Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/hu.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Chameleon package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-04 00:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-04-11 02:08-0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC\n"
13"Language-Team: hu <hu@li.org>\n"
14"Language: hu\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "Ne telepísd eredeti Macintosh számítógépen"
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "Fejlesztők :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "%DEVELOP%"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "Külön köszönet :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "Csomag :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "A csomagot készítette: %WHOBUILD%, lefordította: majonéz"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr "A Chameleon egy rendszerbetöltőszoftver."
81
82#. type: Content of: <html><body><p>
83#: Resources/templates/Description.html:20
84msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
85msgstr ""
86"A Chameleon 2-es verziója tucatnyi kiegészítővel van felszerelve, mint "
87"például:"
88
89#. type: Content of: <html><body><p>
90#: Resources/templates/Description.html:22
91msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
92msgstr ""
93"- Testreszabható felület, hogy egy kis színt vihess a rendszerbetöltődbe."
94
95#. type: Content of: <html><body><p>
96#: Resources/templates/Description.html:23
97msgid ""
98"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
99msgstr "- Rendszerindítás gyári DVD-ről, ramdisk használatával."
100
101#. type: Content of: <html><body><p>
102#: Resources/templates/Description.html:24
103msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
104msgstr ""
105"- Hibernáció. Segítségével Mac OS X rendszered visszatölt a lementett "
106"adatokból."
107
108#. type: Content of: <html><body><p>
109#: Resources/templates/Description.html:25
110msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
111msgstr "- SMBIOS felülírás a gyári értékekkel"
112
113#. type: Content of: <html><body><p>
114#: Resources/templates/Description.html:26
115msgid ""
116"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
117msgstr ""
118"- DSDT felülírás a javított DSDT-vel, mellyel több hibát is orvosolhatsz."
119
120#. type: Content of: <html><body><p>
121#: Resources/templates/Description.html:27
122msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
123msgstr ""
124"- Eszköztulajdonságok meghatározása a 'device-properties' string "
125"segítségével."
126
127#. type: Content of: <html><body><p>
128#: Resources/templates/Description.html:28
129msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
130msgstr "- Hibrid boot0 / boot1h az MBR és a GPT lemezekhez."
131
132#. type: Content of: <html><body><p>
133#: Resources/templates/Description.html:29
134msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
135msgstr "- Automatikus FSB észlelés a legújabb AMD processzorokon is."
136
137#. type: Content of: <html><body><p>
138#: Resources/templates/Description.html:30
139msgid "- Apple Software RAID support."
140msgstr "- Apple Szoftveres RAID támogatás."
141
142#. type: Content of: <html><body><p>
143#: Resources/templates/Description.html:31
144msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
145msgstr "- Nvidia és ATI/AMD GPU felismerés."
146
147#. type: Content of: <html><body><p>
148#: Resources/templates/Description.html:32
149msgid "- Module support"
150msgstr "- Modulok támogatása."
151
152#. type: Content of: <html><body><p>
153#: Resources/templates/Description.html:33
154msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
155msgstr "- Memória felismerés:&nbsp;"
156
157#. type: Content of: <html><body><p>
158#: Resources/templates/Description.html:34
159msgid ""
160"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
161msgstr ""
162"- Automatikus P-State és C-State generálás a natív energiagazdálkodáshoz."
163
164#. type: Content of: <html><body><p>
165#: Resources/templates/Description.html:35
166msgid "- Message logging."
167msgstr "- Naplózott rendszertöltés."
168
169#. type: Content of: <html><body><p>
170#: Resources/templates/Description.html:37
171msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
172msgstr ""
173"Ezen csomag a GPL (General Public License) 2-es verziója alatt jelent meg."
174
175#. type: Content of: <html><body><p><span>
176#: Resources/templates/Description.html:40
177msgid "FAQ's:&nbsp;"
178msgstr "FAQ's:&nbsp;"
179
180#. type: Content of: <html><body><div><p>
181#: Resources/templates/Conclusion.html:22
182msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
183msgstr "A script-ek sikeresen lefutottak, valamint a&nbsp;"
184
185#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
186#: Resources/templates/Conclusion.html:22
187msgid "@LOG_FILENAME@"
188msgstr "@LOG_FILENAME@"
189
190#. type: Content of: <html><body><div><p>
191#: Resources/templates/Conclusion.html:23
192msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
193msgstr ""
194"&nbsp;nevű log sikeresen kiírva, az általad választott partíció gyökerébe."
195
196#. type: Content of: <html><body><div><p>
197#: Resources/templates/Conclusion.html:25
198msgid "Please&nbsp;"
199msgstr "&nbsp;"
200
201#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
202#: Resources/templates/Conclusion.html:25
203msgid "read it"
204msgstr "Ellenőrizd"
205
206#. type: Content of: <html><body><div><p>
207#: Resources/templates/Conclusion.html:26
208msgid ""
209"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
210"record of what was done."
211msgstr ",&nbsp;hogy a telepítés sikeresen lefutott!"
212
213#. type: Content of: <html><body><div><p>
214#: Resources/templates/Conclusion.html:28
215msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
216msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
217
218#. type: "Chameleon_Package_Title"
219#: Resources/templates/Localizable.strings:4
220#, no-wrap
221msgid "Chameleon Bootloader Package"
222msgstr "Chameleon Rendszerbetöltő"
223
224#. type: "ERROR_BOOTVOL"
225#: Resources/templates/Localizable.strings:9
226#, no-wrap
227msgid "This software must be installed on the startup volume."
228msgstr "Ezt a szoftvert az indító partícióra kell telepíteni."
229
230#. type: "ERROR_INSTALL"
231#: Resources/templates/Localizable.strings:10
232#, no-wrap
233msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
234msgstr "Ez a partíció nem felelmeg a frissítés követelményeinek"
235
236#. type: "Newer_Package_Installed_message"
237#: Resources/templates/Localizable.strings:12
238#, no-wrap
239msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
240msgstr "Egy újabb verzió már telepítve van a Chameleon-ból."
241
242#. type: "Intel_Mac_message"
243#: Resources/templates/Localizable.strings:13
244#, no-wrap
245msgid "This software cannot be installed on this computer."
246msgstr "Ez a szoftver nem telepíthető erre a számítógépre."
247
248#. type: "Chameleon_title"
249#: Resources/templates/Localizable.strings:19
250#, no-wrap
251msgid "Chameleon Bootloader"
252msgstr "Chameleon Rendszerbetöltő"
253
254#. type: "Chameleon_description"
255#: Resources/templates/Localizable.strings:20
256#, no-wrap
257msgid ""
258"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
259"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
260"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
261"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
262msgstr ""
263"A Chameleon működéséhez 3 fájl nélkülözhetetlen.\n"
264"boot0 (Az MBR kódban a meghajtó elején), megkeresi és betölti a 'boot1'-et.\n"
265"boot1 (A partíció elején a boot-sector-ban) megkeresi és betölti a 'boot2'-t.\n"
266"boot2 (A partíció gyökér könyvtárában), betölti a kernelt és kiegészítőit."
267
268#. type: "Default_title"
269#: Resources/templates/Localizable.strings:25
270#: Resources/templates/Localizable.strings:473
271#, no-wrap
272msgid "Standard"
273msgstr "Alapértelmezett"
274
275#. type: "Standard_description"
276#: Resources/templates/Localizable.strings:26
277#, no-wrap
278msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
279msgstr "Telepíti a Chameleon a kijelölt partícióra, a rendswzeredtől függően boot0-t vagy boot0md-t, valamint megtartja a telepített Windows rendszereid indíthatóságát is."
280
281#. type: "noboot_title"
282#: Resources/templates/Localizable.strings:28
283#, no-wrap
284msgid "Don't install the Bootloader"
285msgstr "Nem telepíti a Chameleon-t."
286
287#. type: "noboot_description"
288#: Resources/templates/Localizable.strings:29
289#, no-wrap
290msgid "Useful if you only want to install the extra's."
291msgstr "Akkor hasznos ha csak '.kext'-eket szeretnél telepíteni"
292
293#. type: "Module_title"
294#: Resources/templates/Localizable.strings:35
295#, no-wrap
296msgid "Modules"
297msgstr "Modulok"
298
299#. type: "Module_description"
300#: Resources/templates/Localizable.strings:36
301#, no-wrap
302msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
303msgstr "A modulok segítségével újabb funkciókat adhatsz a Chameleon-hoz, amelyeket alapból nem tartalmaz. Csak haladó felhasználók számára lehet hasznos."
304
305#. type: "klibc_title"
306#: Resources/templates/Localizable.strings:38
307#, no-wrap
308msgid "klibc"
309msgstr "klibc"
310
311#. type: "klibc_description"
312#: Resources/templates/Localizable.strings:39
313#, no-wrap
314msgid ""
315"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
316"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
317"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
318msgstr ""
319"Egy alapértelmezett C futtatókörnyezetet biztosít más modulok számára.\n"
320"Egyenlőre csak a uClibc++ modul használja.\n"
321"Forrás: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
322
323#. type: "ACPICodec_title"
324#: Resources/templates/Localizable.strings:43
325#, no-wrap
326msgid "ACPICodec"
327msgstr ""
328
329#. type: "ACPICodec_description"
330#: Resources/templates/Localizable.strings:44
331#, no-wrap
332msgid ""
333"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
334"Dependencies: none"
335msgstr ""
336
337#. type: "HDAEnabler_title"
338#: Resources/templates/Localizable.strings:47
339#, no-wrap
340msgid "HDAEnabler"
341msgstr ""
342
343#. type: "HDAEnabler_description"
344#: Resources/templates/Localizable.strings:48
345#, no-wrap
346msgid ""
347"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
348"Dependencies: none"
349msgstr ""
350
351#. type: "FileNVRAM_title"
352#: Resources/templates/Localizable.strings:51
353#, no-wrap
354msgid "FileNVRAM"
355msgstr ""
356
357#. type: "FileNVRAM_description"
358#: Resources/templates/Localizable.strings:52
359#, no-wrap
360msgid ""
361"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
362"Dependencies: none"
363msgstr ""
364
365#. type: "Sata_title"
366#: Resources/templates/Localizable.strings:55
367#, no-wrap
368msgid "Sata"
369msgstr ""
370
371#. type: "Sata_description"
372#: Resources/templates/Localizable.strings:56
373#, no-wrap
374msgid ""
375"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
376"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
377"Dependencies: none"
378msgstr ""
379
380#. type: "Resolution_title"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:60
382#: Resources/templates/Localizable.strings:505
383#, no-wrap
384msgid "Resolution"
385msgstr "Felbontás"
386
387#. type: "AutoReso_description"
388#: Resources/templates/Localizable.strings:61
389#, no-wrap
390msgid ""
391"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
392"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
393"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
394msgstr ""
395"Kiolvassa az 'EDID' információkat az elsődleges monitorból.\n"
396"Nem tartozik szervesen a Chameleon csomaghoz.\n"
397"Továbbá, a modul kijavítja az elérhető VESA módokat a korai Intel HD videokártyákon, hogy a megfelelő felbontással indíthasd a rendszered."
398
399#. type: "uClibc_title"
400#: Resources/templates/Localizable.strings:65
401#, no-wrap
402msgid "uClibc++"
403msgstr "uClibc++"
404
405#. type: "uClibc_description"
406#: Resources/templates/Localizable.strings:66
407#, no-wrap
408msgid ""
409"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
410"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
411"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
412"Dependencies: klibc"
413msgstr ""
414"Ez a modul egy minimális c++ futtatókörnyezetet tartalmaz, más modulokban történő felhasználásra. Önmagában nem befojásol semmit, csak lehetővé teszi a c++ nyelv használatát más modulokban.\n"
415"*Az rtti és a kivételek letiltásra kerülnek.\n"
416"Forrás: http://cxx.uclibc.org/\n"
417"Függőségek: klibc"
418
419#. type: "KernelPatcher_title"
420#: Resources/templates/Localizable.strings:71
421#, fuzzy, no-wrap
422#| msgid "UseKernelCache=Yes"
423msgid "Kernel Patcher"
424msgstr "UseKernelCache=Yes"
425
426#. type: "KernelPatcher_description"
427#: Resources/templates/Localizable.strings:72
428#, no-wrap
429msgid ""
430"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
431"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
432"*Removed the CPUID check\n"
433"*Removes an LAPIC panic\n"
434"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
435"Dependencies: none"
436msgstr ""
437
438#. type: "KextPatcher_title"
439#: Resources/templates/Localizable.strings:79
440#, no-wrap
441msgid "Kext Patcher"
442msgstr ""
443
444#. type: "KextPatcher_description"
445#: Resources/templates/Localizable.strings:80
446#, no-wrap
447msgid ""
448"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
449"Dependencies: none"
450msgstr ""
451
452#. type: "Options_title"
453#: Resources/templates/Localizable.strings:87
454#, no-wrap
455msgid "Settings"
456msgstr "Beállítások"
457
458#. type: "Options_description"
459#: Resources/templates/Localizable.strings:88
460#, no-wrap
461msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
462msgstr "Létrehozza az '/Extra/org.chameleon.Boot.plist'-et az alábbiakban megadott beállításokkal."
463
464#. type: "BootBanner_title"
465#: Resources/templates/Localizable.strings:90
466#, no-wrap
467msgid "BootBanner=No"
468msgstr "BootBanner=No"
469
470#. type: "BootBanner_description"
471#: Resources/templates/Localizable.strings:91
472#, no-wrap
473msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
474msgstr "Eltünteti a Chameleon képernyőjéről a verziószámot"
475
476#. type: "GUI_title"
477#: Resources/templates/Localizable.strings:93
478#, no-wrap
479msgid "GUI=No"
480msgstr "GUI=No"
481
482#. type: "GUI_description"
483#: Resources/templates/Localizable.strings:94
484#, no-wrap
485msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
486msgstr "Lecseréli az amúgy alapértelmezett grafikus Chameleon felületet a karakteres módra. (Fordító: Ajánlott beállítás, ha szeretnéd, hogy gyorsabban induljon a Chameleon.)"
487
488#. type: "LegacyLogo_title"
489#: Resources/templates/Localizable.strings:96
490#, no-wrap
491msgid "LegacyLogo=Yes"
492msgstr "LegacyLogo=Yes"
493
494#. type: "LegacyLogo_description"
495#: Resources/templates/Localizable.strings:97
496#, no-wrap
497msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
498msgstr "Jelöld be, ha a témában lévő helyett, az eredeti almát szeretnéd látni a boot képernyőn."
499
500#. type: "InstantMenu_title"
501#: Resources/templates/Localizable.strings:99
502#, no-wrap
503msgid "InstantMenu=Yes"
504msgstr "InstantMenu=Yes"
505
506#. type: "InstantMenu_description"
507#: Resources/templates/Localizable.strings:100
508#, no-wrap
509msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
510msgstr "A Chameleon nem számol vissza, és nem indítja az alapértelmezett rendszert. Helyette azonnal az indítható rendszerek listáját mutatja"
511
512#. type: "QuietBoot_title"
513#: Resources/templates/Localizable.strings:102
514#, no-wrap
515msgid "QuietBoot=Yes"
516msgstr "QuietBoot=Yes"
517
518#. type: "QuietBoot_description"
519#: Resources/templates/Localizable.strings:103
520#, no-wrap
521msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
522msgstr "Mindenféle információ vagy várakozás nélkül indítja a rendszert."
523
524#. type: "ShowInfo_title"
525#: Resources/templates/Localizable.strings:105
526#, no-wrap
527msgid "ShowInfo=Yes"
528msgstr "ShowInfo=Yes"
529
530#. type: "ShowInfo_description"
531#: Resources/templates/Localizable.strings:106
532#, no-wrap
533msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
534msgstr "Kiírja a partició és a felbontás infóit a GUI bal oldalára a Chameleon logó alá. Hasznos témák készítésénél."
535
536#. type: "Wait_title"
537#: Resources/templates/Localizable.strings:108
538#, no-wrap
539msgid "Wait=Yes"
540msgstr "Wait=Yes"
541
542#. type: "Wait_description"
543#: Resources/templates/Localizable.strings:109
544#, no-wrap
545msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
546msgstr "Mikor a Chameleon befejezte a rendszer előtöltését (kernel, driverek, stb.) egy billentyű lenyomásáig megáll, ha ezt a beállítást bepipálod."
547
548#. type: "arch_title"
549#: Resources/templates/Localizable.strings:113
550#, no-wrap
551msgid "arch=i386"
552msgstr "arch=i386"
553
554#. type: "arch_description"
555#: Resources/templates/Localizable.strings:114
556#, no-wrap
557msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
558msgstr "A 32bites kernelt tölti be, az alapértelmezett 64bites helyett."
559
560#. type: "EHCIacquire_title"
561#: Resources/templates/Localizable.strings:116
562#, no-wrap
563msgid "EHCIacquire=Yes"
564msgstr "EHCIacquire=Yes"
565
566#. type: "EHCIacquire_description"
567#: Resources/templates/Localizable.strings:117
568#, no-wrap
569msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
570msgstr "Kijavítja az EHCI jogokat. Hasznos, ha problémáid vannak az USB-vel, vagy az alvó móddal."
571
572#. type: "EthernetBuiltIn_title"
573#: Resources/templates/Localizable.strings:119
574#, no-wrap
575msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
576msgstr "EthernetBuiltIn=Yes"
577
578#. type: "EthernetBuiltIn_description"
579#: Resources/templates/Localizable.strings:120
580#, no-wrap
581msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
582msgstr "A hálózati kártyát beépítettként segít betöltetni."
583
584#. type: "EnableWifi_title"
585#: Resources/templates/Localizable.strings:122
586#, fuzzy, no-wrap
587#| msgid "EnableC2State=Yes"
588msgid "EnableWifi=Yes"
589msgstr "EnableC2State=Yes"
590
591#. type: "EnableWifi_description"
592#: Resources/templates/Localizable.strings:123
593#, fuzzy, no-wrap
594#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
595msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
596msgstr "A hálózati kártyát beépítettként segít betöltetni."
597
598#. type: "ForceHPET_title"
599#: Resources/templates/Localizable.strings:125
600#, no-wrap
601msgid "ForceHPET=Yes"
602msgstr "ForceHPET=Yes"
603
604#. type: "ForceHPET_description"
605#: Resources/templates/Localizable.strings:126
606#, no-wrap
607msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
608msgstr "Engedélyezi a 'HPET'-et azokon az intel lapokon, amelyeken nincs lehetőség ezt bekapcsolni."
609
610#. type: "ForceWake_title"
611#: Resources/templates/Localizable.strings:128
612#, no-wrap
613msgid "ForceWake=Yes"
614msgstr "ForceWake=Yes"
615
616#. type: "ForceWake_description"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:129
618#, no-wrap
619msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
620msgstr "Ez a beállítás engedi, hogy betölthesd a hibás sleep képeket."
621
622#. type: "RestartFix_title"
623#: Resources/templates/Localizable.strings:131
624#, no-wrap
625msgid "RestartFix=No"
626msgstr "RestartFix=No"
627
628#. type: "RestartFix_description"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:132
630#, no-wrap
631msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
632msgstr "Letiltja az alapértelmezetten engedélyezett, 'újraindítás javítása' funkciót"
633
634#. type: "UHCIreset_title"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:134
636#, no-wrap
637msgid "UHCIreset=Yes"
638msgstr "UHCIreset=Yes"
639
640#. type: "UHCIreset_description"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:135
642#, no-wrap
643msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
644msgstr "Újraindítja az UHCI kontollereket a Mac OS X indítása előtt. Hasznos, ha problémáid vannak az alvó móddal."
645
646#. type: "UseMemDetect_title"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:137
648#, no-wrap
649msgid "UseMemDetect=No"
650msgstr "UseMemDetect=No"
651
652#. type: "UseMemDetect_description"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:138
654#, no-wrap
655msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
656msgstr "Kikapcsolja az alapértelmezett memória észlelést."
657
658#. type: "UseKernelCache_title"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:140
660#, no-wrap
661msgid "UseKernelCache=Yes"
662msgstr "UseKernelCache=Yes"
663
664#. type: "UseKernelCache_description"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:141
666#, no-wrap
667msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
668msgstr "Csak Lion-hoz. Engedélyezi a gyorsítótárazott kernel betöltését. Nem tölti be a következő mappákat: /E/E és /S/L/E. CSAK akkor endegélyezd ha úgy érzed minden a helyén van!"
669
670#. type: "Wake_title"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:143
672#, no-wrap
673msgid "Wake=Yes"
674msgstr "Wake=Yes"
675
676#. type: "Wake_description"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:144
678#, no-wrap
679msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
680msgstr "Engedélyezi a hibernációs fájl betöltését."
681
682#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:148
684#, no-wrap
685msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
686msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
687
688#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:149
690#, no-wrap
691msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
692msgstr "Új C-State _CST generálás a SystemIO regiszterek használatával, a fix hardveres helyett"
693
694#. type: "DropSSDT_title"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:151
696#, no-wrap
697msgid "DropSSDT=Yes"
698msgstr "DropSSDT=Yes"
699
700#. type: "DropSSDT_description"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:152
702#, no-wrap
703msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
704msgstr "Eldobja az alaplap SSDT tábláját."
705
706#. type: "EnableC2State_title"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:154
708#, no-wrap
709msgid "EnableC2State=Yes"
710msgstr "EnableC2State=Yes"
711
712#. type: "EnableC2State_description"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:155
714#, no-wrap
715msgid "Enable specific Processor power state, C2."
716msgstr "Lehetővé teszi a processzor C2-es módba való kapcsolását"
717
718#. type: "EnableC3State_title"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:157
720#, no-wrap
721msgid "EnableC3State=Yes"
722msgstr "EnableC3State=Yes"
723
724#. type: "EnableC3State_description"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:158
726#, no-wrap
727msgid "Enable specific Processor power state, C3."
728msgstr "Lehetővé teszi a processzor C3-es módba való kapcsolását"
729
730#. type: "EnableC4State_title"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:160
732#, no-wrap
733msgid "EnableC4State=Yes"
734msgstr "EnableC4State=Yes"
735
736#. type: "EnableC4State_description"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:161
738#, no-wrap
739msgid "Enable specific Processor power state, C4."
740msgstr "Lehetővé teszi a processzor C4-es módba való kapcsolását"
741
742#. type: "GenerateCStates_title"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:163
744#, no-wrap
745msgid "GenerateCStates=Yes"
746msgstr "GenerateCStates=Yes"
747
748#. type: "GenerateCStates_description"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:164
750#, no-wrap
751msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
752msgstr "Automatikusan létrehozza a processzor C módjait (energiatakarékossági-lépcsők)."
753
754#. type: "GeneratePStates_title"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:166
756#, no-wrap
757msgid "GeneratePStates=Yes"
758msgstr "GeneratePStates=Yes"
759
760#. type: "GeneratePStates_description"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:167
762#, no-wrap
763msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
764msgstr "Automatikusan létrehozza a processzor P módjait (sebesség-lépcsők)."
765
766#. type: "1024x600x32_title"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:171
768#, no-wrap
769msgid "1024x600x32"
770msgstr "1024x600x32"
771
772#. type: "1024x600x32_description"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:172
774#, no-wrap
775msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
776msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1024x600x32"
777
778#. type: "1024x768x32_title"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:174
780#, no-wrap
781msgid "1024x768x32"
782msgstr "1024x768x32"
783
784#. type: "1024x768x32_description"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:175
786#, no-wrap
787msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
788msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1024x768x32"
789
790#. type: "1280x768x32_title"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:177
792#, no-wrap
793msgid "1280x768x32"
794msgstr "1280x768x32"
795
796#. type: "1280x768x32_description"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:178
798#, no-wrap
799msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
800msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1280x768x32"
801
802#. type: "1280x800x32_title"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:180
804#, no-wrap
805msgid "1280x800x32"
806msgstr "1280x800x32"
807
808#. type: "1280x800x32_description"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:181
810#, no-wrap
811msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
812msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1280x800x32"
813
814#. type: "1280x1024x32_title"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:183
816#, no-wrap
817msgid "1280x1024x32"
818msgstr "1280x1024x32"
819
820#. type: "1280x1024x32_description"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:184
822#, no-wrap
823msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
824msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1280x1024x32"
825
826#. type: "1280x960x32_title"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:186
828#, no-wrap
829msgid "1280x960x32"
830msgstr "1280x960x32"
831
832#. type: "1280x960x32_description"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:187
834#, no-wrap
835msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
836msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1280x960x32"
837
838#. type: "1366x768x32_title"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:189
840#, fuzzy, no-wrap
841#| msgid "1024x768x32"
842msgid "1366x768x32"
843msgstr "1024x768x32"
844
845#. type: "1366x768x32_description"
846#: Resources/templates/Localizable.strings:190
847#, fuzzy, no-wrap
848#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
849msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
850msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1024x768x32"
851
852#. type: "1440x900x32_title"
853#: Resources/templates/Localizable.strings:192
854#, no-wrap
855msgid "1440x900x32"
856msgstr "1440x900x32"
857
858#. type: "1440x900x32_description"
859#: Resources/templates/Localizable.strings:193
860#, no-wrap
861msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
862msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1440x900x32"
863
864#. type: "1600x900x32_title"
865#: Resources/templates/Localizable.strings:195
866#, no-wrap
867msgid "1600x900x32"
868msgstr "1600x900x32"
869
870#. type: "1600x900x32_description"
871#: Resources/templates/Localizable.strings:196
872#, no-wrap
873msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
874msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1600x900x32"
875
876#. type: "1600x1200x32_title"
877#: Resources/templates/Localizable.strings:198
878#, no-wrap
879msgid "1600x1200x32"
880msgstr "1600x1200x32"
881
882#. type: "1600x1200x32_description"
883#: Resources/templates/Localizable.strings:199
884#, no-wrap
885msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
886msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1600x1200x32"
887
888#. type: "1680x1050x32_title"
889#: Resources/templates/Localizable.strings:201
890#, no-wrap
891msgid "1680x1050x32"
892msgstr "1680x1050x32"
893
894#. type: "1680x1050x32_description"
895#: Resources/templates/Localizable.strings:202
896#, no-wrap
897msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
898msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1680x1050x32"
899
900#. type: "1920x1080x32_title"
901#: Resources/templates/Localizable.strings:204
902#, no-wrap
903msgid "1920x1080x32"
904msgstr "1920x1080x32"
905
906#. type: "1920x1080x32_description"
907#: Resources/templates/Localizable.strings:205
908#, no-wrap
909msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
910msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1920x1080x32"
911
912#. type: "1920x1200x32_title"
913#: Resources/templates/Localizable.strings:207
914#, no-wrap
915msgid "1920x1200x32"
916msgstr "1920x1200x32"
917
918#. type: "1920x1200x32_description"
919#: Resources/templates/Localizable.strings:208
920#, no-wrap
921msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
922msgstr "A felbontást a következőre állítja: 1920x1200x32"
923
924#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
925#: Resources/templates/Localizable.strings:212
926#: Resources/templates/Localizable.strings:306
927#, fuzzy, no-wrap
928#| msgid "KeyLayout"
929msgid "LayoutID=1"
930msgstr "Billentyűzet kiosztás"
931
932#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
933#: Resources/templates/Localizable.strings:213
934#, no-wrap
935msgid ""
936"Set HDEF layout-it to 1:\n"
937"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
938msgstr ""
939
940#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
941#: Resources/templates/Localizable.strings:216
942#: Resources/templates/Localizable.strings:310
943#, fuzzy, no-wrap
944#| msgid "KeyLayout"
945msgid "LayoutID=2"
946msgstr "Billentyűzet kiosztás"
947
948#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
949#: Resources/templates/Localizable.strings:217
950#, no-wrap
951msgid ""
952"Set HDEF layout-it to 2:\n"
953"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
954msgstr ""
955
956#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
957#: Resources/templates/Localizable.strings:220
958#: Resources/templates/Localizable.strings:314
959#, fuzzy, no-wrap
960#| msgid "KeyLayout"
961msgid "LayoutID=3"
962msgstr "Billentyűzet kiosztás"
963
964#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
965#: Resources/templates/Localizable.strings:221
966#, no-wrap
967msgid ""
968"Set HDEF layout-it to 3:\n"
969"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
970msgstr ""
971
972#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
973#: Resources/templates/Localizable.strings:224
974#: Resources/templates/Localizable.strings:318
975#, fuzzy, no-wrap
976#| msgid "KeyLayout"
977msgid "LayoutID=12"
978msgstr "Billentyűzet kiosztás"
979
980#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
981#: Resources/templates/Localizable.strings:225
982#, no-wrap
983msgid ""
984"Set HDEF layout-it to 12:\n"
985"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
986msgstr ""
987
988#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
989#: Resources/templates/Localizable.strings:228
990#: Resources/templates/Localizable.strings:322
991#, fuzzy, no-wrap
992#| msgid "KeyLayout"
993msgid "LayoutID=40"
994msgstr "Billentyűzet kiosztás"
995
996#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
997#: Resources/templates/Localizable.strings:229
998#, no-wrap
999msgid ""
1000"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1001"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1002msgstr ""
1003
1004#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1005#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1006#, fuzzy, no-wrap
1007#| msgid "KeyLayout"
1008msgid "LayoutID=65"
1009msgstr "Billentyűzet kiosztás"
1010
1011#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1012#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1013#, no-wrap
1014msgid ""
1015"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1016"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1017msgstr ""
1018
1019#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1020#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1021#, fuzzy, no-wrap
1022#| msgid "KeyLayout"
1023msgid "LayoutID=99"
1024msgstr "Billentyűzet kiosztás"
1025
1026#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1027#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1028#, no-wrap
1029msgid ""
1030"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1031"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1032msgstr ""
1033
1034#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1035#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1036#, no-wrap
1037msgid "LayoutID=269"
1038msgstr ""
1039
1040#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1041#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1042#, no-wrap
1043msgid ""
1044"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1045"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1046msgstr ""
1047
1048#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1049#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1050#, no-wrap
1051msgid "LayoutID=387"
1052msgstr ""
1053
1054#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1055#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1056#, no-wrap
1057msgid ""
1058"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1059"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1060msgstr ""
1061
1062#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1063#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1064#, no-wrap
1065msgid "LayoutID=388"
1066msgstr ""
1067
1068#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1069#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1070#, no-wrap
1071msgid ""
1072"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1073"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1074msgstr ""
1075
1076#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1077#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1078#, no-wrap
1079msgid "LayoutID=389"
1080msgstr ""
1081
1082#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1083#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1084#, no-wrap
1085msgid ""
1086"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1087"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1088msgstr ""
1089
1090#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1091#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1092#, no-wrap
1093msgid "LayoutID=392"
1094msgstr ""
1095
1096#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1097#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1098#, no-wrap
1099msgid ""
1100"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1101"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1102msgstr ""
1103
1104#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1105#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1106#, no-wrap
1107msgid "LayoutID=398"
1108msgstr ""
1109
1110#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1111#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1112#, no-wrap
1113msgid ""
1114"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1115"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1116msgstr ""
1117
1118#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1119#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1120#, no-wrap
1121msgid "LayoutID=662"
1122msgstr ""
1123
1124#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1125#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1126#, no-wrap
1127msgid ""
1128"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1129"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1130msgstr ""
1131
1132#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1133#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1134#, no-wrap
1135msgid "LayoutID=663"
1136msgstr ""
1137
1138#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1139#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1140#, no-wrap
1141msgid ""
1142"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1143"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1144msgstr ""
1145
1146#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1147#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1148#, no-wrap
1149msgid "LayoutID=664"
1150msgstr ""
1151
1152#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1153#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1154#, no-wrap
1155msgid ""
1156"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1157"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1158msgstr ""
1159
1160#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1161#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1162#, no-wrap
1163msgid "LayoutID=885"
1164msgstr ""
1165
1166#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1167#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1168#, no-wrap
1169msgid ""
1170"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1171"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1172msgstr ""
1173
1174#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1175#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1176#, no-wrap
1177msgid "LayoutID=887"
1178msgstr ""
1179
1180#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1181#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1182#, no-wrap
1183msgid ""
1184"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1185"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1186msgstr ""
1187
1188#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1189#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1190#, no-wrap
1191msgid "LayoutID=888"
1192msgstr ""
1193
1194#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1195#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1196#, no-wrap
1197msgid ""
1198"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1199"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1200msgstr ""
1201
1202#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1203#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1204#, no-wrap
1205msgid "LayoutID=889"
1206msgstr ""
1207
1208#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1209#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1210#, no-wrap
1211msgid ""
1212"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1213"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1214msgstr ""
1215
1216#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1217#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1218#, no-wrap
1219msgid "LayoutID=892"
1220msgstr ""
1221
1222#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1223#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1224#, no-wrap
1225msgid ""
1226"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1227"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1228msgstr ""
1229
1230#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1231#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1232#, no-wrap
1233msgid "LayoutID=898"
1234msgstr ""
1235
1236#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1237#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1238#, no-wrap
1239msgid ""
1240"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1241"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1242msgstr ""
1243
1244#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1245#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1246#, no-wrap
1247msgid "LayoutID=1981"
1248msgstr ""
1249
1250#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1251#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1252#, no-wrap
1253msgid ""
1254"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1255"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1256msgstr ""
1257
1258#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1259#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1260#, no-wrap
1261msgid ""
1262"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1263"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1264msgstr ""
1265
1266#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1267#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1268#, no-wrap
1269msgid ""
1270"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1271"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1272msgstr ""
1273
1274#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1275#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1276#, no-wrap
1277msgid ""
1278"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1279"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1280msgstr ""
1281
1282#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1283#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1284#, no-wrap
1285msgid ""
1286"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1287"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1288msgstr ""
1289
1290#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1291#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1292#, no-wrap
1293msgid ""
1294"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1295"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1296msgstr ""
1297
1298#. type: "HD4K-igx00_title"
1299#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1300#, no-wrap
1301msgid "01660000"
1302msgstr ""
1303
1304#. type: "HD4K-igx00_description"
1305#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1306#, no-wrap
1307msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1308msgstr ""
1309
1310#. type: "HD4K-igx01_title"
1311#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1312#, no-wrap
1313msgid "01660001"
1314msgstr ""
1315
1316#. type: "HD4K-igx01_description"
1317#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1318#, no-wrap
1319msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1320msgstr ""
1321
1322#. type: "HD4K-igx02_title"
1323#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1324#, no-wrap
1325msgid "01660002"
1326msgstr ""
1327
1328#. type: "HD4K-igx02_description"
1329#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1330#, no-wrap
1331msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1332msgstr ""
1333
1334#. type: "HD4K-igx03_title"
1335#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1336#, no-wrap
1337msgid "01660003"
1338msgstr ""
1339
1340#. type: "HD4K-igx03_description"
1341#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1342#, no-wrap
1343msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1344msgstr ""
1345
1346#. type: "HD4K-igx04_title"
1347#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1348#, no-wrap
1349msgid "01660004"
1350msgstr ""
1351
1352#. type: "HD4K-igx04_description"
1353#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1354#, no-wrap
1355msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1356msgstr ""
1357
1358#. type: "HD4K-igx05_title"
1359#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1360#, no-wrap
1361msgid "01620005"
1362msgstr ""
1363
1364#. type: "HD4K-igx05_description"
1365#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1366#, no-wrap
1367msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1368msgstr ""
1369
1370#. type: "HD4K-igx06_title"
1371#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1372#, no-wrap
1373msgid "01620006"
1374msgstr ""
1375
1376#. type: "HD4K-igx06_description"
1377#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1378#, no-wrap
1379msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1380msgstr ""
1381
1382#. type: "HD4K-igx07_title"
1383#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1384#, no-wrap
1385msgid "01620007"
1386msgstr ""
1387
1388#. type: "HD4K-igx07_description"
1389#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1390#, no-wrap
1391msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1392msgstr ""
1393
1394#. type: "HD4K-igx08_title"
1395#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1396#, no-wrap
1397msgid "01660008"
1398msgstr ""
1399
1400#. type: "HD4K-igx08_description"
1401#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1402#, no-wrap
1403msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1404msgstr ""
1405
1406#. type: "HD4K-igx09_title"
1407#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1408#, no-wrap
1409msgid "01660009"
1410msgstr ""
1411
1412#. type: "HD4K-igx09_description"
1413#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1414#, no-wrap
1415msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1416msgstr ""
1417
1418#. type: "HD4K-igx10_title"
1419#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1420#, no-wrap
1421msgid "0166000a"
1422msgstr ""
1423
1424#. type: "HD4K-igx10_description"
1425#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1426#, no-wrap
1427msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1428msgstr ""
1429
1430#. type: "HD4K-igx11_title"
1431#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1432#, no-wrap
1433msgid "0166000b"
1434msgstr ""
1435
1436#. type: "HD4K-igx11_description"
1437#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1438#, no-wrap
1439msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1440msgstr ""
1441
1442#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1443#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1444#, no-wrap
1445msgid "AD2000b"
1446msgstr ""
1447
1448#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1449#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1450#, no-wrap
1451msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1452msgstr ""
1453
1454#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1455#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1456#, no-wrap
1457msgid "AD1981HD"
1458msgstr ""
1459
1460#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1461#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1462#, no-wrap
1463msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1464msgstr ""
1465
1466#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1467#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1468#, no-wrap
1469msgid "AD1988b"
1470msgstr ""
1471
1472#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1473#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1474#, no-wrap
1475msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1476msgstr ""
1477
1478#. type: "ALC888_PinConf_title"
1479#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1480#, no-wrap
1481msgid "ALC888"
1482msgstr ""
1483
1484#. type: "ALC888_PinConf_description"
1485#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1486#, no-wrap
1487msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1488msgstr ""
1489
1490#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1491#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1492#, no-wrap
1493msgid "ALC1200"
1494msgstr ""
1495
1496#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1497#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1498#, no-wrap
1499msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1500msgstr ""
1501
1502#. type: "00_PinConf_title"
1503#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1504#, no-wrap
1505msgid "00"
1506msgstr ""
1507
1508#. type: "00_PinConf_description"
1509#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1510#, no-wrap
1511msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1512msgstr ""
1513
1514#. type: "GraphicsEnabler_title"
1515#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1516#, no-wrap
1517msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1518msgstr "GraphicsEnabler=Yes"
1519
1520#. type: "GraphicsEnabler_description"
1521#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1522#, fuzzy, no-wrap
1523#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1524msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1525msgstr "Lehetővé teszi az NVIDIA alapú videókártyák automatikus felismerését."
1526
1527#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1528#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1529#, no-wrap
1530msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1531msgstr ""
1532
1533#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1534#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1535#, no-wrap
1536msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1537msgstr ""
1538
1539#. type: "UseAtiROM_title"
1540#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1541#, no-wrap
1542msgid "UseAtiROM=Yes"
1543msgstr "UseAtiROM=Yes"
1544
1545#. type: "UseAtiROM_description"
1546#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1547#, no-wrap
1548msgid "Enables UseAtiROM options."
1549msgstr "Engedélyezi a UseAtiROM opciót."
1550
1551#. type: "UseNvidiaROM_title"
1552#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1553#, no-wrap
1554msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1555msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1556
1557#. type: "UseNvidiaROM_description"
1558#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1559#, no-wrap
1560msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1561msgstr "Engedélyezi a UseNvidiaROM opciót."
1562
1563#. type: "VBIOS_title"
1564#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1565#, no-wrap
1566msgid "VBIOS=Yes"
1567msgstr "VBIOS=Yes"
1568
1569#. type: "VBIOS_description"
1570#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1571#, no-wrap
1572msgid "Enables VBIOS option"
1573msgstr "Engedélyezi a VBIOS opciót."
1574
1575#. type: "SkipIntelGfx_title"
1576#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1577#, no-wrap
1578msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1579msgstr ""
1580
1581#. type: "SkipIntelGfx_description"
1582#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1583#, no-wrap
1584msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1585msgstr ""
1586
1587#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1588#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1589#, fuzzy, no-wrap
1590#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1591msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1592msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1593
1594#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1595#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1596#, no-wrap
1597msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1598msgstr ""
1599
1600#. type: "SkipAtiGfx_title"
1601#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1602#, no-wrap
1603msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1604msgstr ""
1605
1606#. type: "SkipAtiGfx_description"
1607#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1608#, no-wrap
1609msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1610msgstr ""
1611
1612#. type: "EnableBacklight_title"
1613#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1614#, fuzzy, no-wrap
1615#| msgid "EnableC2State=Yes"
1616msgid "EnableBacklight=Yes"
1617msgstr "EnableC2State=Yes"
1618
1619#. type: "EnableBacklight_description"
1620#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1621#, no-wrap
1622msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1623msgstr ""
1624
1625#. type: "EnableDualLink_title"
1626#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1627#, fuzzy, no-wrap
1628#| msgid "EnableC2State=Yes"
1629msgid "EnableDualLink=Yes"
1630msgstr "EnableC2State=Yes"
1631
1632#. type: "EnableDualLink_description"
1633#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1634#, no-wrap
1635msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1636msgstr ""
1637
1638#. type: "Verbose_title"
1639#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1640#, no-wrap
1641msgid "Verbose Mode"
1642msgstr "Verbose Mode"
1643
1644#. type: "Verbose_description"
1645#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1646#, no-wrap
1647msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1648msgstr "A rendszert az alma logó helyett, karakteres módban indítja így figyelemmel kísérheted a rendszer betöltődését. Hibaelhárításnál hasznos."
1649
1650#. type: "Singleusermode_title"
1651#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1652#, no-wrap
1653msgid "Single User Mode"
1654msgstr "Single User mód"
1655
1656#. type: "Singleusermode_description"
1657#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1658#, no-wrap
1659msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1660msgstr "A rendszert parancssoros módban indítja."
1661
1662#. type: "Ignorecaches_title"
1663#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1664#, no-wrap
1665msgid "Ignore Caches"
1666msgstr "Gyorsítótárak kihagyása"
1667
1668#. type: "Ignorecaches_description"
1669#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1670#, no-wrap
1671msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1672msgstr "Ez egy nem mindennaposan használandó mód. A rendszer az összes rendszerfájlt úrjatölti. Akkor használd ha a géped nem indulna megfelelően."
1673
1674#. type: "Npci_title"
1675#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1676#, no-wrap
1677msgid "npci=0x2000"
1678msgstr "npci=0x2000"
1679
1680#. type: "Npci_description"
1681#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1682#, no-wrap
1683msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1684msgstr "Orvosolja néhány gépen a 'PCI configuration begin'-nél történő lefagyást. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1685
1686#. type: "Npci3_title"
1687#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1688#, no-wrap
1689msgid "npci=0x3000"
1690msgstr "npci=0x3000"
1691
1692#. type: "Npci3_description"
1693#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1694#, no-wrap
1695msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1696msgstr "Orvosolja néhány gépen a 'PCI configuration begin'-nél történő lefagyást. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1697
1698#. type: "WaitingRootDevice_title"
1699#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1700#, no-wrap
1701msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1702msgstr ""
1703
1704#. type: "WaitingRootDevice_description"
1705#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1706#, no-wrap
1707msgid ""
1708"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1709"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1710"Findings credits to bcc9."
1711msgstr ""
1712
1713#. type: "Darkwake_title"
1714#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1715#, no-wrap
1716msgid "darkwake=0"
1717msgstr "darkwake=0"
1718
1719#. type: "Darkwake_description"
1720#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1721#, no-wrap
1722msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1723msgstr "Csak Lion-hoz. Kikapcsolja a 'low power wake' funkciót, ami néha üres, vagy fekete képernyőt okoz alvó módból való ébresztés után."
1724
1725#. type: "mac-de_title"
1726#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1727#, no-wrap
1728msgid "German Mac Keyboard"
1729msgstr "Német Mac kiosztás"
1730
1731#. type: "mac-de_description"
1732#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1733#, no-wrap
1734msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1735msgstr "Használd ezt a kiosztást a német Mac billentyűzetekhez"
1736
1737#. type: "mac-es_title"
1738#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1739#, no-wrap
1740msgid "Spanish Mac Keyboard"
1741msgstr "Spanyol Mac kiosztás"
1742
1743#. type: "mac-es_description"
1744#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1745#, no-wrap
1746msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1747msgstr "Használd ezt a kiosztást a spanyol Mac billentyűzetekhez."
1748
1749#. type: "mac-fr_title"
1750#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1751#, no-wrap
1752msgid "French Mac Keyboard"
1753msgstr "Francia Mac kiosztás"
1754
1755#. type: "mac-fr_description"
1756#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1757#, no-wrap
1758msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1759msgstr "Használd ezt a kiosztást a francia Mac billentyűzetekhez."
1760
1761#. type: "mac-it_title"
1762#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1763#, no-wrap
1764msgid "Italian Mac Keyboard"
1765msgstr "Olasz Mac kiosztás"
1766
1767#. type: "mac-it_description"
1768#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1769#, no-wrap
1770msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1771msgstr "Használd ezt a kiosztást a olasz Mac billentyűzetekhez."
1772
1773#. type: "mac-se_title"
1774#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1775#, no-wrap
1776msgid "Swedish Mac Keyboard"
1777msgstr "Svéd Mac kiosztás"
1778
1779#. type: "mac-se_description"
1780#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1781#, no-wrap
1782msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1783msgstr "Használd ezt a kiosztást a svéd Mac billentyűzetekhez"
1784
1785#. type: "pc-fr_title"
1786#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1787#, no-wrap
1788msgid "French PC Keyboard"
1789msgstr "Francia PC kiosztás"
1790
1791#. type: "pc-fr_description"
1792#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1793#, no-wrap
1794msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1795msgstr "Használd ezt a kiosztást a francia PC billentyűzetekhez."
1796
1797#. type: "Embed_title"
1798#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1799#, no-wrap
1800msgid "Embed"
1801msgstr "Embed"
1802
1803#. type: "Embed_description"
1804#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1805#, fuzzy, no-wrap
1806msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1807msgstr "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1808
1809#. type: "Legacy_title"
1810#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1811#, no-wrap
1812msgid "Legacy"
1813msgstr "Örökölt"
1814
1815#. type: "Legacy_description"
1816#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1817#, no-wrap
1818msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1819msgstr "Chameleon's eredeti témája a v2.0 RC1 verzióból"
1820
1821#. type: "Default_description"
1822#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1823#, no-wrap
1824msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1825msgstr "Az alapértelmezett téma a v2.0 RC5 verzióhoz"
1826
1827#. type: "Bullet_title"
1828#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1829#, no-wrap
1830msgid "Bullet"
1831msgstr "Bullet"
1832
1833#. type: "Bullet_description"
1834#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1835#, no-wrap
1836msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1837msgstr "Egy egyszerű téma NoSmokingBandit-tól"
1838
1839#. type: "Audio_title"
1840#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1841#, no-wrap
1842msgid "Audio"
1843msgstr ""
1844
1845#. type: "Audio_description"
1846#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1847#, fuzzy, no-wrap
1848#| msgid "A selection of options that deal with video."
1849msgid "A selection of options that deal with audio."
1850msgstr "Videóhoz kapcsolódó beállítások."
1851
1852#. type: "Control_title"
1853#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1854#, no-wrap
1855msgid "Control Options"
1856msgstr "Vezérlés"
1857
1858#. type: "Control_description"
1859#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1860#, no-wrap
1861msgid "Settings to control how Chameleon works."
1862msgstr "Beállítások a Chameleon vezerléséhez."
1863
1864#. type: "General_title"
1865#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1866#, no-wrap
1867msgid "General Options"
1868msgstr "Általános beállítások"
1869
1870#. type: "General_description"
1871#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1872#, no-wrap
1873msgid "Choose from a selection of base options."
1874msgstr "Válaszd ki a szükségek alapbeállításokat."
1875
1876#. type: "KernelFlags_title"
1877#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1878#, no-wrap
1879msgid "Kernel Flags"
1880msgstr "Kernel paraméterek"
1881
1882#. type: "KernelFlags_description"
1883#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1884#, no-wrap
1885msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1886msgstr "Válaszd ki milyen paraméterekkel induljon a kernel"
1887
1888#. type: "PowerManagement_title"
1889#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1890#, no-wrap
1891msgid "Power Management"
1892msgstr "Energiagazdálkodás"
1893
1894#. type: "PowerManagement_description"
1895#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1896#, no-wrap
1897msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1898msgstr "Beállítások az energiagazdálkodáshoz és a sebesség-lépcsőkhöz."
1899
1900#. type: "Resolution_description"
1901#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1902#, no-wrap
1903msgid "Set one resolution to use."
1904msgstr "Jelölj ki egy a monitorodnak leginkább megfelelő felbontást."
1905
1906#. type: "HDEFLayout_title"
1907#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1908#, fuzzy, no-wrap
1909#| msgid "KeyLayout"
1910msgid "HDEF Layout"
1911msgstr "Billentyűzet kiosztás"
1912
1913#. type: "HDEFLayout_description"
1914#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1915#, no-wrap
1916msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1917msgstr ""
1918
1919#. type: "HDAULayout_title"
1920#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1921#, fuzzy, no-wrap
1922#| msgid "KeyLayout"
1923msgid "HDAU Layout"
1924msgstr "Billentyűzet kiosztás"
1925
1926#. type: "HDAULayout_description"
1927#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1928#, no-wrap
1929msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1930msgstr ""
1931
1932#. type: "GmaIG_title"
1933#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1934#, no-wrap
1935msgid "Intel HD4000 Layout"
1936msgstr ""
1937
1938#. type: "GmaIG_description"
1939#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1940#, no-wrap
1941msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1942msgstr ""
1943
1944#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1945#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1946#, no-wrap
1947msgid "HDEF PinConfiguration"
1948msgstr ""
1949
1950#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1951#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1952#, fuzzy, no-wrap
1953#| msgid "Set one resolution to use."
1954msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1955msgstr "Jelölj ki egy a monitorodnak leginkább megfelelő felbontást."
1956
1957#. type: "Video_title"
1958#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1959#, no-wrap
1960msgid "Video"
1961msgstr "Video"
1962
1963#. type: "Video_description"
1964#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1965#, no-wrap
1966msgid "A selection of options that deal with video."
1967msgstr "Videóhoz kapcsolódó beállítások."
1968
1969#. type: "Keymaps_title"
1970#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1971#, no-wrap
1972msgid "KeyLayout"
1973msgstr "Billentyűzet kiosztás"
1974
1975#. type: "Keymaps_description"
1976#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1977#, no-wrap
1978msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1979msgstr "Válassz ki egy kiosztást a használatához. Ez egyúttal telepíti a billentyűzet kiosztás modult is"
1980
1981#. type: "Themes_title"
1982#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1983#, no-wrap
1984msgid "Themes"
1985msgstr "Témák"
1986
1987#. type: "Themes_description"
1988#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1989#, no-wrap
1990msgid ""
1991"A collection of sample themes\n"
1992"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1993msgstr ""
1994"Az alapértelmezett témákat itt találod, a többit a\n"
1995"http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html címen érheted el."
1996

Archive Download this file

Revision: 2211