"
408#: Resources/templates/Localizable.strings:65
409#, no-wrap
410msgid "uClibc++"
411msgstr "uClibc++"
412
413#. type: "uClibc_description"
414#: Resources/templates/Localizable.strings:66
415#, no-wrap
416msgid ""
417"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
418"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
419"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
420"Dependencies: klibc"
421msgstr ""
422"Este módulo fornece uma biblioteca runtime C++ minimalista para uso em outros módulos.\n"
423"Ele não fornece funcionalidade por si só, mas é usado para permitir o uso da linguagem C++ em outros módulos.\n"
424"Observe que rtti e exceptions foram ambos desativados.\n"
425"Fonte: http://cxx.uclibc.org/\n"
426"Dependências: klibc"
427
428#. type: "KernelPatcher_title"
429#: Resources/templates/Localizable.strings:71
430#, fuzzy, no-wrap
431#| msgid "UseKernelCache=Yes"
432msgid "Kernel Patcher"
433msgstr "UseKernelCache=Yes"
434
435#. type: "KernelPatcher_description"
436#: Resources/templates/Localizable.strings:72
437#, no-wrap
438msgid ""
439"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
440"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
441"*Removed the CPUID check\n"
442"*Removes an LAPIC panic\n"
443"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
444"Dependencies: none"
445msgstr ""
446
447#. type: "KextPatcher_title"
448#: Resources/templates/Localizable.strings:79
449#, no-wrap
450msgid "Kext Patcher"
451msgstr ""
452
453#. type: "KextPatcher_description"
454#: Resources/templates/Localizable.strings:80
455#, no-wrap
456msgid ""
457"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
458"Dependencies: none"
459msgstr ""
460
461#. type: "Options_title"
462#: Resources/templates/Localizable.strings:87
463#, no-wrap
464msgid "Settings"
465msgstr "Opções de boot"
466
467#. type: "Options_description"
468#: Resources/templates/Localizable.strings:88
469#, no-wrap
470msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
471msgstr "Cria um arquivo /Extra/org.chameleon.Boot.plist e seleciona suas preferências de configuração do Chameleon."
472
473#. type: "BootBanner_title"
474#: Resources/templates/Localizable.strings:90
475#, no-wrap
476msgid "BootBanner=No"
477msgstr "BootBanner=No"
478
479#. type: "BootBanner_description"
480#: Resources/templates/Localizable.strings:91
481#, no-wrap
482msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
483msgstr "Oculta o banner do Chameleon na interface gráfica."
484
485#. type: "GUI_title"
486#: Resources/templates/Localizable.strings:93
487#, no-wrap
488msgid "GUI=No"
489msgstr "GUI=No"
490
491#. type: "GUI_description"
492#: Resources/templates/Localizable.strings:94
493#, no-wrap
494msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
495msgstr "Desabilita a interface gráfica, ativada por padrão."
496
497#. type: "LegacyLogo_title"
498#: Resources/templates/Localizable.strings:96
499#, no-wrap
500msgid "LegacyLogo=Yes"
501msgstr "LegacyLogo=Yes"
502
503#. type: "LegacyLogo_description"
504#: Resources/templates/Localizable.strings:97
505#, no-wrap
506msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
507msgstr "Usa o logotipo legado da Apple (cinza e branco) no écran de boot, e não o do boot.png do tema."
508
509#. type: "InstantMenu_title"
510#: Resources/templates/Localizable.strings:99
511#, no-wrap
512msgid "InstantMenu=Yes"
513msgstr "InstantMenu=Yes"
514
515#. type: "InstantMenu_description"
516#: Resources/templates/Localizable.strings:100
517#, no-wrap
518msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
519msgstr "Exibe o écran de seleção de partição sem mostrar a contagem regressiva."
520
521#. type: "QuietBoot_title"
522#: Resources/templates/Localizable.strings:102
523#, no-wrap
524msgid "QuietBoot=Yes"
525msgstr "QuietBoot=Yes"
526
527#. type: "QuietBoot_description"
528#: Resources/templates/Localizable.strings:103
529#, no-wrap
530msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
531msgstr "Ativa o boot silencioso (sem mensagens ou opções)."
532
533#. type: "ShowInfo_title"
534#: Resources/templates/Localizable.strings:105
535#, no-wrap
536msgid "ShowInfo=Yes"
537msgstr "ShowInfo=Yes"
538
539#. type: "ShowInfo_description"
540#: Resources/templates/Localizable.strings:106
541#, no-wrap
542msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
543msgstr "Ativa a exibição de detalhes sobre partições e resolução do écran."
544
545#. type: "Wait_title"
546#: Resources/templates/Localizable.strings:108
547#, no-wrap
548msgid "Wait=Yes"
549msgstr "Wait=Yes"
550
551#. type: "Wait_description"
552#: Resources/templates/Localizable.strings:109
553#, no-wrap
554msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
555msgstr "Pausa o processo de boot após os ajustes do Chameleon e aguarda que uma tecla seja pressionada antes de iniciar o kernel. Útil para solução de problemas quando usado em conjunto com o boot verbose."
556
557#. type: "arch_title"
558#: Resources/templates/Localizable.strings:113
559#, no-wrap
560msgid "arch=i386"
561msgstr "arch=i386"
562
563#. type: "arch_description"
564#: Resources/templates/Localizable.strings:114
565#, no-wrap
566msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
567msgstr "Inicia o sistema no modo 32 bit, e não no modo padrão 64 bit."
568
569#. type: "EHCIacquire_title"
570#: Resources/templates/Localizable.strings:116
571#, no-wrap
572msgid "EHCIacquire=Yes"
573msgstr "EHCIacquire=Yes"
574
575#. type: "EHCIacquire_description"
576#: Resources/templates/Localizable.strings:117
577#, no-wrap
578msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
579msgstr "Ativa a opção que corrige falhas de EHCI ownership devido a problemas no BIOS."
580
581#. type: "EthernetBuiltIn_title"
582#: Resources/templates/Localizable.strings:119
583#, no-wrap
584msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
585msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
586
587#. type: "EthernetBuiltIn_description"
588#: Resources/templates/Localizable.strings:120
589#, no-wrap
590msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
591msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
592
593#. type: "EnableWifi_title"
594#: Resources/templates/Localizable.strings:122
595#, fuzzy, no-wrap
596#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
597msgid "EnableWifi=Yes"
598msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
599
600#. type: "EnableWifi_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:123
602#, fuzzy, no-wrap
603#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
604msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
605msgstr "Ativa a opção que inclui 'built-in' (integrado) nos dispositivos ethernet."
606
607#. type: "ForceHPET_title"
608#: Resources/templates/Localizable.strings:125
609#, no-wrap
610msgid "ForceHPET=Yes"
611msgstr "ForceHPET=Yes"
612
613#. type: "ForceHPET_description"
614#: Resources/templates/Localizable.strings:126
615#, no-wrap
616msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
617msgstr "Ativa o HPET em chipsets Intel, para BIOS que não incluem a opção."
618
619#. type: "ForceWake_title"
620#: Resources/templates/Localizable.strings:128
621#, no-wrap
622msgid "ForceWake=Yes"
623msgstr "ForceWake=Yes"
624
625#. type: "ForceWake_description"
626#: Resources/templates/Localizable.strings:129
627#, no-wrap
628msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
629msgstr "Essa opção permite contornar imagens de repouso com problema."
630
631#. type: "RestartFix_title"
632#: Resources/templates/Localizable.strings:131
633#, no-wrap
634msgid "RestartFix=No"
635msgstr "RestartFix=No"
636
637#. type: "RestartFix_description"
638#: Resources/templates/Localizable.strings:132
639#, no-wrap
640msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
641msgstr "Desabilita a correção do problema ao reiniciar, ativada por padrão."
642
643#. type: "UHCIreset_title"
644#: Resources/templates/Localizable.strings:134
645#, no-wrap
646msgid "UHCIreset=Yes"
647msgstr "UHCIreset=Yes"
648
649#. type: "UHCIreset_description"
650#: Resources/templates/Localizable.strings:135
651#, no-wrap
652msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
653msgstr "Ativa a opção que reinicia os controladores UHCI antes de iniciar o OS X."
654
655#. type: "UseMemDetect_title"
656#: Resources/templates/Localizable.strings:137
657#, no-wrap
658msgid "UseMemDetect=No"
659msgstr "UseMemDetect=No"
660
661#. type: "UseMemDetect_description"
662#: Resources/templates/Localizable.strings:138
663#, no-wrap
664msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
665msgstr "Desativa a identificação automática de memória RAM."
666
667#. type: "UseKernelCache_title"
668#: Resources/templates/Localizable.strings:140
669#, no-wrap
670msgid "UseKernelCache=Yes"
671msgstr "UseKernelCache=Yes"
672
673#. type: "UseKernelCache_description"
674#: Resources/templates/Localizable.strings:141
675#, no-wrap
676msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
677msgstr "Yes vai carregar o kernel pre-linked e ignorar /Extra/Extensions e o Extensions.mkext de /System/Library/Extensions. O padrão é No, mas se você usa o Lion numa partição RAID, é Yes."
678
679#. type: "Wake_title"
680#: Resources/templates/Localizable.strings:143
681#, no-wrap
682msgid "Wake=Yes"
683msgstr "Wake=Yes"
684
685#. type: "Wake_description"
686#: Resources/templates/Localizable.strings:144
687#, no-wrap
688msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
689msgstr "Tenta carregar a imagem de repouso gravada na última hibernação."
690
691#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
692#: Resources/templates/Localizable.strings:148
693#, no-wrap
694msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
695msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
696
697#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
698#: Resources/templates/Localizable.strings:149
699#, no-wrap
700msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
701msgstr "Novo método de geração de C-States usando registros do SystemIO em vez de FixedHW."
702
703#. type: "DropSSDT_title"
704#: Resources/templates/Localizable.strings:151
705#, no-wrap
706msgid "DropSSDT=Yes"
707msgstr "DropSSDT=Yes"
708
709#. type: "DropSSDT_description"
710#: Resources/templates/Localizable.strings:152
711#, no-wrap
712msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
713msgstr "Descarta as tabelas SSDT da placa mãe."
714
715#. type: "EnableC2State_title"
716#: Resources/templates/Localizable.strings:154
717#, no-wrap
718msgid "EnableC2State=Yes"
719msgstr "EnableC2State=Yes"
720
721#. type: "EnableC2State_description"
722#: Resources/templates/Localizable.strings:155
723#, no-wrap
724msgid "Enable specific Processor power state, C2."
725msgstr "Ativa power state específico de processador, C2."
726
727#. type: "EnableC3State_title"
728#: Resources/templates/Localizable.strings:157
729#, no-wrap
730msgid "EnableC3State=Yes"
731msgstr "EnableC3State=Yes"
732
733#. type: "EnableC3State_description"
734#: Resources/templates/Localizable.strings:158
735#, no-wrap
736msgid "Enable specific Processor power state, C3."
737msgstr "Ativa power state específico de processador, C3."
738
739#. type: "EnableC4State_title"
740#: Resources/templates/Localizable.strings:160
741#, no-wrap
742msgid "EnableC4State=Yes"
743msgstr "EnableC4State=Yes"
744
745#. type: "EnableC4State_description"
746#: Resources/templates/Localizable.strings:161
747#, no-wrap
748msgid "Enable specific Processor power state, C4."
749msgstr "Ativa power state específico de processador, C4."
750
751#. type: "GenerateCStates_title"
752#: Resources/templates/Localizable.strings:163
753#, no-wrap
754msgid "GenerateCStates=Yes"
755msgstr "GenerateCStates=Yes"
756
757#. type: "GenerateCStates_description"
758#: Resources/templates/Localizable.strings:164
759#, no-wrap
760msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
761msgstr "Ativa a geração automática de estados de idle sleep do processador (C-States)."
762
763#. type: "GeneratePStates_title"
764#: Resources/templates/Localizable.strings:166
765#, no-wrap
766msgid "GeneratePStates=Yes"
767msgstr "GeneratePStates=Yes"
768
769#. type: "GeneratePStates_description"
770#: Resources/templates/Localizable.strings:167
771#, no-wrap
772msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
773msgstr "Ativa a geração automática de estados de power performance do processador (P-States)."
774
775#. type: "1024x600x32_title"
776#: Resources/templates/Localizable.strings:171
777#, no-wrap
778msgid "1024x600x32"
779msgstr "1024x600x32"
780
781#. type: "1024x600x32_description"
782#: Resources/templates/Localizable.strings:172
783#, no-wrap
784msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
785msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x600x32"
786
787#. type: "1024x768x32_title"
788#: Resources/templates/Localizable.strings:174
789#, no-wrap
790msgid "1024x768x32"
791msgstr "1024x768x32"
792
793#. type: "1024x768x32_description"
794#: Resources/templates/Localizable.strings:175
795#, no-wrap
796msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
797msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x768x32"
798
799#. type: "1280x768x32_title"
800#: Resources/templates/Localizable.strings:177
801#, no-wrap
802msgid "1280x768x32"
803msgstr "1280x768x32"
804
805#. type: "1280x768x32_description"
806#: Resources/templates/Localizable.strings:178
807#, no-wrap
808msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
809msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x768x32"
810
811#. type: "1280x800x32_title"
812#: Resources/templates/Localizable.strings:180
813#, no-wrap
814msgid "1280x800x32"
815msgstr "1280x800x32"
816
817#. type: "1280x800x32_description"
818#: Resources/templates/Localizable.strings:181
819#, no-wrap
820msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
821msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x800x32"
822
823#. type: "1280x1024x32_title"
824#: Resources/templates/Localizable.strings:183
825#, no-wrap
826msgid "1280x1024x32"
827msgstr "1280x1024x32"
828
829#. type: "1280x1024x32_description"
830#: Resources/templates/Localizable.strings:184
831#, no-wrap
832msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
833msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x1024x32"
834
835#. type: "1280x960x32_title"
836#: Resources/templates/Localizable.strings:186
837#, no-wrap
838msgid "1280x960x32"
839msgstr "1280x960x32"
840
841#. type: "1280x960x32_description"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:187
843#, no-wrap
844msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
845msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1280x960x32"
846
847#. type: "1366x768x32_title"
848#: Resources/templates/Localizable.strings:189
849#, fuzzy, no-wrap
850#| msgid "1024x768x32"
851msgid "1366x768x32"
852msgstr "1024x768x32"
853
854#. type: "1366x768x32_description"
855#: Resources/templates/Localizable.strings:190
856#, fuzzy, no-wrap
857#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
858msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
859msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1024x768x32"
860
861#. type: "1440x900x32_title"
862#: Resources/templates/Localizable.strings:192
863#, no-wrap
864msgid "1440x900x32"
865msgstr "1440x900x32"
866
867#. type: "1440x900x32_description"
868#: Resources/templates/Localizable.strings:193
869#, no-wrap
870msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
871msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1440x900x32"
872
873#. type: "1600x900x32_title"
874#: Resources/templates/Localizable.strings:195
875#, no-wrap
876msgid "1600x900x32"
877msgstr "1600x900x32"
878
879#. type: "1600x900x32_description"
880#: Resources/templates/Localizable.strings:196
881#, no-wrap
882msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
883msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x900x32"
884
885#. type: "1600x1200x32_title"
886#: Resources/templates/Localizable.strings:198
887#, no-wrap
888msgid "1600x1200x32"
889msgstr "1600x1200x32"
890
891#. type: "1600x1200x32_description"
892#: Resources/templates/Localizable.strings:199
893#, no-wrap
894msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
895msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1600x1200x32"
896
897#. type: "1680x1050x32_title"
898#: Resources/templates/Localizable.strings:201
899#, no-wrap
900msgid "1680x1050x32"
901msgstr "1680x1050x32"
902
903#. type: "1680x1050x32_description"
904#: Resources/templates/Localizable.strings:202
905#, no-wrap
906msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
907msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1680x1050x32"
908
909#. type: "1920x1080x32_title"
910#: Resources/templates/Localizable.strings:204
911#, no-wrap
912msgid "1920x1080x32"
913msgstr "1920x1080x32"
914
915#. type: "1920x1080x32_description"
916#: Resources/templates/Localizable.strings:205
917#, no-wrap
918msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
919msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1080x32"
920
921#. type: "1920x1200x32_title"
922#: Resources/templates/Localizable.strings:207
923#, no-wrap
924msgid "1920x1200x32"
925msgstr "1920x1200x32"
926
927#. type: "1920x1200x32_description"
928#: Resources/templates/Localizable.strings:208
929#, no-wrap
930msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
931msgstr "Seleciona Modo Gráfico 1920x1200x32"
932
933#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
934#: Resources/templates/Localizable.strings:212
935#: Resources/templates/Localizable.strings:306
936#, fuzzy, no-wrap
937#| msgid "KeyLayout"
938msgid "LayoutID=1"
939msgstr "KeyLayout"
940
941#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
942#: Resources/templates/Localizable.strings:213
943#, no-wrap
944msgid ""
945"Set HDEF layout-it to 1:\n"
946"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
947msgstr ""
948
949#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
950#: Resources/templates/Localizable.strings:216
951#: Resources/templates/Localizable.strings:310
952#, fuzzy, no-wrap
953#| msgid "KeyLayout"
954msgid "LayoutID=2"
955msgstr "KeyLayout"
956
957#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
958#: Resources/templates/Localizable.strings:217
959#, no-wrap
960msgid ""
961"Set HDEF layout-it to 2:\n"
962"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
963msgstr ""
964
965#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
966#: Resources/templates/Localizable.strings:220
967#: Resources/templates/Localizable.strings:314
968#, fuzzy, no-wrap
969#| msgid "KeyLayout"
970msgid "LayoutID=3"
971msgstr "KeyLayout"
972
973#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
974#: Resources/templates/Localizable.strings:221
975#, no-wrap
976msgid ""
977"Set HDEF layout-it to 3:\n"
978"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
979msgstr ""
980
981#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
982#: Resources/templates/Localizable.strings:224
983#: Resources/templates/Localizable.strings:318
984#, fuzzy, no-wrap
985#| msgid "KeyLayout"
986msgid "LayoutID=12"
987msgstr "KeyLayout"
988
989#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
990#: Resources/templates/Localizable.strings:225
991#, no-wrap
992msgid ""
993"Set HDEF layout-it to 12:\n"
994"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
995msgstr ""
996
997#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
998#: Resources/templates/Localizable.strings:228
999#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1000#, fuzzy, no-wrap
1001#| msgid "KeyLayout"
1002msgid "LayoutID=40"
1003msgstr "KeyLayout"
1004
1005#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1006#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1007#, no-wrap
1008msgid ""
1009"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1010"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1011msgstr ""
1012
1013#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1014#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1015#, fuzzy, no-wrap
1016#| msgid "KeyLayout"
1017msgid "LayoutID=65"
1018msgstr "KeyLayout"
1019
1020#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1021#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1022#, no-wrap
1023msgid ""
1024"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1025"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1026msgstr ""
1027
1028#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1029#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1030#, fuzzy, no-wrap
1031#| msgid "KeyLayout"
1032msgid "LayoutID=99"
1033msgstr "KeyLayout"
1034
1035#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1036#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1037#, no-wrap
1038msgid ""
1039"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1040"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1041msgstr ""
1042
1043#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1044#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1045#, no-wrap
1046msgid "LayoutID=269"
1047msgstr ""
1048
1049#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1050#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1051#, no-wrap
1052msgid ""
1053"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1054"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1055msgstr ""
1056
1057#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1058#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1059#, no-wrap
1060msgid "LayoutID=387"
1061msgstr ""
1062
1063#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1064#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1065#, no-wrap
1066msgid ""
1067"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1068"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1069msgstr ""
1070
1071#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1072#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1073#, no-wrap
1074msgid "LayoutID=388"
1075msgstr ""
1076
1077#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1078#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1079#, no-wrap
1080msgid ""
1081"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1082"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1083msgstr ""
1084
1085#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1086#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1087#, no-wrap
1088msgid "LayoutID=389"
1089msgstr ""
1090
1091#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1092#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1093#, no-wrap
1094msgid ""
1095"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1096"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1097msgstr ""
1098
1099#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1100#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1101#, no-wrap
1102msgid "LayoutID=392"
1103msgstr ""
1104
1105#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1106#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1107#, no-wrap
1108msgid ""
1109"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1110"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1111msgstr ""
1112
1113#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1114#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1115#, no-wrap
1116msgid "LayoutID=398"
1117msgstr ""
1118
1119#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1120#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1121#, no-wrap
1122msgid ""
1123"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1124"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1125msgstr ""
1126
1127#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1128#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1129#, no-wrap
1130msgid "LayoutID=662"
1131msgstr ""
1132
1133#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1134#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1135#, no-wrap
1136msgid ""
1137"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1138"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1139msgstr ""
1140
1141#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1142#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1143#, no-wrap
1144msgid "LayoutID=663"
1145msgstr ""
1146
1147#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1148#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1149#, no-wrap
1150msgid ""
1151"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1152"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1153msgstr ""
1154
1155#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1156#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1157#, no-wrap
1158msgid "LayoutID=664"
1159msgstr ""
1160
1161#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1162#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1163#, no-wrap
1164msgid ""
1165"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1166"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1167msgstr ""
1168
1169#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1170#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1171#, no-wrap
1172msgid "LayoutID=885"
1173msgstr ""
1174
1175#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1176#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1177#, no-wrap
1178msgid ""
1179"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1180"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1181msgstr ""
1182
1183#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1184#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1185#, no-wrap
1186msgid "LayoutID=887"
1187msgstr ""
1188
1189#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1190#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1191#, no-wrap
1192msgid ""
1193"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1194"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1195msgstr ""
1196
1197#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1198#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1199#, no-wrap
1200msgid "LayoutID=888"
1201msgstr ""
1202
1203#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1204#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1205#, no-wrap
1206msgid ""
1207"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1208"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1209msgstr ""
1210
1211#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1212#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1213#, no-wrap
1214msgid "LayoutID=889"
1215msgstr ""
1216
1217#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1218#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1219#, no-wrap
1220msgid ""
1221"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1222"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1223msgstr ""
1224
1225#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1226#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1227#, no-wrap
1228msgid "LayoutID=892"
1229msgstr ""
1230
1231#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1232#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1233#, no-wrap
1234msgid ""
1235"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1236"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1237msgstr ""
1238
1239#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1240#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1241#, no-wrap
1242msgid "LayoutID=898"
1243msgstr ""
1244
1245#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1246#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1247#, no-wrap
1248msgid ""
1249"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1250"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1251msgstr ""
1252
1253#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1254#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1255#, no-wrap
1256msgid "LayoutID=1981"
1257msgstr ""
1258
1259#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1260#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1261#, no-wrap
1262msgid ""
1263"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1264"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1265msgstr ""
1266
1267#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1268#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1269#, no-wrap
1270msgid ""
1271"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1272"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1273msgstr ""
1274
1275#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1276#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1277#, no-wrap
1278msgid ""
1279"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1280"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1281msgstr ""
1282
1283#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1284#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1285#, no-wrap
1286msgid ""
1287"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1288"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1289msgstr ""
1290
1291#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1292#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1293#, no-wrap
1294msgid ""
1295"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1296"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1297msgstr ""
1298
1299#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1300#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1301#, no-wrap
1302msgid ""
1303"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1304"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1305msgstr ""
1306
1307#. type: "HD4K-igx00_title"
1308#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1309#, no-wrap
1310msgid "01660000"
1311msgstr ""
1312
1313#. type: "HD4K-igx00_description"
1314#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1315#, no-wrap
1316msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1317msgstr ""
1318
1319#. type: "HD4K-igx01_title"
1320#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1321#, no-wrap
1322msgid "01660001"
1323msgstr ""
1324
1325#. type: "HD4K-igx01_description"
1326#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1327#, no-wrap
1328msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1329msgstr ""
1330
1331#. type: "HD4K-igx02_title"
1332#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1333#, no-wrap
1334msgid "01660002"
1335msgstr ""
1336
1337#. type: "HD4K-igx02_description"
1338#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1339#, no-wrap
1340msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1341msgstr ""
1342
1343#. type: "HD4K-igx03_title"
1344#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1345#, no-wrap
1346msgid "01660003"
1347msgstr ""
1348
1349#. type: "HD4K-igx03_description"
1350#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1351#, no-wrap
1352msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1353msgstr ""
1354
1355#. type: "HD4K-igx04_title"
1356#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1357#, no-wrap
1358msgid "01660004"
1359msgstr ""
1360
1361#. type: "HD4K-igx04_description"
1362#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1363#, no-wrap
1364msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1365msgstr ""
1366
1367#. type: "HD4K-igx05_title"
1368#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1369#, no-wrap
1370msgid "01620005"
1371msgstr ""
1372
1373#. type: "HD4K-igx05_description"
1374#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1375#, no-wrap
1376msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1377msgstr ""
1378
1379#. type: "HD4K-igx06_title"
1380#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1381#, no-wrap
1382msgid "01620006"
1383msgstr ""
1384
1385#. type: "HD4K-igx06_description"
1386#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1387#, no-wrap
1388msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1389msgstr ""
1390
1391#. type: "HD4K-igx07_title"
1392#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1393#, no-wrap
1394msgid "01620007"
1395msgstr ""
1396
1397#. type: "HD4K-igx07_description"
1398#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1399#, no-wrap
1400msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1401msgstr ""
1402
1403#. type: "HD4K-igx08_title"
1404#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1405#, no-wrap
1406msgid "01660008"
1407msgstr ""
1408
1409#. type: "HD4K-igx08_description"
1410#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1411#, no-wrap
1412msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1413msgstr ""
1414
1415#. type: "HD4K-igx09_title"
1416#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1417#, no-wrap
1418msgid "01660009"
1419msgstr ""
1420
1421#. type: "HD4K-igx09_description"
1422#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1423#, no-wrap
1424msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1425msgstr ""
1426
1427#. type: "HD4K-igx10_title"
1428#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1429#, no-wrap
1430msgid "0166000a"
1431msgstr ""
1432
1433#. type: "HD4K-igx10_description"
1434#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1435#, no-wrap
1436msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1437msgstr ""
1438
1439#. type: "HD4K-igx11_title"
1440#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1441#, no-wrap
1442msgid "0166000b"
1443msgstr ""
1444
1445#. type: "HD4K-igx11_description"
1446#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1447#, no-wrap
1448msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1449msgstr ""
1450
1451#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1452#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1453#, no-wrap
1454msgid "AD2000b"
1455msgstr ""
1456
1457#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1458#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1459#, no-wrap
1460msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1461msgstr ""
1462
1463#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1464#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1465#, no-wrap
1466msgid "AD1981HD"
1467msgstr ""
1468
1469#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1470#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1471#, no-wrap
1472msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1473msgstr ""
1474
1475#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1476#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1477#, no-wrap
1478msgid "AD1988b"
1479msgstr ""
1480
1481#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1482#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1483#, no-wrap
1484msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1485msgstr ""
1486
1487#. type: "ALC888_PinConf_title"
1488#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1489#, no-wrap
1490msgid "ALC888"
1491msgstr ""
1492
1493#. type: "ALC888_PinConf_description"
1494#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1495#, no-wrap
1496msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1497msgstr ""
1498
1499#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1500#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1501#, no-wrap
1502msgid "ALC1200"
1503msgstr ""
1504
1505#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1506#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1507#, no-wrap
1508msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1509msgstr ""
1510
1511#. type: "00_PinConf_title"
1512#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1513#, no-wrap
1514msgid "00"
1515msgstr ""
1516
1517#. type: "00_PinConf_description"
1518#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1519#, no-wrap
1520msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1521msgstr ""
1522
1523#. type: "GraphicsEnabler_title"
1524#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1525#, no-wrap
1526msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1527msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1528
1529#. type: "GraphicsEnabler_description"
1530#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1531#, fuzzy, no-wrap
1532#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1533msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1534msgstr "Ativa a opção que auto detecta placas de vídeo e injecta as informações corretas."
1535
1536#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1537#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1538#, no-wrap
1539msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1540msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1541
1542#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1543#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1544#, no-wrap
1545msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1546msgstr "Injeta o Audio HDMI para Placas NVIDIA ou AMD/ATI."
1547
1548#. type: "UseAtiROM_title"
1549#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1550#, no-wrap
1551msgid "UseAtiROM=Yes"
1552msgstr "UseAtiROM=Yes"
1553
1554#. type: "UseAtiROM_description"
1555#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1556#, no-wrap
1557msgid "Enables UseAtiROM options."
1558msgstr "Ativa a opção UseAtiROM."
1559
1560#. type: "UseNvidiaROM_title"
1561#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1562#, no-wrap
1563msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1564msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1565
1566#. type: "UseNvidiaROM_description"
1567#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1568#, no-wrap
1569msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1570msgstr "Ativa a opção UseNvidiaROM."
1571
1572#. type: "VBIOS_title"
1573#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1574#, no-wrap
1575msgid "VBIOS=Yes"
1576msgstr "VBIOS=Yes"
1577
1578#. type: "VBIOS_description"
1579#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1580#, no-wrap
1581msgid "Enables VBIOS option"
1582msgstr "Ativa a opção VBIOS."
1583
1584#. type: "SkipIntelGfx_title"
1585#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1586#, no-wrap
1587msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1588msgstr ""
1589
1590#. type: "SkipIntelGfx_description"
1591#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1592#, no-wrap
1593msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1594msgstr ""
1595
1596#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1597#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1598#, fuzzy, no-wrap
1599#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1600msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1601msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1602
1603#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1604#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1605#, no-wrap
1606msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1607msgstr ""
1608
1609#. type: "SkipAtiGfx_title"
1610#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1611#, no-wrap
1612msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1613msgstr ""
1614
1615#. type: "SkipAtiGfx_description"
1616#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1617#, no-wrap
1618msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1619msgstr ""
1620
1621#. type: "EnableBacklight_title"
1622#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1623#, fuzzy, no-wrap
1624#| msgid "EnableC2State=Yes"
1625msgid "EnableBacklight=Yes"
1626msgstr "EnableC2State=Yes"
1627
1628#. type: "EnableBacklight_description"
1629#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1630#, no-wrap
1631msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1632msgstr ""
1633
1634#. type: "EnableDualLink_title"
1635#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1636#, fuzzy, no-wrap
1637#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1638msgid "EnableDualLink=Yes"
1639msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1640
1641#. type: "EnableDualLink_description"
1642#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1643#, no-wrap
1644msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1645msgstr ""
1646
1647#. type: "Verbose_title"
1648#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1649#, no-wrap
1650msgid "Verbose Mode"
1651msgstr "Modo Verbose"
1652
1653#. type: "Verbose_description"
1654#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1655#, no-wrap
1656msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1657msgstr "Ativa Modo Verbose, permite visualizar mensagens do Chameleon e do Kernel do OS X durante o boot. Essencial para detetar problemas."
1658
1659#. type: "Singleusermode_title"
1660#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1661#, no-wrap
1662msgid "Single User Mode"
1663msgstr "Modo Single User"
1664
1665#. type: "Singleusermode_description"
1666#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1667#, no-wrap
1668msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1669msgstr "Usado no boot para alcançar a linha de comandos do OS X's BSD/Unix para resolução de problemas."
1670
1671#. type: "Ignorecaches_title"
1672#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1673#, no-wrap
1674msgid "Ignore Caches"
1675msgstr "Ignorar Caches"
1676
1677#. type: "Ignorecaches_description"
1678#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1679#, no-wrap
1680msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1681msgstr "Usado para que o OS X carregue os ficheiros das suas pastas de sistema, em vez de usar as caches préviamente construidas."
1682
1683#. type: "Npci_title"
1684#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1685#, no-wrap
1686msgid "npci=0x2000"
1687msgstr "npci=0x2000"
1688
1689#. type: "Npci_description"
1690#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1691#, no-wrap
1692msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1693msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x2000 em Kernel Flags."
1694
1695#. type: "Npci3_title"
1696#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1697#, no-wrap
1698msgid "npci=0x3000"
1699msgstr "npci=0x3000"
1700
1701#. type: "Npci3_description"
1702#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1703#, no-wrap
1704msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1705msgstr "Adiciona o parâmetro npci=0x3000 em Kernel Flags."
1706
1707#. type: "WaitingRootDevice_title"
1708#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1709#, no-wrap
1710msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1711msgstr ""
1712
1713#. type: "WaitingRootDevice_description"
1714#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1715#, no-wrap
1716msgid ""
1717"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1718"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1719"Findings credits to bcc9."
1720msgstr ""
1721
1722#. type: "Darkwake_title"
1723#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1724#, no-wrap
1725msgid "darkwake=0"
1726msgstr "darkwake=0"
1727
1728#. type: "Darkwake_description"
1729#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1730#, no-wrap
1731msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1732msgstr "Só Lion. Desabilita 'low power wake' caracteristica que por vezes apresenta o écran negro após o computador acordar."
1733
1734#. type: "mac-de_title"
1735#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1736#, no-wrap
1737msgid "German Mac Keyboard"
1738msgstr "Teclado Mac Alemão"
1739
1740#. type: "mac-de_description"
1741#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1742#, no-wrap
1743msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1744msgstr "Usa o layout para teclado Mac Alemão."
1745
1746#. type: "mac-es_title"
1747#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1748#, no-wrap
1749msgid "Spanish Mac Keyboard"
1750msgstr "Teclado Mac Espanhol"
1751
1752#. type: "mac-es_description"
1753#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1754#, no-wrap
1755msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1756msgstr "Usa o layout para teclado Mac Espanhol."
1757
1758#. type: "mac-fr_title"
1759#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1760#, no-wrap
1761msgid "French Mac Keyboard"
1762msgstr "Teclado Mac Francês"
1763
1764#. type: "mac-fr_description"
1765#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1766#, no-wrap
1767msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1768msgstr "Usa o layout para teclado Mac Francês."
1769
1770#. type: "mac-it_title"
1771#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1772#, no-wrap
1773msgid "Italian Mac Keyboard"
1774msgstr "Teclado Mac Italiano"
1775
1776#. type: "mac-it_description"
1777#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1778#, no-wrap
1779msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1780msgstr "Usa o layout para teclado Mac Italiano."
1781
1782#. type: "mac-se_title"
1783#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1784#, no-wrap
1785msgid "Swedish Mac Keyboard"
1786msgstr "Teclado Mac Sueco"
1787
1788#. type: "mac-se_description"
1789#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1790#, no-wrap
1791msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1792msgstr "Usa o layout para teclado Mac Sueco."
1793
1794#. type: "pc-fr_title"
1795#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1796#, no-wrap
1797msgid "French PC Keyboard"
1798msgstr "Teclado PC Francês"
1799
1800#. type: "pc-fr_description"
1801#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1802#, no-wrap
1803msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1804msgstr "Usa o layout para teclado PC Francês."
1805
1806#. type: "Embed_title"
1807#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1808#, no-wrap
1809msgid "Embed"
1810msgstr "Embed"
1811
1812#. type: "Embed_description"
1813#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1814#, no-wrap
1815msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1816msgstr "Uma versão menor do novo tema padrão, usada nas versões do Chameleon com tema embutido."
1817
1818#. type: "Legacy_title"
1819#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1820#, no-wrap
1821msgid "Legacy"
1822msgstr "Legacy"
1823
1824#. type: "Legacy_description"
1825#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1826#, no-wrap
1827msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1828msgstr "Tema padrão anterior do Chameleon."
1829
1830#. type: "Default_description"
1831#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1832#, no-wrap
1833msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1834msgstr "Novo tema padrão do Chameleon."
1835
1836#. type: "Bullet_title"
1837#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1838#, no-wrap
1839msgid "Bullet"
1840msgstr "Bullet"
1841
1842#. type: "Bullet_description"
1843#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1844#, no-wrap
1845msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1846msgstr "O tema Bullet por NoSmokingBandit"
1847
1848#. type: "Audio_title"
1849#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1850#, no-wrap
1851msgid "Audio"
1852msgstr ""
1853
1854#. type: "Audio_description"
1855#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1856#, fuzzy, no-wrap
1857#| msgid "A selection of options that deal with video."
1858msgid "A selection of options that deal with audio."
1859msgstr "Preferências de Video."
1860
1861#. type: "Control_title"
1862#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1863#, no-wrap
1864msgid "Control Options"
1865msgstr "Opções Controle"
1866
1867#. type: "Control_description"
1868#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1869#, no-wrap
1870msgid "Settings to control how Chameleon works."
1871msgstr "Preferências de controle do Chameleon."
1872
1873#. type: "General_title"
1874#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1875#, no-wrap
1876msgid "General Options"
1877msgstr "Opções Generalistas"
1878
1879#. type: "General_description"
1880#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1881#, no-wrap
1882msgid "Choose from a selection of base options."
1883msgstr "Escolha de seleção de opções básicas."
1884
1885#. type: "KernelFlags_title"
1886#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1887#, no-wrap
1888msgid "Kernel Flags"
1889msgstr "Kernel Flags"
1890
1891#. type: "KernelFlags_description"
1892#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1893#, no-wrap
1894msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1895msgstr "Escolha de seleção de kernel flags."
1896
1897#. type: "PowerManagement_title"
1898#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1899#, no-wrap
1900msgid "Power Management"
1901msgstr "Gestão Energia"
1902
1903#. type: "PowerManagement_description"
1904#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1905#, no-wrap
1906msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1907msgstr "Seleção de opções relativas a gestão de energia e speedstep."
1908
1909#. type: "Resolution_description"
1910#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1911#, no-wrap
1912msgid "Set one resolution to use."
1913msgstr "Configura a resolução do écran"
1914
1915#. type: "HDEFLayout_title"
1916#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1917#, fuzzy, no-wrap
1918#| msgid "KeyLayout"
1919msgid "HDEF Layout"
1920msgstr "KeyLayout"
1921
1922#. type: "HDEFLayout_description"
1923#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1924#, no-wrap
1925msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1926msgstr ""
1927
1928#. type: "HDAULayout_title"
1929#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1930#, fuzzy, no-wrap
1931#| msgid "KeyLayout"
1932msgid "HDAU Layout"
1933msgstr "KeyLayout"
1934
1935#. type: "HDAULayout_description"
1936#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1937#, no-wrap
1938msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1939msgstr ""
1940
1941#. type: "GmaIG_title"
1942#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1943#, no-wrap
1944msgid "Intel HD4000 Layout"
1945msgstr ""
1946
1947#. type: "GmaIG_description"
1948#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1949#, no-wrap
1950msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1951msgstr ""
1952
1953#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1954#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1955#, no-wrap
1956msgid "HDEF PinConfiguration"
1957msgstr ""
1958
1959#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1960#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1961#, fuzzy, no-wrap
1962#| msgid "Set one resolution to use."
1963msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1964msgstr "Configura a resolução do écran"
1965
1966#. type: "Video_title"
1967#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1968#, no-wrap
1969msgid "Video"
1970msgstr "Video"
1971
1972#. type: "Video_description"
1973#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1974#, no-wrap
1975msgid "A selection of options that deal with video."
1976msgstr "Preferências de Video."
1977
1978#. type: "Keymaps_title"
1979#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1980#, no-wrap
1981msgid "KeyLayout"
1982msgstr "KeyLayout"
1983
1984#. type: "Keymaps_description"
1985#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1986#, no-wrap
1987msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1988msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1989
1990#. type: "Themes_title"
1991#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1992#, no-wrap
1993msgid "Themes"
1994msgstr "Temas"
1995
1996#. type: "Themes_description"
1997#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1998#, no-wrap
1999msgid ""
2000"A collection of sample themes\n"
2001"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2002msgstr ""
2003"Alguns exemplos de tema.\n"
2004"Mais temas podem ser encontrados em http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2005
2006#~ msgid "Install Type"
2007#~ msgstr "Método Instalação"
2008
2009#~ msgid ""
2010#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2011#~ msgstr "Selecione para executar nova instalação ou atualizar existente."
2012
2013#~ msgid "New Installation"
2014#~ msgstr "Nova Instalação"
2015
2016#~ msgid ""
2017#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2018#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2019#~ "than the Bootloader."
2020#~ msgstr ""
2021#~ "Cópia de pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada. Será criada "
2022#~ "uma nova se selecionadas opções no instalador além de Bootloader."
2023
2024#~ msgid "Upgrade"
2025#~ msgstr "Atualização"
2026
2027#~ msgid ""
2028#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2029#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2030#~ "folder will be backed up."
2031#~ msgstr ""
2032#~ "Junta na pasta /Extra, se encontrada na partição selecionada, com as "
2033#~ "opções selecionadas no instalador além de Bootloader."
2034
2035#~ msgid ""
2036#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2037#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2038#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2039#~ msgstr ""
2040#~ "Instalar os arquivos do Chameleon na partição EFI (normalmente oculta) "
2041#~ "usando boot0 ou boot0md dependendo do seu sistema, sem danificar nenhuma "
2042#~ "instalação do Windows, se existir."
2043
2044#~ msgid ""
2045#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2046#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2047#~ msgstr "Este módulo permite definir o mapeamento das teclas do teclado."
2048
2049#~ msgid "Utilities"
2050#~ msgstr "Utilitários"
2051
2052#~ msgid "Optional files to help setup"
2053#~ msgstr "Arquivos opcionais para ajudar na configuração"
2054
2055#~ msgid "Preference Panel"
2056#~ msgstr "Painel de preferências"
2057
2058#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2059#~ msgstr "Instala o painel de preferências do Chameleon."
2060
2061#~ msgid "Documentation"
2062#~ msgstr "Documentação"
2063
2064#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2065#~ msgstr "Documentação para instalação manual e uso do Chameleon."
2066
2067#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2068#~ msgstr "Teclado Mac Português"
2069
2070#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2071#~ msgstr "Usa o layout para teclado Mac Português."
2072
2073#~ msgid "German PC Keyboard"
2074#~ msgstr "Teclado PC Alemão"
2075
2076#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2077#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Alemão."
2078
2079#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2080#~ msgstr "Teclado PC Espanhol"
2081
2082#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2083#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Espanhol."
2084
2085#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2086#~ msgstr "Teclado PC Italiano"
2087
2088#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2089#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Italiano."
2090
2091#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2092#~ msgstr "Teclado PC Sueco"
2093
2094#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2095#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Sueco."
2096
2097#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2098#~ msgstr "Teclado PC Português"
2099
2100#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2101#~ msgstr "Usa o layout para teclado PC Português"
2102
2103#~ msgid "None"
2104#~ msgstr "Nenhum"
2105
2106#~ msgid "Don't choose a resolution."
2107#~ msgstr "Não escolhe uma resolução."
2108
2109#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2110#~ msgstr "Não escolhe uma keylayout."
2111

Archive Download this file

Revision: 2209