Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/zh_CN.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-04 00:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:34+0200\n"
12"Last-Translator: crazybirdy <crazybirdy@ms96.url.com.tw>\n"
13"Language-Team: zh_CN <zh_CN@li.org>\n"
14"Language: zh_CN\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20#. type: Content of: <html><body><div><p>
21#: Resources/templates/Welcome.html:22
22msgid "Chameleon"
23msgstr "Chameleon"
24
25#. type: Content of: <html><body><div><p>
26#: Resources/templates/Welcome.html:23
27msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
29
30#. type: Content of: <html><body><div><p>
31#: Resources/templates/Welcome.html:25
32msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
33msgstr "请勿安装到 Apple 的 Macintosh 电脑"
34
35#. type: Content of: <html><body><div><p>
36#: Resources/templates/Welcome.html:27
37msgid "Developers :"
38msgstr "开发者 :"
39
40#. type: Content of: <html><body><div><p>
41#: Resources/templates/Welcome.html:28
42msgid "%DEVELOP%"
43msgstr "%DEVELOP%"
44
45#. type: Content of: <html><body><div><p>
46#: Resources/templates/Welcome.html:30
47msgid "Thanks to :"
48msgstr "感谢 :"
49
50#. type: Content of: <html><body><div><p>
51#: Resources/templates/Welcome.html:31
52msgid "%CREDITS%"
53msgstr "%CREDITS%"
54
55#. type: Content of: <html><body><div><p>
56#: Resources/templates/Welcome.html:33
57msgid "Package :"
58msgstr "封装者 :"
59
60#. type: Content of: <html><body><div><p>
61#: Resources/templates/Welcome.html:34
62msgid "%PKGDEV%"
63msgstr "%PKGDEV%"
64
65#. type: Content of: <html><body><div><p>
66#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
67msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
68msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 翻译: crazybirdy, Ulimate"
69
70#. type: Content of: <html><body><div><p>
71#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
72msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
73msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
74
75#. type: Content of: <html><body><p>
76#: Resources/templates/Description.html:18
77msgid ""
78"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
79"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
80"added to Apple's boot-132 project."
81msgstr ""
82"Chameleon 是一个结合许多组件的开机引导器。这些组件的演变来自于 David Elliott "
83"加入 Apple 的 boot-132 程序项目的 fake EFI 安装工具。"
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr "Chameleon v2 现在已经扩充了许多功能。例如:"
89
90#. type: Content of: <html><body><p>
91#: Resources/templates/Description.html:22
92msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
93msgstr "- 客制化的图形用户介面,为 Darwin Bootloader 带来更多的色彩。"
94
95#. type: Content of: <html><body><p>
96#: Resources/templates/Description.html:23
97msgid ""
98"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
99msgstr "- 无须其他程序,即可载入 ramdisk 来直接启动 零售版 DVD。"
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:24
103msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
104msgstr "- 支持睡眠。 可使用睡眠映像恢复继续使用 Mac OS X 。"
105
106#. type: Content of: <html><body><p>
107#: Resources/templates/Description.html:25
108msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
109msgstr "- 可使用修改过的 SMBIOS 覆盖 SMBIOS 之出厂设定值。"
110
111#. type: Content of: <html><body><p>
112#: Resources/templates/Description.html:26
113msgid ""
114"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
115msgstr "- 可使用修正过的 DSDT 覆盖原始 DSDT,并可解决许多问题。"
116
117#. type: Content of: <html><body><p>
118#: Resources/templates/Description.html:27
119msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
120msgstr "- 可透过 device-properties string 自动注入设备属性。"
121
122#. type: Content of: <html><body><p>
123#: Resources/templates/Description.html:28
124msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
125msgstr "- 支持 MBR 及 GPT 分区磁盘的 boot0 / boot1h 多重开机功能。"
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:29
129msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
130msgstr "- 具有自动侦测 FSB 码功能,并可用于新式的 AMD CPU。"
131
132#. type: Content of: <html><body><p>
133#: Resources/templates/Description.html:30
134msgid "- Apple Software RAID support."
135msgstr "- 支持 Apple Software RAID 功能。"
136
137#. type: Content of: <html><body><p>
138#: Resources/templates/Description.html:31
139msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
140msgstr "- 支持 Nvidia &amp; ATI/AMD 显示卡启用功能。"
141
142#. type: Content of: <html><body><p>
143#: Resources/templates/Description.html:32
144msgid "- Module support"
145msgstr "- 支持模组功能。"
146
147#. type: Content of: <html><body><p>
148#: Resources/templates/Description.html:33
149msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
150msgstr "- 支持改编自 memtest86:&nbsp;的内存侦测功能。&nbsp;"
151
152#. type: Content of: <html><body><p>
153#: Resources/templates/Description.html:34
154msgid ""
155"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
156msgstr "- 具有自动生成 P-State 及 C-State 的原生电源管理之功能。"
157
158#. type: Content of: <html><body><p>
159#: Resources/templates/Description.html:35
160msgid "- Message logging."
161msgstr "- 具有信息纪录之功能。"
162
163#. type: Content of: <html><body><p>
164#: Resources/templates/Description.html:37
165msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
166msgstr "源代码依照 Gnu Public License v2 的原则释放于以下网站上。"
167
168#. type: Content of: <html><body><p><span>
169#: Resources/templates/Description.html:40
170msgid "FAQ's:&nbsp;"
171msgstr "常见问题:&nbsp;"
172
173#. type: Content of: <html><body><div><p>
174#: Resources/templates/Conclusion.html:22
175msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
176msgstr "安装程序已经完成并在选择安装的分区建立&nbsp;"
177
178#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
179#: Resources/templates/Conclusion.html:22
180msgid "@LOG_FILENAME@"
181msgstr "@LOG_FILENAME@"
182
183#. type: Content of: <html><body><div><p>
184#: Resources/templates/Conclusion.html:23
185msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
186msgstr "&nbsp;纪录文件。"
187
188#. type: Content of: <html><body><div><p>
189#: Resources/templates/Conclusion.html:25
190msgid "Please&nbsp;"
191msgstr "请&nbsp;"
192
193#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
194#: Resources/templates/Conclusion.html:25
195msgid "read it"
196msgstr "详阅纪录文件"
197
198#. type: Content of: <html><body><div><p>
199#: Resources/templates/Conclusion.html:26
200msgid ""
201"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
202"record of what was done."
203msgstr "&nbsp;确认安装是否成功,并保留安装纪录文件备查。"
204
205#. type: Content of: <html><body><div><p>
206#: Resources/templates/Conclusion.html:28
207msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
208msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
209
210#. type: "Chameleon_Package_Title"
211#: Resources/templates/Localizable.strings:4
212#, no-wrap
213msgid "Chameleon Bootloader Package"
214msgstr "Chameleon"
215
216#. type: "ERROR_BOOTVOL"
217#: Resources/templates/Localizable.strings:9
218#, no-wrap
219msgid "This software must be installed on the startup volume."
220msgstr "此软件必须安装在一个启动卷宗。"
221
222#. type: "ERROR_INSTALL"
223#: Resources/templates/Localizable.strings:10
224#, no-wrap
225msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
226msgstr "此卷宗未符合此更新所需的要求。"
227
228#. type: "Newer_Package_Installed_message"
229#: Resources/templates/Localizable.strings:12
230#, no-wrap
231msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
232msgstr "系统中已安装了一个较新版本的 Chameleon 。"
233
234#. type: "Intel_Mac_message"
235#: Resources/templates/Localizable.strings:13
236#, no-wrap
237msgid "This software cannot be installed on this computer."
238msgstr "此软件无法在此电脑上安装。"
239
240#. type: "Chameleon_title"
241#: Resources/templates/Localizable.strings:19
242#, no-wrap
243msgid "Chameleon Bootloader"
244msgstr "Chameleon"
245
246#. type: "Chameleon_description"
247#: Resources/templates/Localizable.strings:20
248#, no-wrap
249msgid ""
250"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
251"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
252"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
253"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
254msgstr ""
255"简而言之,变色龙需要三个必要的文件。\n"
256"boot0 (在硬盘的 MBR) 负责载入 boot1。\n"
257"boot1 (在分区的开机磁区 boot-sector) 搜寻 boot2。\n"
258"boot2 (在分区的根目录) 载入系统内核等等。"
259
260#. type: "Default_title"
261#: Resources/templates/Localizable.strings:25
262#: Resources/templates/Localizable.strings:473
263#, no-wrap
264msgid "Standard"
265msgstr "标准安装"
266
267#. type: "Standard_description"
268#: Resources/templates/Localizable.strings:26
269#, no-wrap
270msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
271msgstr "此选项会安装三个必要文件,并依照您的系统需求将 boot0 或 boot0md 写入 MBR 的前 440 位元,以避免损坏任何已经存在的 Windows 机码。然后 boot0 会在第一个启动分区搜寻 boot1h,而 boot0md 可以在第二个硬盘的第一个启动分区搜寻 boot1h。"
272
273#. type: "noboot_title"
274#: Resources/templates/Localizable.strings:28
275#, no-wrap
276msgid "Don't install the Bootloader"
277msgstr "不安装"
278
279#. type: "noboot_description"
280#: Resources/templates/Localizable.strings:29
281#, no-wrap
282msgid "Useful if you only want to install the extra's."
283msgstr "不安装变色龙引导器 (适用于仅安装 Extra 组件)。"
284
285#. type: "Module_title"
286#: Resources/templates/Localizable.strings:35
287#, no-wrap
288msgid "Modules"
289msgstr "模块选项"
290
291#. type: "Module_description"
292#: Resources/templates/Localizable.strings:36
293#, no-wrap
294msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
295msgstr "这合并在变色龙的模块系统,允许用户或开发者在不须替换主要 boot 文件下,可以扩展核心功能。"
296
297#. type: "klibc_title"
298#: Resources/templates/Localizable.strings:38
299#, no-wrap
300msgid "klibc"
301msgstr "klibc"
302
303#. type: "klibc_description"
304#: Resources/templates/Localizable.strings:39
305#, no-wrap
306msgid ""
307"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
308"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
309"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
310msgstr ""
311"模块安装位置 /Extra/modules/klibc.dylib\n"
312"此模块在 Chameleon 的 library 不敷使用时,可提供一个标准的 c library 给其他模块链结使用 。\n"
313"目前仅有 uClibc++ library 链结使用。\n"
314"源代码: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/ "
315
316#. type: "ACPICodec_title"
317#: Resources/templates/Localizable.strings:43
318#, no-wrap
319msgid "ACPICodec"
320msgstr ""
321
322#. type: "ACPICodec_description"
323#: Resources/templates/Localizable.strings:44
324#, no-wrap
325msgid ""
326"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
327"Dependencies: none"
328msgstr ""
329
330#. type: "HDAEnabler_title"
331#: Resources/templates/Localizable.strings:47
332#, no-wrap
333msgid "HDAEnabler"
334msgstr ""
335
336#. type: "HDAEnabler_description"
337#: Resources/templates/Localizable.strings:48
338#, no-wrap
339msgid ""
340"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
341"Dependencies: none"
342msgstr ""
343
344#. type: "FileNVRAM_title"
345#: Resources/templates/Localizable.strings:51
346#, no-wrap
347msgid "FileNVRAM"
348msgstr ""
349
350#. type: "FileNVRAM_description"
351#: Resources/templates/Localizable.strings:52
352#, no-wrap
353msgid ""
354"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
355"Dependencies: none"
356msgstr ""
357
358#. type: "Sata_title"
359#: Resources/templates/Localizable.strings:55
360#, no-wrap
361msgid "Sata"
362msgstr ""
363
364#. type: "Sata_description"
365#: Resources/templates/Localizable.strings:56
366#, no-wrap
367msgid ""
368"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
369"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
370"Dependencies: none"
371msgstr ""
372
373#. type: "Resolution_title"
374#: Resources/templates/Localizable.strings:60
375#: Resources/templates/Localizable.strings:505
376#, no-wrap
377msgid "Resolution"
378msgstr "分辨率"
379
380#. type: "AutoReso_description"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:61
382#, no-wrap
383msgid ""
384"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
385"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
386"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
387msgstr ""
388"模块安装位置 /Extra/modules/Resolution.dylib\n"
389"此模块会从连接的主要显示器中,读取其屏幕的 EDID 信息。\n"
390"这个模块目前并未整合到 trunk 版本内,而是采独立运作。\n"
391"另外,此模块会修正早期 Intel HD 显卡的 VESA 模式,可在开机引导時,采用正确的分辨率。"
392
393#. type: "uClibc_title"
394#: Resources/templates/Localizable.strings:65
395#, no-wrap
396msgid "uClibc++"
397msgstr "uClibc++"
398
399#. type: "uClibc_description"
400#: Resources/templates/Localizable.strings:66
401#, no-wrap
402msgid ""
403"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
404"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
405"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
406"Dependencies: klibc"
407msgstr ""
408"模块安装位置 /Extra/modules/uClibcxx.dylib\n"
409"此模块提供一个精简的 c++ runtime library 给其他模块链结使用。\n"
410"模块本身不提供任何功能,而是用来允许其他模块可使用 c++ 语言。\n"
411"请注意 rtti 和 例外 都已被禁用。\n"
412"源代码: http://cxx.uclibc.org/\n"
413"依存: klibc "
414
415#. type: "KernelPatcher_title"
416#: Resources/templates/Localizable.strings:71
417#, fuzzy, no-wrap
418#| msgid "UseKernelCache=Yes"
419msgid "Kernel Patcher"
420msgstr "UseKernelCache=Yes"
421
422#. type: "KernelPatcher_description"
423#: Resources/templates/Localizable.strings:72
424#, no-wrap
425msgid ""
426"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
427"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
428"*Removed the CPUID check\n"
429"*Removes an LAPIC panic\n"
430"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
431"Dependencies: none"
432msgstr ""
433
434#. type: "KextPatcher_title"
435#: Resources/templates/Localizable.strings:79
436#, no-wrap
437msgid "Kext Patcher"
438msgstr ""
439
440#. type: "KextPatcher_description"
441#: Resources/templates/Localizable.strings:80
442#, no-wrap
443msgid ""
444"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
445"Dependencies: none"
446msgstr ""
447
448#. type: "Options_title"
449#: Resources/templates/Localizable.strings:87
450#, no-wrap
451msgid "Settings"
452msgstr "开机选项"
453
454#. type: "Options_description"
455#: Resources/templates/Localizable.strings:88
456#, no-wrap
457msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
458msgstr "创建 /Extra/org.chameleon.Boot.plist 及选用您需要的 Chameleon 开机选项及内核参数。"
459
460#. type: "BootBanner_title"
461#: Resources/templates/Localizable.strings:90
462#, no-wrap
463msgid "BootBanner=No"
464msgstr "BootBanner=No"
465
466#. type: "BootBanner_description"
467#: Resources/templates/Localizable.strings:91
468#, no-wrap
469msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
470msgstr "(默认是 Yes) 隐藏 图形用户介面的 Chameleon 开机选单。"
471
472#. type: "GUI_title"
473#: Resources/templates/Localizable.strings:93
474#, no-wrap
475msgid "GUI=No"
476msgstr "GUI=No"
477
478#. type: "GUI_description"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:94
480#, no-wrap
481msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
482msgstr "(默认是 Yes) 禁用 默认开启之图形用户介面。"
483
484#. type: "LegacyLogo_title"
485#: Resources/templates/Localizable.strings:96
486#, no-wrap
487msgid "LegacyLogo=Yes"
488msgstr "LegacyLogo=Yes"
489
490#. type: "LegacyLogo_description"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:97
492#, no-wrap
493msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
494msgstr "(默认是 No) 开机画面使用传统的 Apple Logo(白底灰苹果),而不使用主题内所定义之 boot.png。"
495
496#. type: "InstantMenu_title"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:99
498#, no-wrap
499msgid "InstantMenu=Yes"
500msgstr "InstantMenu=Yes"
501
502#. type: "InstantMenu_description"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:100
504#, no-wrap
505msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
506msgstr "(默认是 No) 跳过倒数画面,直接显示分区开机选择画面。"
507
508#. type: "QuietBoot_title"
509#: Resources/templates/Localizable.strings:102
510#, no-wrap
511msgid "QuietBoot=Yes"
512msgstr "QuietBoot=Yes"
513
514#. type: "QuietBoot_description"
515#: Resources/templates/Localizable.strings:103
516#, no-wrap
517msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
518msgstr "(默认是 No) 启用静默开机模式(不会出现信息或提示)。"
519
520#. type: "ShowInfo_title"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:105
522#, no-wrap
523msgid "ShowInfo=Yes"
524msgstr "ShowInfo=Yes"
525
526#. type: "ShowInfo_description"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:106
528#, no-wrap
529msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
530msgstr "(默认是 No) 启用 在开机图示选单左上方显示分区及分辨率的详细信息的功能。虽然会与一些背景主题发生冲突,在问题排除时,却是非常有用的信息。"
531
532#. type: "Wait_title"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:108
534#, no-wrap
535msgid "Wait=Yes"
536msgstr "Wait=Yes"
537
538#. type: "Wait_description"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:109
540#, no-wrap
541msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
542msgstr "(默认是 No) 在 Chameleon 载入完毕后暂停,并在 按任意键 后继续载入 mach kernel,适合问题排除时搭配 (-v) 啰唆模式开机一起使用。"
543
544#. type: "arch_title"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:113
546#, no-wrap
547msgid "arch=i386"
548msgstr "arch=i386"
549
550#. type: "arch_description"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:114
552#, no-wrap
553msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
554msgstr "(默认是 64 位) 启用 32 位模式引导内核开机,而非默认的 64 位开机。"
555
556#. type: "EHCIacquire_title"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:116
558#, no-wrap
559msgid "EHCIacquire=Yes"
560msgstr "EHCIacquire=Yes"
561
562#. type: "EHCIacquire_description"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:117
564#, no-wrap
565msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
566msgstr "(默认是 No) 启用 EHCI 修正功能,可修复任何不良 BIOS 造成的 EHCI 所有权问题。"
567
568#. type: "EthernetBuiltIn_title"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:119
570#, no-wrap
571msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
572msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
573
574#. type: "EthernetBuiltIn_description"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:120
576#, no-wrap
577msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
578msgstr "(默认是 No) 启用将以太网卡设置成‘内建’的功能。此功能只可让网卡识别为内建,并无驱动的功能。"
579
580#. type: "EnableWifi_title"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:122
582#, fuzzy, no-wrap
583#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
584msgid "EnableWifi=Yes"
585msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
586
587#. type: "EnableWifi_description"
588#: Resources/templates/Localizable.strings:123
589#, fuzzy, no-wrap
590#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
591msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
592msgstr "(默认是 No) 启用将以太网卡设置成‘内建’的功能。此功能只可让网卡识别为内建,并无驱动的功能。"
593
594#. type: "ForceHPET_title"
595#: Resources/templates/Localizable.strings:125
596#, no-wrap
597msgid "ForceHPET=Yes"
598msgstr "ForceHPET=Yes"
599
600#. type: "ForceHPET_description"
601#: Resources/templates/Localizable.strings:126
602#, no-wrap
603msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
604msgstr "(默认是 No) 对 BIOS 中无 HPET 选项之 Intel 芯片组主板,强制开启 HPET 功能。"
605
606#. type: "ForceWake_title"
607#: Resources/templates/Localizable.strings:128
608#, no-wrap
609msgid "ForceWake=Yes"
610msgstr "ForceWake=Yes"
611
612#. type: "ForceWake_description"
613#: Resources/templates/Localizable.strings:129
614#, no-wrap
615msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
616msgstr "(默认是 No) 启用强制覆盖睡眠资料映像功能,此选项可以覆盖并忽略不正确之休眠映像文件。"
617
618#. type: "RestartFix_title"
619#: Resources/templates/Localizable.strings:131
620#, no-wrap
621msgid "RestartFix=No"
622msgstr "RestartFix=No"
623
624#. type: "RestartFix_description"
625#: Resources/templates/Localizable.strings:132
626#, no-wrap
627msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
628msgstr "(默认是 Yes) 禁用 自动启用的重新开机修正功能 (Intel CPU 专用)。"
629
630#. type: "UHCIreset_title"
631#: Resources/templates/Localizable.strings:134
632#, no-wrap
633msgid "UHCIreset=Yes"
634msgstr "UHCIreset=Yes"
635
636#. type: "UHCIreset_description"
637#: Resources/templates/Localizable.strings:135
638#, no-wrap
639msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
640msgstr "(默认是 No) 启用 UHCI 修正功能。可在进入 OS X 之前,先重置 UHCI 控制器。"
641
642#. type: "UseMemDetect_title"
643#: Resources/templates/Localizable.strings:137
644#, no-wrap
645msgid "UseMemDetect=No"
646msgstr "UseMemDetect=No"
647
648#. type: "UseMemDetect_description"
649#: Resources/templates/Localizable.strings:138
650#, no-wrap
651msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
652msgstr "(默认是 Yes) 禁用 自动启用的内存识别功能。"
653
654#. type: "UseKernelCache_title"
655#: Resources/templates/Localizable.strings:140
656#, no-wrap
657msgid "UseKernelCache=Yes"
658msgstr "UseKernelCache=Yes"
659
660#. type: "UseKernelCache_description"
661#: Resources/templates/Localizable.strings:141
662#, no-wrap
663msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
664msgstr "(默认是 No) Lion 专用,选用 Yes 将载入预链接的 KernelCache,并忽略 /Extra/Extensions 和 /System/Library/Extensions 及 Extensions.mkext。建议在 KernelCache 已内含所有必要的驱动时,才启用。"
665
666#. type: "Wake_title"
667#: Resources/templates/Localizable.strings:143
668#, no-wrap
669msgid "Wake=Yes"
670msgstr "Wake=Yes"
671
672#. type: "Wake_description"
673#: Resources/templates/Localizable.strings:144
674#, no-wrap
675msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
676msgstr "(默认是 No) 启用睡眠唤醒功能,尝试载入最后一次休眠时保存的睡眠映像。"
677
678#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
679#: Resources/templates/Localizable.strings:148
680#, no-wrap
681msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
682msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
683
684#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
685#: Resources/templates/Localizable.strings:149
686#, no-wrap
687msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
688msgstr "(默认是 No) 采用 SystemIO registers 生成 C-States _CST 的新方法。(非原来的 FixedHW 方法)"
689
690#. type: "DropSSDT_title"
691#: Resources/templates/Localizable.strings:151
692#, no-wrap
693msgid "DropSSDT=Yes"
694msgstr "DropSSDT=Yes"
695
696#. type: "DropSSDT_description"
697#: Resources/templates/Localizable.strings:152
698#, no-wrap
699msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
700msgstr "(默认是 No) 设置 Yes 忽略主板 BIOS 内建之 SSDT 表,可读取 Extra 文件夹中的 SSDT 资料。/Extra/SSDT.aml。"
701
702#. type: "EnableC2State_title"
703#: Resources/templates/Localizable.strings:154
704#, no-wrap
705msgid "EnableC2State=Yes"
706msgstr "EnableC2State=Yes"
707
708#. type: "EnableC2State_description"
709#: Resources/templates/Localizable.strings:155
710#, no-wrap
711msgid "Enable specific Processor power state, C2."
712msgstr "(默认是 No) 强制生成 C2 State 为管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于低功耗状态。一般来说数字越大其节能效果愈佳。"
713
714#. type: "EnableC3State_title"
715#: Resources/templates/Localizable.strings:157
716#, no-wrap
717msgid "EnableC3State=Yes"
718msgstr "EnableC3State=Yes"
719
720#. type: "EnableC3State_description"
721#: Resources/templates/Localizable.strings:158
722#, no-wrap
723msgid "Enable specific Processor power state, C3."
724msgstr "(默认是 No) 强制生成 C3 State 为管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于低功耗状态。一般来说数字越大其节能效果愈佳。"
725
726#. type: "EnableC4State_title"
727#: Resources/templates/Localizable.strings:160
728#, no-wrap
729msgid "EnableC4State=Yes"
730msgstr "EnableC4State=Yes"
731
732#. type: "EnableC4State_description"
733#: Resources/templates/Localizable.strings:161
734#, no-wrap
735msgid "Enable specific Processor power state, C4."
736msgstr "(默认是 No) 强制生成 C4 State 为管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于低功耗状态。一般来说数字越大其节能效果愈佳。"
737
738#. type: "GenerateCStates_title"
739#: Resources/templates/Localizable.strings:163
740#, no-wrap
741msgid "GenerateCStates=Yes"
742msgstr "GenerateCStates=Yes"
743
744#. type: "GenerateCStates_description"
745#: Resources/templates/Localizable.strings:164
746#, no-wrap
747msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
748msgstr "(默认是 No) 启用自动生成 CPU 闲置休眠状态的功能 (C-States),管理 CPU 电源状态,可以让 CPU 在闲置状态下处于不同低功耗状态。"
749
750#. type: "GeneratePStates_title"
751#: Resources/templates/Localizable.strings:166
752#, no-wrap
753msgid "GeneratePStates=Yes"
754msgstr "GeneratePStates=Yes"
755
756#. type: "GeneratePStates_description"
757#: Resources/templates/Localizable.strings:167
758#, no-wrap
759msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
760msgstr "(默认是 No) 启用自动生成 CPU 功耗表现状态的功能 (P-States),管理 CPU 性能状态,可以让 CPU 在不同负载量下改变功耗。"
761
762#. type: "1024x600x32_title"
763#: Resources/templates/Localizable.strings:171
764#, no-wrap
765msgid "1024x600x32"
766msgstr "1024x600x32"
767
768#. type: "1024x600x32_description"
769#: Resources/templates/Localizable.strings:172
770#, no-wrap
771msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
772msgstr "设置显示器分辨率为 1024x600x32"
773
774#. type: "1024x768x32_title"
775#: Resources/templates/Localizable.strings:174
776#, no-wrap
777msgid "1024x768x32"
778msgstr "1024x768x32"
779
780#. type: "1024x768x32_description"
781#: Resources/templates/Localizable.strings:175
782#, no-wrap
783msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
784msgstr "设置显示器分辨率为 1024x768x32"
785
786#. type: "1280x768x32_title"
787#: Resources/templates/Localizable.strings:177
788#, no-wrap
789msgid "1280x768x32"
790msgstr "1280x768x32"
791
792#. type: "1280x768x32_description"
793#: Resources/templates/Localizable.strings:178
794#, no-wrap
795msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
796msgstr "设置显示器分辨率为 1280x768x32"
797
798#. type: "1280x800x32_title"
799#: Resources/templates/Localizable.strings:180
800#, no-wrap
801msgid "1280x800x32"
802msgstr "1280x800x32"
803
804#. type: "1280x800x32_description"
805#: Resources/templates/Localizable.strings:181
806#, no-wrap
807msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
808msgstr "设置显示器分辨率为 1280x800x32"
809
810#. type: "1280x1024x32_title"
811#: Resources/templates/Localizable.strings:183
812#, no-wrap
813msgid "1280x1024x32"
814msgstr "1280x1024x32"
815
816#. type: "1280x1024x32_description"
817#: Resources/templates/Localizable.strings:184
818#, no-wrap
819msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
820msgstr "设置显示器分辨率为 1280x1024x32"
821
822#. type: "1280x960x32_title"
823#: Resources/templates/Localizable.strings:186
824#, no-wrap
825msgid "1280x960x32"
826msgstr "1280x960x32"
827
828#. type: "1280x960x32_description"
829#: Resources/templates/Localizable.strings:187
830#, no-wrap
831msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
832msgstr "设置显示器分辨率为 1280x960x32"
833
834#. type: "1366x768x32_title"
835#: Resources/templates/Localizable.strings:189
836#, fuzzy, no-wrap
837#| msgid "1024x768x32"
838msgid "1366x768x32"
839msgstr "1024x768x32"
840
841#. type: "1366x768x32_description"
842#: Resources/templates/Localizable.strings:190
843#, fuzzy, no-wrap
844#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
845msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
846msgstr "设置显示器分辨率为 1024x768x32"
847
848#. type: "1440x900x32_title"
849#: Resources/templates/Localizable.strings:192
850#, no-wrap
851msgid "1440x900x32"
852msgstr "1440x900x32"
853
854#. type: "1440x900x32_description"
855#: Resources/templates/Localizable.strings:193
856#, no-wrap
857msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
858msgstr "设置显示器分辨率为 1440x900x32"
859
860#. type: "1600x900x32_title"
861#: Resources/templates/Localizable.strings:195
862#, no-wrap
863msgid "1600x900x32"
864msgstr "1600x900x32"
865
866#. type: "1600x900x32_description"
867#: Resources/templates/Localizable.strings:196
868#, no-wrap
869msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
870msgstr "设置显示器分辨率为 1600x900x32"
871
872#. type: "1600x1200x32_title"
873#: Resources/templates/Localizable.strings:198
874#, no-wrap
875msgid "1600x1200x32"
876msgstr "1600x1200x32"
877
878#. type: "1600x1200x32_description"
879#: Resources/templates/Localizable.strings:199
880#, no-wrap
881msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
882msgstr "设置显示器分辨率为 1600x1200x32"
883
884#. type: "1680x1050x32_title"
885#: Resources/templates/Localizable.strings:201
886#, no-wrap
887msgid "1680x1050x32"
888msgstr "1680x1050x32"
889
890#. type: "1680x1050x32_description"
891#: Resources/templates/Localizable.strings:202
892#, no-wrap
893msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
894msgstr "设置显示器分辨率为 1680x1050x32"
895
896#. type: "1920x1080x32_title"
897#: Resources/templates/Localizable.strings:204
898#, no-wrap
899msgid "1920x1080x32"
900msgstr "1920x1080x32"
901
902#. type: "1920x1080x32_description"
903#: Resources/templates/Localizable.strings:205
904#, no-wrap
905msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
906msgstr "设置显示器分辨率为 1920x1080x32"
907
908#. type: "1920x1200x32_title"
909#: Resources/templates/Localizable.strings:207
910#, no-wrap
911msgid "1920x1200x32"
912msgstr "1920x1200x32"
913
914#. type: "1920x1200x32_description"
915#: Resources/templates/Localizable.strings:208
916#, no-wrap
917msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
918msgstr "设置显示器分辨率为 1920x1200x32"
919
920#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
921#: Resources/templates/Localizable.strings:212
922#: Resources/templates/Localizable.strings:306
923#, fuzzy, no-wrap
924#| msgid "KeyLayout"
925msgid "LayoutID=1"
926msgstr "键盘布局"
927
928#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
929#: Resources/templates/Localizable.strings:213
930#, no-wrap
931msgid ""
932"Set HDEF layout-it to 1:\n"
933"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
934msgstr ""
935
936#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
937#: Resources/templates/Localizable.strings:216
938#: Resources/templates/Localizable.strings:310
939#, fuzzy, no-wrap
940#| msgid "KeyLayout"
941msgid "LayoutID=2"
942msgstr "键盘布局"
943
944#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
945#: Resources/templates/Localizable.strings:217
946#, no-wrap
947msgid ""
948"Set HDEF layout-it to 2:\n"
949"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
950msgstr ""
951
952#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
953#: Resources/templates/Localizable.strings:220
954#: Resources/templates/Localizable.strings:314
955#, fuzzy, no-wrap
956#| msgid "KeyLayout"
957msgid "LayoutID=3"
958msgstr "键盘布局"
959
960#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
961#: Resources/templates/Localizable.strings:221
962#, no-wrap
963msgid ""
964"Set HDEF layout-it to 3:\n"
965"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
966msgstr ""
967
968#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
969#: Resources/templates/Localizable.strings:224
970#: Resources/templates/Localizable.strings:318
971#, fuzzy, no-wrap
972#| msgid "KeyLayout"
973msgid "LayoutID=12"
974msgstr "键盘布局"
975
976#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
977#: Resources/templates/Localizable.strings:225
978#, no-wrap
979msgid ""
980"Set HDEF layout-it to 12:\n"
981"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
982msgstr ""
983
984#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
985#: Resources/templates/Localizable.strings:228
986#: Resources/templates/Localizable.strings:322
987#, fuzzy, no-wrap
988#| msgid "KeyLayout"
989msgid "LayoutID=40"
990msgstr "键盘布局"
991
992#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
993#: Resources/templates/Localizable.strings:229
994#, no-wrap
995msgid ""
996"Set HDEF layout-it to 40:\n"
997"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
998msgstr ""
999
1000#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1001#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1002#, fuzzy, no-wrap
1003#| msgid "KeyLayout"
1004msgid "LayoutID=65"
1005msgstr "键盘布局"
1006
1007#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1008#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1009#, no-wrap
1010msgid ""
1011"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1012"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1013msgstr ""
1014
1015#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1016#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1017#, fuzzy, no-wrap
1018#| msgid "KeyLayout"
1019msgid "LayoutID=99"
1020msgstr "键盘布局"
1021
1022#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1023#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1024#, no-wrap
1025msgid ""
1026"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1027"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1028msgstr ""
1029
1030#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1031#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1032#, no-wrap
1033msgid "LayoutID=269"
1034msgstr ""
1035
1036#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1037#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1038#, no-wrap
1039msgid ""
1040"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1041"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1042msgstr ""
1043
1044#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1045#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1046#, no-wrap
1047msgid "LayoutID=387"
1048msgstr ""
1049
1050#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1051#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1052#, no-wrap
1053msgid ""
1054"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1055"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1056msgstr ""
1057
1058#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1059#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1060#, no-wrap
1061msgid "LayoutID=388"
1062msgstr ""
1063
1064#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1065#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1066#, no-wrap
1067msgid ""
1068"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1069"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1070msgstr ""
1071
1072#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1073#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1074#, no-wrap
1075msgid "LayoutID=389"
1076msgstr ""
1077
1078#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1079#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1080#, no-wrap
1081msgid ""
1082"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1083"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1084msgstr ""
1085
1086#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1087#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1088#, no-wrap
1089msgid "LayoutID=392"
1090msgstr ""
1091
1092#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1093#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1094#, no-wrap
1095msgid ""
1096"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1097"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1098msgstr ""
1099
1100#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1101#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1102#, no-wrap
1103msgid "LayoutID=398"
1104msgstr ""
1105
1106#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1107#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1108#, no-wrap
1109msgid ""
1110"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1111"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1112msgstr ""
1113
1114#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1115#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1116#, no-wrap
1117msgid "LayoutID=662"
1118msgstr ""
1119
1120#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1121#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1122#, no-wrap
1123msgid ""
1124"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1125"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1126msgstr ""
1127
1128#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1129#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1130#, no-wrap
1131msgid "LayoutID=663"
1132msgstr ""
1133
1134#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1135#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1136#, no-wrap
1137msgid ""
1138"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1139"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1140msgstr ""
1141
1142#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1143#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1144#, no-wrap
1145msgid "LayoutID=664"
1146msgstr ""
1147
1148#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1149#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1150#, no-wrap
1151msgid ""
1152"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1153"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1154msgstr ""
1155
1156#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1157#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1158#, no-wrap
1159msgid "LayoutID=885"
1160msgstr ""
1161
1162#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1163#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1164#, no-wrap
1165msgid ""
1166"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1167"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1168msgstr ""
1169
1170#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1171#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1172#, no-wrap
1173msgid "LayoutID=887"
1174msgstr ""
1175
1176#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1177#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1178#, no-wrap
1179msgid ""
1180"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1181"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1182msgstr ""
1183
1184#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1185#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1186#, no-wrap
1187msgid "LayoutID=888"
1188msgstr ""
1189
1190#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1191#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1192#, no-wrap
1193msgid ""
1194"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1195"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1196msgstr ""
1197
1198#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1199#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1200#, no-wrap
1201msgid "LayoutID=889"
1202msgstr ""
1203
1204#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1205#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1206#, no-wrap
1207msgid ""
1208"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1209"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1210msgstr ""
1211
1212#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1213#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1214#, no-wrap
1215msgid "LayoutID=892"
1216msgstr ""
1217
1218#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1219#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1220#, no-wrap
1221msgid ""
1222"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1223"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1224msgstr ""
1225
1226#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1227#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1228#, no-wrap
1229msgid "LayoutID=898"
1230msgstr ""
1231
1232#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1233#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1234#, no-wrap
1235msgid ""
1236"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1237"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1238msgstr ""
1239
1240#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1241#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1242#, no-wrap
1243msgid "LayoutID=1981"
1244msgstr ""
1245
1246#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1247#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1248#, no-wrap
1249msgid ""
1250"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1251"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1252msgstr ""
1253
1254#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1255#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1256#, no-wrap
1257msgid ""
1258"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1259"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1260msgstr ""
1261
1262#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1263#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1264#, no-wrap
1265msgid ""
1266"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1267"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1268msgstr ""
1269
1270#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1271#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1272#, no-wrap
1273msgid ""
1274"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1275"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1276msgstr ""
1277
1278#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1279#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1280#, no-wrap
1281msgid ""
1282"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1283"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1284msgstr ""
1285
1286#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1287#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1288#, no-wrap
1289msgid ""
1290"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1291"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1292msgstr ""
1293
1294#. type: "HD4K-igx00_title"
1295#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1296#, no-wrap
1297msgid "01660000"
1298msgstr ""
1299
1300#. type: "HD4K-igx00_description"
1301#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1302#, no-wrap
1303msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1304msgstr ""
1305
1306#. type: "HD4K-igx01_title"
1307#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1308#, no-wrap
1309msgid "01660001"
1310msgstr ""
1311
1312#. type: "HD4K-igx01_description"
1313#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1314#, no-wrap
1315msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1316msgstr ""
1317
1318#. type: "HD4K-igx02_title"
1319#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1320#, no-wrap
1321msgid "01660002"
1322msgstr ""
1323
1324#. type: "HD4K-igx02_description"
1325#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1326#, no-wrap
1327msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1328msgstr ""
1329
1330#. type: "HD4K-igx03_title"
1331#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1332#, no-wrap
1333msgid "01660003"
1334msgstr ""
1335
1336#. type: "HD4K-igx03_description"
1337#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1338#, no-wrap
1339msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1340msgstr ""
1341
1342#. type: "HD4K-igx04_title"
1343#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1344#, no-wrap
1345msgid "01660004"
1346msgstr ""
1347
1348#. type: "HD4K-igx04_description"
1349#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1350#, no-wrap
1351msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1352msgstr ""
1353
1354#. type: "HD4K-igx05_title"
1355#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1356#, no-wrap
1357msgid "01620005"
1358msgstr ""
1359
1360#. type: "HD4K-igx05_description"
1361#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1362#, no-wrap
1363msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1364msgstr ""
1365
1366#. type: "HD4K-igx06_title"
1367#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1368#, no-wrap
1369msgid "01620006"
1370msgstr ""
1371
1372#. type: "HD4K-igx06_description"
1373#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1374#, no-wrap
1375msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1376msgstr ""
1377
1378#. type: "HD4K-igx07_title"
1379#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1380#, no-wrap
1381msgid "01620007"
1382msgstr ""
1383
1384#. type: "HD4K-igx07_description"
1385#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1386#, no-wrap
1387msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1388msgstr ""
1389
1390#. type: "HD4K-igx08_title"
1391#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1392#, no-wrap
1393msgid "01660008"
1394msgstr ""
1395
1396#. type: "HD4K-igx08_description"
1397#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1398#, no-wrap
1399msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1400msgstr ""
1401
1402#. type: "HD4K-igx09_title"
1403#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1404#, no-wrap
1405msgid "01660009"
1406msgstr ""
1407
1408#. type: "HD4K-igx09_description"
1409#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1410#, no-wrap
1411msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1412msgstr ""
1413
1414#. type: "HD4K-igx10_title"
1415#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1416#, no-wrap
1417msgid "0166000a"
1418msgstr ""
1419
1420#. type: "HD4K-igx10_description"
1421#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1422#, no-wrap
1423msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1424msgstr ""
1425
1426#. type: "HD4K-igx11_title"
1427#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1428#, no-wrap
1429msgid "0166000b"
1430msgstr ""
1431
1432#. type: "HD4K-igx11_description"
1433#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1434#, no-wrap
1435msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1436msgstr ""
1437
1438#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1439#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1440#, no-wrap
1441msgid "AD2000b"
1442msgstr ""
1443
1444#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1445#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1446#, no-wrap
1447msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1448msgstr ""
1449
1450#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1451#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1452#, no-wrap
1453msgid "AD1981HD"
1454msgstr ""
1455
1456#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1457#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1458#, no-wrap
1459msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1460msgstr ""
1461
1462#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1463#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1464#, no-wrap
1465msgid "AD1988b"
1466msgstr ""
1467
1468#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1469#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1470#, no-wrap
1471msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1472msgstr ""
1473
1474#. type: "ALC888_PinConf_title"
1475#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1476#, no-wrap
1477msgid "ALC888"
1478msgstr ""
1479
1480#. type: "ALC888_PinConf_description"
1481#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1482#, no-wrap
1483msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1484msgstr ""
1485
1486#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1487#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1488#, no-wrap
1489msgid "ALC1200"
1490msgstr ""
1491
1492#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1493#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1494#, no-wrap
1495msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1496msgstr ""
1497
1498#. type: "00_PinConf_title"
1499#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1500#, no-wrap
1501msgid "00"
1502msgstr ""
1503
1504#. type: "00_PinConf_description"
1505#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1506#, no-wrap
1507msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1508msgstr ""
1509
1510#. type: "GraphicsEnabler_title"
1511#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1512#, no-wrap
1513msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1514msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1515
1516#. type: "GraphicsEnabler_description"
1517#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1518#, fuzzy, no-wrap
1519#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1520msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1521msgstr "(默认是 No) 启用显卡侦测功能。自动识别 显卡 GPU 并注入正确的设备属性信息。"
1522
1523#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1524#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1525#, no-wrap
1526msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1527msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1528
1529#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1530#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1531#, no-wrap
1532msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1533msgstr "(默认是 No) 启用 HDMI Audio 功能。适用 Nvidia 及 AMD/ATI 显卡。"
1534
1535#. type: "UseAtiROM_title"
1536#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1537#, no-wrap
1538msgid "UseAtiROM=Yes"
1539msgstr "UseAtiROM=Yes"
1540
1541#. type: "UseAtiROM_description"
1542#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1543#, no-wrap
1544msgid "Enables UseAtiROM options."
1545msgstr "(默认是 No) 启用 ATI EEPRom 功能,可在不刷显卡 BIOS 的情况下使用修改的 Rom。请命名为 “VenderID_DeviceID_SubsysID.rom” 放置 Extra 文件夹。如:/Extra/1002_68C1_FD501179.rom。"
1546
1547#. type: "UseNvidiaROM_title"
1548#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1549#, no-wrap
1550msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1551msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1552
1553#. type: "UseNvidiaROM_description"
1554#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1555#, no-wrap
1556msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1557msgstr "(默认是 No) 启用 Nvidia EEPRom 功能,可在不刷显卡 BIOS 的情况下使用修改的 Rom。请命名为 “VenderID_DeviceID.rom” 放置 Extra 文件夹。如:/Extra/10de_0614.rom。"
1558
1559#. type: "VBIOS_title"
1560#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1561#, no-wrap
1562msgid "VBIOS=Yes"
1563msgstr "VBIOS=Yes"
1564
1565#. type: "VBIOS_description"
1566#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1567#, no-wrap
1568msgid "Enables VBIOS option"
1569msgstr "(默认是 No) 启用 Nvidia VBIOS 功能。仅针对 Nvidia 显卡的参数选项,ATI 显卡请勿使用。启用读取显卡参数,可在显卡信息中显示 ROM 修正版 信息。"
1570
1571#. type: "SkipIntelGfx_title"
1572#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1573#, no-wrap
1574msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1575msgstr ""
1576
1577#. type: "SkipIntelGfx_description"
1578#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1579#, no-wrap
1580msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1581msgstr ""
1582
1583#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1584#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1585#, fuzzy, no-wrap
1586#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1587msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1588msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1589
1590#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1591#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1592#, no-wrap
1593msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1594msgstr ""
1595
1596#. type: "SkipAtiGfx_title"
1597#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1598#, no-wrap
1599msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1600msgstr ""
1601
1602#. type: "SkipAtiGfx_description"
1603#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1604#, no-wrap
1605msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1606msgstr ""
1607
1608#. type: "EnableBacklight_title"
1609#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1610#, fuzzy, no-wrap
1611#| msgid "EnableC2State=Yes"
1612msgid "EnableBacklight=Yes"
1613msgstr "EnableC2State=Yes"
1614
1615#. type: "EnableBacklight_description"
1616#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1617#, no-wrap
1618msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1619msgstr ""
1620
1621#. type: "EnableDualLink_title"
1622#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1623#, fuzzy, no-wrap
1624#| msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1625msgid "EnableDualLink=Yes"
1626msgstr "EnableHDMIAudio=Yes"
1627
1628#. type: "EnableDualLink_description"
1629#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1630#, no-wrap
1631msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1632msgstr ""
1633
1634#. type: "Verbose_title"
1635#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1636#, no-wrap
1637msgid "Verbose Mode"
1638msgstr "-v 啰唆模式"
1639
1640#. type: "Verbose_description"
1641#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1642#, no-wrap
1643msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1644msgstr "使用 (-v) 啰唆模式进入,允许您在显示器上读取 变色龙 和 OS X 内核 两者在开机时产生的纪录信息。这是在开机时排除问题的基本用法。"
1645
1646#. type: "Singleusermode_title"
1647#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1648#, no-wrap
1649msgid "Single User Mode"
1650msgstr "-s 单用户模式"
1651
1652#. type: "Singleusermode_description"
1653#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1654#, no-wrap
1655msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1656msgstr "使用 (-s) 单用户模式进入,在排除问题时,可于在开机使用 (-s) 进入 OS X 的 BSD/Unix 命令模式。"
1657
1658#. type: "Ignorecaches_title"
1659#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1660#, no-wrap
1661msgid "Ignore Caches"
1662msgstr "-f 忽略 Caches"
1663
1664#. type: "Ignorecaches_description"
1665#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1666#, no-wrap
1667msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1668msgstr "使用 (-f) 忽略 Caches 模式进入,并非每日开机必备的的选项,但可经由忽略预制的 Caches ,以使 OS X 可以重新载入所有位于系统目录的 kext 文件。"
1669
1670#. type: "Npci_title"
1671#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1672#, no-wrap
1673msgid "npci=0x2000"
1674msgstr "npci=0x2000"
1675
1676#. type: "Npci_description"
1677#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1678#, no-wrap
1679msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1680msgstr "可在某些系统上排除 'PCI configuration begin' 的错误。0x2000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相关信息。"
1681
1682#. type: "Npci3_title"
1683#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1684#, no-wrap
1685msgid "npci=0x3000"
1686msgstr "npci=0x3000"
1687
1688#. type: "Npci3_description"
1689#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1690#, no-wrap
1691msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1692msgstr "可在某些系统上排除 'PCI configuration begin' 的错误。0x3000 是 kIOPCIConfiguratorPFM64 flag,可在 IOPCIFamily 的 source code 中找到相关信息。"
1693
1694#. type: "WaitingRootDevice_title"
1695#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1696#, no-wrap
1697msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1698msgstr ""
1699
1700#. type: "WaitingRootDevice_description"
1701#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1702#, no-wrap
1703msgid ""
1704"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1705"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1706"Findings credits to bcc9."
1707msgstr ""
1708
1709#. type: "Darkwake_title"
1710#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1711#, no-wrap
1712msgid "darkwake=0"
1713msgstr "darkwake=0"
1714
1715#. type: "Darkwake_description"
1716#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1717#, no-wrap
1718msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1719msgstr "Lion 专用。禁用 'low power wake' 的功能,在显示器睡眠唤醒之后,有时可能会发生显示器黑屏的状况。"
1720
1721#. type: "mac-de_title"
1722#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1723#, no-wrap
1724msgid "German Mac Keyboard"
1725msgstr "德语 Mac 键盘布局"
1726
1727#. type: "mac-de_description"
1728#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1729#, no-wrap
1730msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1731msgstr "使用德国的 Mac 键盘的键盘布局"
1732
1733#. type: "mac-es_title"
1734#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1735#, no-wrap
1736msgid "Spanish Mac Keyboard"
1737msgstr "西班牙语 Mac 键盘布局"
1738
1739#. type: "mac-es_description"
1740#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1741#, no-wrap
1742msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1743msgstr "使用西班牙的 Mac 键盘的键盘布局"
1744
1745#. type: "mac-fr_title"
1746#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1747#, no-wrap
1748msgid "French Mac Keyboard"
1749msgstr "法语 Mac 键盘布局"
1750
1751#. type: "mac-fr_description"
1752#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1753#, no-wrap
1754msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1755msgstr "使用法国的 Mac 键盘的键盘布局"
1756
1757#. type: "mac-it_title"
1758#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1759#, no-wrap
1760msgid "Italian Mac Keyboard"
1761msgstr "意大利语 Mac 键盘布局"
1762
1763#. type: "mac-it_description"
1764#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1765#, no-wrap
1766msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1767msgstr "使用意大利的 Mac 键盘的键盘布局"
1768
1769#. type: "mac-se_title"
1770#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1771#, no-wrap
1772msgid "Swedish Mac Keyboard"
1773msgstr "瑞典语 Mac 键盘布局"
1774
1775#. type: "mac-se_description"
1776#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1777#, no-wrap
1778msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1779msgstr "使用瑞典的 Mac 键盘的键盘布局"
1780
1781#. type: "pc-fr_title"
1782#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1783#, no-wrap
1784msgid "French PC Keyboard"
1785msgstr "法语 PC 键盘布局"
1786
1787#. type: "pc-fr_description"
1788#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1789#, no-wrap
1790msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1791msgstr "使用法国的 PC 键盘的键盘布局"
1792
1793#. type: "Embed_title"
1794#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1795#, no-wrap
1796msgid "Embed"
1797msgstr "内崁主题"
1798
1799#. type: "Embed_description"
1800#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1801#, no-wrap
1802msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1803msgstr "Embed:小而简单且可于编译 boot 时,内崁在 Chameleon 里的主题."
1804
1805#. type: "Legacy_title"
1806#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1807#, no-wrap
1808msgid "Legacy"
1809msgstr "传统主题"
1810
1811#. type: "Legacy_description"
1812#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1813#, no-wrap
1814msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1815msgstr "Legacy:Chameleon v2.0 RC1 的原始默认主题."
1816
1817#. type: "Default_description"
1818#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1819#, no-wrap
1820msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1821msgstr "Default:Chameleon v2.0 RC5 的新版默认主题."
1822
1823#. type: "Bullet_title"
1824#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1825#, no-wrap
1826msgid "Bullet"
1827msgstr "子弹主题"
1828
1829#. type: "Bullet_description"
1830#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1831#, no-wrap
1832msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1833msgstr "Bullet:来自 NoSmokingBandit 2009.4 的一个小巧可爱的子弹主题."
1834
1835#. type: "Audio_title"
1836#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1837#, no-wrap
1838msgid "Audio"
1839msgstr ""
1840
1841#. type: "Audio_description"
1842#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1843#, fuzzy, no-wrap
1844#| msgid "A selection of options that deal with video."
1845msgid "A selection of options that deal with audio."
1846msgstr "一些设置显卡的选项。"
1847
1848#. type: "Control_title"
1849#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1850#, no-wrap
1851msgid "Control Options"
1852msgstr "控制选项"
1853
1854#. type: "Control_description"
1855#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1856#, no-wrap
1857msgid "Settings to control how Chameleon works."
1858msgstr "设置控制 Chameleon 的运作方式。"
1859
1860#. type: "General_title"
1861#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1862#, no-wrap
1863msgid "General Options"
1864msgstr "一般选项"
1865
1866#. type: "General_description"
1867#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1868#, no-wrap
1869msgid "Choose from a selection of base options."
1870msgstr "选取一些基本的选项。"
1871
1872#. type: "KernelFlags_title"
1873#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1874#, no-wrap
1875msgid "Kernel Flags"
1876msgstr "内核参数"
1877
1878#. type: "KernelFlags_description"
1879#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1880#, no-wrap
1881msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1882msgstr "选取有关 kernel flags 的各种内核参数设置。另可于开机时,键入以下命令配合使用。"
1883
1884#. type: "PowerManagement_title"
1885#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1886#, no-wrap
1887msgid "Power Management"
1888msgstr "电源管理"
1889
1890#. type: "PowerManagement_description"
1891#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1892#, no-wrap
1893msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1894msgstr "一些设置电源管理和 speedstep 的选项。"
1895
1896#. type: "Resolution_description"
1897#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1898#, no-wrap
1899msgid "Set one resolution to use."
1900msgstr "设置选用一个分辨率。"
1901
1902#. type: "HDEFLayout_title"
1903#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1904#, fuzzy, no-wrap
1905#| msgid "KeyLayout"
1906msgid "HDEF Layout"
1907msgstr "键盘布局"
1908
1909#. type: "HDEFLayout_description"
1910#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1911#, no-wrap
1912msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1913msgstr ""
1914
1915#. type: "HDAULayout_title"
1916#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1917#, fuzzy, no-wrap
1918#| msgid "KeyLayout"
1919msgid "HDAU Layout"
1920msgstr "键盘布局"
1921
1922#. type: "HDAULayout_description"
1923#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1924#, no-wrap
1925msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1926msgstr ""
1927
1928#. type: "GmaIG_title"
1929#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1930#, no-wrap
1931msgid "Intel HD4000 Layout"
1932msgstr ""
1933
1934#. type: "GmaIG_description"
1935#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1936#, no-wrap
1937msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1938msgstr ""
1939
1940#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1941#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1942#, no-wrap
1943msgid "HDEF PinConfiguration"
1944msgstr ""
1945
1946#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1947#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1948#, fuzzy, no-wrap
1949#| msgid "Set one resolution to use."
1950msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1951msgstr "设置选用一个分辨率。"
1952
1953#. type: "Video_title"
1954#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1955#, no-wrap
1956msgid "Video"
1957msgstr "显卡选项"
1958
1959#. type: "Video_description"
1960#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1961#, no-wrap
1962msgid "A selection of options that deal with video."
1963msgstr "一些设置显卡的选项。"
1964
1965#. type: "Keymaps_title"
1966#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1967#, no-wrap
1968msgid "KeyLayout"
1969msgstr "键盘布局"
1970
1971#. type: "Keymaps_description"
1972#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1973#, no-wrap
1974msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1975msgstr "设置选用一个键盘布局。将会安装键盘布局模组与键盘映射文件。"
1976
1977#. type: "Themes_title"
1978#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1979#, no-wrap
1980msgid "Themes"
1981msgstr "主题选项"
1982
1983#. type: "Themes_description"
1984#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1985#, no-wrap
1986msgid ""
1987"A collection of sample themes\n"
1988"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1989msgstr ""
1990"选集的一些主题范例。\n"
1991"可在 http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html 找到更多的主题。"
1992
1993#~ msgid "Install Type"
1994#~ msgstr "安装类型"
1995
1996#~ msgid ""
1997#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
1998#~ msgstr "选择进行全新安装或更新安装。"
1999
2000#~ msgid "New Installation"
2001#~ msgstr "全新安装"
2002
2003#~ msgid ""
2004#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2005#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2006#~ "than the Bootloader."
2007#~ msgstr ""
2008#~ "备份目标分区已存在的 /Extra 目录。如果选取 boot 以外的其他安装选项,将备份"
2009#~ "原有的 /Extra 设置文件,并建立新的 /Extra 设置文件。"
2010
2011#~ msgid "Upgrade"
2012#~ msgstr "更新安装"
2013
2014#~ msgid ""
2015#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2016#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2017#~ "folder will be backed up."
2018#~ msgstr ""
2019#~ "合并目标分区已存在的 /Extra 目录。如果选取 boot 以外的其他安装选项,将合并"
2020#~ "原有的 /Extra 设置文件。"
2021
2022#~ msgid "EFI"
2023#~ msgstr "EFI 安装"
2024
2025#~ msgid ""
2026#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2027#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2028#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2029#~ msgstr ""
2030#~ "此选项会安装三个必要文件到正常隐藏的 EFI 分区,并依照您的系统需求将 boot0 "
2031#~ "或 boot0md 写入 MBR 的前 440 位元,以避免损坏任何已经存在的 Windows 机码。"
2032#~ "然后 boot0 会在第一个启动分区搜寻 boot1h,而 boot0md 可以在第二个硬盘的第"
2033#~ "一个启动分区搜寻 boot1h。"
2034
2035#~ msgid ""
2036#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2037#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2038#~ msgstr ""
2039#~ "模块安装位置 /Extra/modules/Keylayout.dylib\n"
2040#~ "键盘布局,此模块允许用户定义键盘按键的映射。"
2041
2042#~ msgid "Utilities"
2043#~ msgstr "工具选项"
2044
2045#~ msgid "Optional files to help setup"
2046#~ msgstr "协助安装设置的文件。"
2047
2048#~ msgid "Preference Panel"
2049#~ msgstr "系统偏好设置面板"
2050
2051#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2052#~ msgstr "安装 Chameleon 系统偏好设置面板。"
2053
2054#~ msgid "Documentation"
2055#~ msgstr "说明文件"
2056
2057#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2058#~ msgstr "Chameleon 手动安装及使用的说明文件。"
2059
2060#~ msgid "None"
2061#~ msgstr "不安装"
2062
2063#~ msgid "Don't choose a resolution."
2064#~ msgstr "不选取安装任何显示器分辨率。"
2065
2066#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2067#~ msgstr "不选取安装任何键盘布局。"
2068

Archive Download this file

Revision: 2209