Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/ko.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2013-05-04 00:13+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-04-28 17:02+0200\n"
11"Last-Translator: ceruns <ceruns@ymail.com>\n"
12"Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
13"Language: ko\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#. type: Content of: <html><body><div><p>
19#: Resources/templates/Welcome.html:22
20msgid "Chameleon"
21msgstr "카멜레온 부트로더"
22
23#. type: Content of: <html><body><div><p>
24#: Resources/templates/Welcome.html:23
25msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
26msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27
28#. type: Content of: <html><body><div><p>
29#: Resources/templates/Welcome.html:25
30msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
31msgstr "애플 매킨토시 컴퓨터에 설치하지 마시오."
32
33#. type: Content of: <html><body><div><p>
34#: Resources/templates/Welcome.html:27
35msgid "Developers :"
36msgstr "개발자들 :"
37
38#. type: Content of: <html><body><div><p>
39#: Resources/templates/Welcome.html:28
40msgid "%DEVELOP%"
41msgstr "%DEVELOP%"
42
43#. type: Content of: <html><body><div><p>
44#: Resources/templates/Welcome.html:30
45msgid "Thanks to :"
46msgstr "도움 주신분들 :"
47
48#. type: Content of: <html><body><div><p>
49#: Resources/templates/Welcome.html:31
50msgid "%CREDITS%"
51msgstr "%CREDITS%"
52
53#. type: Content of: <html><body><div><p>
54#: Resources/templates/Welcome.html:33
55msgid "Package :"
56msgstr "패키지 개발 :"
57
58#. type: Content of: <html><body><div><p>
59#: Resources/templates/Welcome.html:34
60msgid "%PKGDEV%"
61msgstr "%PKGDEV%"
62
63#. type: Content of: <html><body><div><p>
64#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
65msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
66msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language 번역 by: drew_afx"
67
68#. type: Content of: <html><body><div><p>
69#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
70msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
71msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
72
73#. type: Content of: <html><body><p>
74#: Resources/templates/Description.html:18
75msgid ""
76"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
77"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
78"added to Apple's boot-132 project."
79msgstr ""
80"카멜레온은 David Elliott의 fake EFI 구현 기술의 개발이 애플의 boot-132 프로젝"
81"트와 만나 생긴 요소들로 만들어진 부트로더입니다."
82
83#. type: Content of: <html><body><p>
84#: Resources/templates/Description.html:20
85msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
86msgstr "카멜레온 버전 2는 더 많은 기능들이 추가되었습니다. 예를 들어:"
87
88#. type: Content of: <html><body><p>
89#: Resources/templates/Description.html:22
90msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
91msgstr "- Darwin 부트로더에 완벽한 커스터마이징이 가능한 컬러 GUI."
92
93#. type: Content of: <html><body><p>
94#: Resources/templates/Description.html:23
95msgid ""
96"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
97msgstr "- 외부 프로그램 없이 자체적으로 램디스크에 리테일 DVD를 로딩하여 부팅."
98
99#. type: Content of: <html><body><p>
100#: Resources/templates/Description.html:24
101msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
102msgstr ""
103"- 최대 절전 모드 지원. 맥 OS X이 썸네일로부터 깨어나는 모습을 즐기세요."
104
105#. type: Content of: <html><body><p>
106#: Resources/templates/Description.html:25
107msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
108msgstr "- SMBIOS 오버라이드로 공장 SMBIOS 기초 설정들을 변경."
109
110#. type: Content of: <html><body><p>
111#: Resources/templates/Description.html:26
112msgid ""
113"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
114msgstr "- DSDT 오버라이드로 고쳐진 DSDT를 사용하므로써 많은 문제들을 해결."
115
116#. type: Content of: <html><body><p>
117#: Resources/templates/Description.html:27
118msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
119msgstr "- device-properties string으로 디바이스 속성을 주입."
120
121#. type: Content of: <html><body><p>
122#: Resources/templates/Description.html:28
123msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
124msgstr "- 하이브리드 boot0 / boot1h 로 MBR 및 GPT 로 파티션된 디스크들을 허용."
125
126#. type: Content of: <html><body><p>
127#: Resources/templates/Description.html:29
128msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
129msgstr "- 최신 AMD CPU들까지도 자동 FSB 인식 코드로 지원."
130
131#. type: Content of: <html><body><p>
132#: Resources/templates/Description.html:30
133msgid "- Apple Software RAID support."
134msgstr "- 애플 소프트웨어 RAID 지원."
135
136#. type: Content of: <html><body><p>
137#: Resources/templates/Description.html:31
138msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
139msgstr "- Nvidia 및 ATI/AMD 그래픽 카드 활성화."
140
141#. type: Content of: <html><body><p>
142#: Resources/templates/Description.html:32
143msgid "- Module support"
144msgstr "- 모듈 지원"
145
146#. type: Content of: <html><body><p>
147#: Resources/templates/Description.html:33
148msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
149msgstr "- memtest86으로부터 기반된 RAM 메모리 인식 : (영문)&nbsp;"
150
151#. type: Content of: <html><body><p>
152#: Resources/templates/Description.html:34
153msgid ""
154"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
155msgstr "- 자동 P-State &amp; C-State 생성기능으로 자연적인 전원 관리."
156
157#. type: Content of: <html><body><p>
158#: Resources/templates/Description.html:35
159msgid "- Message logging."
160msgstr "- 메세지 로깅."
161
162#. type: Content of: <html><body><p>
163#: Resources/templates/Description.html:37
164msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
165msgstr ""
166"이 코드는 GNU 일반 공중 사용 허가서(GPL) 버전 2 아래 공개 되었습니다. (영"
167"문)&nbsp;"
168
169#. type: Content of: <html><body><p><span>
170#: Resources/templates/Description.html:40
171msgid "FAQ's:&nbsp;"
172msgstr "FAQ's: (영문)&nbsp;"
173
174#. type: Content of: <html><body><div><p>
175#: Resources/templates/Conclusion.html:22
176msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
177msgstr "스크립트(설치)가 완료되었습니다. 선택된 파티션의 루트 디렉토리에&nbsp;"
178
179#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
180#: Resources/templates/Conclusion.html:22
181msgid "@LOG_FILENAME@"
182msgstr "@LOG_FILENAME@"
183
184#. type: Content of: <html><body><div><p>
185#: Resources/templates/Conclusion.html:23
186msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
187msgstr "&nbsp;를 생성하였습니다."
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:25
191msgid "Please&nbsp;"
192msgstr "위 로그를 꼭&nbsp;"
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:25
196msgid "read it"
197msgstr "읽어보시고"
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:26
201msgid ""
202"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
203"record of what was done."
204msgstr ""
205"&nbsp;설치가 정상적으로 되었는지 알아보신 후에 기록으로 잘 보관하시기 바랍니"
206"다. "
207
208#. type: Content of: <html><body><div><p>
209#: Resources/templates/Conclusion.html:28
210msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
211msgstr "카멜레온 v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION% "
212
213#. type: "Chameleon_Package_Title"
214#: Resources/templates/Localizable.strings:4
215#, no-wrap
216msgid "Chameleon Bootloader Package"
217msgstr "카멜레온 부트로더"
218
219#. type: "ERROR_BOOTVOL"
220#: Resources/templates/Localizable.strings:9
221#, no-wrap
222msgid "This software must be installed on the startup volume."
223msgstr "이 소프트웨어는 시동 볼륨에만 설치될 수 있습니다."
224
225#. type: "ERROR_INSTALL"
226#: Resources/templates/Localizable.strings:10
227#, no-wrap
228msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
229msgstr "선택한 볼륨은 이 업데이트의 요구사항을 만족하지 않습니다."
230
231#. type: "Newer_Package_Installed_message"
232#: Resources/templates/Localizable.strings:12
233#, no-wrap
234msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
235msgstr "카멜레온의 더 새로운 버전이 이미 설치되어 있습니다."
236
237#. type: "Intel_Mac_message"
238#: Resources/templates/Localizable.strings:13
239#, no-wrap
240msgid "This software cannot be installed on this computer."
241msgstr "이 소프트웨어는 이 컴퓨터에 설치될 수 없습니다."
242
243#. type: "Chameleon_title"
244#: Resources/templates/Localizable.strings:19
245#, no-wrap
246msgid "Chameleon Bootloader"
247msgstr "카멜레온 부트로더 "
248
249#. type: "Chameleon_description"
250#: Resources/templates/Localizable.strings:20
251#, no-wrap
252msgid ""
253"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
254"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
255"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
256"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
257msgstr ""
258"카멜레온 부트로더는 다음과 같은 세 개의 파일을 필요로 합니다. (간단히 설명해서)\n"
259"boot0 (드라이브의 MBR에 있음) boot1로딩을 담당.\n"
260"boot1 (파티션의 부트 섹터에 있음) boot2의 위치를 알려줌.\n"
261"boot2 (드라이브의 루트 디렉토리에 있음) 커널 로딩 등 기타 담당."
262
263#. type: "Default_title"
264#: Resources/templates/Localizable.strings:25
265#: Resources/templates/Localizable.strings:473
266#, no-wrap
267msgid "Standard"
268msgstr "일반"
269
270#. type: "Standard_description"
271#: Resources/templates/Localizable.strings:26
272#, no-wrap
273msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
274msgstr "선택된 파티션의 루트 디렉토리에 카멜레온에 필요한 파일들을 사용자의 시스템에 따라 boot0 또는 boot0md를 이용하여 설치합니다. 윈도우가 설치되있더라도 영향을 주지 않습니다."
275
276#. type: "noboot_title"
277#: Resources/templates/Localizable.strings:28
278#, no-wrap
279msgid "Don't install the Bootloader"
280msgstr "부트로더를 설치하지 않음"
281
282#. type: "noboot_description"
283#: Resources/templates/Localizable.strings:29
284#, no-wrap
285msgid "Useful if you only want to install the extra's."
286msgstr "이미 부트로더가 설치되있을 경우 사용자가 기타 옵션들을 설치하고자 할 때 유용합니다."
287
288#. type: "Module_title"
289#: Resources/templates/Localizable.strings:35
290#, no-wrap
291msgid "Modules"
292msgstr "모듈"
293
294#. type: "Module_description"
295#: Resources/templates/Localizable.strings:36
296#, no-wrap
297msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
298msgstr "카멜레온에 통합된 모듈 시스템은 사용자나 개발자가 메인 부트 파일을 바꾸지 않고 카멜레온의 핵심 기능을 연장할 수 있게 해줍니다."
299
300#. type: "klibc_title"
301#: Resources/templates/Localizable.strings:38
302#, no-wrap
303msgid "klibc"
304msgstr "klibc"
305
306#. type: "klibc_description"
307#: Resources/templates/Localizable.strings:39
308#, no-wrap
309msgid ""
310"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
311"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
312"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
313msgstr ""
314"이 모듈은 만약 카멜레온이 부족할시 다른 모듈들이 연결할 수 있는 C 표준 라이브러리를 제공합니다.\n"
315"현재 uClibc++ 라이브러리에서만 사용되고 있습니다.\n"
316"소스: (영문)http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
317
318#. type: "ACPICodec_title"
319#: Resources/templates/Localizable.strings:43
320#, no-wrap
321msgid "ACPICodec"
322msgstr "ACPICodec"
323
324#. type: "ACPICodec_description"
325#: Resources/templates/Localizable.strings:44
326#, no-wrap
327msgid ""
328"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
329"Dependencies: none"
330msgstr "내부 ACPI Patcher를 대체하는 모듈을 제공합니다.종속성 : 없음"
331
332#. type: "HDAEnabler_title"
333#: Resources/templates/Localizable.strings:47
334#, no-wrap
335msgid "HDAEnabler"
336msgstr "HDAEnabler"
337
338#. type: "HDAEnabler_description"
339#: Resources/templates/Localizable.strings:48
340#, no-wrap
341msgid ""
342"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
343"Dependencies: none"
344msgstr ""
345"High Definition Audio DSDT 수정을 제공하는 모듈입니다.\n"
346"종속성: 없음"
347
348#. type: "FileNVRAM_title"
349#: Resources/templates/Localizable.strings:51
350#, no-wrap
351msgid "FileNVRAM"
352msgstr "FileNVRAM"
353
354#. type: "FileNVRAM_description"
355#: Resources/templates/Localizable.strings:52
356#, no-wrap
357msgid ""
358"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
359"Dependencies: none"
360msgstr "NVRAM 값을 미리 로드(preload)하기 위한 모듈입니다.종속성: 없음"
361
362#. type: "Sata_title"
363#: Resources/templates/Localizable.strings:55
364#, no-wrap
365msgid "Sata"
366msgstr "SATA"
367
368#. type: "Sata_description"
369#: Resources/templates/Localizable.strings:56
370#, no-wrap
371msgid ""
372"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
373"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
374"Dependencies: none"
375msgstr ""
376"YellowIconFixer로 알려진 cparm의 분기 모듈입니다.\n"
377"노란 아이콘 문제(마운틴 라이언의 DVD 플레이어로도 수정될 수 있는)를 해결하는데 유용합니다. \n"
378"종속성: 없음"
379
380#. type: "Resolution_title"
381#: Resources/templates/Localizable.strings:60
382#: Resources/templates/Localizable.strings:505
383#, no-wrap
384msgid "Resolution"
385msgstr "화면 해상도"
386
387#. type: "AutoReso_description"
388#: Resources/templates/Localizable.strings:61
389#, no-wrap
390msgid ""
391"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
392"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
393"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
394msgstr ""
395"이 모듈은 기본 모니터로부터 EDID 정보를 읽습니다.\n"
396"현재 이 모듈은 트렁크에 통합되지 않고 있고, 또 쓸모가 적습니다.\n"
397"추가로, Intel사의 HD 시리즈 전 그래픽카드들이 사용할 수 있는 VESA 모드를 패치하여 부팅 중 올바른 해상도를 가질 수 있게 해줍니다."
398
399#. type: "uClibc_title"
400#: Resources/templates/Localizable.strings:65
401#, no-wrap
402msgid "uClibc++"
403msgstr "uClibc++"
404
405#. type: "uClibc_description"
406#: Resources/templates/Localizable.strings:66
407#, no-wrap
408msgid ""
409"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
410"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
411"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
412"Dependencies: klibc"
413msgstr ""
414"이 모듈은 다른 모듈들을 위한 최소화적인 c++ 런타임 라이브러리를 제공합니다.\n"
415"이 모듈은 특별한 기능 없이 c++ 언어가 다른 모듈들에 의해 사용될 수 있도록 해 줍니다.\n"
416"실행시간 데이터형 정보(RTTI)와 예외 처리(Exceptions)는 비활성화된점 참고하시기 바랍니다. \n"
417"소스: (영문) http://cxx.uclibc.org/\n"
418"의존 관계(Dependencies): klibc"
419
420#. type: "KernelPatcher_title"
421#: Resources/templates/Localizable.strings:71
422#, no-wrap
423msgid "Kernel Patcher"
424msgstr "Kernel Patcher(커널 패치)"
425
426#. type: "KernelPatcher_description"
427#: Resources/templates/Localizable.strings:72
428#, no-wrap
429msgid ""
430"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
431"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
432"*Removed the CPUID check\n"
433"*Removes an LAPIC panic\n"
434"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
435"Dependencies: none"
436msgstr ""
437"커널패쳐(KernelPatcher) 모듈은 다음과 같은 패치를 제공합니다:\n"
438"* /Extra/Extsionsion 과 /Extra/Extesndions.mkext 의 커널캐시 활성화\n"
439"* CPUID 체크 제거\n"
440"* LAPIC 패닉 제거\n"
441"* commpage_stuff_routine 의 패닉 제거\n"
442"종속성: 없음"
443
444#. type: "KextPatcher_title"
445#: Resources/templates/Localizable.strings:79
446#, no-wrap
447msgid "Kext Patcher"
448msgstr "Kext 패쳐"
449
450#. type: "KextPatcher_description"
451#: Resources/templates/Localizable.strings:80
452#, no-wrap
453msgid ""
454"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
455"Dependencies: none"
456msgstr ""
457"Kext 패쳐(KextPathcer) 모듈은 다음과 같은 패치를 제공합니다:\n"
458"종속성: 없음"
459
460#. type: "Options_title"
461#: Resources/templates/Localizable.strings:87
462#, no-wrap
463msgid "Settings"
464msgstr "환경 설정"
465
466#. type: "Options_description"
467#: Resources/templates/Localizable.strings:88
468#, no-wrap
469msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
470msgstr "/Extra 폴더안에 드롭다운 메뉴에서 선택한 항목들을 포함한 org.chameleon.Boot.plist 파일을 생성합니다."
471
472#. type: "BootBanner_title"
473#: Resources/templates/Localizable.strings:90
474#, no-wrap
475msgid "BootBanner=No"
476msgstr "배너 사용안함(BootBanner=No)"
477
478#. type: "BootBanner_description"
479#: Resources/templates/Localizable.strings:91
480#, no-wrap
481msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
482msgstr "선택 시 GUI에 표시되는 카멜레온 부트로더 배너를 숨깁니다. 좌측 상단 모서리에 위치한 배너는 릴리스 버전 등을 텍스트로 보여줍니다."
483
484#. type: "GUI_title"
485#: Resources/templates/Localizable.strings:93
486#, no-wrap
487msgid "GUI=No"
488msgstr "명령어 모드(GUI=No)"
489
490#. type: "GUI_description"
491#: Resources/templates/Localizable.strings:94
492#, no-wrap
493msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
494msgstr "선택 시 카멜레온에 원래 사용되는 그래픽 유저 인터페이스를 끕니다. 비선택 시에는 파티션 선택 화면에서 Tab키로 전환이 가능합니다."
495
496#. type: "LegacyLogo_title"
497#: Resources/templates/Localizable.strings:96
498#, no-wrap
499msgid "LegacyLogo=Yes"
500msgstr "맥 부팅 스크린(LegacyLogo=Yes)"
501
502#. type: "LegacyLogo_description"
503#: Resources/templates/Localizable.strings:97
504#, no-wrap
505msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
506msgstr "선택 시 오리지널 맥과 같은 짙은 회색 애플 로고밑에 돌아가는 휠과 밝은 회색 배경을 부팅 스크린으로 사용합니다. 비선택 시 /Extra/Theme 폴더 안의 boot.png 사진을 사용"
507
508#. type: "InstantMenu_title"
509#: Resources/templates/Localizable.strings:99
510#, no-wrap
511msgid "InstantMenu=Yes"
512msgstr "자동 부팅 사용 안함(InstantMenu=Yes)"
513
514#. type: "InstantMenu_description"
515#: Resources/templates/Localizable.strings:100
516#, no-wrap
517msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
518msgstr "선택 시 매번 사용자가 직접 부팅할 파티션을 고릅니다. 고르고 엔터를 누르기 전까지 OS부팅을 하지 않습니다. 비선택 시 카멜레온이 로딩 중 기본 파티션 아이콘과 자동 부팅까지 남은 시간을 막대기로 보여 줍니다. 이때 멀티 부팅을 위해 아무키나 입력해 자동 부팅을 취소할 수 있습니다."
519
520#. type: "QuietBoot_title"
521#: Resources/templates/Localizable.strings:102
522#, no-wrap
523msgid "QuietBoot=Yes"
524msgstr "부팅과정 숨김(QuietBoot=Yes)"
525
526#. type: "QuietBoot_description"
527#: Resources/templates/Localizable.strings:103
528#, no-wrap
529msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
530msgstr "선택 시 오리지널 맥과 같이 부팅 스크린으로 바로 부팅합니다. 주의 할 점은 파티션 선택이나 명령어(Kernel Flag)입력이 불가능하며 오직 org.chameleon.Boot.plist 파일 안에 지정된 기본 파티션과 Kernel Flag가 적용됩니다. 참고로, 기본 파티션이 윈도우로 설정될 경우 맥 부팅으로 수정이 어렵고 맥OS 상에서 선택한 시동 볼륨은 부트로더에 전달이 되지않으며 무시됩니다."
531
532#. type: "ShowInfo_title"
533#: Resources/templates/Localizable.strings:105
534#, no-wrap
535msgid "ShowInfo=Yes"
536msgstr "카멜레온 정보 표시(ShowInfo=Yes)"
537
538#. type: "ShowInfo_description"
539#: Resources/templates/Localizable.strings:106
540#, no-wrap
541msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
542msgstr "선택 시 파티션, 화면 해상도 상세정보를 부트로더 배너 아래에 표시합니다. 문제 해결할 때 유용한 정보를 보여주지만 특정 테마들과 겹칠 수 있습니다."
543
544#. type: "Wait_title"
545#: Resources/templates/Localizable.strings:108
546#, no-wrap
547msgid "Wait=Yes"
548msgstr "부트로더 로그 보기(Wait=Yes)"
549
550#. type: "Wait_description"
551#: Resources/templates/Localizable.strings:109
552#, no-wrap
553msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
554msgstr "선택 시 맥 커널을 로딩하기 직전에 부팅 과정을 일시 정지하고 자세한 로그를 보여줍니다. q키 입력으로 부팅을 계속 진행할 수 있습니다."
555
556#. type: "arch_title"
557#: Resources/templates/Localizable.strings:113
558#, no-wrap
559msgid "arch=i386"
560msgstr "32비트 모드(arch=i386)"
561
562#. type: "arch_description"
563#: Resources/templates/Localizable.strings:114
564#, no-wrap
565msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
566msgstr "선택 시 커널이 32비트 모드로 부팅합니다. 비선택 시 64비트 모드."
567
568#. type: "EHCIacquire_title"
569#: Resources/templates/Localizable.strings:116
570#, no-wrap
571msgid "EHCIacquire=Yes"
572msgstr "EHCI확보(EHCIacquire=Yes)"
573
574#. type: "EHCIacquire_description"
575#: Resources/templates/Localizable.strings:117
576#, no-wrap
577msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
578msgstr "선택 시 에러가 있는 바이오스로 인한 어떠한 EHCI 권한 오류라도 고칩니다."
579
580#. type: "EthernetBuiltIn_title"
581#: Resources/templates/Localizable.strings:119
582#, no-wrap
583msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
584msgstr "내장형 이더넷(EthernetBuiltIn=Yes)"
585
586#. type: "EthernetBuiltIn_description"
587#: Resources/templates/Localizable.strings:120
588#, no-wrap
589msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
590msgstr "선택 시 네트워크 카드들을 '내장형'으로 만듭니다."
591
592#. type: "EnableWifi_title"
593#: Resources/templates/Localizable.strings:122
594#, no-wrap
595msgid "EnableWifi=Yes"
596msgstr "와이파이 활성화=예"
597
598#. type: "EnableWifi_description"
599#: Resources/templates/Localizable.strings:123
600#, no-wrap
601msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
602msgstr "AirPort 값들을 무선 장치로 등록하는 옵션을 활성화 시킵니다."
603
604#. type: "ForceHPET_title"
605#: Resources/templates/Localizable.strings:125
606#, no-wrap
607msgid "ForceHPET=Yes"
608msgstr "강제HPET(ForceHPET=Yes)"
609
610#. type: "ForceHPET_description"
611#: Resources/templates/Localizable.strings:126
612#, no-wrap
613msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
614msgstr "선택 시 바이오스가 지원하지 않더라도 Intel 칩셋에서 HPET를 사용하게 합니다."
615
616#. type: "ForceWake_title"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:128
618#, no-wrap
619msgid "ForceWake=Yes"
620msgstr "강제 깨우기(ForceWake=Yes)"
621
622#. type: "ForceWake_description"
623#: Resources/templates/Localizable.strings:129
624#, no-wrap
625msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
626msgstr "선택 시 잠자기때 저장한 이미지가 에러난 경우 우회합니다."
627
628#. type: "RestartFix_title"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:131
630#, no-wrap
631msgid "RestartFix=No"
632msgstr "재시동 안고침(RestartFix=No)"
633
634#. type: "RestartFix_description"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:132
636#, no-wrap
637msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
638msgstr "선택 시 카멜레온이 재시동 에러를 고치지 않습니다."
639
640#. type: "UHCIreset_title"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:134
642#, no-wrap
643msgid "UHCIreset=Yes"
644msgstr "UHCI 리셋함(UHCIreset=Yes)"
645
646#. type: "UHCIreset_description"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:135
648#, no-wrap
649msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
650msgstr "선택 시 OS X를 시작하기 전에 UHCI 컨트롤러들을 리셋합니다."
651
652#. type: "UseMemDetect_title"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:137
654#, no-wrap
655msgid "UseMemDetect=No"
656msgstr "자동 메모리 인식 안함(UseMemDetect=No)"
657
658#. type: "UseMemDetect_description"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:138
660#, no-wrap
661msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
662msgstr "선택 시 자동 RAM인식을 끕니다"
663
664#. type: "UseKernelCache_title"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:140
666#, no-wrap
667msgid "UseKernelCache=Yes"
668msgstr "커널 캐시 사용(UseKernelCache=Yes)"
669
670#. type: "UseKernelCache_description"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:141
672#, no-wrap
673msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
674msgstr "Lion 전용. 선택 시 이전에 저장된 커널 로딩을 사용합니다. /E/E와 /S/L/E를 우회하기 때문에 필요한 모든 것을 캐시에 저장 후에 사용하세요."
675
676#. type: "Wake_title"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:143
678#, no-wrap
679msgid "Wake=Yes"
680msgstr "깨우기 시도함(Wake=Yes)"
681
682#. type: "Wake_description"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:144
684#, no-wrap
685msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
686msgstr "선택 시 마지막 최대 절전 모드 이미지를 로딩 시도합니다."
687
688#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:148
690#, no-wrap
691msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
692msgstr "SystemIO를 이용한 CST생성(CSTUsingSystemIO=Yes)"
693
694#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:149
696#, no-wrap
697msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
698msgstr "새로운 C-State _CST 생성 방법으로, 선택 시 기존의 FixedHW대신 SystemIO registers를 사용합니다."
699
700#. type: "DropSSDT_title"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:151
702#, no-wrap
703msgid "DropSSDT=Yes"
704msgstr "마더보드 SSDT 버림(DropSSDT=Yes)"
705
706#. type: "DropSSDT_description"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:152
708#, no-wrap
709msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
710msgstr "선택 시 마더보드에 포함된 SSDT 표를 버립니다."
711
712#. type: "EnableC2State_title"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:154
714#, no-wrap
715msgid "EnableC2State=Yes"
716msgstr "C2단계 사용(EnableC2State=Yes)"
717
718#. type: "EnableC2State_description"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:155
720#, no-wrap
721msgid "Enable specific Processor power state, C2."
722msgstr "선택 시 특정한 CPU 파워 단계 C2를 사용."
723
724#. type: "EnableC3State_title"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:157
726#, no-wrap
727msgid "EnableC3State=Yes"
728msgstr "C3단계 사용(EnableC3State=Yes)"
729
730#. type: "EnableC3State_description"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:158
732#, no-wrap
733msgid "Enable specific Processor power state, C3."
734msgstr "선택 시 특정한 CPU 파워 단계 C3를 사용."
735
736#. type: "EnableC4State_title"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:160
738#, no-wrap
739msgid "EnableC4State=Yes"
740msgstr "C4단계 사용(EnableC4State=Yes)"
741
742#. type: "EnableC4State_description"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:161
744#, no-wrap
745msgid "Enable specific Processor power state, C4."
746msgstr "선택 시 특정한 CPU 파워 단계 C4를 사용."
747
748#. type: "GenerateCStates_title"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:163
750#, no-wrap
751msgid "GenerateCStates=Yes"
752msgstr "C-State 생성(Generate C-States=Yes)"
753
754#. type: "GenerateCStates_description"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:164
756#, no-wrap
757msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
758msgstr "선택 시 유휴 상태 CPU단계들(C-States)을 자동 활성화 합니다."
759
760#. type: "GeneratePStates_title"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:166
762#, no-wrap
763msgid "GeneratePStates=Yes"
764msgstr "P-State 생성(Generate P-States=Yes)"
765
766#. type: "GeneratePStates_description"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:167
768#, no-wrap
769msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
770msgstr "선택 시 활동 상태 CPU단계들(P-States)을 자동 활성화 합니다."
771
772#. type: "1024x600x32_title"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:171
774#, no-wrap
775msgid "1024x600x32"
776msgstr "1024x600x32"
777
778#. type: "1024x600x32_description"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:172
780#, no-wrap
781msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
782msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1024x600x32로"
783
784#. type: "1024x768x32_title"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:174
786#, no-wrap
787msgid "1024x768x32"
788msgstr "1024x768x32"
789
790#. type: "1024x768x32_description"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:175
792#, no-wrap
793msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
794msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1024x768x32"
795
796#. type: "1280x768x32_title"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:177
798#, no-wrap
799msgid "1280x768x32"
800msgstr "1280x768x32"
801
802#. type: "1280x768x32_description"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:178
804#, no-wrap
805msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
806msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x768x32"
807
808#. type: "1280x800x32_title"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:180
810#, no-wrap
811msgid "1280x800x32"
812msgstr "1280x800x32"
813
814#. type: "1280x800x32_description"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:181
816#, no-wrap
817msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
818msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x800x32"
819
820#. type: "1280x1024x32_title"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:183
822#, no-wrap
823msgid "1280x1024x32"
824msgstr "1280x1024x32"
825
826#. type: "1280x1024x32_description"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:184
828#, no-wrap
829msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
830msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x1024x32"
831
832#. type: "1280x960x32_title"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:186
834#, no-wrap
835msgid "1280x960x32"
836msgstr "1280x960x32"
837
838#. type: "1280x960x32_description"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:187
840#, no-wrap
841msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
842msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1280x960x32"
843
844#. type: "1366x768x32_title"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:189
846#, fuzzy, no-wrap
847#| msgid "1024x768x32"
848msgid "1366x768x32"
849msgstr "1024x768x32"
850
851#. type: "1366x768x32_description"
852#: Resources/templates/Localizable.strings:190
853#, fuzzy, no-wrap
854#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
855msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
856msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1024x768x32"
857
858#. type: "1440x900x32_title"
859#: Resources/templates/Localizable.strings:192
860#, no-wrap
861msgid "1440x900x32"
862msgstr "1440x900x32"
863
864#. type: "1440x900x32_description"
865#: Resources/templates/Localizable.strings:193
866#, no-wrap
867msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
868msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1440x900x32"
869
870#. type: "1600x900x32_title"
871#: Resources/templates/Localizable.strings:195
872#, no-wrap
873msgid "1600x900x32"
874msgstr "1600x900x32"
875
876#. type: "1600x900x32_description"
877#: Resources/templates/Localizable.strings:196
878#, no-wrap
879msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
880msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1600x900x32"
881
882#. type: "1600x1200x32_title"
883#: Resources/templates/Localizable.strings:198
884#, no-wrap
885msgid "1600x1200x32"
886msgstr "1600x1200x32"
887
888#. type: "1600x1200x32_description"
889#: Resources/templates/Localizable.strings:199
890#, no-wrap
891msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
892msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1600x1200x32"
893
894#. type: "1680x1050x32_title"
895#: Resources/templates/Localizable.strings:201
896#, no-wrap
897msgid "1680x1050x32"
898msgstr "1680x1050x32"
899
900#. type: "1680x1050x32_description"
901#: Resources/templates/Localizable.strings:202
902#, no-wrap
903msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
904msgstr "부팅 해상도 및 색심도를 1680x1050x32"
905
906#. type: "1920x1080x32_title"
907#: Resources/templates/Localizable.strings:204
908#, no-wrap
909msgid "1920x1080x32"
910msgstr "1920x1080x32"
911
912#. type: "1920x1080x32_description"
913#: Resources/templates/Localizable.strings:205
914#, no-wrap
915msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
916msgstr "부팅 해상도를 1920x1080x32"
917
918#. type: "1920x1200x32_title"
919#: Resources/templates/Localizable.strings:207
920#, no-wrap
921msgid "1920x1200x32"
922msgstr "1920x1200x32"
923
924#. type: "1920x1200x32_description"
925#: Resources/templates/Localizable.strings:208
926#, no-wrap
927msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
928msgstr "부팅 해상도를 1920x1200x32"
929
930#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
931#: Resources/templates/Localizable.strings:212
932#: Resources/templates/Localizable.strings:306
933#, no-wrap
934msgid "LayoutID=1"
935msgstr "LayoutID=1"
936
937#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
938#: Resources/templates/Localizable.strings:213
939#, no-wrap
940msgid ""
941"Set HDEF layout-it to 1:\n"
942"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
943msgstr ""
944"Set HDEF layout-it to 1:\n"
945"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
946
947#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
948#: Resources/templates/Localizable.strings:216
949#: Resources/templates/Localizable.strings:310
950#, no-wrap
951msgid "LayoutID=2"
952msgstr "LayoutID=2"
953
954#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
955#: Resources/templates/Localizable.strings:217
956#, no-wrap
957msgid ""
958"Set HDEF layout-it to 2:\n"
959"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
960msgstr ""
961"Set HDEF layout-it to 2:\n"
962"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
963
964#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
965#: Resources/templates/Localizable.strings:220
966#: Resources/templates/Localizable.strings:314
967#, no-wrap
968msgid "LayoutID=3"
969msgstr "LayoutID=3"
970
971#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
972#: Resources/templates/Localizable.strings:221
973#, no-wrap
974msgid ""
975"Set HDEF layout-it to 3:\n"
976"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
977msgstr ""
978"Set HDEF layout-it to 3:\n"
979"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
980
981#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
982#: Resources/templates/Localizable.strings:224
983#: Resources/templates/Localizable.strings:318
984#, no-wrap
985msgid "LayoutID=12"
986msgstr "LayoutID=12"
987
988#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
989#: Resources/templates/Localizable.strings:225
990#, no-wrap
991msgid ""
992"Set HDEF layout-it to 12:\n"
993"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
994msgstr ""
995"Set HDEF layout-it to 12:\n"
996"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
997
998#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
999#: Resources/templates/Localizable.strings:228
1000#: Resources/templates/Localizable.strings:322
1001#, no-wrap
1002msgid "LayoutID=40"
1003msgstr "LayoutID=40"
1004
1005#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1006#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1007#, no-wrap
1008msgid ""
1009"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1010"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1011msgstr ""
1012"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1013"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1014
1015#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1016#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1017#, no-wrap
1018msgid "LayoutID=65"
1019msgstr "LayoutID=65"
1020
1021#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1022#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1023#, no-wrap
1024msgid ""
1025"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1026"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1027msgstr ""
1028"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1029"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1030
1031#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1032#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1033#, no-wrap
1034msgid "LayoutID=99"
1035msgstr "LayoutID=99"
1036
1037#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1038#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1039#, no-wrap
1040msgid ""
1041"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1042"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1043msgstr ""
1044
1045#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1046#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1047#, no-wrap
1048msgid "LayoutID=269"
1049msgstr "LayoutID=269"
1050
1051#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1052#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1053#, no-wrap
1054msgid ""
1055"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1056"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1057msgstr ""
1058
1059#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1060#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1061#, no-wrap
1062msgid "LayoutID=387"
1063msgstr "LayoutID=387"
1064
1065#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1066#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1067#, no-wrap
1068msgid ""
1069"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1070"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1071msgstr ""
1072
1073#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1074#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1075#, no-wrap
1076msgid "LayoutID=388"
1077msgstr "LayoutID=388"
1078
1079#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1080#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1081#, no-wrap
1082msgid ""
1083"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1084"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1085msgstr ""
1086"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1087"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1088
1089#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1090#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1091#, no-wrap
1092msgid "LayoutID=389"
1093msgstr "LayoutID=389"
1094
1095#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1096#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1097#, no-wrap
1098msgid ""
1099"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1100"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1101msgstr ""
1102"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1103"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1104
1105#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1106#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1107#, no-wrap
1108msgid "LayoutID=392"
1109msgstr "LayoutID=392"
1110
1111#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1112#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1113#, no-wrap
1114msgid ""
1115"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1116"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1117msgstr ""
1118"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1119"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1120
1121#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1122#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1123#, no-wrap
1124msgid "LayoutID=398"
1125msgstr "LayoutID=398"
1126
1127#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1128#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1129#, no-wrap
1130msgid ""
1131"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1132"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1133msgstr ""
1134"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1135"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1136
1137#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1138#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1139#, no-wrap
1140msgid "LayoutID=662"
1141msgstr "LayoutID=662"
1142
1143#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1144#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1145#, no-wrap
1146msgid ""
1147"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1148"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1149msgstr ""
1150"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1151"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1152
1153#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1154#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1155#, fuzzy, no-wrap
1156msgid "LayoutID=663"
1157msgstr "키 레이아웃"
1158
1159#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1160#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1161#, no-wrap
1162msgid ""
1163"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1164"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1165msgstr ""
1166
1167#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1168#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1169#, fuzzy, no-wrap
1170msgid "LayoutID=664"
1171msgstr "키 레이아웃"
1172
1173#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1174#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1175#, no-wrap
1176msgid ""
1177"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1178"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1179msgstr ""
1180
1181#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1182#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1183#, fuzzy, no-wrap
1184msgid "LayoutID=885"
1185msgstr "키 레이아웃"
1186
1187#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1188#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1189#, no-wrap
1190msgid ""
1191"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1192"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1193msgstr ""
1194"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1195"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1196
1197#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1198#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1199#, fuzzy, no-wrap
1200msgid "LayoutID=887"
1201msgstr "LayoutID=887"
1202
1203#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1204#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1205#, no-wrap
1206msgid ""
1207"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1208"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1209msgstr ""
1210"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1211"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1212
1213#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1214#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1215#, fuzzy, no-wrap
1216msgid "LayoutID=888"
1217msgstr "LayoutID=888"
1218
1219#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1220#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1221#, no-wrap
1222msgid ""
1223"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1224"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1225msgstr ""
1226"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1227"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1228
1229#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1230#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1231#, fuzzy, no-wrap
1232msgid "LayoutID=889"
1233msgstr "LayoutID=889"
1234
1235#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1236#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1237#, no-wrap
1238msgid ""
1239"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1240"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1241msgstr ""
1242"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1243"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1244
1245#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1246#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1247#, fuzzy, no-wrap
1248msgid "LayoutID=892"
1249msgstr "LayoutID=892"
1250
1251#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1252#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1253#, no-wrap
1254msgid ""
1255"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1256"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1257msgstr ""
1258"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1259"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1260
1261#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1262#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1263#, no-wrap
1264msgid "LayoutID=898"
1265msgstr "LayoutID=898"
1266
1267#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1268#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1269#, no-wrap
1270msgid ""
1271"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1272"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1273msgstr ""
1274
1275#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1276#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1277#, no-wrap
1278msgid "LayoutID=1981"
1279msgstr "LayoutID=1981"
1280
1281#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1282#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1283#, no-wrap
1284msgid ""
1285"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1286"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1287msgstr ""
1288
1289#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1290#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1291#, no-wrap
1292msgid ""
1293"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1294"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1295msgstr ""
1296
1297#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1298#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1299#, no-wrap
1300msgid ""
1301"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1302"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1303msgstr ""
1304"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1305"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1306
1307#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1308#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1309#, no-wrap
1310msgid ""
1311"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1312"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1313msgstr ""
1314"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1315"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1316
1317#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1318#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1319#, no-wrap
1320msgid ""
1321"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1322"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1323msgstr ""
1324"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1325"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1326
1327#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1328#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1329#, no-wrap
1330msgid ""
1331"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1332"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1333msgstr ""
1334"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1335"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1336
1337#. type: "HD4K-igx00_title"
1338#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1339#, no-wrap
1340msgid "01660000"
1341msgstr "01660000"
1342
1343#. type: "HD4K-igx00_description"
1344#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1345#, no-wrap
1346msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1347msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01660000 설정."
1348
1349#. type: "HD4K-igx01_title"
1350#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1351#, no-wrap
1352msgid "01660001"
1353msgstr "01660001"
1354
1355#. type: "HD4K-igx01_description"
1356#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1357#, no-wrap
1358msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1359msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01660001 설정."
1360
1361#. type: "HD4K-igx02_title"
1362#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1363#, no-wrap
1364msgid "01660002"
1365msgstr "01660002"
1366
1367#. type: "HD4K-igx02_description"
1368#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1369#, no-wrap
1370msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1371msgstr ""
1372
1373#. type: "HD4K-igx03_title"
1374#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1375#, no-wrap
1376msgid "01660003"
1377msgstr "01660003"
1378
1379#. type: "HD4K-igx03_description"
1380#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1381#, no-wrap
1382msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1383msgstr ""
1384
1385#. type: "HD4K-igx04_title"
1386#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1387#, no-wrap
1388msgid "01660004"
1389msgstr ""
1390
1391#. type: "HD4K-igx04_description"
1392#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1393#, no-wrap
1394msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1395msgstr ""
1396
1397#. type: "HD4K-igx05_title"
1398#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1399#, no-wrap
1400msgid "01620005"
1401msgstr "01620005"
1402
1403#. type: "HD4K-igx05_description"
1404#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1405#, no-wrap
1406msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1407msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01620005 설정."
1408
1409#. type: "HD4K-igx06_title"
1410#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1411#, no-wrap
1412msgid "01620006"
1413msgstr "01620006"
1414
1415#. type: "HD4K-igx06_description"
1416#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1417#, no-wrap
1418msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1419msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01620006 설정."
1420
1421#. type: "HD4K-igx07_title"
1422#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1423#, no-wrap
1424msgid "01620007"
1425msgstr "01620007"
1426
1427#. type: "HD4K-igx07_description"
1428#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1429#, no-wrap
1430msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1431msgstr "Intel HD4000 (데스크톱) 의 AAPL,ig-platform-id로 01620007 설정."
1432
1433#. type: "HD4K-igx08_title"
1434#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1435#, no-wrap
1436msgid "01660008"
1437msgstr "01660008"
1438
1439#. type: "HD4K-igx08_description"
1440#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1441#, no-wrap
1442msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1443msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 01660008 설정."
1444
1445#. type: "HD4K-igx09_title"
1446#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1447#, no-wrap
1448msgid "01660009"
1449msgstr "01660009"
1450
1451#. type: "HD4K-igx09_description"
1452#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1453#, no-wrap
1454msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1455msgstr ""
1456
1457#. type: "HD4K-igx10_title"
1458#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1459#, no-wrap
1460msgid "0166000a"
1461msgstr ""
1462
1463#. type: "HD4K-igx10_description"
1464#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1465#, no-wrap
1466msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1467msgstr ""
1468
1469#. type: "HD4K-igx11_title"
1470#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1471#, no-wrap
1472msgid "0166000b"
1473msgstr ""
1474
1475#. type: "HD4K-igx11_description"
1476#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1477#, no-wrap
1478msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1479msgstr "Intel HD4000 (모바일) 의 AAPL,ig-platform-id로 0166000b 설정."
1480
1481#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1482#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1483#, no-wrap
1484msgid "AD2000b"
1485msgstr "AD2000b"
1486
1487#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1488#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1489#, no-wrap
1490msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1491msgstr ""
1492
1493#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1494#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1495#, no-wrap
1496msgid "AD1981HD"
1497msgstr "AD1981HD"
1498
1499#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1500#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1501#, no-wrap
1502msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1503msgstr ""
1504
1505#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1506#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1507#, no-wrap
1508msgid "AD1988b"
1509msgstr "AD1988b"
1510
1511#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1512#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1513#, no-wrap
1514msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1515msgstr ""
1516
1517#. type: "ALC888_PinConf_title"
1518#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1519#, no-wrap
1520msgid "ALC888"
1521msgstr "ALC888"
1522
1523#. type: "ALC888_PinConf_description"
1524#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1525#, no-wrap
1526msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1527msgstr ""
1528
1529#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1530#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1531#, no-wrap
1532msgid "ALC1200"
1533msgstr "ALC1200"
1534
1535#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1536#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1537#, no-wrap
1538msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1539msgstr ""
1540
1541#. type: "00_PinConf_title"
1542#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1543#, no-wrap
1544msgid "00"
1545msgstr ""
1546
1547#. type: "00_PinConf_description"
1548#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1549#, fuzzy, no-wrap
1550msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1551msgstr "부팅 시 사용될 한 해상도를 선택하거나 고르지 않으려면 선택 안함을 선택하세요."
1552
1553#. type: "GraphicsEnabler_title"
1554#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1555#, no-wrap
1556msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1557msgstr "그래픽활성화(GraphicsEnabler=Yes)"
1558
1559#. type: "GraphicsEnabler_description"
1560#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1561#, fuzzy, no-wrap
1562msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1563msgstr "NVIDIA GPU 기반의 그래픽카드를 자동 탐색하여 OS X에서 인식할 수 있게 잡아줍니다."
1564
1565#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1566#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1567#, no-wrap
1568msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1569msgstr "HDMIAudio활성화(EnableHDMIAudio=Yes)"
1570
1571#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1572#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1573#, no-wrap
1574msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1575msgstr "NVIDIA 또는 AMD/ATI를 위한 HDMI 오디오 Inject"
1576
1577#. type: "UseAtiROM_title"
1578#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1579#, no-wrap
1580msgid "UseAtiROM=Yes"
1581msgstr "커스텀ATi롬 사용(UseAtiROM=Yes)"
1582
1583#. type: "UseAtiROM_description"
1584#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1585#, no-wrap
1586msgid "Enables UseAtiROM options."
1587msgstr "Extra폴더안에 있는 ATi롬 파일을 그래픽 카드 롬 대신 사용합니다."
1588
1589#. type: "UseNvidiaROM_title"
1590#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1591#, no-wrap
1592msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1593msgstr "커스텀Nvidia롬 사용(UseNvidiaROM=Yes)"
1594
1595#. type: "UseNvidiaROM_description"
1596#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1597#, no-wrap
1598msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1599msgstr "Extra폴더안에 있는 Nvidia롬 파일을 그래픽 카드 롬 대신 사용합니다."
1600
1601#. type: "VBIOS_title"
1602#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1603#, no-wrap
1604msgid "VBIOS=Yes"
1605msgstr "VBIOS 인식(VBIOS=Yes)"
1606
1607#. type: "VBIOS_description"
1608#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1609#, no-wrap
1610msgid "Enables VBIOS option"
1611msgstr "VBIOS를 device-properties에 넣어줌"
1612
1613#. type: "SkipIntelGfx_title"
1614#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1615#, no-wrap
1616msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1617msgstr ""
1618
1619#. type: "SkipIntelGfx_description"
1620#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1621#, no-wrap
1622msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1623msgstr ""
1624
1625#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1626#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1627#, no-wrap
1628msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1629msgstr "SkipNvidiaGfx=Yes"
1630
1631#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1632#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1633#, no-wrap
1634msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1635msgstr ""
1636
1637#. type: "SkipAtiGfx_title"
1638#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1639#, no-wrap
1640msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1641msgstr "SkipAtiGfx=Yes"
1642
1643#. type: "SkipAtiGfx_description"
1644#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1645#, no-wrap
1646msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1647msgstr ""
1648
1649#. type: "EnableBacklight_title"
1650#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1651#, no-wrap
1652msgid "EnableBacklight=Yes"
1653msgstr "EnableBacklight=Yes"
1654
1655#. type: "EnableBacklight_description"
1656#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1657#, no-wrap
1658msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1659msgstr ""
1660
1661#. type: "EnableDualLink_title"
1662#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1663#, no-wrap
1664msgid "EnableDualLink=Yes"
1665msgstr "EnableDualLink=Yes"
1666
1667#. type: "EnableDualLink_description"
1668#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1669#, no-wrap
1670msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1671msgstr ""
1672
1673#. type: "Verbose_title"
1674#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1675#, no-wrap
1676msgid "Verbose Mode"
1677msgstr "부팅 로그 표시(상세 모드 aka, verbose mode)"
1678
1679#. type: "Verbose_description"
1680#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1681#, no-wrap
1682msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1683msgstr "선택 시 사용자가 카멜레온과 OS X 커널 메세지를 실시간으로 보게 합니다. 부팅 스크린이 비활성화되며 콘솔에 커널 로그를 남깁니다. 문제 해결에 필수 요소."
1684
1685#. type: "Singleusermode_title"
1686#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1687#, no-wrap
1688msgid "Single User Mode"
1689msgstr "단일 사용자 모드"
1690
1691#. type: "Singleusermode_description"
1692#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1693#, no-wrap
1694msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1695msgstr "문제 해결을 위한 옵션으로, 선택 시 OS X의 BSD/UNIX 커맨드 라인으로 부팅합니다."
1696
1697#. type: "Ignorecaches_title"
1698#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1699#, no-wrap
1700msgid "Ignore Caches"
1701msgstr "캐시 무시"
1702
1703#. type: "Ignorecaches_description"
1704#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1705#, no-wrap
1706msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1707msgstr "선택 시 커널이 이전에 저장된 캐시를 무시하고 모든 파일들을 시스템 폴더로부터 로드 합니다."
1708
1709#. type: "Npci_title"
1710#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1711#, no-wrap
1712msgid "npci=0x2000"
1713msgstr "npci=0x2000"
1714
1715#. type: "Npci_description"
1716#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1717#, no-wrap
1718msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1719msgstr "몇몇 시스템에서 볼 수 있는 'PCI configurationbegin'과 함께 나타나는 멈춤 현상을 고치는 대 쓰입니다. IOPCIFamily 소스 코드에서 볼 수 있는 0x2000은 kIOPCIConfiguratorPFM64 플래그입니다."
1720
1721#. type: "Npci3_title"
1722#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1723#, no-wrap
1724msgid "npci=0x3000"
1725msgstr "npci=0x3000"
1726
1727#. type: "Npci3_description"
1728#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1729#, no-wrap
1730msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1731msgstr "몇몇 시스템에서 볼 수 있는 'PCI configurationbegin'과 함께 나타나는 멈춤 현상을 고치는 대 쓰입니다. IOPCIFamily 소스 코드에서 볼 수 있는 0x3000은 kIOPCIConfiguratorPFM64 플래그입니다."
1732
1733#. type: "WaitingRootDevice_title"
1734#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1735#, no-wrap
1736msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1737msgstr ""
1738
1739#. type: "WaitingRootDevice_description"
1740#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1741#, no-wrap
1742msgid ""
1743"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1744"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1745"Findings credits to bcc9."
1746msgstr ""
1747
1748#. type: "Darkwake_title"
1749#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1750#, no-wrap
1751msgid "darkwake=0"
1752msgstr "저전력 깨우기 끔(darkwake=0)"
1753
1754#. type: "Darkwake_description"
1755#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1756#, no-wrap
1757msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1758msgstr "Lion전용. 선택 시 잠자기 모드에서 깨어난 후 가끔 화면이 안 켜질 수 있는 '저전력 깨우기' 기능을 끕니다."
1759
1760#. type: "mac-de_title"
1761#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1762#, no-wrap
1763msgid "German Mac Keyboard"
1764msgstr "독일어 맥 키보드"
1765
1766#. type: "mac-de_description"
1767#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1768#, no-wrap
1769msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1770msgstr "독일어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1771
1772#. type: "mac-es_title"
1773#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1774#, no-wrap
1775msgid "Spanish Mac Keyboard"
1776msgstr "스페인어 맥 키보드"
1777
1778#. type: "mac-es_description"
1779#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1780#, no-wrap
1781msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1782msgstr "스페인어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1783
1784#. type: "mac-fr_title"
1785#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1786#, no-wrap
1787msgid "French Mac Keyboard"
1788msgstr "불어 맥 키보드"
1789
1790#. type: "mac-fr_description"
1791#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1792#, no-wrap
1793msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1794msgstr "불어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1795
1796#. type: "mac-it_title"
1797#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1798#, no-wrap
1799msgid "Italian Mac Keyboard"
1800msgstr "이탈리아어 맥 키보드"
1801
1802#. type: "mac-it_description"
1803#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1804#, no-wrap
1805msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1806msgstr "이탈리아어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1807
1808#. type: "mac-se_title"
1809#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1810#, no-wrap
1811msgid "Swedish Mac Keyboard"
1812msgstr "스웨덴어 맥 키보드"
1813
1814#. type: "mac-se_description"
1815#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1816#, no-wrap
1817msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1818msgstr "스웨덴어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1819
1820#. type: "pc-fr_title"
1821#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1822#, no-wrap
1823msgid "French PC Keyboard"
1824msgstr "불어 PC 키보드"
1825
1826#. type: "pc-fr_description"
1827#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1828#, no-wrap
1829msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1830msgstr "불어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
1831
1832#. type: "Embed_title"
1833#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1834#, no-wrap
1835msgid "Embed"
1836msgstr "Embed"
1837
1838#. type: "Embed_description"
1839#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1840#, no-wrap
1841msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1842msgstr "Embedded 테마를 요구하는 카멜레온 버전을 제작할 때 사용되었던 새 기본 테마의 작고 심플한 버전입니다."
1843
1844#. type: "Legacy_title"
1845#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1846#, no-wrap
1847msgid "Legacy"
1848msgstr "Legacy"
1849
1850#. type: "Legacy_description"
1851#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1852#, no-wrap
1853msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1854msgstr "카멜레온 v2.0 RC1에서 소개된 오리지널 기본 테마입니다."
1855
1856#. type: "Default_description"
1857#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1858#, no-wrap
1859msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1860msgstr "카멜레온 v2.0 RC5에서 소개된 오리지널 기본 테마입니다."
1861
1862#. type: "Bullet_title"
1863#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1864#, no-wrap
1865msgid "Bullet"
1866msgstr "Bullet"
1867
1868#. type: "Bullet_description"
1869#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1870#, no-wrap
1871msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1872msgstr "보기좋고 심플한 NoSmokingBandit님의 테마, 2009년 4월 작품."
1873
1874#. type: "Audio_title"
1875#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1876#, no-wrap
1877msgid "Audio"
1878msgstr ""
1879
1880#. type: "Audio_description"
1881#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1882#, fuzzy, no-wrap
1883msgid "A selection of options that deal with audio."
1884msgstr "그래픽 카드들과 관련된 옵션들입니다"
1885
1886#. type: "Control_title"
1887#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1888#, no-wrap
1889msgid "Control Options"
1890msgstr "부팅 화면 조정"
1891
1892#. type: "Control_description"
1893#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1894#, no-wrap
1895msgid "Settings to control how Chameleon works."
1896msgstr "전체적인 부팅 화면을 커스터마이징할 수 있습니다."
1897
1898#. type: "General_title"
1899#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1900#, no-wrap
1901msgid "General Options"
1902msgstr "기본 기능 조정"
1903
1904#. type: "General_description"
1905#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1906#, no-wrap
1907msgid "Choose from a selection of base options."
1908msgstr "부트로더에 포함된 기본 기능들을 켜고 끌 수 있습니다."
1909
1910#. type: "KernelFlags_title"
1911#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1912#, no-wrap
1913msgid "Kernel Flags"
1914msgstr "커널 플래그(Kernel Flags)"
1915
1916#. type: "KernelFlags_description"
1917#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1918#, no-wrap
1919msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1920msgstr "OS X 부팅 시 사용되는 커널 플래그를 정합니다."
1921
1922#. type: "PowerManagement_title"
1923#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1924#, no-wrap
1925msgid "Power Management"
1926msgstr "전원 관리"
1927
1928#. type: "PowerManagement_description"
1929#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1930#, no-wrap
1931msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1932msgstr "Intel SpeedStep과 전원 관리에 사용되는 데이터를 부트로더가 자동으로 찾아주는 옵션들입니다."
1933
1934#. type: "Resolution_description"
1935#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1936#, no-wrap
1937msgid "Set one resolution to use."
1938msgstr "부팅 시 사용될 한 해상도를 선택하거나 고르지 않으려면 선택 안함을 선택하세요."
1939
1940#. type: "HDEFLayout_title"
1941#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1942#, no-wrap
1943msgid "HDEF Layout"
1944msgstr "HDEF Layout"
1945
1946#. type: "HDEFLayout_description"
1947#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1948#, no-wrap
1949msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1950msgstr ""
1951
1952#. type: "HDAULayout_title"
1953#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1954#, no-wrap
1955msgid "HDAU Layout"
1956msgstr "HDAU Layout"
1957
1958#. type: "HDAULayout_description"
1959#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1960#, no-wrap
1961msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1962msgstr ""
1963
1964#. type: "GmaIG_title"
1965#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1966#, no-wrap
1967msgid "Intel HD4000 Layout"
1968msgstr "Intel HD4000 Layout"
1969
1970#. type: "GmaIG_description"
1971#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1972#, no-wrap
1973msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1974msgstr ""
1975
1976#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1977#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1978#, no-wrap
1979msgid "HDEF PinConfiguration"
1980msgstr "HDEF PinConfiguration"
1981
1982#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1983#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1984#, fuzzy, no-wrap
1985msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1986msgstr "부팅 시 사용될 한 해상도를 선택하거나 고르지 않으려면 선택 안함을 선택하세요."
1987
1988#. type: "Video_title"
1989#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1990#, no-wrap
1991msgid "Video"
1992msgstr "그래픽"
1993
1994#. type: "Video_description"
1995#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1996#, no-wrap
1997msgid "A selection of options that deal with video."
1998msgstr "그래픽 카드들과 관련된 옵션들입니다"
1999
2000#. type: "Keymaps_title"
2001#: Resources/templates/Localizable.strings:529
2002#, no-wrap
2003msgid "KeyLayout"
2004msgstr "키 레이아웃"
2005
2006#. type: "Keymaps_description"
2007#: Resources/templates/Localizable.strings:530
2008#, no-wrap
2009msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
2010msgstr ""
2011"부팅 시 적용될 키 레이아웃에서 사용하는 키보드와 맞는것을, 아니면 없음을 선택하세요.\n"
2012"선택 시 필요한 키 레이아웃 모듈과 키 맵을 추가로 설치합니다."
2013
2014#. type: "Themes_title"
2015#: Resources/templates/Localizable.strings:533
2016#, no-wrap
2017msgid "Themes"
2018msgstr "테마"
2019
2020#. type: "Themes_description"
2021#: Resources/templates/Localizable.strings:534
2022#, no-wrap
2023msgid ""
2024"A collection of sample themes\n"
2025"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2026msgstr ""
2027"샘플 테마들을 모아놓았습니다. 더 많은 테마는 다음 주소에서 찾으실 수 있습니다: \n"
2028"http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2029
2030#~ msgid "Install Type"
2031#~ msgstr "설치 유형"
2032
2033#~ msgid ""
2034#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2035#~ msgstr "새 설치나 업그레이드 둘 중 하나를 선택하세요."
2036
2037#~ msgid "New Installation"
2038#~ msgstr "새 설치"
2039
2040#~ msgid ""
2041#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2042#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2043#~ "than the Bootloader."
2044#~ msgstr ""
2045#~ "Bootloader 이외의 옵션이 추가로 선택된 경우, 만약 설치할 파티션에 /Extra "
2046#~ "폴더가 이미 존재하면, 다른 이름으로 백업한 후, 추가 선택한 옵션들이 포함"
2047#~ "된 새로운 /Extra 폴더가 생성됩니다."
2048
2049#~ msgid "Upgrade"
2050#~ msgstr "업그레이드"
2051
2052#~ msgid ""
2053#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2054#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2055#~ "folder will be backed up."
2056#~ msgstr ""
2057#~ "Bootloader 이외의 옵션이 추가로 선택된 경우 만약 설치할 파티션에 /Extra 폴"
2058#~ "더가 이미 존재하면, 다른 이름으로 백업한 후, 기존 /Extra 폴더에 추가 선택"
2059#~ "한 옵션들이 더해집니다. (org.chameleon.Boot.plist 기존 항목들을 덮어 쓰기 "
2060#~ "하지 않고 이미 없는 옵션들만 추가합니다.)"
2061
2062#~ msgid ""
2063#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2064#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2065#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2066#~ msgstr ""
2067#~ "평상 시 숨겨져있는 EFI 시스템 파티션에 카멜레온에 필요한 파일들을 사용자"
2068#~ "의 시스템에 따라 boot0 또는 boot0md를 이용하여 설치합니다. 윈도우가 설치되"
2069#~ "있더라도 영향을 주지 않습니다."
2070
2071#~ msgid "Keylayout"
2072#~ msgstr "키레이아웃"
2073
2074#~ msgid ""
2075#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2076#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2077#~ msgstr "이 모듈은 사용자 키보드 키 매핑 정의를 허용합니다."
2078
2079#~ msgid "Utilities"
2080#~ msgstr "유틸리티"
2081
2082#~ msgid "Optional files to help setup"
2083#~ msgstr "설치를 도우는 선택적인 파일들"
2084
2085#~ msgid "Preference Panel"
2086#~ msgstr "환경 설정 패널"
2087
2088#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2089#~ msgstr "카멜레온의 환경 설정 패널을 설치함."
2090
2091#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2092#~ msgstr "/Extra/Configuration 폴더 안에 smbios.plist 예제 파일을 만듭니다."
2093
2094#~ msgid "Documentation"
2095#~ msgstr "사용 설명서"
2096
2097#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2098#~ msgstr "카멜레온 부트로더를 설치하고, 이용하는 데에 대한 사용 설명서"
2099
2100#~ msgid "Portuguese Mac Keyboard"
2101#~ msgstr "포르투갈어 맥 키보드"
2102
2103#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2104#~ msgstr "포르투갈어 맥 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2105
2106#~ msgid "German PC Keyboard"
2107#~ msgstr "독일어 PC 키보드"
2108
2109#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2110#~ msgstr "독일어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2111
2112#~ msgid "Spanish PC Keyboard"
2113#~ msgstr "스페인어 PC 키보드"
2114
2115#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2116#~ msgstr "스페인어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2117
2118#~ msgid "Italian PC Keyboard"
2119#~ msgstr "이탈리아어 PC 키보드"
2120
2121#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2122#~ msgstr "이탈리아어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2123
2124#~ msgid "Swedish PC Keyboard"
2125#~ msgstr "스웨덴어 PC 키보드"
2126
2127#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2128#~ msgstr "스웨덴어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2129
2130#~ msgid "Portuguese PC Keyboard"
2131#~ msgstr "포르투갈어 PC 키보드"
2132
2133#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2134#~ msgstr "포르투갈어 PC 키보드를 위한 키보드 레이아웃을 사용합니다."
2135
2136#~ msgid "None"
2137#~ msgstr "없음"
2138
2139#~ msgid "Don't choose a resolution."
2140#~ msgstr "화면 해상도 고르지 않음"
2141
2142#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2143#~ msgstr "맞는 키 레이아웃 없음"
2144

Archive Download this file

Revision: 2211