Chameleon

Chameleon Svn Source Tree

Root/trunk/package/po/mk.po

1# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Chameleon 2.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-05-04 00:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-03-11 02:31-0000\n"
12"Last-Translator: ErmaC\n"
13"Language-Team: mk <mk@li.org>\n"
14"Language: mk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#. type: Content of: <html><body><div><p>
20#: Resources/templates/Welcome.html:22
21msgid "Chameleon"
22msgstr "Chameleon"
23
24#. type: Content of: <html><body><div><p>
25#: Resources/templates/Welcome.html:23
26msgid "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
27msgstr "v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
28
29#. type: Content of: <html><body><div><p>
30#: Resources/templates/Welcome.html:25
31msgid "Do not install to an Apple Macintosh computer"
32msgstr "Не инсталирајте на Apple Macintosh компјутер"
33
34#. type: Content of: <html><body><div><p>
35#: Resources/templates/Welcome.html:27
36msgid "Developers :"
37msgstr "Девелопери :"
38
39#. type: Content of: <html><body><div><p>
40#: Resources/templates/Welcome.html:28
41msgid "%DEVELOP%"
42msgstr "%DEVELOP%"
43
44#. type: Content of: <html><body><div><p>
45#: Resources/templates/Welcome.html:30
46msgid "Thanks to :"
47msgstr "Благодарност до :"
48
49#. type: Content of: <html><body><div><p>
50#: Resources/templates/Welcome.html:31
51msgid "%CREDITS%"
52msgstr "%CREDITS%"
53
54#. type: Content of: <html><body><div><p>
55#: Resources/templates/Welcome.html:33
56msgid "Package :"
57msgstr "Пакет :"
58
59#. type: Content of: <html><body><div><p>
60#: Resources/templates/Welcome.html:34
61msgid "%PKGDEV%"
62msgstr "%PKGDEV%"
63
64#. type: Content of: <html><body><div><p>
65#: Resources/templates/Welcome.html:36 Resources/templates/Conclusion.html:30
66msgid "Package built by: %WHOBUILD%, language translated by: blackosx"
67msgstr "Package built by: %WHOBUILD%, language преведени од страна на: kn6600"
68
69#. type: Content of: <html><body><div><p>
70#: Resources/templates/Welcome.html:37 Resources/templates/Conclusion.html:31
71msgid "Copyright © %CPRYEAR%"
72msgstr "Copyright © %CPRYEAR%"
73
74#. type: Content of: <html><body><p>
75#: Resources/templates/Description.html:18
76msgid ""
77"Chameleon is a boot loader built using a combination of components which "
78"evolved from the development of David Elliott's fake EFI implementation "
79"added to Apple's boot-132 project."
80msgstr ""
81"Chameleon е комбинација од различни boot-loader компоненти. Базиран е на "
82"лажна EFI имплементација на David Elliott додадено на проектот boot-132 на "
83"Apple."
84
85#. type: Content of: <html><body><p>
86#: Resources/templates/Description.html:20
87msgid "Chameleon v2 is extended with many features. For example:"
88msgstr "Нови функции во Chameleon 2.0"
89
90#. type: Content of: <html><body><p>
91#: Resources/templates/Description.html:22
92msgid "- Fully customizable GUI to bring some color to the Darwin Bootloader."
93msgstr ""
94"- Потполно прилагодлив графички интерфејс кои придонесува за визуелни "
95"подобрувања на Darwin Bootloader-от."
96
97#. type: Content of: <html><body><p>
98#: Resources/templates/Description.html:23
99msgid ""
100"- Load a ramdisk to directly boot retail DVDs without additional programs."
101msgstr ""
102"- Стартувањето на оригинални DVD-а дирекнто ја вчитува ramdisk сликата без "
103"помош од дополнителни програми."
104
105#. type: Content of: <html><body><p>
106#: Resources/templates/Description.html:24
107msgid "- Hibernation. Enjoy resuming your Mac OS X with a preview image."
108msgstr ""
109"- Хибернација. Ужувајте во продолжувањето на работата на вашиот Mac OS X."
110
111#. type: Content of: <html><body><p>
112#: Resources/templates/Description.html:25
113msgid "- SMBIOS override to modify the factory SMBIOS values."
114msgstr "- SMBIOS замена, за модифицирање на оригиналните SMBIOS вредности."
115
116#. type: Content of: <html><body><p>
117#: Resources/templates/Description.html:26
118msgid ""
119"- DSDT override to use a modified fixed DSDT which can solve several issues."
120msgstr ""
121"- DSDT замена, за да користите модифициран DSDT, кој што решава повеќе "
122"проблеми."
123
124#. type: Content of: <html><body><p>
125#: Resources/templates/Description.html:27
126msgid "- Device Property Injection via device-properties string."
127msgstr ""
128"- Имплементирање на својства на уредите со посредство на device-properties "
129"стрингови."
130
131#. type: Content of: <html><body><p>
132#: Resources/templates/Description.html:28
133msgid "- hybrid boot0 / boot1h for MBR and GPT partitioned disks."
134msgstr "- Хибридни boot0 / boot1h за MBR и GPT партиционирани дискови."
135
136#. type: Content of: <html><body><p>
137#: Resources/templates/Description.html:29
138msgid "- Automatic FSB detection code even for recent AMD CPUs."
139msgstr "- Автоматско препознавање на FSB и за новите AMD процесори."
140
141#. type: Content of: <html><body><p>
142#: Resources/templates/Description.html:30
143msgid "- Apple Software RAID support."
144msgstr "- Поддршка на Apple Software RAID."
145
146#. type: Content of: <html><body><p>
147#: Resources/templates/Description.html:31
148msgid "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
149msgstr "- Nvidia &amp; ATI/AMD Graphics Card Enabler."
150
151#. type: Content of: <html><body><p>
152#: Resources/templates/Description.html:32
153msgid "- Module support"
154msgstr "- Поддршка за модули."
155
156#. type: Content of: <html><body><p>
157#: Resources/templates/Description.html:33
158msgid "- Memory detection adapted from memtest86:&nbsp;"
159msgstr "- Детекција на меморијата адаптирано од memtest86:&nbsp;"
160
161#. type: Content of: <html><body><p>
162#: Resources/templates/Description.html:34
163msgid ""
164"- Automatic P-State &amp; C-State generation for native power management."
165msgstr ""
166"- Автоматско генерирање на P-State &amp; C-State за природна контрола на "
167"процесорот."
168
169#. type: Content of: <html><body><p>
170#: Resources/templates/Description.html:35
171msgid "- Message logging."
172msgstr "- Логирање на пораки."
173
174#. type: Content of: <html><body><p>
175#: Resources/templates/Description.html:37
176msgid "The code is released under version 2 of the Gnu Public License."
177msgstr "Овој код е објавен под верзијата 2 од Gnu Public License."
178
179#. type: Content of: <html><body><p><span>
180#: Resources/templates/Description.html:40
181msgid "FAQ's:&nbsp;"
182msgstr "За повеќе информации посетете ја веб страницата :&nbsp;"
183
184#. type: Content of: <html><body><div><p>
185#: Resources/templates/Conclusion.html:22
186msgid "The scripts have completed and a file named&nbsp;"
187msgstr "Скриптата е завршена и датотека со име&nbsp;"
188
189#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
190#: Resources/templates/Conclusion.html:22
191msgid "@LOG_FILENAME@"
192msgstr "@LOG_FILENAME@"
193
194#. type: Content of: <html><body><div><p>
195#: Resources/templates/Conclusion.html:23
196msgid "&nbsp;has been written to the root of your chosen partition."
197msgstr "&nbsp;е запишана во root на избраната партиција."
198
199#. type: Content of: <html><body><div><p>
200#: Resources/templates/Conclusion.html:25
201msgid "Please&nbsp;"
202msgstr "Ве молиме&nbsp;"
203
204#. type: Content of: <html><body><div><p><span>
205#: Resources/templates/Conclusion.html:25
206msgid "read it"
207msgstr "прочитајте ја"
208
209#. type: Content of: <html><body><div><p>
210#: Resources/templates/Conclusion.html:26
211msgid ""
212"&nbsp;to find out if the installation was successful and keep it for a "
213"record of what was done."
214msgstr ""
215"&nbsp;да дознаете дали инсталацијата е успешна и да имате евиденција за што "
216"е направено."
217
218#. type: Content of: <html><body><div><p>
219#: Resources/templates/Conclusion.html:28
220msgid "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
221msgstr "Chameleon v%CHAMELEONVERSION% r%CHAMELEONREVISION%"
222
223#. type: "Chameleon_Package_Title"
224#: Resources/templates/Localizable.strings:4
225#, no-wrap
226msgid "Chameleon Bootloader Package"
227msgstr "Chameleon"
228
229#. type: "ERROR_BOOTVOL"
230#: Resources/templates/Localizable.strings:9
231#, no-wrap
232msgid "This software must be installed on the startup volume."
233msgstr "Овој софтвер треба да биде инсталиран за да продолжите понатака."
234
235#. type: "ERROR_INSTALL"
236#: Resources/templates/Localizable.strings:10
237#, no-wrap
238msgid "This volume does not meet the requirements for this update."
239msgstr "Овој дел не одговара на барањата за надоградба."
240
241#. type: "Newer_Package_Installed_message"
242#: Resources/templates/Localizable.strings:12
243#, no-wrap
244msgid "A newer version of Chameleon is already installed"
245msgstr "Понова верзија на Chameleon е веќе инсталирана."
246
247#. type: "Intel_Mac_message"
248#: Resources/templates/Localizable.strings:13
249#, no-wrap
250msgid "This software cannot be installed on this computer."
251msgstr "Софтверот не може да биде инсталиран на овој компјутер."
252
253#. type: "Chameleon_title"
254#: Resources/templates/Localizable.strings:19
255#, no-wrap
256msgid "Chameleon Bootloader"
257msgstr "Chameleon"
258
259#. type: "Chameleon_description"
260#: Resources/templates/Localizable.strings:20
261#, no-wrap
262msgid ""
263"Chameleon requires three essential files. (in simple terms)\n"
264"boot0 (On the drive's MBR) responsible for loading boot1.\n"
265"boot1 (On the partition's boot-sector) to finding boot2.\n"
266"boot2 (On the partition's root directory) for loading kernel etc."
267msgstr ""
268"Chameleon-от има потреба од три основни датотеки. (едноставно)\n"
269"boot0 (Во MBR на драјвот) одговорен за вчитување на boot1.\n"
270"boot1 (Во boot-секторот на партицијата) за пронаоѓање на boot2.\n"
271"boot2 (Во root папката на партицијата) за вчитување на kernel-от итн."
272
273#. type: "Default_title"
274#: Resources/templates/Localizable.strings:25
275#: Resources/templates/Localizable.strings:473
276#, no-wrap
277msgid "Standard"
278msgstr "Стандардна"
279
280#. type: "Standard_description"
281#: Resources/templates/Localizable.strings:26
282#, no-wrap
283msgid "Install Chameleon's files to the root of the selected partition using either boot0 or boot0md depending on your system without destroying any existing Windows installation if you have one."
284msgstr "Стандардна инсталација на Chameleon"
285
286#. type: "noboot_title"
287#: Resources/templates/Localizable.strings:28
288#, no-wrap
289msgid "Don't install the Bootloader"
290msgstr "Ништо"
291
292#. type: "noboot_description"
293#: Resources/templates/Localizable.strings:29
294#, no-wrap
295msgid "Useful if you only want to install the extra's."
296msgstr "Не инсталирај Chameleon (корисно за инсталација само на Extra компоненти)"
297
298#. type: "Module_title"
299#: Resources/templates/Localizable.strings:35
300#, no-wrap
301msgid "Modules"
302msgstr "Moдули"
303
304#. type: "Module_description"
305#: Resources/templates/Localizable.strings:36
306#, no-wrap
307msgid "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
308msgstr "The modules system incorporated in chameleon allows for a user or developer to extend the core functionality of chameleon without replacing the main boot file."
309
310#. type: "klibc_title"
311#: Resources/templates/Localizable.strings:38
312#, no-wrap
313msgid "klibc"
314msgstr "klibc"
315
316#. type: "klibc_description"
317#: Resources/templates/Localizable.strings:39
318#, no-wrap
319msgid ""
320"This module provides a standard c library for modules to link to if the library provided by chameleon is insufficient.\n"
321"This is currently only used by the uClibc++ library.\n"
322"Source: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
323msgstr ""
324"Овој модул обезбедува стандардна 'c' библиотека за да се поврзат модулите ако библиотекаta обезбеденa од страна на chameleon е недоволна.\n"
325"Ова е во моментов само се користи од страна на uClibc++ библиотеката.\n"
326"Извор: http://www.kernel.org/pub/linux/libs/klibc/"
327
328#. type: "ACPICodec_title"
329#: Resources/templates/Localizable.strings:43
330#, no-wrap
331msgid "ACPICodec"
332msgstr ""
333
334#. type: "ACPICodec_description"
335#: Resources/templates/Localizable.strings:44
336#, no-wrap
337msgid ""
338"This module provides a substitute for the internal acpi patcher.\n"
339"Dependencies: none"
340msgstr ""
341
342#. type: "HDAEnabler_title"
343#: Resources/templates/Localizable.strings:47
344#, no-wrap
345msgid "HDAEnabler"
346msgstr ""
347
348#. type: "HDAEnabler_description"
349#: Resources/templates/Localizable.strings:48
350#, no-wrap
351msgid ""
352"HDAEnabler module, this module provides a substitute for the Hight Definition Audio DSDT Edits.\n"
353"Dependencies: none"
354msgstr ""
355
356#. type: "FileNVRAM_title"
357#: Resources/templates/Localizable.strings:51
358#, no-wrap
359msgid "FileNVRAM"
360msgstr ""
361
362#. type: "FileNVRAM_description"
363#: Resources/templates/Localizable.strings:52
364#, no-wrap
365msgid ""
366"FileNVRAM module for preloading NVRAM values.\n"
367"Dependencies: none"
368msgstr ""
369
370#. type: "Sata_title"
371#: Resources/templates/Localizable.strings:55
372#, no-wrap
373msgid "Sata"
374msgstr ""
375
376#. type: "Sata_description"
377#: Resources/templates/Localizable.strings:56
378#, no-wrap
379msgid ""
380"Sata module, known as YellowIconFixer in cparm's branch.\n"
381"Useful to fix yellow icon issue (can also fix an issue with the Apple's dvd player application in Mountain lion).\n"
382"Dependencies: none"
383msgstr ""
384
385#. type: "Resolution_title"
386#: Resources/templates/Localizable.strings:60
387#: Resources/templates/Localizable.strings:505
388#, no-wrap
389msgid "Resolution"
390msgstr "Резолуција"
391
392#. type: "AutoReso_description"
393#: Resources/templates/Localizable.strings:61
394#, no-wrap
395msgid ""
396"This module reads the edid information from the monitor attached to the main display.\n"
397"The module is currently not integrated into trunk and has minimal uses as it stands.\n"
398"Additionally, the module will patch the vesa modes available in pre intel hd graphics cards to provide proper resolution while booting."
399msgstr ""
400"Овој модул ja чита 'edid' информацијата од мониторот додадена на главниот екран.\n"
401"Модулот во моментов не е интегриран во 'trunk' и има минимална употреба.\n"
402"Покрај тоа, модулот ќе ги преработипеч на VESA модовите достапни пред Intel HD графичките картички да обезбеди соодветна резолуција, при подигнување."
403
404#. type: "uClibc_title"
405#: Resources/templates/Localizable.strings:65
406#, no-wrap
407msgid "uClibc++"
408msgstr "uClibc++"
409
410#. type: "uClibc_description"
411#: Resources/templates/Localizable.strings:66
412#, no-wrap
413msgid ""
414"This module provides a minimalistic c++ runtime library for use in other modules. This does not provide functionality by itself, instead it is used to allow for the c++ language to be used in other modules.\n"
415"*Please note that rtti and exceptions has both been disabled.\n"
416"Source: http://cxx.uclibc.org/\n"
417"Dependencies: klibc"
418msgstr ""
419"Овој модул обезбедува минимална C++ библиотека за употреба во други модули.\n"
420"Ова не обезбедува функционалност само по себе, наместо тоа се користи за да овозможи C++ јазикот да се користи во други модули.\n"
421"Ве молиме имајте во предвид дека RTTI и исклучоци се оневозможени.\n"
422"Извор: http://cxx.uclibc.org/\n"
423"Зависности: klibc "
424
425#. type: "KernelPatcher_title"
426#: Resources/templates/Localizable.strings:71
427#, fuzzy, no-wrap
428#| msgid "UseKernelCache=Yes"
429msgid "Kernel Patcher"
430msgstr "UseKernelCache=Yes"
431
432#. type: "KernelPatcher_description"
433#: Resources/templates/Localizable.strings:72
434#, no-wrap
435msgid ""
436"The KernelPatcher module provides patches for the following:\n"
437"*Enables the use of the kernelcache with /Extra/Extensions and /Extra/Extensions.mkext\n"
438"*Removed the CPUID check\n"
439"*Removes an LAPIC panic\n"
440"*Removes a panic in commpage_stuff_routine\n"
441"Dependencies: none"
442msgstr ""
443
444#. type: "KextPatcher_title"
445#: Resources/templates/Localizable.strings:79
446#, no-wrap
447msgid "Kext Patcher"
448msgstr ""
449
450#. type: "KextPatcher_description"
451#: Resources/templates/Localizable.strings:80
452#, no-wrap
453msgid ""
454"The KextPatcher module provides patches for the following:\n"
455"Dependencies: none"
456msgstr ""
457
458#. type: "Options_title"
459#: Resources/templates/Localizable.strings:87
460#, no-wrap
461msgid "Settings"
462msgstr "Опции"
463
464#. type: "Options_description"
465#: Resources/templates/Localizable.strings:88
466#, no-wrap
467msgid "Create an /Extra/org.chameleon.Boot.plist by selecting any of these boot options and kernel flags."
468msgstr "Подразбирани опции"
469
470#. type: "BootBanner_title"
471#: Resources/templates/Localizable.strings:90
472#, no-wrap
473msgid "BootBanner=No"
474msgstr "BootBanner=No"
475
476#. type: "BootBanner_description"
477#: Resources/templates/Localizable.strings:91
478#, no-wrap
479msgid "Hides Chameleon's boot banner in GUI. This is the text that is drawn at the top left corner of the screen displaying the release version etc."
480msgstr "Не го прикажува Chameleon's boot лого во графичкиот интерфејс."
481
482#. type: "GUI_title"
483#: Resources/templates/Localizable.strings:93
484#, no-wrap
485msgid "GUI=No"
486msgstr "GUI"
487
488#. type: "GUI_description"
489#: Resources/templates/Localizable.strings:94
490#, no-wrap
491msgid "Disables the default enabled graphic user interface."
492msgstr "Исклучува графички интерфејс со додавање на GUI=n во org.chameleon.Boot.plist"
493
494#. type: "LegacyLogo_title"
495#: Resources/templates/Localizable.strings:96
496#, no-wrap
497msgid "LegacyLogo=Yes"
498msgstr "LegacyLogo=Yes"
499
500#. type: "LegacyLogo_description"
501#: Resources/templates/Localizable.strings:97
502#, no-wrap
503msgid "Use the legacy 'dark grey' apple logo on the light grey screen for the boot process rather than the boot.png in the theme."
504msgstr "Користете го оригиналното (сиво на бело) apple лого наместо boot.png во темата."
505
506#. type: "InstantMenu_title"
507#: Resources/templates/Localizable.strings:99
508#, no-wrap
509msgid "InstantMenu=Yes"
510msgstr "InstantMenu=Yes"
511
512#. type: "InstantMenu_description"
513#: Resources/templates/Localizable.strings:100
514#, no-wrap
515msgid "By default, when Chameleon loads you'll see the icon for the current default partition, along with a timeout progress bar which left alone will count down before Chameleon automatically boots that partition. This options skips that and takes you directly to the device selection screen."
516msgstr "Приказ на екранот за избор на партиција."
517
518#. type: "QuietBoot_title"
519#: Resources/templates/Localizable.strings:102
520#, no-wrap
521msgid "QuietBoot=Yes"
522msgstr "QuietBoot=Yes"
523
524#. type: "QuietBoot_description"
525#: Resources/templates/Localizable.strings:103
526#, no-wrap
527msgid "Enable quiet boot mode (no messages or prompt)."
528msgstr "Вклучува тивок boot мод (без пораки и прашања)."
529
530#. type: "ShowInfo_title"
531#: Resources/templates/Localizable.strings:105
532#, no-wrap
533msgid "ShowInfo=Yes"
534msgstr "ShowInfo=Yes"
535
536#. type: "ShowInfo_description"
537#: Resources/templates/Localizable.strings:106
538#, no-wrap
539msgid "Enables display of partition and resolution details shown on the left side of the GUI under the boot banner. This is useful information for troubleshooting, though can clash with certain themes."
540msgstr "Вклучува приказ на детали за партициите и резолуцијата."
541
542#. type: "Wait_title"
543#: Resources/templates/Localizable.strings:108
544#, no-wrap
545msgid "Wait=Yes"
546msgstr "Wait=Yes"
547
548#. type: "Wait_description"
549#: Resources/templates/Localizable.strings:109
550#, no-wrap
551msgid "Pauses the boot process after Chameleon has finished it's setup then waits for a key press before it starts the mach kernel. Useful when combined with verbose boot for troubleshooting."
552msgstr "Прави пауза на boot процесот на Chameleon и чека на притистање на некој тастер пред на стартува mach kernel. Корисно во комбинација со verbose boot за отклонување на проблеми."
553
554#. type: "arch_title"
555#: Resources/templates/Localizable.strings:113
556#, no-wrap
557msgid "arch=i386"
558msgstr "arch=i386"
559
560#. type: "arch_description"
561#: Resources/templates/Localizable.strings:114
562#, no-wrap
563msgid "Boots the kernel in 32bit mode rather than the default 64bit mode."
564msgstr "Користење на 32 битниот мод наместо подразбираниот 64 битен."
565
566#. type: "EHCIacquire_title"
567#: Resources/templates/Localizable.strings:116
568#, no-wrap
569msgid "EHCIacquire=Yes"
570msgstr "EHCIacquire"
571
572#. type: "EHCIacquire_description"
573#: Resources/templates/Localizable.strings:117
574#, no-wrap
575msgid "Enables the option to fix any EHCI ownership issues due to bad bioses."
576msgstr "Додава EHCIacquire=y во org.chameleon.Boot.plist. Оваа опција поправа секакви EHCI (USB 1.0) проблеми поради некоректно напишани BIOS-и."
577
578#. type: "EthernetBuiltIn_title"
579#: Resources/templates/Localizable.strings:119
580#, no-wrap
581msgid "EthernetBuiltIn=Yes"
582msgstr "EthernetBuiltIn"
583
584#. type: "EthernetBuiltIn_description"
585#: Resources/templates/Localizable.strings:120
586#, no-wrap
587msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
588msgstr "Додава EthernetBuiltIn=y во org.chameleon.Boot.plist. Оваа опција ќе ги направи 'вградени' вашите мрежни картички."
589
590#. type: "EnableWifi_title"
591#: Resources/templates/Localizable.strings:122
592#, fuzzy, no-wrap
593#| msgid "EnableC2State=Yes"
594msgid "EnableWifi=Yes"
595msgstr "EnableC2State=Yes"
596
597#. type: "EnableWifi_description"
598#: Resources/templates/Localizable.strings:123
599#, fuzzy, no-wrap
600#| msgid "Enables the option of adding 'built-in' to your ethernet devices."
601msgid "Enables the option of adding AirPort values to your wireless device."
602msgstr "Додава EthernetBuiltIn=y во org.chameleon.Boot.plist. Оваа опција ќе ги направи 'вградени' вашите мрежни картички."
603
604#. type: "ForceHPET_title"
605#: Resources/templates/Localizable.strings:125
606#, no-wrap
607msgid "ForceHPET=Yes"
608msgstr "ForceHPET"
609
610#. type: "ForceHPET_description"
611#: Resources/templates/Localizable.strings:126
612#, no-wrap
613msgid "Enables HPET on intel chipsets, for bioses that dont include the option."
614msgstr "Добива ForceHPET=y во org.chameleon.Boot.plist. Вклучува HPET при Intel чипсети за BIOS-и, кој не располагаат со HPET."
615
616#. type: "ForceWake_title"
617#: Resources/templates/Localizable.strings:128
618#, no-wrap
619msgid "ForceWake=Yes"
620msgstr "ForceWake"
621
622#. type: "ForceWake_description"
623#: Resources/templates/Localizable.strings:129
624#, no-wrap
625msgid "This option enables you to bypass bad sleep images."
626msgstr "Додава ForceWake=y во org.chameleon.Boot.plist. Опцијата дозволува да прескокнете некоректни исклучувања на оперативниот систем."
627
628#. type: "RestartFix_title"
629#: Resources/templates/Localizable.strings:131
630#, no-wrap
631msgid "RestartFix=No"
632msgstr "RestartFix=No"
633
634#. type: "RestartFix_description"
635#: Resources/templates/Localizable.strings:132
636#, no-wrap
637msgid "Disables the automatically enabled restart fix."
638msgstr "Ја исклучува автоматски вклучената корекција за рестарт."
639
640#. type: "UHCIreset_title"
641#: Resources/templates/Localizable.strings:134
642#, no-wrap
643msgid "UHCIreset=Yes"
644msgstr "UHCIreset"
645
646#. type: "UHCIreset_description"
647#: Resources/templates/Localizable.strings:135
648#, no-wrap
649msgid "Enables the option to reset UHCI controllers before starting OS X."
650msgstr "Додава UHCIreset=y во org.chameleon.Boot.plist. Инициализација UHCI (USB 2.0) контролерите пред стартување на OS X."
651
652#. type: "UseMemDetect_title"
653#: Resources/templates/Localizable.strings:137
654#, no-wrap
655msgid "UseMemDetect=No"
656msgstr "UseMemDetect=No"
657
658#. type: "UseMemDetect_description"
659#: Resources/templates/Localizable.strings:138
660#, no-wrap
661msgid "Disables the automatically enabled RAM recognition."
662msgstr "Исклучува автоматско препознавање на RAM меморијата."
663
664#. type: "UseKernelCache_title"
665#: Resources/templates/Localizable.strings:140
666#, no-wrap
667msgid "UseKernelCache=Yes"
668msgstr "UseKernelCache=Yes"
669
670#. type: "UseKernelCache_description"
671#: Resources/templates/Localizable.strings:141
672#, no-wrap
673msgid "For Lion only. Enables loading of the pre-linked kernel. This will ignore /E/E and /S/L/E. ONLY use this is you have know it contains everything you need."
674msgstr "Само за Lion. Вклучува учитување на pre-linked kernel-от. Ова ке ги игнорира /E/E и /S/L/E. Користете го ова само ако сте сигурни дека имате се што ви е потребно."
675
676#. type: "Wake_title"
677#: Resources/templates/Localizable.strings:143
678#, no-wrap
679msgid "Wake=Yes"
680msgstr "Wake=Yes"
681
682#. type: "Wake_description"
683#: Resources/templates/Localizable.strings:144
684#, no-wrap
685msgid "Attempts to load the sleep image saved from last hibernation."
686msgstr "Пробува да вчита sleep image креиран при последната хибернација."
687
688#. type: "CSTUsingSystemIO_title"
689#: Resources/templates/Localizable.strings:148
690#, no-wrap
691msgid "CSTUsingSystemIO=Yes"
692msgstr "CSTUsingSystemIO=Yes"
693
694#. type: "CSTUsingSystemIO_description"
695#: Resources/templates/Localizable.strings:149
696#, no-wrap
697msgid "New C-State _CST generation method using SystemIO registers instead of FixedHW."
698msgstr "Нов метод на генерирање на C-State користејќи ги SystemIO регистрите наместо FixedHW."
699
700#. type: "DropSSDT_title"
701#: Resources/templates/Localizable.strings:151
702#, no-wrap
703msgid "DropSSDT=Yes"
704msgstr "DropSSDT=Yes"
705
706#. type: "DropSSDT_description"
707#: Resources/templates/Localizable.strings:152
708#, no-wrap
709msgid "Discard the motherboard's built-in SSDT tables."
710msgstr "Ги отфрла вградените SSDT табели од матичната плоча."
711
712#. type: "EnableC2State_title"
713#: Resources/templates/Localizable.strings:154
714#, no-wrap
715msgid "EnableC2State=Yes"
716msgstr "EnableC2State=Yes"
717
718#. type: "EnableC2State_description"
719#: Resources/templates/Localizable.strings:155
720#, no-wrap
721msgid "Enable specific Processor power state, C2."
722msgstr "Вклучува специфичена состојба на напојување на процесорот, C2."
723
724#. type: "EnableC3State_title"
725#: Resources/templates/Localizable.strings:157
726#, no-wrap
727msgid "EnableC3State=Yes"
728msgstr "EnableC3State=Yes"
729
730#. type: "EnableC3State_description"
731#: Resources/templates/Localizable.strings:158
732#, no-wrap
733msgid "Enable specific Processor power state, C3."
734msgstr "Вклучува специфичена состојба на напојување на процесорот, C3."
735
736#. type: "EnableC4State_title"
737#: Resources/templates/Localizable.strings:160
738#, no-wrap
739msgid "EnableC4State=Yes"
740msgstr "EnableC4State=Yes"
741
742#. type: "EnableC4State_description"
743#: Resources/templates/Localizable.strings:161
744#, no-wrap
745msgid "Enable specific Processor power state, C4."
746msgstr "Вклучува специфичена состојба на напојување на процесорот, C4."
747
748#. type: "GenerateCStates_title"
749#: Resources/templates/Localizable.strings:163
750#, no-wrap
751msgid "GenerateCStates=Yes"
752msgstr "GenerateCStates=Yes"
753
754#. type: "GenerateCStates_description"
755#: Resources/templates/Localizable.strings:164
756#, no-wrap
757msgid "Enable auto generation of processor idle sleep states (C-States)."
758msgstr "Вклучува автоматско генерирање на C-States за процесорот."
759
760#. type: "GeneratePStates_title"
761#: Resources/templates/Localizable.strings:166
762#, no-wrap
763msgid "GeneratePStates=Yes"
764msgstr "GeneratePStates=Yes"
765
766#. type: "GeneratePStates_description"
767#: Resources/templates/Localizable.strings:167
768#, no-wrap
769msgid "Enable auto generation of processor power performance states (P-States)."
770msgstr "Вклучува автоматско генерирање на P-States за процесорот."
771
772#. type: "1024x600x32_title"
773#: Resources/templates/Localizable.strings:171
774#, no-wrap
775msgid "1024x600x32"
776msgstr "1024x600x32"
777
778#. type: "1024x600x32_description"
779#: Resources/templates/Localizable.strings:172
780#, no-wrap
781msgid "Set Graphics Mode to 1024x600x32"
782msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1024x600x32"
783
784#. type: "1024x768x32_title"
785#: Resources/templates/Localizable.strings:174
786#, no-wrap
787msgid "1024x768x32"
788msgstr "1024x768x32"
789
790#. type: "1024x768x32_description"
791#: Resources/templates/Localizable.strings:175
792#, no-wrap
793msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
794msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1024x768x32"
795
796#. type: "1280x768x32_title"
797#: Resources/templates/Localizable.strings:177
798#, no-wrap
799msgid "1280x768x32"
800msgstr "1280x768x32"
801
802#. type: "1280x768x32_description"
803#: Resources/templates/Localizable.strings:178
804#, no-wrap
805msgid "Set Graphics Mode to 1280x768x32"
806msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1280x768x32"
807
808#. type: "1280x800x32_title"
809#: Resources/templates/Localizable.strings:180
810#, no-wrap
811msgid "1280x800x32"
812msgstr "1280x800x32"
813
814#. type: "1280x800x32_description"
815#: Resources/templates/Localizable.strings:181
816#, no-wrap
817msgid "Set Graphics Mode to 1280x800x32"
818msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1280x800x32"
819
820#. type: "1280x1024x32_title"
821#: Resources/templates/Localizable.strings:183
822#, no-wrap
823msgid "1280x1024x32"
824msgstr "1280x1024x32"
825
826#. type: "1280x1024x32_description"
827#: Resources/templates/Localizable.strings:184
828#, no-wrap
829msgid "Set Graphics Mode to 1280x1024x32"
830msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1280x1024x32"
831
832#. type: "1280x960x32_title"
833#: Resources/templates/Localizable.strings:186
834#, no-wrap
835msgid "1280x960x32"
836msgstr "1280x960x32"
837
838#. type: "1280x960x32_description"
839#: Resources/templates/Localizable.strings:187
840#, no-wrap
841msgid "Set Graphics Mode to 1280x960x32"
842msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1280x960x32"
843
844#. type: "1366x768x32_title"
845#: Resources/templates/Localizable.strings:189
846#, fuzzy, no-wrap
847#| msgid "1024x768x32"
848msgid "1366x768x32"
849msgstr "1024x768x32"
850
851#. type: "1366x768x32_description"
852#: Resources/templates/Localizable.strings:190
853#, fuzzy, no-wrap
854#| msgid "Set Graphics Mode to 1024x768x32"
855msgid "Set Graphics Mode to 1366x768x32"
856msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1024x768x32"
857
858#. type: "1440x900x32_title"
859#: Resources/templates/Localizable.strings:192
860#, no-wrap
861msgid "1440x900x32"
862msgstr "1440x900x32"
863
864#. type: "1440x900x32_description"
865#: Resources/templates/Localizable.strings:193
866#, no-wrap
867msgid "Set Graphics Mode to 1440x900x32"
868msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1440x900x32"
869
870#. type: "1600x900x32_title"
871#: Resources/templates/Localizable.strings:195
872#, no-wrap
873msgid "1600x900x32"
874msgstr "1600x900x32"
875
876#. type: "1600x900x32_description"
877#: Resources/templates/Localizable.strings:196
878#, no-wrap
879msgid "Set Graphics Mode to 1600x900x32"
880msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1600x900x32"
881
882#. type: "1600x1200x32_title"
883#: Resources/templates/Localizable.strings:198
884#, no-wrap
885msgid "1600x1200x32"
886msgstr "1600x1200x32"
887
888#. type: "1600x1200x32_description"
889#: Resources/templates/Localizable.strings:199
890#, no-wrap
891msgid "Set Graphics Mode to 1600x1200x32"
892msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1600x1200x32"
893
894#. type: "1680x1050x32_title"
895#: Resources/templates/Localizable.strings:201
896#, no-wrap
897msgid "1680x1050x32"
898msgstr "1680x1050x32"
899
900#. type: "1680x1050x32_description"
901#: Resources/templates/Localizable.strings:202
902#, no-wrap
903msgid "Set Graphics Mode to 1680x1050x32"
904msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1680x1050x32"
905
906#. type: "1920x1080x32_title"
907#: Resources/templates/Localizable.strings:204
908#, no-wrap
909msgid "1920x1080x32"
910msgstr "1920x1080x32"
911
912#. type: "1920x1080x32_description"
913#: Resources/templates/Localizable.strings:205
914#, no-wrap
915msgid "Set Graphics Mode to 1920x1080x32"
916msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1920x1080x32"
917
918#. type: "1920x1200x32_title"
919#: Resources/templates/Localizable.strings:207
920#, no-wrap
921msgid "1920x1200x32"
922msgstr "1920x1200x32"
923
924#. type: "1920x1200x32_description"
925#: Resources/templates/Localizable.strings:208
926#, no-wrap
927msgid "Set Graphics Mode to 1920x1200x32"
928msgstr "Го поставува графичкиот режим на 1920x1200x32"
929
930#. type: "HDAULayoutIDx01_title"
931#: Resources/templates/Localizable.strings:212
932#: Resources/templates/Localizable.strings:306
933#, fuzzy, no-wrap
934#| msgid "KeyLayout"
935msgid "LayoutID=1"
936msgstr "Распоред на тастатура"
937
938#. type: "HDEFLayoutIDx01_description"
939#: Resources/templates/Localizable.strings:213
940#, no-wrap
941msgid ""
942"Set HDEF layout-it to 1:\n"
943"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
944msgstr ""
945
946#. type: "HDAULayoutIDx02_title"
947#: Resources/templates/Localizable.strings:216
948#: Resources/templates/Localizable.strings:310
949#, fuzzy, no-wrap
950#| msgid "KeyLayout"
951msgid "LayoutID=2"
952msgstr "Распоред на тастатура"
953
954#. type: "HDEFLayoutIDx02_description"
955#: Resources/templates/Localizable.strings:217
956#, no-wrap
957msgid ""
958"Set HDEF layout-it to 2:\n"
959"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
960msgstr ""
961
962#. type: "HDAULayoutIDx03_title"
963#: Resources/templates/Localizable.strings:220
964#: Resources/templates/Localizable.strings:314
965#, fuzzy, no-wrap
966#| msgid "KeyLayout"
967msgid "LayoutID=3"
968msgstr "Распоред на тастатура"
969
970#. type: "HDEFLayoutIDx03_description"
971#: Resources/templates/Localizable.strings:221
972#, no-wrap
973msgid ""
974"Set HDEF layout-it to 3:\n"
975"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
976msgstr ""
977
978#. type: "HDAULayoutIDx12_title"
979#: Resources/templates/Localizable.strings:224
980#: Resources/templates/Localizable.strings:318
981#, fuzzy, no-wrap
982#| msgid "KeyLayout"
983msgid "LayoutID=12"
984msgstr "Распоред на тастатура"
985
986#. type: "HDEFLayoutIDx12_description"
987#: Resources/templates/Localizable.strings:225
988#, no-wrap
989msgid ""
990"Set HDEF layout-it to 12:\n"
991"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
992msgstr ""
993
994#. type: "HDAULayoutIDx40_title"
995#: Resources/templates/Localizable.strings:228
996#: Resources/templates/Localizable.strings:322
997#, fuzzy, no-wrap
998#| msgid "KeyLayout"
999msgid "LayoutID=40"
1000msgstr "Распоред на тастатура"
1001
1002#. type: "HDEFLayoutIDx40_description"
1003#: Resources/templates/Localizable.strings:229
1004#, no-wrap
1005msgid ""
1006"Set HDEF layout-it to 40:\n"
1007"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1008msgstr ""
1009
1010#. type: "HDEFLayoutIDx65_title"
1011#: Resources/templates/Localizable.strings:232
1012#, fuzzy, no-wrap
1013#| msgid "KeyLayout"
1014msgid "LayoutID=65"
1015msgstr "Распоред на тастатура"
1016
1017#. type: "HDEFLayoutIDx65_description"
1018#: Resources/templates/Localizable.strings:233
1019#, no-wrap
1020msgid ""
1021"Set HDEF layout-it to 65:\n"
1022"041 (0x41, 0x00, 0x00, 0x00)."
1023msgstr ""
1024
1025#. type: "HDEFLayoutIDx99_title"
1026#: Resources/templates/Localizable.strings:236
1027#, fuzzy, no-wrap
1028#| msgid "KeyLayout"
1029msgid "LayoutID=99"
1030msgstr "Распоред на тастатура"
1031
1032#. type: "HDEFLayoutIDx99_description"
1033#: Resources/templates/Localizable.strings:237
1034#, no-wrap
1035msgid ""
1036"Set HDEF layout-it to 99:\n"
1037"063 (0x63, 0x00, 0x00, 0x00)."
1038msgstr ""
1039
1040#. type: "HDEFLayoutIDx269_title"
1041#: Resources/templates/Localizable.strings:240
1042#, no-wrap
1043msgid "LayoutID=269"
1044msgstr ""
1045
1046#. type: "HDEFLayoutIDx269_description"
1047#: Resources/templates/Localizable.strings:241
1048#, no-wrap
1049msgid ""
1050"Set HDEF layout-it to 269:\n"
1051"10D (0x0D, 0x01, 0x00, 0x00)."
1052msgstr ""
1053
1054#. type: "HDEFLayoutIDx387_title"
1055#: Resources/templates/Localizable.strings:244
1056#, no-wrap
1057msgid "LayoutID=387"
1058msgstr ""
1059
1060#. type: "HDEFLayoutIDx387_description"
1061#: Resources/templates/Localizable.strings:245
1062#, no-wrap
1063msgid ""
1064"Set HDEF layout-it to 387:\n"
1065"183 (0x83, 0x01, 0x00, 0x00)."
1066msgstr ""
1067
1068#. type: "HDEFLayoutIDx388_title"
1069#: Resources/templates/Localizable.strings:248
1070#, no-wrap
1071msgid "LayoutID=388"
1072msgstr ""
1073
1074#. type: "HDEFLayoutIDx388_description"
1075#: Resources/templates/Localizable.strings:249
1076#, no-wrap
1077msgid ""
1078"Set HDEF layout-it to 388:\n"
1079"184 (0x84, 0x01, 0x00, 0x00)."
1080msgstr ""
1081
1082#. type: "HDEFLayoutIDx389_title"
1083#: Resources/templates/Localizable.strings:252
1084#, no-wrap
1085msgid "LayoutID=389"
1086msgstr ""
1087
1088#. type: "HDEFLayoutIDx389_description"
1089#: Resources/templates/Localizable.strings:253
1090#, no-wrap
1091msgid ""
1092"Set HDEF layout-it to 389:\n"
1093"185 (0x85, 0x01, 0x00, 0x00)."
1094msgstr ""
1095
1096#. type: "HDEFLayoutIDx392_title"
1097#: Resources/templates/Localizable.strings:256
1098#, no-wrap
1099msgid "LayoutID=392"
1100msgstr ""
1101
1102#. type: "HDEFLayoutIDx392_description"
1103#: Resources/templates/Localizable.strings:257
1104#, no-wrap
1105msgid ""
1106"Set HDEF layout-it to 392:\n"
1107"188 (0x88, 0x01, 0x00, 0x00)."
1108msgstr ""
1109
1110#. type: "HDEFLayoutIDx398_title"
1111#: Resources/templates/Localizable.strings:260
1112#, no-wrap
1113msgid "LayoutID=398"
1114msgstr ""
1115
1116#. type: "HDEFLayoutIDx398_description"
1117#: Resources/templates/Localizable.strings:261
1118#, no-wrap
1119msgid ""
1120"Set HDEF layout-it to 398:\n"
1121"18E (0x8E, 0x01, 0x00, 0x00)."
1122msgstr ""
1123
1124#. type: "HDEFLayoutIDx662_title"
1125#: Resources/templates/Localizable.strings:264
1126#, no-wrap
1127msgid "LayoutID=662"
1128msgstr ""
1129
1130#. type: "HDEFLayoutIDx662_description"
1131#: Resources/templates/Localizable.strings:265
1132#, no-wrap
1133msgid ""
1134"Set HDEF layout-it to 662:\n"
1135"296 (0x96, 0x02, 0x00, 0x00)."
1136msgstr ""
1137
1138#. type: "HDEFLayoutIDx663_title"
1139#: Resources/templates/Localizable.strings:268
1140#, no-wrap
1141msgid "LayoutID=663"
1142msgstr ""
1143
1144#. type: "HDEFLayoutIDx663_description"
1145#: Resources/templates/Localizable.strings:269
1146#, no-wrap
1147msgid ""
1148"Set HDEF layout-it to 663:\n"
1149"297 (0x97, 0x02, 0x00, 0x00)."
1150msgstr ""
1151
1152#. type: "HDEFLayoutIDx664_title"
1153#: Resources/templates/Localizable.strings:272
1154#, no-wrap
1155msgid "LayoutID=664"
1156msgstr ""
1157
1158#. type: "HDEFLayoutIDx664_description"
1159#: Resources/templates/Localizable.strings:273
1160#, no-wrap
1161msgid ""
1162"Set HDEF layout-it to 664:\n"
1163"298 (0x98, 0x02, 0x00, 0x00)."
1164msgstr ""
1165
1166#. type: "HDEFLayoutIDx885_title"
1167#: Resources/templates/Localizable.strings:276
1168#, no-wrap
1169msgid "LayoutID=885"
1170msgstr ""
1171
1172#. type: "HDEFLayoutIDx885_description"
1173#: Resources/templates/Localizable.strings:277
1174#, no-wrap
1175msgid ""
1176"Set HDEF layout-it to 885:\n"
1177"375 (0x75, 0x03, 0x00, 0x00)."
1178msgstr ""
1179
1180#. type: "HDEFLayoutIDx887_title"
1181#: Resources/templates/Localizable.strings:280
1182#, no-wrap
1183msgid "LayoutID=887"
1184msgstr ""
1185
1186#. type: "HDEFLayoutIDx887_description"
1187#: Resources/templates/Localizable.strings:281
1188#, no-wrap
1189msgid ""
1190"Set HDEF layout-it to 887:\n"
1191"377 (0x77, 0x03, 0x00, 0x00)."
1192msgstr ""
1193
1194#. type: "HDEFLayoutIDx888_title"
1195#: Resources/templates/Localizable.strings:284
1196#, no-wrap
1197msgid "LayoutID=888"
1198msgstr ""
1199
1200#. type: "HDEFLayoutIDx888_description"
1201#: Resources/templates/Localizable.strings:285
1202#, no-wrap
1203msgid ""
1204"Set HDEF layout-it to 888:\n"
1205"378 (0x78, 0x03, 0x00, 0x00)."
1206msgstr ""
1207
1208#. type: "HDEFLayoutIDx889_title"
1209#: Resources/templates/Localizable.strings:288
1210#, no-wrap
1211msgid "LayoutID=889"
1212msgstr ""
1213
1214#. type: "HDEFLayoutIDx889_description"
1215#: Resources/templates/Localizable.strings:289
1216#, no-wrap
1217msgid ""
1218"Set HDEF layout-it to 889:\n"
1219"379 (0x79, 0x03, 0x00, 0x00)."
1220msgstr ""
1221
1222#. type: "HDEFLayoutIDx892_title"
1223#: Resources/templates/Localizable.strings:292
1224#, no-wrap
1225msgid "LayoutID=892"
1226msgstr ""
1227
1228#. type: "HDEFLayoutIDx892_description"
1229#: Resources/templates/Localizable.strings:293
1230#, no-wrap
1231msgid ""
1232"Set HDEF layout-it to 892:\n"
1233"37C (0x7C, 0x03, 0x00, 0x00)."
1234msgstr ""
1235
1236#. type: "HDEFLayoutIDx898_title"
1237#: Resources/templates/Localizable.strings:296
1238#, no-wrap
1239msgid "LayoutID=898"
1240msgstr ""
1241
1242#. type: "HDEFLayoutIDx898_description"
1243#: Resources/templates/Localizable.strings:297
1244#, no-wrap
1245msgid ""
1246"Set HDEF layout-it to 898:\n"
1247"382 (0x82, 0x03, 0x00, 0x00)."
1248msgstr ""
1249
1250#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_title"
1251#: Resources/templates/Localizable.strings:300
1252#, no-wrap
1253msgid "LayoutID=1981"
1254msgstr ""
1255
1256#. type: "HDEFLayoutIDxBD7_description"
1257#: Resources/templates/Localizable.strings:301
1258#, no-wrap
1259msgid ""
1260"Set HDEF layout-it to 1981:\n"
1261"7BD (0xBD, 0x07, 0x00, 0x00)."
1262msgstr ""
1263
1264#. type: "HDAULayoutIDx01_description"
1265#: Resources/templates/Localizable.strings:307
1266#, no-wrap
1267msgid ""
1268"Set HDAU layout-it to 1:\n"
1269"001 (0x01, 0x00, 0x00, 0x00)."
1270msgstr ""
1271
1272#. type: "HDAULayoutIDx02_description"
1273#: Resources/templates/Localizable.strings:311
1274#, no-wrap
1275msgid ""
1276"Set HDAU layout-it to 2:\n"
1277"002 (0x02, 0x00, 0x00, 0x00)."
1278msgstr ""
1279
1280#. type: "HDAULayoutIDx03_description"
1281#: Resources/templates/Localizable.strings:315
1282#, no-wrap
1283msgid ""
1284"Set HDAU layout-it to 3:\n"
1285"003 (0x03, 0x00, 0x00, 0x00)."
1286msgstr ""
1287
1288#. type: "HDAULayoutIDx12_description"
1289#: Resources/templates/Localizable.strings:319
1290#, no-wrap
1291msgid ""
1292"Set HDAU layout-it to 12:\n"
1293"00C (0x0C, 0x00, 0x00, 0x00)."
1294msgstr ""
1295
1296#. type: "HDAULayoutIDx40_description"
1297#: Resources/templates/Localizable.strings:323
1298#, no-wrap
1299msgid ""
1300"Set HDAU layout-it to 40:\n"
1301"028 (0x28, 0x00, 0x00, 0x00)."
1302msgstr ""
1303
1304#. type: "HD4K-igx00_title"
1305#: Resources/templates/Localizable.strings:327
1306#, no-wrap
1307msgid "01660000"
1308msgstr ""
1309
1310#. type: "HD4K-igx00_description"
1311#: Resources/templates/Localizable.strings:328
1312#, no-wrap
1313msgid "Set 01660000 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1314msgstr ""
1315
1316#. type: "HD4K-igx01_title"
1317#: Resources/templates/Localizable.strings:330
1318#, no-wrap
1319msgid "01660001"
1320msgstr ""
1321
1322#. type: "HD4K-igx01_description"
1323#: Resources/templates/Localizable.strings:331
1324#, no-wrap
1325msgid "Set 01660001 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1326msgstr ""
1327
1328#. type: "HD4K-igx02_title"
1329#: Resources/templates/Localizable.strings:333
1330#, no-wrap
1331msgid "01660002"
1332msgstr ""
1333
1334#. type: "HD4K-igx02_description"
1335#: Resources/templates/Localizable.strings:334
1336#, no-wrap
1337msgid "Set 01660002 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1338msgstr ""
1339
1340#. type: "HD4K-igx03_title"
1341#: Resources/templates/Localizable.strings:336
1342#, no-wrap
1343msgid "01660003"
1344msgstr ""
1345
1346#. type: "HD4K-igx03_description"
1347#: Resources/templates/Localizable.strings:337
1348#, no-wrap
1349msgid "Set 01660003 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1350msgstr ""
1351
1352#. type: "HD4K-igx04_title"
1353#: Resources/templates/Localizable.strings:339
1354#, no-wrap
1355msgid "01660004"
1356msgstr ""
1357
1358#. type: "HD4K-igx04_description"
1359#: Resources/templates/Localizable.strings:340
1360#, no-wrap
1361msgid "Set 01660004 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1362msgstr ""
1363
1364#. type: "HD4K-igx05_title"
1365#: Resources/templates/Localizable.strings:342
1366#, no-wrap
1367msgid "01620005"
1368msgstr ""
1369
1370#. type: "HD4K-igx05_description"
1371#: Resources/templates/Localizable.strings:343
1372#, no-wrap
1373msgid "Set 01620005 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1374msgstr ""
1375
1376#. type: "HD4K-igx06_title"
1377#: Resources/templates/Localizable.strings:345
1378#, no-wrap
1379msgid "01620006"
1380msgstr ""
1381
1382#. type: "HD4K-igx06_description"
1383#: Resources/templates/Localizable.strings:346
1384#, no-wrap
1385msgid "Set 01620006 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1386msgstr ""
1387
1388#. type: "HD4K-igx07_title"
1389#: Resources/templates/Localizable.strings:348
1390#, no-wrap
1391msgid "01620007"
1392msgstr ""
1393
1394#. type: "HD4K-igx07_description"
1395#: Resources/templates/Localizable.strings:349
1396#, no-wrap
1397msgid "Set 01620007 for Intel HD4000 (Desktop) AAPL,ig-platform-id ."
1398msgstr ""
1399
1400#. type: "HD4K-igx08_title"
1401#: Resources/templates/Localizable.strings:351
1402#, no-wrap
1403msgid "01660008"
1404msgstr ""
1405
1406#. type: "HD4K-igx08_description"
1407#: Resources/templates/Localizable.strings:352
1408#, no-wrap
1409msgid "Set 01660008 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1410msgstr ""
1411
1412#. type: "HD4K-igx09_title"
1413#: Resources/templates/Localizable.strings:354
1414#, no-wrap
1415msgid "01660009"
1416msgstr ""
1417
1418#. type: "HD4K-igx09_description"
1419#: Resources/templates/Localizable.strings:355
1420#, no-wrap
1421msgid "Set 01660009 for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1422msgstr ""
1423
1424#. type: "HD4K-igx10_title"
1425#: Resources/templates/Localizable.strings:357
1426#, no-wrap
1427msgid "0166000a"
1428msgstr ""
1429
1430#. type: "HD4K-igx10_description"
1431#: Resources/templates/Localizable.strings:358
1432#, no-wrap
1433msgid "Set 0166000a for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1434msgstr ""
1435
1436#. type: "HD4K-igx11_title"
1437#: Resources/templates/Localizable.strings:360
1438#, no-wrap
1439msgid "0166000b"
1440msgstr ""
1441
1442#. type: "HD4K-igx11_description"
1443#: Resources/templates/Localizable.strings:361
1444#, no-wrap
1445msgid "Set 0166000b for Intel HD4000 (Mobile) AAPL,ig-platform-id ."
1446msgstr ""
1447
1448#. type: "AD2000B_PinConf_title"
1449#: Resources/templates/Localizable.strings:365
1450#, no-wrap
1451msgid "AD2000b"
1452msgstr ""
1453
1454#. type: "AD2000B_PinConf_description"
1455#: Resources/templates/Localizable.strings:366
1456#, no-wrap
1457msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD2000b."
1458msgstr ""
1459
1460#. type: "AD1981HD_PinConf_title"
1461#: Resources/templates/Localizable.strings:368
1462#, no-wrap
1463msgid "AD1981HD"
1464msgstr ""
1465
1466#. type: "AD1981HD_PinConf_description"
1467#: Resources/templates/Localizable.strings:369
1468#, no-wrap
1469msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1981HD."
1470msgstr ""
1471
1472#. type: "AD1988B_PinConf_title"
1473#: Resources/templates/Localizable.strings:371
1474#, no-wrap
1475msgid "AD1988b"
1476msgstr ""
1477
1478#. type: "AD1988B_PinConf_description"
1479#: Resources/templates/Localizable.strings:372
1480#, no-wrap
1481msgid "Set HDEF PinConfiguration for Analog Devices AD1988b."
1482msgstr ""
1483
1484#. type: "ALC888_PinConf_title"
1485#: Resources/templates/Localizable.strings:374
1486#, no-wrap
1487msgid "ALC888"
1488msgstr ""
1489
1490#. type: "ALC888_PinConf_description"
1491#: Resources/templates/Localizable.strings:375
1492#, no-wrap
1493msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC888."
1494msgstr ""
1495
1496#. type: "ALC1200_PinConf_title"
1497#: Resources/templates/Localizable.strings:377
1498#, no-wrap
1499msgid "ALC1200"
1500msgstr ""
1501
1502#. type: "ALC1200_PinConf_description"
1503#: Resources/templates/Localizable.strings:378
1504#, no-wrap
1505msgid "Set HDEF PinConfiguration for Realtek ALC1200."
1506msgstr ""
1507
1508#. type: "00_PinConf_title"
1509#: Resources/templates/Localizable.strings:380
1510#, no-wrap
1511msgid "00"
1512msgstr ""
1513
1514#. type: "00_PinConf_description"
1515#: Resources/templates/Localizable.strings:381
1516#, no-wrap
1517msgid "Set HDEF PinConfiguration for ???."
1518msgstr ""
1519
1520#. type: "GraphicsEnabler_title"
1521#: Resources/templates/Localizable.strings:385
1522#, no-wrap
1523msgid "GraphicsEnabler=Yes"
1524msgstr "GraphicsEnabler"
1525
1526#. type: "GraphicsEnabler_description"
1527#: Resources/templates/Localizable.strings:386
1528#, fuzzy, no-wrap
1529#| msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA based GPUs and inject the correct info."
1530msgid "Enables the option to autodetect NVIDIA, AMD/ATI or Intel based GPUs and inject the correct info."
1531msgstr "Додава GraphicsEnabler=y во org.chameleon.Boot.plist. Автоматско препознавање на графички карти со nVidia чипсети."
1532
1533#. type: "EnableHDMIAudio_title"
1534#: Resources/templates/Localizable.strings:388
1535#, no-wrap
1536msgid "EnableHDMIAudio=Yes"
1537msgstr ""
1538
1539#. type: "EnableHDMIAudio_description"
1540#: Resources/templates/Localizable.strings:389
1541#, no-wrap
1542msgid "Inject HDMi audio for NVIDIA or AMD/ATI."
1543msgstr ""
1544
1545#. type: "UseAtiROM_title"
1546#: Resources/templates/Localizable.strings:391
1547#, no-wrap
1548msgid "UseAtiROM=Yes"
1549msgstr "UseAtiROM=Yes"
1550
1551#. type: "UseAtiROM_description"
1552#: Resources/templates/Localizable.strings:392
1553#, no-wrap
1554msgid "Enables UseAtiROM options."
1555msgstr "Вклучува UseAtiROM опции."
1556
1557#. type: "UseNvidiaROM_title"
1558#: Resources/templates/Localizable.strings:394
1559#, no-wrap
1560msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1561msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1562
1563#. type: "UseNvidiaROM_description"
1564#: Resources/templates/Localizable.strings:395
1565#, no-wrap
1566msgid "Enables UseNvidiaROM options."
1567msgstr "Вклучува UseNvidiaROM опции."
1568
1569#. type: "VBIOS_title"
1570#: Resources/templates/Localizable.strings:397
1571#, no-wrap
1572msgid "VBIOS=Yes"
1573msgstr "VBIOS=Yes"
1574
1575#. type: "VBIOS_description"
1576#: Resources/templates/Localizable.strings:398
1577#, no-wrap
1578msgid "Enables VBIOS option"
1579msgstr "Вклучува VBIOS oпција"
1580
1581#. type: "SkipIntelGfx_title"
1582#: Resources/templates/Localizable.strings:400
1583#, no-wrap
1584msgid "SkipIntelGfx=Yes"
1585msgstr ""
1586
1587#. type: "SkipIntelGfx_description"
1588#: Resources/templates/Localizable.strings:401
1589#, no-wrap
1590msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for Intel based GPUs."
1591msgstr ""
1592
1593#. type: "SkipNvidiaGfx_title"
1594#: Resources/templates/Localizable.strings:403
1595#, fuzzy, no-wrap
1596#| msgid "UseNvidiaROM=Yes"
1597msgid "SkipNvidiaGfx=Yes"
1598msgstr "UseNvidiaROM=Yes"
1599
1600#. type: "SkipNvidiaGfx_description"
1601#: Resources/templates/Localizable.strings:404
1602#, no-wrap
1603msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for NVIDIA based GPUs."
1604msgstr ""
1605
1606#. type: "SkipAtiGfx_title"
1607#: Resources/templates/Localizable.strings:406
1608#, no-wrap
1609msgid "SkipAtiGfx=Yes"
1610msgstr ""
1611
1612#. type: "SkipAtiGfx_description"
1613#: Resources/templates/Localizable.strings:407
1614#, no-wrap
1615msgid "Skip the GraphicsEnbaler autodetect for AMD/ATI based GPUs."
1616msgstr ""
1617
1618#. type: "EnableBacklight_title"
1619#: Resources/templates/Localizable.strings:409
1620#, fuzzy, no-wrap
1621#| msgid "EnableC2State=Yes"
1622msgid "EnableBacklight=Yes"
1623msgstr "EnableC2State=Yes"
1624
1625#. type: "EnableBacklight_description"
1626#: Resources/templates/Localizable.strings:410
1627#, no-wrap
1628msgid "Enables Backlight options for laptop with nVidia cards."
1629msgstr ""
1630
1631#. type: "EnableDualLink_title"
1632#: Resources/templates/Localizable.strings:412
1633#, fuzzy, no-wrap
1634#| msgid "EnableC2State=Yes"
1635msgid "EnableDualLink=Yes"
1636msgstr "EnableC2State=Yes"
1637
1638#. type: "EnableDualLink_description"
1639#: Resources/templates/Localizable.strings:413
1640#, no-wrap
1641msgid "Enables DualLink options for nVidia and ATi cards."
1642msgstr ""
1643
1644#. type: "Verbose_title"
1645#: Resources/templates/Localizable.strings:418
1646#, no-wrap
1647msgid "Verbose Mode"
1648msgstr "Verbose Mode"
1649
1650#. type: "Verbose_description"
1651#: Resources/templates/Localizable.strings:419
1652#, no-wrap
1653msgid "Turns on verbose logging and allows you to see messages from both Chameleon and the OS X kernel at boot time. Essential for troubleshooting."
1654msgstr "Го вклучува опширното логирање и ви овозможува да ги видите пораките од Chameleon и OS X kernel-от при вчитување. Ова е од суштинско значење за решавање на проблеми."
1655
1656#. type: "Singleusermode_title"
1657#: Resources/templates/Localizable.strings:421
1658#, no-wrap
1659msgid "Single User Mode"
1660msgstr "Single User Mode"
1661
1662#. type: "Singleusermode_description"
1663#: Resources/templates/Localizable.strings:422
1664#, no-wrap
1665msgid "A troubleshooting option used for booting into OS X's BSD/Unix command line."
1666msgstr "Опција за вчитување на OS X во BSD/Unix командна линија."
1667
1668#. type: "Ignorecaches_title"
1669#: Resources/templates/Localizable.strings:424
1670#, no-wrap
1671msgid "Ignore Caches"
1672msgstr "Ignore Caches"
1673
1674#. type: "Ignorecaches_description"
1675#: Resources/templates/Localizable.strings:425
1676#, no-wrap
1677msgid "Not an option that's needed for everyday booting, but it can be useful if you want OS X to load all files from it's system folders, rather than relying on it's pre-built caches."
1678msgstr "Не е опција што е потребна за секојдневна подигнување, но тоа може да биде корисно ако сакате OS X да ги вчита сите датотеки од системските папки, наместо да се потпира на вградените кеш датотеки."
1679
1680#. type: "Npci_title"
1681#: Resources/templates/Localizable.strings:427
1682#, no-wrap
1683msgid "npci=0x2000"
1684msgstr "npci=0x2000"
1685
1686#. type: "Npci_description"
1687#: Resources/templates/Localizable.strings:428
1688#, no-wrap
1689msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x2000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1690msgstr "За надминување на закочувањето на 'PCI configuration begin' на некои системи. 0x2000 е kIOPCIConfiguratorPFM64 ознака, како што се гледа во изворниот код на IOPCIFamily."
1691
1692#. type: "Npci3_title"
1693#: Resources/templates/Localizable.strings:430
1694#, no-wrap
1695msgid "npci=0x3000"
1696msgstr "npci=0x3000"
1697
1698#. type: "Npci3_description"
1699#: Resources/templates/Localizable.strings:431
1700#, no-wrap
1701msgid "For overcoming a hang at 'PCI configuration begin' on some systems. 0x3000 is the kIOPCIConfiguratorPFM64 flag, as seen in the IOPCIFamily source code."
1702msgstr "За надминување на закочувањето на 'PCI configuration begin' на некои системи. 0x3000 е kIOPCIConfiguratorPFM64 ознака, како што се гледа во изворниот код на IOPCIFamily."
1703
1704#. type: "WaitingRootDevice_title"
1705#: Resources/templates/Localizable.strings:433
1706#, no-wrap
1707msgid "ahcidisk=1 debug=8"
1708msgstr ""
1709
1710#. type: "WaitingRootDevice_description"
1711#: Resources/templates/Localizable.strings:434
1712#, no-wrap
1713msgid ""
1714"Info here: Waiting for root device when kernel cache used only with some disks +FIX\n"
1715"http://www.insanelymac.com/forum/topic/280062-waiting-for-root-device-when-kernel-cache-used-only-with-some-disks-fix/\n"
1716"Findings credits to bcc9."
1717msgstr ""
1718
1719#. type: "Darkwake_title"
1720#: Resources/templates/Localizable.strings:438
1721#, no-wrap
1722msgid "darkwake=0"
1723msgstr "darkwake=0"
1724
1725#. type: "Darkwake_description"
1726#: Resources/templates/Localizable.strings:439
1727#, no-wrap
1728msgid "Lion only. Disables the 'low power wake' feature which can sometimes leave the screen black after wake from sleep."
1729msgstr "Само за Lion. Ја исклучува можноста 'low power wake' која што понекогаш остава црн екран после будењето од заспивање."
1730
1731#. type: "mac-de_title"
1732#: Resources/templates/Localizable.strings:445
1733#, no-wrap
1734msgid "German Mac Keyboard"
1735msgstr "German Mac Keyboard"
1736
1737#. type: "mac-de_description"
1738#: Resources/templates/Localizable.strings:446
1739#, no-wrap
1740msgid "Use the keyboard layout for a German Mac keyboard"
1741msgstr "Користете распоред на тастатура за Германска Mac тастатура"
1742
1743#. type: "mac-es_title"
1744#: Resources/templates/Localizable.strings:448
1745#, no-wrap
1746msgid "Spanish Mac Keyboard"
1747msgstr "Spanish Mac Keyboard"
1748
1749#. type: "mac-es_description"
1750#: Resources/templates/Localizable.strings:449
1751#, no-wrap
1752msgid "Use the keyboard layout for a Spanish Mac keyboard"
1753msgstr "Користете распоред на тастатура за Шпанска Mac тастатура"
1754
1755#. type: "mac-fr_title"
1756#: Resources/templates/Localizable.strings:451
1757#, no-wrap
1758msgid "French Mac Keyboard"
1759msgstr "French Mac Keyboard"
1760
1761#. type: "mac-fr_description"
1762#: Resources/templates/Localizable.strings:452
1763#, no-wrap
1764msgid "Use the keyboard layout for a French Mac keyboard"
1765msgstr "Користете распоред на тастатура за Француска Mac тастатура"
1766
1767#. type: "mac-it_title"
1768#: Resources/templates/Localizable.strings:454
1769#, no-wrap
1770msgid "Italian Mac Keyboard"
1771msgstr "Italian Mac Keyboard"
1772
1773#. type: "mac-it_description"
1774#: Resources/templates/Localizable.strings:455
1775#, no-wrap
1776msgid "Use the keyboard layout for an Italian Mac keyboard"
1777msgstr "Користете распоред на тастатура за Италијанска Mac тастатура"
1778
1779#. type: "mac-se_title"
1780#: Resources/templates/Localizable.strings:457
1781#, no-wrap
1782msgid "Swedish Mac Keyboard"
1783msgstr "Swedish Mac Keyboard"
1784
1785#. type: "mac-se_description"
1786#: Resources/templates/Localizable.strings:458
1787#, no-wrap
1788msgid "Use the keyboard layout for a Swedish Mac keyboard"
1789msgstr "Користете распоред на тастатура за Шведска Mac тастатура"
1790
1791#. type: "pc-fr_title"
1792#: Resources/templates/Localizable.strings:460
1793#, no-wrap
1794msgid "French PC Keyboard"
1795msgstr "French PC Keyboard"
1796
1797#. type: "pc-fr_description"
1798#: Resources/templates/Localizable.strings:461
1799#, no-wrap
1800msgid "Use the keyboard layout for a French PC keyboard"
1801msgstr "Користете распоред на тастатура за Француска PC тастатура"
1802
1803#. type: "Embed_title"
1804#: Resources/templates/Localizable.strings:467
1805#, no-wrap
1806msgid "Embed"
1807msgstr "Embed"
1808
1809#. type: "Embed_description"
1810#: Resources/templates/Localizable.strings:468
1811#, no-wrap
1812msgid "A smaller simple version of the new default theme used when building a version of Chameleon which requires an embedded theme."
1813msgstr "Мала едноставна верзија од новата примарна тема што се користи при креирање на верзија од Chameleon што бара вградена тема. "
1814
1815#. type: "Legacy_title"
1816#: Resources/templates/Localizable.strings:470
1817#, no-wrap
1818msgid "Legacy"
1819msgstr "Legacy"
1820
1821#. type: "Legacy_description"
1822#: Resources/templates/Localizable.strings:471
1823#, no-wrap
1824msgid "Chameleon's original default theme introduced for v2.0 RC1"
1825msgstr "Претходната вградена тена на Chameleon"
1826
1827#. type: "Default_description"
1828#: Resources/templates/Localizable.strings:474
1829#, no-wrap
1830msgid "Chameleon default theme introduced for v2.0 RC5"
1831msgstr "Вградената тема во Chameleon."
1832
1833#. type: "Bullet_title"
1834#: Resources/templates/Localizable.strings:476
1835#, no-wrap
1836msgid "Bullet"
1837msgstr "Bullet"
1838
1839#. type: "Bullet_description"
1840#: Resources/templates/Localizable.strings:477
1841#, no-wrap
1842msgid "A lovely simple theme by NoSmokingBandit from April 2009."
1843msgstr "The Bullet тема од NoSmokingBandit"
1844
1845#. type: "Audio_title"
1846#: Resources/templates/Localizable.strings:485
1847#, no-wrap
1848msgid "Audio"
1849msgstr ""
1850
1851#. type: "Audio_description"
1852#: Resources/templates/Localizable.strings:486
1853#, fuzzy, no-wrap
1854#| msgid "A selection of options that deal with video."
1855msgid "A selection of options that deal with audio."
1856msgstr "Опции кои се однесуваат за графиката."
1857
1858#. type: "Control_title"
1859#: Resources/templates/Localizable.strings:489
1860#, no-wrap
1861msgid "Control Options"
1862msgstr "Опции за контрола"
1863
1864#. type: "Control_description"
1865#: Resources/templates/Localizable.strings:490
1866#, no-wrap
1867msgid "Settings to control how Chameleon works."
1868msgstr "Подесувања за контрола на работата на Chameleon."
1869
1870#. type: "General_title"
1871#: Resources/templates/Localizable.strings:493
1872#, no-wrap
1873msgid "General Options"
1874msgstr "Основни опции"
1875
1876#. type: "General_description"
1877#: Resources/templates/Localizable.strings:494
1878#, no-wrap
1879msgid "Choose from a selection of base options."
1880msgstr "Избор од секцијата на основни опции."
1881
1882#. type: "KernelFlags_title"
1883#: Resources/templates/Localizable.strings:497
1884#, no-wrap
1885msgid "Kernel Flags"
1886msgstr "Kernel Ознаки"
1887
1888#. type: "KernelFlags_description"
1889#: Resources/templates/Localizable.strings:498
1890#, no-wrap
1891msgid "Choose from a selection of kernel flags."
1892msgstr "Избор од секцијата на ознаките на kernel-от."
1893
1894#. type: "PowerManagement_title"
1895#: Resources/templates/Localizable.strings:501
1896#, no-wrap
1897msgid "Power Management"
1898msgstr "Менаџменат на напојување"
1899
1900#. type: "PowerManagement_description"
1901#: Resources/templates/Localizable.strings:502
1902#, no-wrap
1903msgid "A selection of options that deal with power management and speedstep."
1904msgstr "Избор од секцијата на менаџирање на напојувањето."
1905
1906#. type: "Resolution_description"
1907#: Resources/templates/Localizable.strings:506
1908#, no-wrap
1909msgid "Set one resolution to use."
1910msgstr "Set one resolution to use."
1911
1912#. type: "HDEFLayout_title"
1913#: Resources/templates/Localizable.strings:509
1914#, fuzzy, no-wrap
1915#| msgid "KeyLayout"
1916msgid "HDEF Layout"
1917msgstr "Распоред на тастатура"
1918
1919#. type: "HDEFLayout_description"
1920#: Resources/templates/Localizable.strings:510
1921#, no-wrap
1922msgid "Set one HDEF Layout ID to use for your HDA controller."
1923msgstr ""
1924
1925#. type: "HDAULayout_title"
1926#: Resources/templates/Localizable.strings:513
1927#, fuzzy, no-wrap
1928#| msgid "KeyLayout"
1929msgid "HDAU Layout"
1930msgstr "Распоред на тастатура"
1931
1932#. type: "HDAULayout_description"
1933#: Resources/templates/Localizable.strings:514
1934#, no-wrap
1935msgid "Set one HDAU Layout ID to use for your HDMi controller."
1936msgstr ""
1937
1938#. type: "GmaIG_title"
1939#: Resources/templates/Localizable.strings:517
1940#, no-wrap
1941msgid "Intel HD4000 Layout"
1942msgstr ""
1943
1944#. type: "GmaIG_description"
1945#: Resources/templates/Localizable.strings:518
1946#, no-wrap
1947msgid "Set one AAPL,ig-platform-id to use for your Intel HD4000."
1948msgstr ""
1949
1950#. type: "HDEFPinConfiguration_title"
1951#: Resources/templates/Localizable.strings:521
1952#, no-wrap
1953msgid "HDEF PinConfiguration"
1954msgstr ""
1955
1956#. type: "HDEFPinConfiguration_description"
1957#: Resources/templates/Localizable.strings:522
1958#, fuzzy, no-wrap
1959#| msgid "Set one resolution to use."
1960msgid "Set one HDEF PinConfiguration to use."
1961msgstr "Set one resolution to use."
1962
1963#. type: "Video_title"
1964#: Resources/templates/Localizable.strings:525
1965#, no-wrap
1966msgid "Video"
1967msgstr "Видео"
1968
1969#. type: "Video_description"
1970#: Resources/templates/Localizable.strings:526
1971#, no-wrap
1972msgid "A selection of options that deal with video."
1973msgstr "Опции кои се однесуваат за графиката."
1974
1975#. type: "Keymaps_title"
1976#: Resources/templates/Localizable.strings:529
1977#, no-wrap
1978msgid "KeyLayout"
1979msgstr "Распоред на тастатура"
1980
1981#. type: "Keymaps_description"
1982#: Resources/templates/Localizable.strings:530
1983#, no-wrap
1984msgid "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1985msgstr "Select one keylayout to use. This will also install the Keylayout module and keymaps."
1986
1987#. type: "Themes_title"
1988#: Resources/templates/Localizable.strings:533
1989#, no-wrap
1990msgid "Themes"
1991msgstr "Теми"
1992
1993#. type: "Themes_description"
1994#: Resources/templates/Localizable.strings:534
1995#, no-wrap
1996msgid ""
1997"A collection of sample themes\n"
1998"More themes can be found at http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
1999msgstr ""
2000"Колекција од теми\n"
2001"Повеќе теми може да се најдат на http://forum.voodooprojects.org/index.php/board,7.0.html"
2002
2003#~ msgid "Install Type"
2004#~ msgstr "Тип на инсталација"
2005
2006#~ msgid ""
2007#~ "Choose to perform a new installation or upgrade an existing installation."
2008#~ msgstr ""
2009#~ "Одберете да извршите нова инсталација или да ја надоградите постоечката "
2010#~ "инсталација."
2011
2012#~ msgid "New Installation"
2013#~ msgstr "Нова инсталација"
2014
2015#~ msgid ""
2016#~ "Backup an existing /Extra folder, if found on the target partition. A new "
2017#~ "one will be created if any options are chosen from the installer, other "
2018#~ "than the Bootloader."
2019#~ msgstr ""
2020#~ "Зачувување на постоечката папка /Extra, ако е пронајдена на одредената "
2021#~ "партиција. Ќе биде креирана нова ако е одбрана некоја опција, различна од "
2022#~ "Bootloader."
2023
2024#~ msgid "Upgrade"
2025#~ msgstr "Надоградба"
2026
2027#~ msgid ""
2028#~ "Merge an existing /Extra folder, if found on the target, with any options "
2029#~ "chosen from the installer, other than the Bootloader. The original /Extra "
2030#~ "folder will be backed up."
2031#~ msgstr ""
2032#~ "Додавање во постоечката папка /Extra, ако е пронајдена на одредената "
2033#~ "партиција. Ќе биде креирана нова ако е одбрана некоја опција, различна од "
2034#~ "Bootloader."
2035
2036#~ msgid ""
2037#~ "Install Chameleon's files to the normally hidden EFI system partition "
2038#~ "using either boot0 or boot0md depending on your system and without "
2039#~ "destroying any existing Windows installation if you have one."
2040#~ msgstr ""
2041#~ "Инсталација на Chameleon/овите датотеки во обично скриената EFI партиција "
2042#~ "користејќи boot0 или boot0md во зависност од вашиот систем и без "
2043#~ "уништување на било која постоечка Windows инсталација што ја имате."
2044
2045#~ msgid ""
2046#~ "This module permits the user to define the keyboard key mappings. This "
2047#~ "module and associated keymaps are installed by default."
2048#~ msgstr ""
2049#~ "Овој модул овозможува на корисникот да дефинира мапирање на тастатурата."
2050
2051#~ msgid "Utilities"
2052#~ msgstr "Алатки"
2053
2054#~ msgid "Optional files to help setup"
2055#~ msgstr "Опционални алатки"
2056
2057#~ msgid "Installs Preference Panel for Chameleon."
2058#~ msgstr "Инсталира Preference Panel за Chameleon."
2059
2060#~ msgid "Copies an example smbios.plist in /Extra/Configuration."
2061#~ msgstr "Копира пример на smbios.plist во /Extra/Configuration."
2062
2063#~ msgid "Documentation"
2064#~ msgstr "Документација"
2065
2066#~ msgid "Documentation for Chameleon manual install and use"
2067#~ msgstr "Документација за Chameleon упатство за инсталација и користење"
2068
2069#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese Mac keyboard"
2070#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Португалија Mac тастатура"
2071
2072#~ msgid "Use the keyboard layout for a German PC keyboard"
2073#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Германска PC тастатура"
2074
2075#~ msgid "Use the keyboard layout for a Spanish PC keyboard"
2076#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Шпанска PC тастатура"
2077
2078#~ msgid "Use the keyboard layout for a Italian PC keyboard"
2079#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Италијанска PC тастатура"
2080
2081#~ msgid "Use the keyboard layout for a Swedish PC keyboard"
2082#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Шведска PC тастатура"
2083
2084#~ msgid "Use the keyboard layout for a Portuguese PC keyboard"
2085#~ msgstr "Користете распоред на тастатура за Португалија PC тастатура"
2086
2087#~ msgid "None"
2088#~ msgstr "Ништо"
2089
2090#~ msgid "Don't choose a resolution."
2091#~ msgstr "Не избирајте резолуција."
2092
2093#~ msgid "Don't choose a keylayout."
2094#~ msgstr "Не избирајте распоред на тастатура."
2095

Archive Download this file

Revision: 2211